tucker
jptak****@gmail*****
2009年 6月 1日 (月) 04:52:48 JST
tuckerです。 個人的な意見になりますが、必ずしも本家をそのまま翻訳する必要はないと思ってます。 日本語と英語じゃ表現方法にだいぶ違いがありますし。意味が違わないようにすればOK、変なところがあれば直してOKと(勝手に)解釈してます。 そういった意味では正しく表示されないなら、表示されるように直したほうがいいでしょう。 語句も統一したほうがいいですね。 TRUE/FALSEはコードの方でも大文字で使われてるので大文字でいいんじゃないですか。一括Grepツールかなんかで全ファイル直しちゃってください。 Emailは・・・どっちのほうが多いのかな。Email Classとかは大文字になってるし、大文字で統一しちゃっていいんじゃないかな? 気になる方はこのメールツリーにご意見をお願いするとして、反対意見がなければそれでどうですか? 2009/6/1 Taro Yamashita <taro****@panth*****>: > Taroです。 > お世話になります。 > > 何度も質問ばかりで申し訳ありません。 > > typoチェック等をさせていただいていたところ、 > 下記のような表記ゆれ(?)が気になりました。 > > <例> > TRUE/true > email/Email > > また、number_helper.htmlの最後のNoteでは > > language/<your_lang>/number_lang.php > > とありますが、<>が実体参照に変換されていないため、 > ブラウザ上では > > language//number_lang.php > > と表示されていました。 > > どれも、本家のuser_guide自体がそのようになっている > ので、そのままの状態にしておいた方が良いのでしょうか?? > > 細かい事ばかりで恐縮ですが、よろしくお願いいたします。 > > Taro > > _______________________________________________ > Codeigniter-users mailing list > Codei****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/codeigniter-users >