[Faif-translation] 3. 若きハッカーの肖像

Back to archive index

Hiroshi Miura miura****@da-ch*****
2003年 5月 15日 (木) 23:39:08 JST


三浦です。

3章についてコメントします。まず最初の方。

1. 第3パラグラフ
Leafing through a copy of Scientific American,
Lippman came upon her favorite section, the Martin Gardner-authored column
titled "Mathematical Games."
サイエンティック・アメリカン誌をパラパラめっくていると、リップマンは、彼女の息子が大好きなセクションに見当たった。それは、マーティン・ガードナーが書いたコラムで、「数学ゲーム」と題されていた。当時、美術の代用教員であったリップマンは、頭の体操に、ガードナーのコラムを楽しんだ。息子とそばのソファに腰をおろして本を読んでいるうち、リップマンは、その週の特集パズルを解いてみることにした。

これは、誤訳がありそうです。

サイエンティック・アメリカン誌をパラパラめっくていると、リップマンは自分が大好きな記事に行き当たった。
。それはマーティン・ガードナーが書いたコラムで、「数学ゲーム」と題されていた。
当時美術の代用教員であったリップマンは、頭の体操にガードナーのコラムを楽しんだ。
そばのソファでいつのまにか本に注目していた息子と一緒に、リップマンはその週の特集パズルを解いてみることにした。

ではないでしょうか。


2. 第4パラグラフ
"I wasn't the best person when it came to solving the puzzles," she admits.
"But as an artist, I found they really helped me work through conceptual
barriers."
「そのパズルを解くに、私が最適の人物だったわけじゃないけれど」と、彼女は素直に言い、「でも、私はアーティストとして、観念的なバリアを通して、それが私の作品に役に立ったの。」

「そのパズルを解くとなると、私は適任ではなかったわ。」と、彼女は認める。
「でも私は美術家として、自分が心理障壁を乗り越えていく助けに本当になることが判ったの。」

たとえば Help teens work through grief で、10代が親をなくしたりした悲しみを
乗り越えるのを助けるプログラムの名称だったりします。
Conceptual barriers = Mental barriers の用法があるようです。
対語は、physical barriers

3. 第5パラグラフ
Lippman says her attempt to solve the puzzle met an immediate brick wall.
About to throw the magazine down in disgust, Lippman was surprised by a gentle
tug on her shirt sleeve.
リップマンは言う。そのパズルを解こうという彼女の試みは、差し迫った障壁となった。
いらいらしてその雑誌を放り投げようとすると、リップマンは、シャツの袖が優しく引っ張られるのにハッとしてた。

「リップマンは、彼女のパズルを解こうとする試みは、すぐに越えがたい壁となった。
嫌になって雑誌を放り投げようとすると、シャツの袖が優しく引っ張られてハッとした。」


4. 第10パラグラフ
Seated at the dining-room table of her second Manhattan apartment-the same
spacious three-bedroom complex she and her son moved to following her 1967
marriage to Maurice <!--INDEX Lippman, Maurice --> Lippman, now deceased-Alice
Lippman exudes a Jewish mother&apos;s mixture of pride and bemusement when recalling
her son&apos;s early years. The nearby dining-room credenza offers an eight-by-ten
photo of Stallman glowering in full beard and doctoral robes. The image dwarfs
accompanying photos of Lippman's nieces and nephews, but before a visitor can
make too much of it, Lippman makes sure to balance its prominent placement with
an ironic wisecrack.
二度目のマンハッタンのアパートメント─同じ大きさの広い寝室が3つと、今は故人となったモーリス・リップマンとの1967年の結婚を機に、彼女と彼女の息子が、引っ越した─のダイニング・ルームのテーブルに、アリス・リップマンは腰掛けて、息子の小さい頃を思い出すと、ユダヤ人母の矜持と困惑の混じったものをあふれさせる。ダイニング・ルームの食器戸棚の近くに、顔中ひげで博士号のローブを着たストールマンの写真が8×10枚あった。リップマンの甥と姪の写真のそばで、その姿は卑小に見える。しかし、訪問者の前では、尊大に見える。リップマンは、その傑作な配置を、皮肉が利いた言葉で実に調和させるのだ。

二度目のマンハッタンのアパートメント─同じ大きさの広い寝室が3つあって、今は故人となったモーリス・リップマンとの1967年の結婚を機に、彼女と彼女の息子が、引っ越したのだが─そのダイニング・ルームのテーブルにアリス・リップマンは腰掛けて息子の小さい頃を思い出すと、ユダヤ人母の矜持と困惑の混じったものをあふれさせる。ダイニング・ルームの食器戸棚のすぐ隣には、顔中ひげで博士号のローブを着たストールマンの写真が8行10列になってあった。リップマンの甥と姪の写真のそばでその姿は卑小に見える。しかし訪問者がそこに気づくように、リップマンは皮肉を込めてその傑作な配置のバランスを確認するのだ。

若干の「てにおは」、読点を若干削除、nearby, eight-by-ten  
LONGMAN dictでは、
make of    give (the usu. importance) to:  She makes too much of her problem.
という例文もあったので、上記のように理解するのがいいのかなと。


ここまでで息切れです。
続きは、また。

-- 
Hiroshi Miura  --- http://www.da-cha.org/ 
NTTDATA Corp. Marketing & Business Strategy Planning Dept. --- miura****@nttda***** 
Key fingerprint = 9117 9407 5684 FBF1 4063  15B4 401D D077 04AB 8617
-- My hacking life is happy as the day is long




Faif-translation メーリングリストの案内
Back to archive index