[Faif-translation] エピローグ:圧倒的な孤独

Back to archive index

Gotou You pfh01****@nifty*****
2003年 5月 22日 (木) 01:53:59 JST


後藤です。

> うりゃあ、と4章(「二人の関係は緊張をはらんだものではあったが、
> リチャード・ストールマンは母親から目立った特徴をひとつ受け継いでいた。
> 進歩的な政治への情熱である」で始まるところ)を10段落目まで訳しました。
> このまま進んでもいいですか?>みなさま

ややっ。そこはバッティングしてるのでは。

14 May 2003の三浦さんのRe: [Faif-translation] 翻訳の募集と訳者の確認によれば、
>> 4章は今週末に作業して、13日までにお送りしたいと
>> おもいます。
>おくれています。すいません。まだ4章20%程度の進捗ですが、
>鋭意すすめています。
とのことでした。

が、バッティングも復活のウォーミングアップということで、いよいよ心強いです。

念の為、現在の担当状況の再録。

序文 八木都志郎
  第1章 八木都志郎
  第2章 八木都志郎(予約)
  第3章 速水善朗
  第4章  三浦広志(予約)
  第5章
  第6章
  第7章
  第8章  三浦広志(予約)
  第9章 後藤洋
  第10章 速水善朗
  第11章 yomoyomo
  第12章 速水善朗
  第13章 速水善朗
  エピローグ 後藤洋
 
  付録A 速水善朗
  付録B 速水善朗(予約)
  付録C [八田真行氏によるGFDL訳]




Faif-translation メーリングリストの案内
Back to archive index