[Faif-translation] ウェブサイト開設

Back to archive index

Hiroshi Miura miura****@da-ch*****
2003年 5月 24日 (土) 13:05:39 JST


> > 商業出版(?) 

フリードキュメントの出版では、翔泳社さんがご経験もあり、
持ち込みやすいとおもいます。翔泳社さんは、オープンソースワールドとか
ありますし。レッシグのCODE, コモンズも出版されていて、
並べておいてもらうには、よさそうですね。

原文についても出版元でライセンスをめぐってトラブルがあって、
オライリ〜になった経緯があるようですね。

わたしも、オライリー、翔泳社にはつてがあります。
打診だけしてみますか?
万が一、両方からオファーがあったら、コンペにしてもいいし。:)

三浦

At Sat, 24 May 2003 03:27:21 +0900,
Gotou You wrote:
> > beta版リリースに向けた査読 
> 
> 一通りのチェックをすませたら、結城さんに仁義を切って、ベータ版のチェッ
> クをYukiWikiサイトでやったらどうでしょうか。そこで査読作業をすると貴重
> なコメントを得られる機会もふえるように思います。
> 趣旨を述べたページ、各章の対訳ページ、または原文の参照リンクをつけた各
> 章のページを置き、(できればマヌエド方式で)査読結果をどんどん書き込ん
> でもらい(翻訳者は必ずコメントを返す)、それらを参考にして最終稿をつくる
> ことにしたらどうでしょうか。
> yomoyomoさんを見習い、疑問点を一緒に考えてもらう企画もやれたらいいだろ
> うなと思います。
> Wiki Wayを訳してるときのyomoyomoさんの出張所
> http://www.hyuki.com/yukiwiki/wiki.cgi?YomoYomo
> Wikiは、こういうプロジェクトにとても適しているように思うのです。

そうですね。sourceforge.jpでもWiki環境を作ることはできるかもしれませんが、
その作業に労力は割きたくないですよね。
 
> > 日本語版への序文(?) 
> 
> 面白いものが読めるかもしれませんね。(問題は誰に頼むかですが、作者以外の
> ものも読みたい)

GNUといえば、引地夫妻に打診するというのは?
あるいは、Emacs開発で付き合いの多い、独立行政法人産業総合研究所の面々とか。
 
> > 商業出版(?) 
> 
> オライリー・ジャパンに声をかけておくといいのかもしれません。
> もっとも、伽藍とバザールは別のところから出ているみたいでか。RMSのエッセ
> イ集が出るくらいだから、これの日本語版もどこかが進めているんでしょうか。
> いずれにせよ、もっとも高品質のものを私達がつくりたいところです。

-- 
Hiroshi Miura  --- http://www.da-cha.org/ 
NTTDATA Corp. Marketing & Business Strategy Planning Dept. --- miura****@nttda***** 
Key fingerprint = 9117 9407 5684 FBF1 4063  15B4 401D D077 04AB 8617
-- My hacking life is happy as the day is long




Faif-translation メーリングリストの案内
Back to archive index