From 18 Jan, 2021 0:00 UTC: All services will be temporary unavailable for maintenance

[Freewnn-users 12] Re: FreeWnnライセンス変更に関する同意書返送のお願い(案)

Back to archive index

Kenichi Okuyama okuya****@dd*****
2004年 8月 13日 (金) 01:02:50 JST


奥山です。

>>>>> "N" == Nakai  <ynaka****@redha*****> writes:
N> これで数日ほど誤りを指摘されなければ送ります。

理解できないので、教えていただければ幸いです。


N> つきましてはFreeWnnプロジェクトにコントリビュートしていただいたパッチすべてについて
N> のライセンスを今後もあわせてFreeWnnプロジェクトに一任することに同意して下さい。

N> 同意される場合は、本文を変更しないで全部引用したまま返送して下さい。
N> 同意されない場合は、同意しない方に○をつけて返送して下さい。

N> なお返送がない場合は再送することもあります。

N> (○)私は、FreeWnnプロジェクトにコントリビュートしたパッチのライセンスを
N>       FreeWnnプロジェクトの判断に一任します。
N> (  )私は、FreeWnnプロジェクトにコントリビュートしたパッチのライセンスを
N>       FreeWnnプロジェクトの判断に一任しません。


とあるのですが:

N> 同意される場合は、本文を変更しないで全部引用したまま返送して下さい。
N> 同意されない場合は、同意しない方に○をつけて返送して下さい。

というこの難しいルールが良く判りません。というのは:

N> (○)私は、FreeWnnプロジェクトにコントリビュートしたパッチのライセンスを
N>       FreeWnnプロジェクトの判断に一任します。
N> (  )私は、FreeWnnプロジェクトにコントリビュートしたパッチのライセンスを
N>       FreeWnnプロジェクトの判断に一任しません。

という2つの文章にはどこにも「同意する」「同意しない」という文言はあ
りません。ということは

1) ライセンスを今後もあわせてFreeWnnプロジェクトに一任することに同意する場合は

N> (○)私は、FreeWnnプロジェクトにコントリビュートしたパッチのライセンスを
N>       FreeWnnプロジェクトの判断に一任します。
N> (  )私は、FreeWnnプロジェクトにコントリビュートしたパッチのライセンスを
N>       FreeWnnプロジェクトの判断に一任しません。

  のままである。

2) ライセンスを今後もあわせてFreeWnnプロジェクトに一任することに同意
   しない場合は「同意しないほう」に○をするのだが「一任する」事に
   「同意しない」のだから

N> (○)私は、FreeWnnプロジェクトにコントリビュートしたパッチのライセンスを
N>       FreeWnnプロジェクトの判断に一任します。
N> (  )私は、FreeWnnプロジェクトにコントリビュートしたパッチのライセンスを
N>       FreeWnnプロジェクトの判断に一任しません。

   という返事が返ってくる。

という気がしてならないのですが。
---- 
奥山 健一[煤背会:No.0x00000001]
#URL http://www.dd.iij4u.or.jp/~okuyamak/
#今日のお言葉『ThunderBird are GO!』:ペネロープ様大活躍。パーカー大活躍。
#もう大満足でございます。




freewnn-users メーリングリストの案内
Back to archive index