最近の更新 (Recent Changes)

2019-09-06
2016-10-22
2015-05-11

名詞の英語/日本語切り替え機能

オプション I18N_UseOriginalName, I18N_UseNameORG 追加してみました。一部の名称が英語になります。 セーブデータに直接書かれてしまっているのも有るので全部は無理。 古いセーブデータだと、英語名が記録されていなかったりランダム名になっているので、変になります。

\NAMEタグと\NAME2タグを追加しました。

メッセージや Desc を

Msg3 <チケットをどうぞ。\NAME Downtown_Snake_Lake の郊外で降ろしますよ。>
と書き換えて、GameData/I18N_name.txt に
_Downtown_Snake_Lake <Snake Lake ダウンタウン>
を追加(先頭の _ を忘れずに)すると、Msg3 が表示される時には
「チケットをどうぞ。Snake Lake ダウンタウン の郊外で降ろしますよ。」
と表示されます。GameData/I18N_name.txt に訳語が見つからなければ、
「チケットをどうぞ。Downtown Snake Lake の郊外で降ろしますよ。」
と表示されます(\NAME の中身の _ がスペースに変換されて表示される)。

また、

Msg6 <QUENTIN:// いいぞ。しばらく\NAME2 MoveModeName Rollで動き回ってくれ。少ししたら次の指示を出す。>
と書き換えて、GameData/I18N_name.txt に
MoveModeName_Roll <走行モード>
を追加(先頭に _ は付けない)すると、Msg6 が表示される時には
「QUENTIN:// いいぞ。しばらく走行モードで動き回ってくれ。少ししたら次の指示を出す。」
と表示されます。GameData/I18N_name.txt に訳語が見つからなければ、
「QUENTIN:// いいぞ。しばらくRollで動き回ってくれ。少ししたら次の指示を出す。」
と表示されます(\NAME2 の1つ目は表示されず、2つ目だけが表示される)。

GameData/I18N_name.txt の一覧を書き変えれば、好きな訳に変更できます。 それから、Name <> の内容(先頭に _ を付けて、スペースは _ に置き換え)が I18N_name.txt に一致すれば、勝手に翻訳します。

なお、悪いですが私は \NAME,\NAME2 への書き換え作業をする気はありません。気力が尽きた。 書き直す際は、255文字制限を越えない様に注意。