null+****@clear*****
null+****@clear*****
2011年 10月 21日 (金) 13:23:18 JST
yoshihara haruka 2011-10-21 04:23:18 +0000 (Fri, 21 Oct 2011)
New Revision: c3413c5cb10fb7d31659ffa8362a75d8f3d1fcc1
Log:
add sentence for how to generate HTML for all languages.
Modified files:
doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po
doc/source/contribution/documentation/i18n.txt
Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po (+219 -19)
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2011-10-20 05:00:05 +0000 (cfcbc2c)
+++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2011-10-21 04:23:18 +0000 (2589713)
@@ -1,3 +1,6 @@
+msgid "参考"
+msgstr ""
+
# Japanese translations for 1.2.1 package.
# Copyright (C) 2009-2011, Brazil, Inc
# This file is distributed under the same license as the groonga package.
@@ -7,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-28 18:54\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-21 13:14\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:00+0900\n"
"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -114,6 +117,10 @@ msgid ""
"以下のように導入します。::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/document.txt:13
+msgid "# aptitude install python-setuptools # easy_install -U sphinx"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/document.txt:17
msgid "htmlの作成"
msgstr ""
@@ -122,6 +129,10 @@ msgstr ""
msgid "以下のコマンドでhtmlが作成されます。::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/document.txt:21
+msgid "% make html"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/document.txt:24
#: ../../../source/contribution/development/document.txt:36
msgid "pdfの作成"
@@ -141,10 +152,18 @@ msgstr ""
msgid "以下のようにしてインストールできます。::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/document.txt:33
+msgid "# easy_install rst2pdf"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/document.txt:38
msgid "以下のコマンドでpdfが作成されます。::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/document.txt:40
+msgid "% make pdf"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/query.txt:6
msgid "クエリの実現"
msgstr ""
@@ -229,12 +248,22 @@ msgstr ""
msgid "論理演算子は、以下の3種類があります。 ::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/query.txt:40
+msgid "&& (論理積) || (論理和) ! (否定)"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/query.txt:44
msgid ""
"関係式は、下記の11種類が用意されています。また、ユーザが定義した関数を新たな"
"関係式として使うこともできます。 ::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/query.txt:47
+msgid ""
+"equal(==) not_equal(!=) less(<) greater(>) less_equal(<=) greater_equal(>=) "
+"contain() near() similar() prefix() suffix()"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/query.txt:60
msgid "grn_table_select()"
msgstr ""
@@ -247,6 +276,10 @@ msgid ""
"かを指定する演算子を渡します。演算子と指定できるのは下記の4種類です。 ::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/query.txt:65
+msgid "GRN_OP_OR GRN_OP_AND GRN_OP_BUT GRN_OP_ADJUST"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/query.txt:70
msgid ""
"GRN_OP_ORは、検索対象テーブルの中からクエリにマッチするレコードを検索結果テー"
@@ -335,6 +368,14 @@ msgid ""
"かを指定することができます。"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/query.txt:109
+msgid ""
+"EXACT: v2の値もv1の値と同様に要素に分解したとき、それぞれの要素が完全に一致す"
+"る(デフォルト) UNSPLIT: v2の値は要素に分解しない PREFIX: v1の値の要素がv2の値"
+"に前方一致する SUFFIX: v1の値の要素がv2の値に後方一致する PARTIAL: v1の値の要"
+"素がv2の値に中間一致する"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/query.txt:116
msgid "near(v1, v2, arg, callback)"
msgstr ""
@@ -381,6 +422,15 @@ msgstr ""
msgid "検索例1"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/query.txt:140
+msgid ""
+"GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, table, query, var); grn_expr_append_obj(ctx, "
+"query, contain, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_obj(ctx, query, column, "
+"GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_const(ctx, query, string, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_op(ctx, query, GRN_OP_CALL, 3); result = grn_table_select"
+"(ctx, table, query, NULL, GRN_OP_OR);"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/query.txt:147
msgid ""
"tableのcolumnの値がstringを含むレコードをresultに返します。columnの値"
@@ -393,6 +443,24 @@ msgstr ""
msgid "検索例2"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/query.txt:154
+msgid ""
+"GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, table, query, var); grn_expr_append_obj(ctx, "
+"query, contain, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_obj(ctx, query, column1, "
+"GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_const(ctx, query, string, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_const(ctx, query, exact, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_const(ctx, query, score1, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_op"
+"(ctx, query, GRN_OP_CALL, 5); result = grn_table_select(ctx, table, query, "
+"NULL, GRN_OP_OR); grn_obj_close(ctx, query); GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, "
+"table, query, var); grn_expr_append_obj(ctx, query, contain, GRN_OP_PUSH, "
+"1); grn_expr_append_obj(ctx, query, column2, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_const(ctx, query, string, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_const(ctx, query, exact, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_const(ctx, query, score2, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_op"
+"(ctx, query, GRN_OP_CALL, 5); grn_table_select(ctx, table, query, result, "
+"GRN_OP_ADJUST); grn_obj_close(ctx, query);"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/query.txt:173
msgid ""
"tableのcolumn1の値がstringにexactモードでヒットするレコードについて得られるス"
@@ -405,6 +473,25 @@ msgstr ""
msgid "検索例3"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/query.txt:179
+msgid ""
+"GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, table, query, var); grn_expr_append_obj(ctx, "
+"query, contain, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_obj(ctx, query, column1, "
+"GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_const(ctx, query, string, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_const(ctx, query, exact, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_const(ctx, query, score1, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_op"
+"(ctx, query, GRN_OP_CALL, 5); result = grn_table_select(ctx, table, query, "
+"NULL, GRN_OP_OR); grn_obj_close(ctx, query); if (grn_table_size(ctx, result) "
+"< t1) { GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, table, query, var); "
+"grn_expr_append_obj(ctx, query, contain, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_obj(ctx, query, column1, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_const(ctx, query, string, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_const(ctx, query, partial, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_const(ctx, query, score2, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_op(ctx, query, GRN_OP_CALL, 3); grn_table_select(ctx, "
+"table, query, result, GRN_OP_OR); grn_obj_close(ctx, query); }"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/query.txt:200
msgid ""
"tableのcolumn1の値がstringにexactモードでヒットするレコードについて得られるス"
@@ -417,6 +504,15 @@ msgstr ""
msgid "検索例4"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/query.txt:206
+msgid ""
+"GRN_EXPR_CREATE_FOR_QUERY(ctx, table, query, var); grn_expr_append_obj(ctx, "
+"query, contain, GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_const(ctx, query, string, "
+"GRN_OP_PUSH, 1); grn_expr_append_obj(ctx, query, column, GRN_OP_PUSH, 1); "
+"grn_expr_append_op(ctx, query, GRN_OP_CALL, 3); result = grn_table_select"
+"(ctx, table, query, NULL, GRN_OP_OR);"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/query.txt:213
msgid ""
"tableのcolumnの値がstringに含まれるレコードをresultに返します。 columnの値"
@@ -457,6 +553,10 @@ msgid ""
"以下のようにしてインストールできます。::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/test.txt:26
+msgid "% sudo aptitude install -y lcov"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/test.txt:29
msgid "clangのインストール"
msgstr ""
@@ -467,6 +567,10 @@ msgid ""
"があります。DebianやUbuntuでは以下のようにしてインストールできます。::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/test.txt:33
+msgid "% sudo aptitude install -y clang"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/test.txt:36
msgid "libmemcachedのインストール"
msgstr ""
@@ -478,6 +582,10 @@ msgid ""
"トールできます。::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/test.txt:40
+msgid "% sudo aptitude install -y libmemcached-dev"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/test.txt:43
msgid "テストの動作"
msgstr ""
@@ -487,10 +595,18 @@ msgstr ""
msgid "groongaのトップディレクトリで、以下のコマンドを実行します。::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/test.txt:47
+msgid "make check"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/test.txt:50
msgid "カバレッジ情報"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/test.txt:54
+msgid "make coverage"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/test.txt:56
msgid ""
"すると、coverageディレクトリ以下に、カバレッジ情報が入ったhtmlが出力されま"
@@ -537,6 +653,10 @@ msgstr ""
msgid "実行例::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/test.txt:74
+msgid "% ./run-test.sh -n test_text_otoj"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/test.txt:77
msgid "特定のテストファイルのみテストする"
msgstr ""
@@ -547,6 +667,10 @@ msgid ""
"す。"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/test.txt:83
+msgid "% ./run-test.sh -t test_string"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/test.txt:86
msgid "不正メモリアクセス・メモリリーク検出"
msgstr ""
@@ -562,6 +686,10 @@ msgstr ""
msgid "run-test.shのみならず、make checkでも利用可能です。"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/test.txt:94
+msgid "% CUTTER_CHECK_LEAK=yes make check"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/test.txt:97
msgid "デバッガ上でのテスト実行"
msgstr ""
@@ -572,6 +700,10 @@ msgid ""
"行されます。gdb上でrunを行うと、テストの実行が開始されます。"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/test.txt:105
+msgid "% CUTTER_DEBUG=yes make check"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/test.txt:108
msgid "静的解析"
msgstr ""
@@ -582,6 +714,12 @@ msgid ""
"いうディレクトリに解析結果のhtmlが出力されます。::"
msgstr ""
+#: ../../../source/contribution/development/test.txt:112
+msgid ""
+"% scan-build ./configure --prefix=/usr % make clean % scan-build -o ./"
+"scan_build make -j4"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/development/test.txt:116
msgid "configureは1度のみ実行する必要があります。"
msgstr ""
@@ -686,6 +824,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"上記の流れを実行するコマンドラインです。詳細は以降のセクションで説明します。"
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:42
+msgid ""
+"# Please fork https://github.com/groonga/groonga on GitHub % git clone "
+"https://github.com/${YOUR_GITHUB_ACCOUNT}/groonga.git % ./autogen.sh % ./"
+"configure % cd doc/locale/${LANGUAGE}/LC_MESSAGES # ${LANGUAGE} is language "
+"code such as 'ja'. % make update # *.po are updated % editor *.po # "
+"translate *.po # you can use your favorite editor % cd .. % make html % "
+"browser html/index.html # confirm translation % git add LC_MESSAGES/*.po % "
+"git commit % git push"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:57
msgid "How to clone groonga repository"
msgstr "groongaリポジトリのcloneの仕方"
@@ -700,10 +849,18 @@ msgstr ""
"groonga/groonga にアクセスして `Fork` ボタンを押すだけです。これで自分の"
"groongaリポジトリをcloneすることができます。::"
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:63
+msgid "% git clone https://github.com/${YOUR_GITHUB_ACCOUNT}/groonga.git"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:65
msgid "Then you need to configure your cloned repository::"
msgstr "cloneした後はconfigureする必要があります。::"
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:67
+msgid "% cd groonga % ./autogen.sh % ./configure"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:71
msgid "The above steps are just needed at the first setup."
msgstr "この作業は初回セットアップ時のみだけの作業です。"
@@ -730,6 +887,10 @@ msgstr ""
"poファイルを更新できます。(`${LANGUAGE}` は'ja'など自分の言語の言語コードに"
"置き換えてください。)::"
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:83
+msgid "% cd doc/locale/ja/LC_MESSAGES % make update"
+msgstr ""
+
#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:87
msgid "How to edit .po"
msgstr ".poの編集の仕方"
@@ -761,16 +922,34 @@ msgid "How to generate HTML files"
msgstr "HTMLファイルの生成方法"
#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:109
+#, fuzzy
msgid ""
"You can generate HTML files with updated .po files by running `make html` on "
-"doc/locale/${LANGUAGE}. (Please substitute `${LANGUAGE}` with your language "
-"code such as 'ja'.)::"
+"doc/locale/${LANGUAGE}. You can"
msgstr ""
"doc/locale/${LANGUAGE}/LC_MESSAGESディレクトリで `make html` を実行すると更新"
"した.poファイルを使ってHTMLファイルを生成できます。(`${LANGUAGE}` は'ja'など"
"自分の言語の言語コードに置き換えてください。)::"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:119
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"also generate all languages files by runningthis command on doc/locale."
+"(Pleasesubstitute `${LANGUAGE}` with your"
+msgstr ""
+"doc/locale/${LANGUAGE}/LC_MESSAGESディレクトリで `make html` を実行すると更新"
+"した.poファイルを使ってHTMLファイルを生成できます。(`${LANGUAGE}` は'ja'など"
+"自分の言語の言語コードに置き換えてください。)::"
+
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:113
+msgid "language code such as 'ja'.)::"
+msgstr ""
+
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:115
+msgid "% cd doc/locale/ja/ % make html"
+msgstr ""
+
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:120
msgid ""
".mo files are updated automatically by `make html`. So you don't care about ."
"mo files."
@@ -778,11 +957,11 @@ msgstr ""
".moファイルは `make html` で自動的に更新されるので、.moファイルのことを気にす"
"る必要はありません。"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:123
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:124
msgid "How to confirm HTML output"
msgstr "HTML出力の確認の仕方"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:125
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:126
msgid ""
"HTML files are generated in doc/locale/${LANGUAGE}/html/. (Please substitute "
"`${LANGUAGE}` with your language code such as 'ja'.) You can confirm HTML "
@@ -792,11 +971,15 @@ msgstr ""
"` は'ja'など自分の言語の言語コードに置き換えてください。)好きなブラウザで出"
"力されたHTMLを確認してください。::"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:133
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:131
+msgid "% firefox doc/locale/ja/html/index.html"
+msgstr ""
+
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:134
msgid "How to send your works"
msgstr "翻訳の成果の送り方"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:135
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:136
msgid ""
"We can receive your works via pull request on GitHub or E-mail attachment "
"patch or .po files themselves."
@@ -804,15 +987,19 @@ msgstr ""
"翻訳の成果はGitHubのpull requestかメールで送ってください。メールで送る場合は"
"パッチでも.poファイルそのものでも構いません。"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:139
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:140
msgid "How to send pull request"
msgstr "pull requestの送り方"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:141
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:142
msgid "Here are command lines to send pull request::"
msgstr "pull requestを送るためのコマンドライン::"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:147
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:144
+msgid "% git add doc/locale/ja/LC_MESSAGES/*.po % git commit % git push"
+msgstr ""
+
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:148
msgid ""
"Now you can send pull request on GitHub. You just access your repository "
"page on GitHub and press `Pull Request` button."
@@ -820,15 +1007,21 @@ msgstr ""
"これでGitHub上でpull requestを送る準備ができました。あとは、GitHub上の自分の"
"リポジトリのページへアクセスして `Pull Request` ボタンを押すだけです。"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:156
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:157
msgid "How to send patch"
msgstr "パッチの送り方"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:158
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:159
msgid "Here are command lines to create patch::"
msgstr "パッチを作るためのコマンドライン"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:164
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:161
+msgid ""
+"% git add doc/locale/ja/LC_MESSAGES/*.po % git commit % git format-patch "
+"origin/master"
+msgstr ""
+
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:165
msgid ""
"You can find 000X-YYY.patch files in the current directory. Please send "
"those files to us!"
@@ -836,11 +1029,11 @@ msgstr ""
"カレントディレクトリに000X-YYY.patchという名前のファイルができていると思いま"
"す。これをgroongaプロジェクトに送ってください!"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:170
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:171
msgid "How to send .po files"
msgstr ".poファイルの送り方"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:172
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:173
msgid ""
"Please archive doc/locale/${LANGUAGE}/LC_MESSAGES/ (Please substitute `"
"${LANGUAGE}` with your language code such as 'ja'.) and send it to us! We "
@@ -850,15 +1043,22 @@ msgstr ""
"groongaプロジェクトに送ってください!(`${LANGUAGE}` は'ja'など自分の言語の言"
"語コードに置き換えてください。)こちらでアーカイブの中の内容をマージします。"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:180
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:181
msgid "How to add new language"
msgstr "新しい言語の追加方法"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:182
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:183
msgid "Here are command lines to add new translation language::"
msgstr "新しい翻訳対象の言語を追加するコマンドライン::"
-#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:187
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"% cd doc/locale % make add LOCALE=${LANGUAGE} # specify your language code "
+"such as 'de'."
+msgstr "`${LANGUAGE}` は'ja'などの自分の言語の言語コードに置き換えてください。"
+
+#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:188
msgid "Please substitute `${LANGUAGE}` with your language code such as 'ja'."
msgstr "`${LANGUAGE}` は'ja'などの自分の言語の言語コードに置き換えてください。"
Modified: doc/source/contribution/documentation/i18n.txt (+2 -1)
===================================================================
--- doc/source/contribution/documentation/i18n.txt 2011-10-20 05:00:05 +0000 (404bb2c)
+++ doc/source/contribution/documentation/i18n.txt 2011-10-21 04:23:18 +0000 (3f475db)
@@ -109,7 +109,8 @@ How to generate HTML files
You can generate HTML files with updated .po files by
running `make html` on doc/locale/${LANGUAGE}. (Please
substitute `${LANGUAGE}` with your language code such as
-'ja'.)::
+'ja'.) You can also generate all languages files by running
+this command on doc/locale.::
% cd doc/locale/ja/
% make html