[Groonga-commit] groonga/groonga [master] doc ja: merge po

Back to archive index

null+****@clear***** null+****@clear*****
2012年 7月 23日 (月) 17:56:14 JST


Kouhei Sutou	2012-07-23 17:56:14 +0900 (Mon, 23 Jul 2012)

  New Revision: e8d7f3fbd46c22f05191a5b45b86762a6d8f8ced
  https://github.com/groonga/groonga/commit/e8d7f3fbd46c22f05191a5b45b86762a6d8f8ced

  Log:
    doc ja: merge po
    
    msgcat reference.po command.po command_verseion.po \
      executables.po functions.po indexing.po log.po output.po \
      pseudo_column.po tokenizers.po type.po

  Removed files:
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/command_version.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/commands.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/commands_not_implemented.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/executables.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/functions.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/indexing.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/log.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/output.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/pseudo_column.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tokenizers.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/type.po
  Modified files:
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po

  Deleted: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/command_version.po (+0 -165) 100644
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/command_version.po    2012-07-23 17:55:36 +0900 (66af31b)
+++ /dev/null
@@ -1,165 +0,0 @@
-# Japanese translations for 1.2.1 package.
-# Copyright (C) 2009-2011, Brazil, Inc
-# This file is distributed under the same license as the groonga package.
-# Kouhei Sutou <kou****@clear*****>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-28 18:54\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:36+0900\n"
-"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../../../source/command_version.txt:6
-msgid "コマンドバージョン"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:9
-msgid "概要"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:11
-msgid ""
-"groonga1.1からコマンドバージョンという概念が導入されます。コマンドバージョン"
-"は、selectやloadなどのgroongaのコマンドの仕様の互換性を表します。groongaパッ"
-"ケージのバージョンが新しくなったとしても、同一のコマンドバージョンが使用可能"
-"であるなら、すべてのコマンドについて互換性が保証されます。コマンドバージョン"
-"が異なれば、同じ名前のコマンドであっても、動作に互換性がない可能性がありま"
-"す。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:13
-msgid ""
-"あるバージョンのgroongaは、二つのコマンドバージョンを同時にサポートするように"
-"なります。 使用するコマンドバージョンは、groongaを起動する際のコマンドライン"
-"オプションないしコンフィグファイルにdefault-commnad-versionパラメータを与える"
-"ことによって指定できます。また、個々のコマンドを実行する際に、command_version"
-"パラメータを与えることによっても指定することができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:16
-msgid ""
-"コマンドバージョンは1からはじまり、更新されるたびに1ずつ大きくなります。現状"
-"のgroongaのコマンドの仕様はcommand-version 1という扱いになります。次回提供す"
-"るgroongaは、command-version 1とcommand-version 2の二つをサポートすることにな"
-"ります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:19
-msgid "バージョンの位置づけ"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:21
-msgid ""
-"あるバージョンのgroongaにおいてサポートされるコマンドバージョンは、develop, "
-"stable,deprecatedのいずれかの位置づけとなります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:24
-msgid "まだ開発中であり、仕様が変更される可能性があります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:27
-msgid ""
-"使用可能であり仕様も安定しています。その時点で使用することが推奨されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:30
-msgid ""
-"使用可能であり仕様も安定していますが、廃止予定であり使用が推奨されません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:32
-msgid ""
-"あるバージョンのgroongaがサポートする二つのコマンドバージョンのうち、いずれか"
-"一つが必ずstableの位置づけとなります。残りの一つは、developないしdeprecatedと"
-"なります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:34
-msgid ""
-"たとえば下記のようにgroongaのサポートするコマンドバージョンは推移します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:42
-msgid ""
-"あるコマンドバージョンははじめにdevelop扱いとしてリリースされ、やがてstableに"
-"移行します。 その後二世代経過するとそのコマンドバージョンはdeprecated扱いとな"
-"ります。さらに次のコマンドバージョンがリリースされると、deprecatedだったコマ"
-"ンドバージョンはサポート対象外となります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:45
-msgid ""
-"default-commnad-versionパラメータやcommand_versionパラメータを指定せずに"
-"groongaコマンドを実行した際には、その時点でstableであるコマンドバージョンが指"
-"定されたものとみなします。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:47
-msgid ""
-"groongaプロセス起動時に、default-command-versionパラメータにstable扱いでない"
-"コマンドバージョンを指定した場合には、警告メッセージがログファイルに出力され"
-"ます。また、サポート範囲外のコマンドバージョンを指定した場合にはエラーとな"
-"り、プロセスは速やかに停止します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:50
-msgid "コマンドバージョンの指定方法"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:52
-msgid ""
-"コマンドバージョンの指定方法はgroonga実行モジュールの引数として指定する方法と"
-"各コマンドの引数として指定する方法があります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:55
-msgid "default-command-versionパラメータ"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:57
-msgid ""
-"groonga実行モジュールの引数としてdefault-command-versionパラメータを指定でき"
-"ます。 (configファイルの中に指定することも可能です)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:60
-#: ../../../source/command_version.txt:71
-msgid "実行例::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:64
-msgid ""
-"そのプロセスで実行するすべてのコマンドについて、デフォルトのコマンドバージョ"
-"ンとして指定されたバージョンを使用します。指定されたコマンドバージョンが"
-"stableであった場合にはなんのメッセージも表示されずそのまま起動します。指定さ"
-"れたコマンドバージョンがdevelopあるいはdeprecatedであった場合には、groonga."
-"logファイルに警告メッセージを出力します。指定されたコマンドバージョンがサポー"
-"ト対象外であった場合には標準エラー出力にエラーメッセージを出力し、プロセスは"
-"速やかに終了します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:67
-msgid "command_versionパラメータ"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:69
-msgid ""
-"select,loadなどのすべてのgroongaコマンドにcommand_versionが指定できます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/command_version.txt:75
-msgid ""
-"指定されたコマンドバージョンでコマンドを実行します。指定されたコマンドバー"
-"ジョンがサポート対象外であった場合にはエラーが返されます。command-versionが指"
-"定されなかった場合は、当該プロセス起動時にdefault-command-versionに指定した値"
-"が指定されたものとみなします。"
-msgstr ""

  Deleted: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/commands.po (+0 -3257) 100644
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/commands.po    2012-07-23 17:55:36 +0900 (43874aa)
+++ /dev/null
@@ -1,3257 +0,0 @@
-# Japanese translations for 1.2.1 package.
-# Copyright (C) 2009-2011, Brazil, Inc
-# This file is distributed under the same license as the groonga package.
-# Kouhei Sutou <kou****@clear*****>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:39\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 14:24+0900\n"
-"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../../../source/commands.txt:6
-msgid "コマンド"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands.txt:8
-msgid ""
-"まず、すべてのコマンドに関係するコマンドバージョンについて説明します。その"
-"後、組み込みのコマンドを順に説明します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:6
-msgid "cache_limit"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:9
-#: ../../../source/commands/check.txt:9
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:9
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:9
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:9
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:9
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:9
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:9 ../../../source/commands/delete.txt:9
-#: ../../../source/commands/dump.txt:9 ../../../source/commands/load.txt:9
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:9
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:9
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:9
-#: ../../../source/commands/quit.txt:9 ../../../source/commands/shutdown.txt:9
-#: ../../../source/commands/status.txt:11
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:9
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:9
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:9
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:9
-msgid "名前"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:11
-msgid "cache_limit - cacheサイズの設定・取得"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:14
-#: ../../../source/commands/check.txt:14
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:14
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:14
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:14
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:14
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:14
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:14
-#: ../../../source/commands/delete.txt:14 ../../../source/commands/dump.txt:14
-#: ../../../source/commands/load.txt:14
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:14
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:14
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:14
-#: ../../../source/commands/quit.txt:14
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:14
-#: ../../../source/commands/status.txt:16
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:14
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:14
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:14
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:14
-msgid "書式"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:20
-#: ../../../source/commands/check.txt:20
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:20
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:20
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:20
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:20
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:22
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:20
-#: ../../../source/commands/delete.txt:20 ../../../source/commands/dump.txt:20
-#: ../../../source/commands/load.txt:20
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:20
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:20
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:20
-#: ../../../source/commands/quit.txt:20
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:20
-#: ../../../source/commands/status.txt:22
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:20
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:20
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:20
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:20
-msgid "説明"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるcache_limitについて説明します。組込コマンド"
-"は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
-"リクエストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:24
-msgid "cache_limitは、クエリキャッシュの最大件数を取得したり設定したりします。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:27
-#: ../../../source/commands/check.txt:27
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:27
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:27
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:27
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:28
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:29
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:27
-#: ../../../source/commands/delete.txt:27 ../../../source/commands/dump.txt:33
-#: ../../../source/commands/load.txt:27
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:27
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:27
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:29
-#: ../../../source/commands/quit.txt:27
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:27
-#: ../../../source/commands/status.txt:29
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:29
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:27
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:27
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:27
-msgid "引数"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:29
-msgid "``max``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:31
-msgid ""
-"クエリキャッシュの最大件数を整数で指定します。 maxが指定されなかった場合に"
-"は、クエリキャッシュの最大件数は変更せず、 現在の設定値のみが返されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:36
-#: ../../../source/commands/check.txt:34
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:71
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:33
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:37
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:92
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:34 ../../../source/commands/dump.txt:40
-#: ../../../source/commands/load.txt:66
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:43
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:47
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:34
-#: ../../../source/commands/quit.txt:32
-#: ../../../source/commands/select.txt:728
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:32
-#: ../../../source/commands/status.txt:34
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:92
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:32
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:33
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:38
-msgid "返値"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:39
-msgid "json"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:50
-#: ../../../source/commands/check.txt:130
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:48
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:85
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:89
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:51
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:106
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:48
-#: ../../../source/commands/delete.txt:60 ../../../source/commands/dump.txt:45
-#: ../../../source/commands/load.txt:80
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:57
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:61
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:48
-#: ../../../source/commands/quit.txt:37
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:37
-#: ../../../source/commands/status.txt:56
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:106
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:47
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:52
-msgid "例"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/check.txt:6
-msgid "check"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/check.txt:11
-msgid "check - オブジェクトの状態表示"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/check.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるcheckについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/check.txt:24
-msgid ""
-"checkコマンドは、groongaプロセス内の指定したオブジェクトの状態を表示します。"
-"主にデータベースが壊れた場合など異常時の問題解決のために使用することを想定し"
-"ています。デバッグ用のため、返値のフォーマットが安定しているということは保証"
-"されません。(フォーマットが変更される可能性が高い)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/check.txt:29
-msgid "``obj``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/check.txt:31
-msgid "状態を表示するオブジェクトの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/check.txt:37
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:37
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:74
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:36
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:40
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:95
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:37
-#: ../../../source/commands/delete.txt:49
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:46
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:50
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:37
-#: ../../../source/commands/status.txt:37
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:95
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:35
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:36
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:41
-msgid "json形式"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/check.txt:39
-msgid "チェックするオブジェクトにより返される値が変わります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/check.txt:41
-msgid "インデックスカラムの場合::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/check.txt:132
-msgid "テーブルTermsのインデックスカラムnameの状態を表示します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:6
-msgid "clearlock"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:11
-msgid "clearlock - オブジェクトにセットされたロックを解除する"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるclearlockについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:24
-msgid ""
-"clearlockは、対象となるオブジェクト(データベース,テーブル,インデックス等)を指"
-"定し、オブジェクトにかけられたロックを再帰的に解除します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:29
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:29
-msgid "``objname``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:31
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:31
-msgid ""
-"対象となるオブジェクト名を指定します。空の場合、開いているdbオブジェクトが対"
-"象となります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:33
-#: ../../../source/commands/delete.txt:45
-msgid "返値 ---"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:50
-msgid "開いているデータベースのロックをすべて解除する::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:55
-msgid "テーブル名 Entry のカラム body のロックを解除する::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:61
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:114
-#: ../../../source/commands/delete.txt:69 ../../../source/commands/load.txt:98
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:64
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:68
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:65
-msgid "関連項目"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/clearlock.txt:63
-#: ../../../source/commands/delete.txt:71
-msgid ":doc:`load`"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:6
-msgid "column_create"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:11
-msgid "column_create - カラムの追加"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるcolumn_createについて説明します。組込コマンド"
-"は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
-"リクエストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:24
-msgid ""
-"column_createは、使用しているデータベースのテーブルに対してカラムを追加しま"
-"す。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:29
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:35
-#: ../../../source/commands/delete.txt:29 ../../../source/commands/load.txt:49
-#: ../../../source/commands/select.txt:207
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:33
-msgid "``table``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:31
-msgid "カラムを追加するテーブルの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:33
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:51
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:31
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:31
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:50
-msgid "``name``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:35
-msgid ""
-"作成するカラムの名前を指定します。カラム名は、テーブルの中で一意でなければな"
-"りません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:37
-msgid ""
-"ピリオド('.'), コロン(':')を含む名前のカラムは作成できません。また、アンダー"
-"スコア('_')で始まる名前は予約済みであり、使用できません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:39
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:63
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:35
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:58
-msgid "``flags``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:41
-msgid ""
-"カラムの属性を表す以下の数値か、パイプ('|')で組み合わせたシンボル名を指定しま"
-"す。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:44
-msgid "単一の値が格納できるカラムを作成します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:46
-msgid "複数の値の配列を格納できるカラムを作成します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:48
-msgid "インデックス型のカラムを作成します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:50
-msgid ""
-"インデックス型のカラムについては、flagsの値に以下の値を加えることによって、追"
-"加の属 性を指定することができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:54
-msgid "段落情報を格納するインデックスを作成します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:57
-msgid "ウェイト情報を格納するインデックスを作成します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:60
-msgid "位置情報を格納するインデックス(完全転置インデックス)を作成します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:62
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:59
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:182
-msgid "``type``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:64
-msgid ""
-"値の型を指定します。groongaの組込型か、同一データベースに定義済みのユーザ定義"
-"型、定義済みのテーブルを指定することができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:66
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:75
-msgid "``source``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:68
-msgid ""
-"インデックス型のカラムを作成した場合は、インデックス対象となるカラムをsource"
-"引数に指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:87
-msgid "テーブルEntryに、ShortText型の値を格納するカラム、bodyを作成します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_create.txt:92
-msgid ""
-"テーブルTermに、Entryテーブルのbodyカラムの値を対象とする完全転置インデックス"
-"型カラム、entry_bodyを作成します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:6
-msgid "column_list"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:11
-msgid "column_list - テーブルに定義されているカラムのリスト表示"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるcolumn_listについて説明します。組込コマンド"
-"は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
-"リクエストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:24
-msgid "column_listはテーブルに定義されているカラムをリスト表示します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:30
-msgid "カラム情報を出力するテーブルの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:38
-msgid "カラム名一覧を以下の形式で返却します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:42
-msgid "``カラム情報名n``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:44
-msgid ""
-"``カラム情報n`` には複数の情報が含まれますが、そこに入る情報がどんな内容かを"
-"示す名前を出力します。 情報名は以下の通りです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:47
-#: ../../../source/commands/delete.txt:37
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:46
-msgid "``id``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:49
-msgid "カラムオブジェクトに割り当てられたID"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:53
-msgid "カラム名"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:55
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:54
-msgid "``path``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:57
-msgid "カラム値を格納するファイル名"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:61
-msgid "スカラ型、ベクタ型、インデックス型の種別"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:65
-msgid "カラムのflags属性"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:67
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:62
-msgid "``domain``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:69
-msgid "カラムの値の属する型"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:71
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:66
-msgid "``range``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:73
-msgid "テーブルのkeyの型"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:77
-msgid "インデックスカラムのとき、インデックス対象カラム名の配列"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:79
-msgid "``カラム情報型n``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:81
-msgid "カラム情報の型を出力します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:83
-msgid "``カラム情報n``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:85
-msgid ""
-"``カラム情報名n`` で示された情報の配列を出力します。 情報の順序は ``カラム情"
-"報名n`` の順序と同じです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_list.txt:111
-msgid "注: 実際は改行が入りません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:6
-msgid "column_remove"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:11
-msgid "column_remove - テーブルに定義されているカラムの削除"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるcolumn_removeについて説明します。組込コマンド"
-"は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
-"リクエストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:24
-msgid ""
-"column_removeはテーブルに定義されているカラムを削除します。 また、付随するイ"
-"ンデックスも削除されます。[#]_"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:31
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:30
-msgid "削除対象のカラムが定義されているテーブルの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:34
-msgid "削除対象のカラム名を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:59
-msgid "脚注"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/column_remove.txt:60
-msgid ""
-"マルチセクションインデックスの一部である場合も、インデックスが削除されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:6
-msgid "define_selector"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:11
-msgid "define_selector - 検索コマンドを定義"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:24
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるdefine_selectorについて説明します。組込コマン"
-"ドは、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバ"
-"にリクエストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:26
-msgid ""
-"define_selectorは、検索条件をカスタマイズした新たな検索コマンドを定義します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:33
-msgid "定義するselectorコマンドの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:37
-msgid "検索対象のテーブルを指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:39
-#: ../../../source/commands/select.txt:230
-msgid "``match_columns``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:41
-msgid "追加するselectorコマンドのmatch_columns引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:43
-#: ../../../source/commands/select.txt:297
-msgid "``query``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:45
-msgid "追加するselectorコマンドのquery引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:47
-#: ../../../source/commands/delete.txt:41
-#: ../../../source/commands/select.txt:356
-msgid "``filter``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:49
-msgid "追加するselectorコマンドのfilter引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:51
-#: ../../../source/commands/select.txt:667
-msgid "``scorer``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:53
-msgid "追加するselectorコマンドのscorer引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:55
-#: ../../../source/commands/select.txt:571
-msgid "``sortby``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:57
-msgid "追加するselectorコマンドのsortby引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:59
-#: ../../../source/commands/select.txt:541
-msgid "``output_columns``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:61
-msgid ""
-"追加するselectorコマンドのoutput_columns引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:63
-#: ../../../source/commands/select.txt:612
-msgid "``offset``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:65
-msgid "追加するselectorコマンドのoffset引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:67
-#: ../../../source/commands/select.txt:639
-msgid "``limit``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:69
-msgid "追加するselectorコマンドのlimit引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:71
-#: ../../../source/commands/select.txt:679
-msgid "``drilldown``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:73
-msgid "追加するselectorコマンドのdrilldown引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:75
-#: ../../../source/commands/select.txt:686
-msgid "``drilldown_sortby``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:77
-msgid ""
-"追加するselectorコマンドのdrilldown_sortby引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:79
-#: ../../../source/commands/select.txt:693
-msgid "``drilldown_output_columns``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:81
-msgid ""
-"追加するselectorコマンドのdrilldown_output_columns引数のデフォルト値を指定し"
-"ます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:83
-#: ../../../source/commands/select.txt:700
-msgid "``drilldown_offset``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:85
-msgid ""
-"追加するselectorコマンドのdrilldown_offset引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:87
-#: ../../../source/commands/select.txt:707
-msgid "``drilldown_limit``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:89
-msgid ""
-"追加するselectorコマンドのdrilldown_limit引数のデフォルト値を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:108
-msgid ""
-"テーブルEntryの全レコード・全カラムの値を出力するselectorコマンドを定義しま"
-"す。::"
-msgstr ""
-
-# 82b3e17186914f92af7f341c6ece0ad2
-# 7f1ecf8eccdc4fff809128a7daff1ef6
-#: ../../../source/commands/define_selector.txt:116
-#: ../../../source/commands/load.txt:100
-msgid ":doc:`/reference/grn_expr`"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:6
-msgid "defrag"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:11
-msgid "defrag - オブジェクトにセットされたロックを解除する"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるdefragについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:24
-msgid ""
-"defragは、対象となるオブジェクト(データベースか可変長サイズカラム)を指定し、"
-"オブジェクトのフラグメンテーションを解消します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:50
-msgid "開いているデータベースのフラグメンテーションを解消する::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/defrag.txt:55
-msgid "テーブル名 Entry のカラム body のフラグメンテーションを解消する::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/delete.txt:6
-msgid "delete"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/delete.txt:11
-msgid "delete - 一件のレコードの削除"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/delete.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるdeleteについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/delete.txt:24
-msgid ""
-"deleteは、使用しているデータベースのテーブルに1件のレコードを削除します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/delete.txt:31
-msgid "レコードを削除しようとするテーブルの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/delete.txt:33
-msgid "``key``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/delete.txt:35
-msgid ""
-"削除するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこのパラ"
-"メータを指定しても無視されます(idパラメータを代わりに指定します)。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/delete.txt:39
-msgid ""
-"レコードIDによってレコードを指定します。idパラメータを指定する場合は、keyパラ"
-"メータを指定してはいけません。"
-msgstr ""
-
-# 5babd211f9924888951c974f7631df13
-#: ../../../source/commands/delete.txt:43
-msgid ""
-"script形式のgrn_expr文字列によってレコードを指定します。filterパラメータを指"
-"定する場合は、id及びkeyパラメータを指定してはいけません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/delete.txt:62
-msgid "テーブルEntryからレコードを削除します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/dump.txt:6
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/dump.txt:11
-msgid "dump - データベースのスキーマとデータを出力する"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/dump.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるdumpについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/dump.txt:24
-msgid ""
-"dumpはデータベースのスキーマとデータを後から読み込めるフォーマットで出力しま"
-"す。dumpの結果は大きくなるため、主にコマンドラインから使うことを想定していま"
-"す。データベースのバックアップが主な利用方法です。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/dump.txt:26
-msgid ""
-"dumpが出力するフォーマットは直接groongaが解釈できるフォーマットです。そのた"
-"め、以下のようにしてデータベースをコピーすることができます。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/dump.txt:35
-msgid "``tables``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/dump.txt:37
-msgid ""
-"出力対象のテーブルを「,」(カンマ)区切りで指定します。存在しないテーブルを指"
-"定した場合は無視されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/dump.txt:42
-msgid ""
-"データベースのスキーマとデータをgroongaの組み込みコマンド呼び出し形式で出力し"
-"ます。output_type指定は無視されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/dump.txt:47
-msgid "データベース内のすべてのデータを出力::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/dump.txt:64
-msgid "データベース内のスキーマと特定のテーブルのデータのみ出力::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:6
-msgid "load"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:11
-msgid "load - データのロード"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるloadについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:24
-msgid ""
-"loadは、使用しているデータベースのテーブルにレコードを登録し、カラムの値を更"
-"新します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:29
-msgid "``values``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:31
-msgid ""
-"input_typeに指定する形式で登録するレコードの値を表現した文字列を渡します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:33
-msgid "input_typeがjsonである場合には、以下のいずれかの形式が使用できます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:36
-msgid ""
-"[[カラム名1, カラム名2,..], [カラム値1, カラム値2,..], [カラム値1, カラム値"
-"2,..],..]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:39
-msgid ""
-"[{カラム名1: カラム値1, カラム名2: カラム値2}, {カラム名1: カラム値1, カラム"
-"名2: カラム値2},..]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:41
-msgid ""
-"形式1の[カラム名1, カラム名2,..]の要素はcolumns引数が省略された場合のみ有効で"
-"す。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:43
-msgid ""
-"対象のテーブルが主キーを持つテーブルであった場合は、カラム名の中に'_key'(主"
-"キーを示す疑似カラム名)が含まれていなければなりません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:45
-msgid ""
-"values引数が省略された場合には、括弧の対応が取れるまで標準入力からvaluesの値"
-"を読み取ります。引数として値を指定する場合は、文字列のエスケープが必要です"
-"が、標準入力から与える文字列はエスケープする必要がありません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:47
-msgid "続きの文字列については、空白文字(' ')をエスケープする必要はありません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:51
-msgid "レコードを追加しようとするテーブルの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:53
-msgid "``columns``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:55
-msgid ""
-"テーブルに登録するレコードに値を設定するカラム名のリストを、カンマ区切りで指"
-"定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:57
-msgid "``ifexists``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:59
-msgid ""
-"指定した主キーに対応するレコードが既にテーブルに登録済みであった場合に実行す"
-"るscript形式のgrn_expr文字列を指定します。ifexistsにgrn_exprが指定された場合"
-"は、式の値が真である場合に限り、その他のカラムの値が更新されます。(デフォルト"
-"はtrue)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:61
-msgid "``input_type``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:63
-msgid "入力形式を指定します。JSONのみに対応しています。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:69
-msgid "JSON形式"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:75
-msgid "``登録件数``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:77
-msgid "テーブルに登録されたレコードの件数が返されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:82
-msgid "テーブルEntryにレコードを登録します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/load.txt:88
-msgid "標準入力からvaluesの値を与えます。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:6
-msgid "log_level"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:11
-msgid "log_level - ログ出力レベルの設定"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるlog_levelについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:24
-msgid "log_levelは、ログ出力レベルを設定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:29
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:29
-msgid "``level``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:31
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:31
-msgid "設定するログ出力レベルの値を以下のいずれかで指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:33
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:33
-msgid "EMERG ALERT CRIT error warning notice info debug"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_level.txt:66
-msgid ":doc:`log_put` :doc:`log_reopen`"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:6
-msgid "log_put"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:11
-msgid "log_put - ログ出力"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるlog_putについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:24
-msgid "log_putは、ログにmessageを出力します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:42
-msgid "``message``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:44
-msgid "出力する文字列を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_put.txt:70
-msgid ":doc:`log_level` :doc:`log_reopen`"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:6
-msgid "log_reopen"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:11
-msgid "log_reopen - ログファイルの再読み込み"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるlog_reopenについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:24
-msgid "log_reopenは、ログファイルを再読み込みします。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:26
-msgid "現在、デフォルトのログ関数を用いている場合のみに対応しています。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:31
-#: ../../../source/commands/quit.txt:29 ../../../source/commands/quit.txt:34
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:29
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:34
-#: ../../../source/commands/status.txt:31
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:29
-msgid "ありません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:56
-msgid "log_reopenを用いたログのローテーション"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:58
-msgid ""
-"ログファイルをmvなどで移動する。 ログはmvで移動された先のファイルに書き込まれ"
-"る。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:60
-msgid "log_reopenコマンドを実行する。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:61
-msgid ""
-"既存のログファイル名と同じファイル名で、新たなログファイルが作成される。 今後"
-"のログは新たなログファイルに書き込まれる。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:67
-msgid ":doc:`log_level` :doc:`log_put`"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/quit.txt:6
-msgid "quit"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/quit.txt:11
-msgid "quit - セッション終了"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/quit.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるquitについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/quit.txt:24
-msgid ""
-"quitは、groongaプロセスとのセッションを終了します。クライアントプロセスならば"
-"groongaプロセスとの接続を切ります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:9
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-# 74adee8c09fc46bd8d72994ab949faca
-#: ../../../source/commands/select.txt:12
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
-
-# cf9d28d3c27f415caba5c7028da523b1
-#: ../../../source/commands/select.txt:14
-msgid ""
-"``select`` searches records that are matched to specified conditions from a "
-"table and then outputs them."
-msgstr ""
-"``select`` はテーブルから指定された条件にマッチするレコードを検索し、見つかっ"
-"たレコードを出力します。"
-
-# 9d92e3a7d6b543c5b026457badab4df9
-#: ../../../source/commands/select.txt:17
-msgid ""
-"``select`` is the most important command in groonga. You need to understand "
-"``select`` to use the full power of groonga."
-msgstr ""
-"``select`` は最も重要なgroongaのコマンドです。groongaの力を最大限に活かすため"
-"には ``select`` を理解する必要があります。"
-
-# eaadf83a10cc4718bfa95e2aca8b7206
-#: ../../../source/commands/select.txt:21
-msgid "Syntax"
-msgstr "構文"
-
-# 11735dbadce24d1a8e2288562b95c236
-#: ../../../source/commands/select.txt:23
-msgid ""
-"``select`` has many parameters. The required parameter is only ``table`` and "
-"others are optional::"
-msgstr ""
-"``select`` には多くの引数があります。必須の引数は ``table`` だけで、残りは省"
-"略できます。::"
-
-# 2874da1d881b448992bb7c4fd1cf7e34
-#: ../../../source/commands/select.txt:45
-msgid "Usage"
-msgstr "使い方"
-
-# 9782f8873234427088a9aa28c4981a34
-#: ../../../source/commands/select.txt:47
-msgid ""
-"Let's learn about ``select`` usage with examples. This section shows many "
-"popular usages."
-msgstr ""
-"例を使いながら ``select`` の使い方を学びましょう。このセクションではよく使わ"
-"れる使い方を紹介します。"
-
-# a9f9574e54ea478b870c3a2372048a11
-#: ../../../source/commands/select.txt:50
-msgid "Here are a schema definition and sample data to show usage."
-msgstr "使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータは以下の通りです。"
-
-# 6cf6adc0a2064db59d4c80c6d7854f78
-#: ../../../source/commands/select.txt:79
-msgid ""
-"There is a table, ``Entries``, for blog entries. An entry has title, content "
-"and the number of likes for the entry. Title is key of ``Entries``. Content "
-"is value of ``Entries.content`` column. The number of likes is value of "
-"``Entries.n_likes`` column."
-msgstr ""
-"ブログエントリ用の ``Entries`` テーブルがあります。各エントリはタイトルと内容"
-"と「いいね!」数を持っています。タイトルは ``Entries`` のキーとします。内容"
-"は ``Entries.content`` カラムの値とします。「いいね!」数は ``Entries."
-"n_likes`` カラムの値とします。"
-
-# e675f12376d04a93b6a956b444d1c92a
-#: ../../../source/commands/select.txt:84
-msgid ""
-"``Entries._key`` column and ``Entries.content`` column are indexed using "
-"``TokenBigram`` tokenizer. So both ``Entries._key`` and ``Entries.content`` "
-"are fulltext search ready."
-msgstr ""
-"``Entries._key`` カラムと ``Entries.content`` カラムには ``TokenBigram`` トー"
-"クナイザーを使ったインデックスを作成します。そのため、 ``Entries._key`` と "
-"``Entries.content`` は両方とも全文検索できます。"
-
-# b4c08ca492a64cb0a08bbd496ab74531
-#: ../../../source/commands/select.txt:88
-msgid "OK. The schema and data for examples are ready."
-msgstr "これで例を示すためのスキーマとデータの準備ができました。"
-
-# 3bcb01944c0b4325a3b97d85c33aec80
-#: ../../../source/commands/select.txt:91
-msgid "Simple usage"
-msgstr "簡単な使い方"
-
-# 7e5b0ddf0d81452badd3a06d064c121a
-#: ../../../source/commands/select.txt:93
-msgid ""
-"Here is the most simple usage with the above shema and data. It outputs all "
-"records in ``Entries`` table."
-msgstr ""
-"上記のスキーマとデータを使った一番簡単な使い方を示します。この例では "
-"``Entries`` テーブルのすべてのレコードを出力します。"
-
-# 8ab1430e32644c2e9b276ecf6548ed31
-#: ../../../source/commands/select.txt:100
-msgid ""
-"Why does the command output all records? There are two reasons. The first "
-"reason is that the command doesn't specify any search conditions. No search "
-"condition means all records are matched. The second reason is that the "
-"number of all records is 5. ``select`` command outputs 10 records at a "
-"maximum by default. There are only 5 records. It is less than 10. So the "
-"command outputs all records."
-msgstr ""
-"どうしてこのコマンドがすべてのレコードを出力するのでしょうか?理由は2つです。"
-"1つ目の理由はこのコマンドが検索条件を何も指定していないからです。検索条件を指"
-"定しないとすべてのレコードがマッチします。2つ目の理由は全レコード数が5だから"
-"です。 ``select`` コマンドはデフォルトでは最大10レコードを出力します。この例"
-"では5レコードしかありません。これは10よりも少ないのですべてのレコードを出力し"
-"ます。"
-
-# 11c7128772da489fa224cede43ccfb8e
-#: ../../../source/commands/select.txt:108
-msgid "Search conditions"
-msgstr "検索条件"
-
-# 04f1a06e812943cf9418e4bfcd8d40d0
-#: ../../../source/commands/select.txt:110
-msgid ""
-"Search conditions are specified by ``query`` or ``filter``. You can also "
-"specify both ``query`` and ``filter``. It means that selected records must "
-"be matched against both ``query`` and ``filter``."
-msgstr ""
-"検索条件は ``query`` または ``filter`` で指定します。 ``query`` と "
-"``filter`` を両方指定することもできます。この場合は ``query`` と ``filter`` "
-"の両方の条件にマッチしたレコードが出力されます。"
-
-# 68e89afbcfed400884d18afd217646c9
-#: ../../../source/commands/select.txt:115
-msgid "Search condition: ``query``"
-msgstr "検索条件: ``query``"
-
-# 4594145e924d4eeaba889e47a74004d7
-#: ../../../source/commands/select.txt:117
-msgid ""
-"``query`` is designed for search box in Web page. Imagine a search box in "
-"google.com. You specify search conditions for ``query`` as space separated "
-"keywords. For example, ``search engine`` means a matched record should "
-"contain two words, ``search`` and ``engine``."
-msgstr ""
-"``query`` はWebページの検索ボックス用に用意されています。例えば、google.co.jp"
-"にあるような検索ボックスです。 ``query`` の検索条件はスペース区切りでキーワー"
-"ドを指定します。例えば、 ``検索 エンジン`` は ``検索`` と ``エンジン`` という"
-"2つのキーワードを含むレコードを検索します。"
-
-# 4a9e672e94ff44dd890b89306e2ca7b3
-#: ../../../source/commands/select.txt:122
-msgid ""
-"Normally, ``query`` parameter is used for specifying fulltext search "
-"conditions. It can be used for non fulltext search conditions but ``filter`` "
-"is used for the propose."
-msgstr ""
-"通常は ``query`` 引数は全文検索条件を指定するために使います。全文検索条件以外"
-"も指定できますが、その用途には ``filter`` 引数の方が向いています。"
-
-# 51855cd50b08498f92669d7e9ead6c7d
-#: ../../../source/commands/select.txt:126
-msgid ""
-"``query`` parameter is used with ``match_columns`` parameter when ``query`` "
-"parameter is used for specifying fulltext search conditions. "
-"``match_columns`` specifies which columnes and indexes are matched against "
-"``query``."
-msgstr ""
-"``query`` 引数で全文検索条件を指定する場合は、 ``match_columns`` 引数と一緒に"
-"使います。 ``match_columns`` はどのカラムまたはインデックスを使って "
-"``query`` を検索するかを指定します。"
-
-# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:131
-msgid "Here is a simple ``query`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な ``query`` の使用例です。"
-
-# dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:137
-msgid ""
-"The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in "
-"``content`` column value from ``Entries`` table."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの"
-"値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。"
-
-# d492956858a94b749114d1f77b264395
-#: ../../../source/commands/select.txt:140
-msgid ""
-"``query`` has query syntax but its deatils aren't described here. See :doc:`/"
-"reference/grn_expr/query_syntax` for datails."
-msgstr ""
-"``query`` はクエリ構文という構文を使いますが、詳細はここでは説明しません。詳"
-"細は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。"
-
-# 3fdd2f2c44104d3c9b77b445bca2477a
-#: ../../../source/commands/select.txt:144
-msgid "Search condition: ``filter``"
-msgstr "検索条件: ``filter``"
-
-# 22b11fc0254542a49ee9375e29b682b3
-#: ../../../source/commands/select.txt:146
-msgid ""
-"``filter`` is designed for complex search conditions. You specify search "
-"conditions for ``filter`` as ECMAScript like syntax."
-msgstr ""
-"``filter`` は複雑な検索条件を指定するために用意されています。ECMAScriptのよう"
-"な構文で  ``filter`` に検索条件を指定します。"
-
-# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:149
-msgid "Here is a simple ``filter`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な ``filter`` の使用例です。"
-
-# a66d4191fe364dddb8366f4b0277104c
-#: ../../../source/commands/select.txt:155
-msgid ""
-"The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in "
-"``content`` column value and has ``Groonga`` as ``_key`` from ``Entries`` "
-"table. There are three operators in the command, ``@``, ``&&`` and ``==``. "
-"``@`` is fulltext search operator. ``&&`` and ``==`` are the same as "
-"ECMAScript. ``&&`` is logical AND operator and ``==`` is equality operator."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中の ``content`` カラムの値"
-"に ``fast`` という単語を含んでいて、かつ、 ``_key`` が ``Groonga`` のレコード"
-"を検索します。このコマンドの中には ``@`` と ``&&`` と ``==`` という3つの演算"
-"子があります。 ``@`` は全文検索用の演算子です。 ``&&`` と ``==`` はECMAScript"
-"と同じ意味です。 ``&&`` が論理積用の演算子で ``==`` が等価演算子です。"
-
-# c9f4049227474068baf439c6ec31e09b
-#: ../../../source/commands/select.txt:162
-msgid ""
-"``filter`` has more operators and syntax like grouping by ``(...)`` its "
-"deatils aren't described here. See :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` "
-"for datails."
-msgstr ""
-"``filter`` にはもっと演算子や構文があります。例えば、 ``(...)`` を使った検索"
-"条件のグループ化などです。しかし、ここでは詳細は説明しません。詳細は :doc:`/"
-"reference/grn_expr/script_syntax` を参照してください。"
-
-# 75d9a9918b454209bd41a305d28c9107
-#: ../../../source/commands/select.txt:167
-msgid "Paging"
-msgstr "ページング"
-
-# 2dd3592b80a64deea52b8c7a6e28bfb9
-#: ../../../source/commands/select.txt:169
-msgid ""
-"You can specify range of outputted records by ``offset`` and ``limit``. Here "
-"is an example to output only the 2nd record."
-msgstr ""
-"``offset`` と ``limit`` を指定することで出力されるレコードの範囲を指定できま"
-"す。以下は2番目のレコードだけを出力する例です。"
-
-# b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1
-#: ../../../source/commands/select.txt:176
-msgid ""
-"``offset`` is zero-origin. ``--offset 1`` means output range is started from "
-"the 2nd record."
-msgstr ""
-"``offset`` は0基点です。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力するという"
-"意味になります。"
-
-# 24418f72e84544449baae5be89db83c4
-#: ../../../source/commands/select.txt:179
-msgid ""
-"``limit`` specifies the max number of output records. ``--limit 1`` means "
-"the number of output records is 1 at a maximium. If no records are matched, "
-"``select`` command outputs no records."
-msgstr ""
-"``limit`` は出力レコード数の最大値を指定します。 ``--limit 1`` は多くても1レ"
-"コードを出力するという意味になります。もし、1つもレコードがマッチしていなけれ"
-"ば ``select`` コマンドはどのレコードも出力しません。"
-
-# 6ce88aa450b3482698872d90de001481
-#: ../../../source/commands/select.txt:184
-msgid "The total number of records"
-msgstr "全レコード数"
-
-# 7b8113abb1d14e13a47799683af7c624
-#: ../../../source/commands/select.txt:186
-msgid ""
-"You can use ``--limit 0`` to retrieve the total number of recrods without "
-"any contents of records."
-msgstr ""
-"``--limit 0`` を使うとレコードの内容は取得せずに全レコード数だけを取得できま"
-"す。"
-
-# 05e9f344caec4fe888c12c65b42d9908
-#: ../../../source/commands/select.txt:193
-msgid ""
-"``--limit 0`` is also useful for retrieving only the number of matched "
-"records."
-msgstr "``--limit 0`` はマッチしたレコード数だけを取得したいときにも便利です。"
-
-# 3ed1ed0a3bb349fa8db4eccf86029d9f
-#: ../../../source/commands/select.txt:197
-msgid "Parameters"
-msgstr "引数"
-
-# e92758beef824130ab42669342c10d50
-#: ../../../source/commands/select.txt:199
-msgid "This section describes all parameters. Parameters are categorized."
-msgstr ""
-"このセクションではすべての引数について説明します。引数はカテゴリわけしていま"
-"す。"
-
-# 41a5ec8bf94e4a5a87e2cbcb48e5a10e
-#: ../../../source/commands/select.txt:202
-msgid "Required parameter"
-msgstr "必須引数"
-
-# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b
-#: ../../../source/commands/select.txt:204
-msgid "There is a required parameter, ``table``."
-msgstr "``table`` だけが必須の引数です。"
-
-# a9e98af40d8343b2a5aa71a3dc5391fa
-#: ../../../source/commands/select.txt:209
-msgid "It specifies a table to be searched. ``table`` must be specified."
-msgstr ""
-"検索対象のテーブルを指定します。 ``table`` は必ず指定しなければいけません。"
-
-# 722cc31c611c45b2bc7a8cdb24114a60
-#: ../../../source/commands/select.txt:211
-msgid "If nonexistent table is specified, an error is returned."
-msgstr "存在しないテーブルを指定するとエラーが返ります。"
-
-# 231e4125b9bb4c3b94a8c6e002898955
-#: ../../../source/commands/select.txt:218
-msgid "Search related parameters"
-msgstr "検索関係の引数"
-
-# 599e62b292e648e585444a7db8f34a3f
-#: ../../../source/commands/select.txt:220
-msgid ""
-"There are search related parameters. Typically, ``match_columns`` and "
-"``query`` parameters are used for implementing a search box. ``filter`` "
-"parameters is used for implementing complex search feature."
-msgstr ""
-"検索関係の引数がいくつかあります。一般的には、検索ボックスを実装するために "
-"``match_columns`` と ``query`` 引数を使い、複雑な検索機能を実装するために "
-"``filter`` 引数を使います。"
-
-# de32e9e0f01d415cabdcadd2f89a27bb
-#: ../../../source/commands/select.txt:225
-msgid ""
-"If both ``query`` and ``filter`` are specified, selected records must be "
-"matched against both ``query`` and ``filter``. If both ``query`` and "
-"``filter`` aren't specified, all records are selected."
-msgstr ""
-"``query`` と ``filter`` を指定した場合は、 ``query`` と ``filter`` にマッチし"
-"たレコードが選択されます。 ``query`` と ``filter`` のどちらも指定しなかった場"
-"合はすべてのレコードが選択されます。"
-
-# 0f29a55419ea49c1addc6ccadd7d1a02
-#: ../../../source/commands/select.txt:232
-msgid ""
-"It specifies the default target column for fulltext search by ``query`` "
-"parameter value. A target column for fulltext search can be specified in "
-"``query`` parameter. The difference between ``match_columns`` and ``query`` "
-"is whether weight is supported or not. ``match_columns`` supports weight but "
-"``query`` doesn't."
-msgstr ""
-"``query`` 引数の値で全文検索をするときに使うデフォルトの検索対象カラムを指定"
-"します。全文検索対象のカラムは ``query`` 引数でも指定できます。検索対象カラム"
-"を ``match_columns`` で指定する場合と ``query`` で指定する場合の違いは重みを"
-"指定できるかどうかです。 ``match_columns`` では重みを指定できますが、 "
-"``query`` では指定できません。"
-
-# d1618021a6084536aaafcac7ee185cf1
-#: ../../../source/commands/select.txt:238
-msgid ""
-"Weight is relative importance of target column. A higher weight target "
-"column gets more hit score rather than a lower weight target column when a "
-"record is matched by fulltext search. The default weight is 1."
-msgstr ""
-"重みは検索対象カラムの相対的な重要度です。重みの大きい検索対象カラムでマッチ"
-"した場合は小さい検索対象カラムでマッチした場合よりも多くのヒットスコアがつき"
-"ます。デフォルトの重みは1です。"
-
-# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:242
-msgid "Here is a simple ``match_columns`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な ``match_columns`` の使用例です。"
-
-# fa998f4980b940e5836fe8f55af975aa
-#: ../../../source/commands/select.txt:248
-msgid ""
-"``--match_columns content`` means the default target column for fulltext "
-"search is ``content`` column and its weight is 1. ``--output_columns '_key, "
-"_score'`` means that the ``select`` command outputs ``_key`` value and "
-"``_score`` value for matched records."
-msgstr ""
-"``--match_columns content`` はデフォルトの全文検索対象カラムに ``content`` カ"
-"ラムを使用し、その重みは1、という意味になります。 ``--output_columns '_key, "
-"_score'`` はこの ``select`` コマンドがマッチしたレコードの ``_key`` の値と "
-"``_score`` の値を出力する、ということを指定しています。"
-
-# 478fa7cd0cb24e5c981dea8836b3a8eb
-#: ../../../source/commands/select.txt:254
-msgid ""
-"Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is the number of matched "
-"counts against ``query`` parameter value. In the example, ``query`` "
-"parameter value is ``fast``. The fact that ``_score`` value is 1 means that "
-"``fast`` appers in ``content`` column only once.  The fact that ``_score`` "
-"value is 2 means that ``fast`` appears in ``content`` column twice."
-msgstr ""
-"``_score`` の値に注目してください。 ``_score`` の値は ``query`` 引数の値に何"
-"個マッチしたかになっています。この例では、 ``query`` 引数の値は ``fast`` で"
-"す。 ``_score`` の値が1ということは ``content`` カラムの中に ``fast`` が1つだ"
-"けあるということです。 ``_score`` の値が2ということは ``content`` カラムの中"
-"に ``fast`` が2つあるということです。"
-
-# fc20f8f22b524c4fb08c4571a01740a3
-#: ../../../source/commands/select.txt:261
-msgid ""
-"To specify weight, ``column * weight`` syntax is used. Here is a weight "
-"usage example."
-msgstr ""
-"重みを指定するためには ``column * weight`` という構文を使います。以下は重みの"
-"使用例です。"
-
-# f7ec1fcf391c4b779d7b904bb369b19c
-#: ../../../source/commands/select.txt:268
-msgid ""
-"``--match_columns 'content * 2'`` means the default target column for "
-"fulltext search is ``content`` column and its weight is 2."
-msgstr ""
-"``--match_columns 'content * 2'`` はデフォルトの全文検索用カラムとして "
-"``content`` カラムを使い、その重みは2という意味です。"
-
-# ae5b40522e0f4af5af5b9920eb722272
-#: ../../../source/commands/select.txt:271
-msgid ""
-"Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is doubled because "
-"weight is 2."
-msgstr ""
-"``_score`` の値に注目してください。 ``_score`` の値が2倍になっています。これ"
-"は重みを2にしたからです。"
-
-# 87a89dfff9814a4db1aaff032854a741
-#: ../../../source/commands/select.txt:274
-msgid ""
-"You can specify one or more columns as the default target columns for "
-"fulltext search. If one or more columns are specified, fulltext search is "
-"done for all columns and scores are accumulated. If one of the columns is "
-"matched against ``query`` parameter value, the record is treated as matched."
-msgstr ""
-"デフォルトの全文検索対象カラムとして複数のカラムを指定することができます。複"
-"数のカラムを指定した場合はすべてのカラムに対して全文検索が行われ、ヒットスコ"
-"アが積算されます。つまり、 ``query`` 引数の値がどれか1つでも全文検索対象カラ"
-"ムにマッチしたら、そのレコードはマッチしたものとして扱われます。"
-
-# 4d11ac6471a0443ebcaa44bd31f406ec
-#: ../../../source/commands/select.txt:280
-msgid ""
-"To specify one or more columns, ``column1 * weight1 || column2 * weight2 "
-"|| ...`` syntax is used. ``* weight`` can be omitted. If it is omitted, 1 is "
-"used for weight. Here is a one or more columns usage example."
-msgstr ""
-"複数のカラムを指定するには ``column1 * weight1 || column2 * weight2 || ...`` "
-"という構文を使います。 ``* weight`` は省略することができます。省略した場合は"
-"重みが1になります。以下は複数カラムの使用例です。"
-
-# 011c20edcce444fc82f8066a234e85b1
-#: ../../../source/commands/select.txt:289
-msgid ""
-"``--match_columns '_key * 10 || content'`` means the default target columns "
-"for fulltext search are ``_key`` and ``content`` columns and ``_key`` "
-"column's weight is 10 and ``content`` column's weight is 1. This weight "
-"allocation means ``_key`` column value is more important rather than "
-"``content`` column value. In this example, title of blog entry is more "
-"important rather thatn content of blog entry."
-msgstr ""
-"``--match_columns '_key * 10 || content'`` はデフォルト検索対象カラムが "
-"``_key`` カラムと ``content`` カラムで、 ``_key`` カラムの重みは10、 "
-"``content`` カラムの重みは1という意味です。この重み付けは ``_key`` カラムの値"
-"は ``content`` カラムの値よりも重要だという意味になります。この例では、ブログ"
-"エントリのタイトルはブログエントリの内容よりも重要だということです。"
-
-# a0145a0c4fbf4ab0a1fa14b59db7efb1
-#: ../../../source/commands/select.txt:299
-msgid ""
-"It specifies the query text. Normally, it is used for fulltext search with "
-"``match_columns`` parameter. ``query`` parameter is designed for a fulltext "
-"search form in a Web page. A query text should be formatted in :doc:`/"
-"reference/grn_expr/query_syntax`. The syntax is similar to common search "
-"form like Google's search form. For example, ``word1 word2`` means that "
-"groonga searches records that contain both ``word1`` and ``word2``. ``word1 "
-"OR word2`` means that groogna searches records that contain either ``word1`` "
-"or ``word2``."
-msgstr ""
-"クエリテキストを指定します。通常、全文検索をするために ``match_columns`` 引数"
-"と一緒に使います。 ``query`` 引数はWebページにある全文検索フォームで使いやす"
-"いように設計されています。クエリテキストは :doc:`/reference/grn_expr/"
-"query_syntax` という書式を使います。この書式はGoogleの検索フォームのように一"
-"般的な検索フォームと似ています。例えば、 ``word1 word2`` は ``word1`` と "
-"``word2`` を含んでいるレコードを検索するという意味になります。 ``word1 OR "
-"word2`` は ``word1`` または ``word2`` を含んでいるレコードを検索するという意"
-"味になります。"
-
-# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:308
-msgid "Here is a simple logical and search example."
-msgstr "以下は論理積を使った検索の簡単な例です。"
-
-# dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:314
-msgid ""
-"The ``select`` command searches records that contain two words ``fast`` and "
-"``groonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` table."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの"
-"値に ``fast`` と ``groonga`` の2つの単語を含んでいるレコードを検索します。"
-
-# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:318
-msgid "Here is a simple logical or search example."
-msgstr "以下は論理和を使った検索の簡単な例です。"
-
-# dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:324
-msgid ""
-"The ``select`` command searches records that contain one of two words "
-"``groonga`` or ``mroonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` "
-"table."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの"
-"値に ``fast`` または ``groonga`` のどちらかの単語を含んでいるレコードを検索し"
-"ます。"
-
-# 83e77c84e42145d6b459238678f259d9
-#: ../../../source/commands/select.txt:328
-msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` for other syntax."
-msgstr ""
-"他の構文は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。"
-
-# f48833e9b04d4c9e90bb72c21484c588
-#: ../../../source/commands/select.txt:330
-msgid ""
-"It can be used for not only fulltext search but also other conditions. For "
-"example, ``column:value`` means the value of ``column`` column is equal to "
-"``value``. ``column:<value`` means the value of ``column`` column is less "
-"than ``value``."
-msgstr ""
-"``query`` では全文検索だけではなく他の条件も使えます。例えば、 ``column:"
-"value`` は ``column`` の値が ``value`` と等しいという意味です。 ``column:"
-"<value`` は ``column`` の値が ``value`` より小さいという意味です。"
-
-# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:335
-#: ../../../source/commands/select.txt:371
-msgid "Here is a simple equality operator search example."
-msgstr "以下は等価演算子を使った検索の簡単な例です。"
-
-# dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:341
-#: ../../../source/commands/select.txt:377
-msgid ""
-"The ``select`` command searches records that ``_key`` column value is "
-"``Groonga`` from ``Entries`` table."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``_key`` カラムの値"
-"が ``Groonga`` であるレコードを検索します。"
-
-# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:344
-#: ../../../source/commands/select.txt:380
-msgid "Here is a simple less than operator search example."
-msgstr "以下は比較演算子を使った検索の簡単な例です。"
-
-# dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:350
-#: ../../../source/commands/select.txt:386
-msgid ""
-"The ``select`` command searches records that ``n_likes`` column value is "
-"less than ``11`` from ``Entries`` table."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``n_likes`` カラムの"
-"値が ``11`` より小さいレコードを検索します。"
-
-# 83e77c84e42145d6b459238678f259d9
-#: ../../../source/commands/select.txt:353
-msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` for other operations."
-msgstr ""
-"他の演算子は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。"
-
-# 4fcc714fb0ca4faf9647627092e7821d
-#: ../../../source/commands/select.txt:358
-msgid ""
-"It specifies the filter text. Normally, it is used for complex search "
-"conditions. ``filter`` can be used with ``query`` parameter. If both "
-"``filter`` and ``query`` are specified, there are conbined with logical and. "
-"It means that matched records should be matched against both ``filter`` and "
-"``query``."
-msgstr ""
-"フィルターテキストを指定します。通常、 ``filter`` は複雑な条件を指定するため"
-"に使います。 ``filter`` は ``query`` 引数と一緒に使うこともできます。 "
-"``filter`` と ``query`` を両方指定した場合はそれらを論理積で組み合わせます。"
-"つまり、マッチするレコードは ``filter`` にも ``query`` にもマッチしなければい"
-"けないということです。"
-
-# 4f2a3aea1b994d01aecda600df7717d2
-#: ../../../source/commands/select.txt:364
-msgid ""
-"``filter`` parameter is designed for complex conditions. A filter text "
-"should be formated in :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`. The syntax "
-"is similar to ECMAScript. For example, ``column == \"value\"`` means that "
-"the value of ``column`` column is equal to ``\"value\"``. ``column < value`` "
-"means that the value of ``column`` column is less than ``value``."
-msgstr ""
-"``filter`` 引数は複雑な条件用に設計されています。フィルターテキストは :doc:`/"
-"reference/grn_expr/script_syntax` 書式で指定します。この書式はECMAScriptに似"
-"ています。例えば、 ``column == \"value\"`` は ``column`` カラムの値が ``"
-"\"value\"`` と等しいという意味です。 ``column < value`` は ``column`` カラム"
-"の値が ``value`` よりも小さいという意味です。"
-
-# f5fc8877da7b4638a79feea52c308d37
-#: ../../../source/commands/select.txt:389
-msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` for other operators."
-msgstr ""
-"他の演算子は :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` を参照してください。"
-
-# c5f24b504a224cf684d4e28c65d06f03
-#: ../../../source/commands/select.txt:392
-msgid "Advanced search parameters"
-msgstr "高度な検索のための引数"
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:397
-msgid "``match_escalation_threshold``"
-msgstr ""
-
-# c56587595f4e47df927d37c0ab1de24d
-#: ../../../source/commands/select.txt:399
-msgid ""
-"It specifies threshold to determine whether search storategy escalation is "
-"used or not. The threshold is compared against the number of matched "
-"records. If the number of matched records is equal to or less than the "
-"threshold, the search storategy escalation is used. See :doc:`/spec/search` "
-"about the search storategy escalation."
-msgstr ""
-"検索方法をエスカレーションするかどうかを決定するための閾値を指定します。この"
-"閾値はマッチしたレコード数との比較に使われます。マッチしたレコード数がこの閾"
-"値以下の場合は検索方法をエスカレーションします。検索方法のエスカレーションに"
-"ついては :doc:`/spec/search` を参照してください。"
-
-# 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf
-#: ../../../source/commands/select.txt:405
-msgid ""
-"The default threshold is 0. It means that search storategy escalation is "
-"used only when no records are matched."
-msgstr ""
-"デフォルトの閾値は0です。これは1つもレコードがマッチしなかったときだけ検索方"
-"法をエスカレーションするということです。"
-
-# 7138f65c5f684072ad8ec9b276b6667d
-#: ../../../source/commands/select.txt:408
-msgid "The default threshold can be customized by one of the followings."
-msgstr "デフォルトの閾値は以下の方法でカスタマイズできます。"
-
-# 2c2ba162241c4df6b7ab6251248e9b18
-#: ../../../source/commands/select.txt:410
-msgid "``--with-match-escalation-threshold`` option of configure"
-msgstr "configureの ``--with-match-escalation-threshold`` オプション"
-
-# 016be2770bff43218f2090357e3540e1
-#: ../../../source/commands/select.txt:411
-msgid "``--match-escalation-threshold`` option of groogna command"
-msgstr "groongaコマンドの ``--match-escalation-threshold`` オプション"
-
-# 5a636f4b765645cfbb10e220f6b97c77
-#: ../../../source/commands/select.txt:412
-msgid "``match-escalation-threshold`` configuration item in configuration file"
-msgstr "設定ファイルの ``match-escalation-threshold`` 設定項目"
-
-# dbd1e0d2825d472ba21508237b46ebb6
-#: ../../../source/commands/select.txt:415
-msgid ""
-"Here is a simple ``match_escalation_threshold`` usage example. The first "
-"``select`` doesn't have ``match_escalation_threshold`` parameter. The second "
-"``select`` has ``match_escalation_threshold`` parameter."
-msgstr ""
-"以下は簡単な ``match_escalation_threshold`` の使用例です。最初の ``select`` "
-"は ``match_escalation_threshold`` 引数がありません。2番目の ``select`` は "
-"``match_escalation_threshold`` 引数があります。"
-
-# 04bbdbf4bcf54b8389ba699c31612728
-#: ../../../source/commands/select.txt:425
-msgid ""
-"The first ``select`` command searches records that contain a word ``groo`` "
-"in ``content`` column value from ``Entries`` table. But no records are "
-"matched because the ``TokenBigram`` tokenizer tokenizes ``groonga`` to "
-"``groonga`` not ``gr|ro|oo|on|ng|ga``. (The ``TokenBigramSplitSymbolAlpha`` "
-"tokenizer tokenizes ``groonga`` to ``gr|ro|oo|on|ng|ga``. See :doc:`/"
-"tokenizers` for details.) It means that ``groonga`` is indexed but ``groo`` "
-"isn't indexed. So no records are matched against ``groo`` by exact match. In "
-"the case, the search storategy escalation is used because the number of "
-"matched records (0) is equal to ``match_escalation_threshold`` (0). One "
-"record is matched against ``groo`` by unsplit search."
-msgstr ""
-"最初の ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルから ``content`` カラムの値"
-"に ``groo`` という単語を含むレコードを検索します。しかし、 ``TokenBigram`` "
-"トークナイザーは ``groonga`` を ``gr|ro|oo|on|ng|ga`` ではなく ``groonga`` と"
-"トークナイズするため、1つもマッチしません。"
-"( ``TokenBigramSplitSymbolAlpha`` トークナイザーは ``groonga`` を ``gr|ro|"
-"oo|on|ng|ga`` とトークナイズします。詳細は :doc:`/tokenizers` を参照してくだ"
-"さい。)これは、 ``groonga`` はインデックスされていますが、 ``groo`` はイン"
-"デックスされていないということです。この場合、マッチしたレコード数(0)が "
-"``match_escalation_threshold`` (0)と等しいので、検索方法をエスカレーション"
-"します。非わかち書き検索を行うと ``groo`` でレコードが1つマッチします。"
-
-# c7034c19107347ef9516b239a50096a9
-#: ../../../source/commands/select.txt:437
-msgid ""
-"The second ``select`` command also searches records that contain a word "
-"``groo`` in ``content`` column value from ``Entries`` table. And it also "
-"doesn't found matched records. In this case, the search storategy escalation "
-"is not used because the number of matched records (0) is larger than "
-"``match_escalation_threshold`` (-1). So no more searches aren't executed. "
-"And no records are matched."
-msgstr ""
-"2番目の ``select`` コマンドも ``Entries`` テーブルから ``content`` カラムの値"
-"に ``groo`` という単語を含むレコードを検索します。そして、この ``select`` コ"
-"マンドもマッチしません。この場合、マッチしたレコード数(0)が "
-"``match_escalation_threshold`` (-1)より大きいので、検索方法をエスカレーショ"
-"ンしません。そして、1つもレコードがマッチしません。"
-
-# 2a6a4e70ad95423fb535430d242aa1b8
-#: ../../../source/commands/select.txt:445
-msgid "``query_expansion``"
-msgstr ""
-
-# 88363d87f535428b8f392b38402d8866
-#: ../../../source/commands/select.txt:447
-msgid ""
-"It's for query expansion. Query expansion substitutes specific words to "
-"another words in query. Nomally, it's used for synonym search."
-msgstr ""
-"クエリ展開用の引数です。クエリ展開はクエリ中の特定の単語を別の単語に置換しま"
-"す。通常は類義語検索に使います。"
-
-# f280e295b2054130ae98870936bc954a
-#: ../../../source/commands/select.txt:450
-msgid ""
-"It specifies a column that is used to substitute ``query`` parameter value. "
-"The format of this parameter value is \"``${TABLE}.${COLUMN}``\". For "
-"example, \"``Terms.synonym``\" specifies ``synonym`` column in ``Terms`` "
-"table."
-msgstr ""
-"``query`` 引数の値を置換するために使うカラムを指定します。この引数の値の書式"
-"は「 ``${TABLE}.${COLUMN}`` 」です。例えば、 「 ``Terms.synonym`` 」は "
-"``Terms`` テーブルの ``synonym`` カラムを指定しています。"
-
-# e03df458e596469f80725a4cdff579a2
-#: ../../../source/commands/select.txt:455
-msgid ""
-"Table for query expansion is called \"substitution table\". Substitution "
-"table's key must be ``ShortText``. So array table (``TABLE_NO_KEY``) can't "
-"be used for query expansion. Because array table doesn't have key."
-msgstr ""
-"クエリ展開用のテーブルを「置換テーブル」と呼びます。置換テーブルのキーは "
-"``ShortText`` にしてください。そのため、配列テーブル( ``TABLE_NO_KEY`` )は"
-"置換テーブルに使うことはできません。なぜなら、配列テーブルにはキーがないから"
-"です。"
-
-# b1a8ad353b5446e2835cc912a4a0ba85
-#: ../../../source/commands/select.txt:460
-msgid ""
-"Column for query expansion is called \"substitution column\". Substitution "
-"column's value type must be ``ShortText``. Column type must be vector "
-"(``COLUMN_VECTOR``)."
-msgstr ""
-"クエリ展開用のカラムを「置換カラム」と呼びます。置換カラムの値の型は "
-"``ShortText`` にしてください。カラムの種類はベクター( ``COLUMN_VECTOR`` )に"
-"してください。"
-
-# d88f6b3c049f4504a0069f2fda5f377f
-#: ../../../source/commands/select.txt:464
-msgid ""
-"Query expansion substitutes key of substitution table in query with values "
-"in substitution column. If a word in ``query`` is a key of substitution "
-"table, the word is substituted with substitution column value that is "
-"associated with the key. Substition isn't performed recursively. It means "
-"that substitution target words in substituted query aren't substituted."
-msgstr ""
-"クエリ展開はクエリの中にある置換テーブルのキーを置換カラムの値で置換します。 "
-"``query`` の中にある単語が置換テーブルのキーだったら、キーに対応する置換カラ"
-"ムの値でその単語を置換します。置換は再帰的に実行しません。これは、置換された"
-"クエリ内に置換対象の単語があっても置換されないということです。"
-
-# 47f96f142663462cae8b2ede1893edee
-#: ../../../source/commands/select.txt:471
-msgid ""
-"Here is a sample substitution table to show a simple ``query_expansion`` "
-"usage example."
-msgstr ""
-"以下は ``query_expansion`` の簡単な使用例を示すためのサンプル置換テーブルで"
-"す。"
-
-# bceccd12fefd43668607b369fb20f2c5
-#: ../../../source/commands/select.txt:484
-msgid ""
-"``Thesaurus`` substitution table has two synonyms, ``\"mroonga\"`` and ``"
-"\"groonga\"``. If an user searches with ``\"mroonga\"``, groonga searches "
-"with ``\"((mroonga) OR (tritonn) OR (groonga mysql))\"``. If an user "
-"searches with ``\"groonga\"``, groonga searchs with ``\"((groonga) OR "
-"(senna))\"``. Nomrally, it's good idea that substitution table has "
-"``KEY_NORMALIZE`` flag. If the flag is used, substitute target word is "
-"matched in case insensitive manner."
-msgstr ""
-"``Thesaurus`` 置換テーブルは2つの類義語があります。 ``\"mroonga\"`` と ``"
-"\"groonga\"`` です。ユーザが ``\"mroonga\"`` で検索すると、groongaは ``"
-"\"((mroonga) OR (tritonn) OR (groonga mysql))\"`` で検索します。ユーザーが ``"
-"\"groonga\"`` で検索すると、groongaは ``\"((groonga) OR (senna))\"`` で検索し"
-"ます。通常、置換テーブルには ``KEY_NORMALIZE`` フラグをつけた方がよいです。こ"
-"のフラグを使うと、置換対象の単語が大文字小文字区別せずにマッチするようになり"
-"ます。"
-
-# c282e51d992d43678b62c8287eccb484
-#: ../../../source/commands/select.txt:492
-msgid ""
-"Note that those synonym values include the key value such as ``\"mroonga\"`` "
-"and ``\"groonga\"``. It's recommended that you include the key value. If you "
-"don't include key value, substituted value doesn't include the original "
-"substitute target value. Normally, including the original value is better "
-"search result. If you have a word that you don't want to be searched, you "
-"should not include the original word. For example, you can implement \"stop "
-"words\" by an empty vector value."
-msgstr ""
-"これらの類義語の値の中に ``\"mroonga\"`` や ``\"groonga\"`` といったキーの値"
-"も含まれていることに注意してください。このように類義語にキーの値も含めること"
-"を推奨します。もしキーの値を含めないと、置換した値には元の置換対象の値が含ま"
-"れません。通常、元の値が含まれていた方がよい検索結果になります。もし、検索し"
-"てほしくない単語がある場合は、元の単語を含めないでください。例えば、空のベク"
-"ター値を指定することで「ストップワード」機能を実現することもできます。"
-
-# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:501
-msgid "Here is a simple ``query_expansion`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な ``query_expansion`` の使用例です。"
-
-# 6f322ed8d7d940aa98300f8cde469d75
-#: ../../../source/commands/select.txt:509
-msgid ""
-"The first ``select`` command doesn't use query expansion. So a record that "
-"has ``\"tritonn\"`` isn't found. The second ``select`` command uses query "
-"expansion. So a record that has ``\"tritonn\"`` is found. The third "
-"``select`` command doesn't use query expansion but it is same as the second "
-"``select`` command. The third one uses expanded query."
-msgstr ""
-"最初の ``select`` コマンドはクエリ展開を使いません。そのため、 ``\"tritonn"
-"\"`` という単語を含んでいるレコードは見つかりません。2番目の ``select`` コマ"
-"ンドはクエリ展開を使っています。そのため、 ``\"tritonn\"`` という単語を含んで"
-"いるレコードが見つかります。3番目の ``select`` コマンドはクエリ展開を使ってい"
-"ませんが、2番目の ``select`` コマンドと同じ結果になります。これは、3番目の "
-"``select`` コマンドは展開後のクエリを使っているからです。"
-
-# e2e2eb2e8823445096de1215d64e23a9
-#: ../../../source/commands/select.txt:515
-msgid ""
-"Each substitute value can contain any :doc:`/reference/grn_expr/"
-"query_syntax` syntax such as ``(...)`` and ``OR``. You can use complex "
-"substitution by using those syntax."
-msgstr ""
-"それぞれの置換する値は ``(...)`` や ``OR`` といった :doc:`/reference/"
-"grn_expr/query_syntax` を使えます。これらの構文を使うことにより複雑な置換をす"
-"ることができます。"
-
-# 4fadcce1df4a4d24b9e055ebcded9dde
-#: ../../../source/commands/select.txt:519
-msgid "Here is a complex substitution usage example that uses query syntax."
-msgstr "以下はクエリ構文を使った複雑な置換の使用例です。"
-
-# 5db5121077db4548bf4e648482536d4a
-#: ../../../source/commands/select.txt:529
-msgid ""
-"The ``load`` command registers a new synonym ``\"popular\"``. It is "
-"substituted with ``((popular) OR (n_likes:>=10))``. The substituted query "
-"means that \"popular\" is containing the word \"popular\" or 10 or more "
-"liked entries."
-msgstr ""
-"この ``load`` コマンドは新しく ``\"popular\"`` という類義語を登録しています。"
-"これは ``((popular) OR (n_likes:>=10))`` に置換されます。置換されたクエリは、"
-"「popular」というのは「popular」という単語を含んでいるか10以上の「いいね!」"
-"数を持つエントリという意味になります。"
-
-# dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:534
-msgid ""
-"The ``select`` command outputs records that ``n_likes`` column value is "
-"equal to or more than ``10`` from ``Entries`` table."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``n_likes`` カラムの"
-"値が ``10`` 以上のレコードを出力します。"
-
-# a92aefff626342b8b2318131b132f569
-#: ../../../source/commands/select.txt:538
-msgid "Output related parameters"
-msgstr "出力関連の引数"
-
-# 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9
-#: ../../../source/commands/select.txt:543
-msgid "It specifies output columns separated by ``,``."
-msgstr "出力するカラムを ``,`` 区切りで指定します。"
-
-# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:545
-msgid "Here is a simple ``output_columns`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な ``output_columns`` の使用例です。"
-
-# dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:551
-msgid "The ``select`` command just outputs ``_id`` and ``_key`` column values."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは ``_id`` と ``_key`` カラムの値だけを出力します。"
-
-# 470a3d728d73414290550a46e5e67f1a
-#: ../../../source/commands/select.txt:554
-msgid ""
-"``*`` is a special value. It means that all columns that are not :doc:`/"
-"pseudo_column`."
-msgstr ""
-"``*`` は特別な値です。 :doc:`/pseudo_column` 以外のすべてのカラムという意味で"
-"す。"
-
-# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:557
-msgid "Here is a ``*`` usage example."
-msgstr "以下は ``*`` の使用例です。"
-
-# 43ac02f5486b4de0b8f674844f6266c3
-#: ../../../source/commands/select.txt:563
-msgid ""
-"The ``select`` command outputs ``_key`` pseudo column, ``content`` column "
-"and ``n_likes`` column values but doesn't output ``_id`` pseudo column value."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは ``_key`` 擬似カラム、 ``content`` カラム、 "
-"``n_likes`` カラムの値を出力しますが、 ``_id`` 擬似カラムの値は出力しません。"
-
-# 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf
-#: ../../../source/commands/select.txt:567
-msgid ""
-"The default value is ``_id, _key, *``. It means that all column values "
-"except ``_score`` are outputted."
-msgstr ""
-"デフォルト値は ``_id, _key, *`` です。これは ``_score`` 以外の全てのカラムを"
-"出力するという意味です。"
-
-# 5086490961c54103a7f0bdc3cd39f82f
-#: ../../../source/commands/select.txt:573
-msgid ""
-"It specifies sort keys separated by ``,``. Each sort key is column name."
-msgstr ""
-"ソートキーを ``,`` 区切りで指定します。それぞれのソートキーはカラム名を指定し"
-"ます。"
-
-# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:576
-msgid "Here is a simple ``sortby`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な ``sortby`` の使用例です。"
-
-# de273bcc1dec4dc080894f7a313144fa
-#: ../../../source/commands/select.txt:582
-msgid ""
-"The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in ascending order. "
-"For records that has the same ``n_likes`` are sorted by ``_id`` in ascending "
-"order. ``\"Good-bye Senna\"`` and ``\"Good-bye Tritonn\"`` are the case."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは ``n_likes`` カラムの値で昇順にソートします。 "
-"``n_likes`` の値が同じレコードについては ``_id`` カラムの値で昇順にソートしま"
-"す。 ``\"Good-bye Senna\"`` と ``\"Good-bye Tritonn\"`` が ``_id`` カラムの値"
-"でソートしているケースです。"
-
-# aabe26754c7c4a2caea2cace635cde15
-#: ../../../source/commands/select.txt:587
-msgid "If you want to sort in descending order, add ``-`` before column name."
-msgstr "降順でソートしたい場合はカラム名の前に ``-`` をつけてください。"
-
-# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/select.txt:589
-msgid "Here is a descending order ``sortby`` usage example."
-msgstr "以下は降順の ``sortby`` の使用例です。"
-
-# dcc7b9dc2ec44b85b8d54ad67180b230
-#: ../../../source/commands/select.txt:595
-msgid ""
-"The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in descending "
-"order. But ascending order is used for sorting by ``_id``."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは ``n_likes`` カラムの値で降順にソートします。しか"
-"し、 ``_id`` でソートするときは昇順でソートします。"
-
-# 836a5759ae764a5eb2fff185217fd627
-#: ../../../source/commands/select.txt:598
-msgid ""
-"You can use ``_score`` pseudo column in ``sortby`` if you use ``query`` or "
-"``filter`` parameter."
-msgstr ""
-"もし、 ``query`` または ``filter`` 引数を使っているときは、 ``sortby`` の中"
-"で ``_score`` 擬似カラムを使うことができます。"
-
-# dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:605
-msgid ""
-"The ``select`` command sorts matched records by hit score in descending "
-"order and outputs record key and hit score."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドはマッチしたレコードをヒットスコアで降順にソートし、"
-"レコードのキーとヒットスコアを出力します。"
-
-# 0e10f4e0e288413ebb6303024b0532b1
-#: ../../../source/commands/select.txt:608
-msgid ""
-"If you use ``_score`` without ``query`` nor ``filter`` parameters, it's just "
-"ignored but get a warning in log file."
-msgstr ""
-"``query`` 引数も ``filter`` 引数も指定しないで ``_score`` を使った場合は、 "
-"``_score`` を無視して、ログファイルに警告を出力します。"
-
-# b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1
-#: ../../../source/commands/select.txt:614
-msgid ""
-"It specifies offset to determine output records range. Offset is zero-"
-"origin. ``--offset 1`` means output range is started from the 2nd record."
-msgstr ""
-"出力するレコードの範囲を決めるためのオフセットを指定します。オフセットは0基点"
-"です。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力するという意味になります。"
-
-# b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1
-#: ../../../source/commands/select.txt:622
-msgid "The ``select`` command outputs from the 4th record."
-msgstr "この ``select`` コマンドは4番目以降のレコードを出力します。"
-
-# 254e1e0c399c45369f40392207a2525c
-#: ../../../source/commands/select.txt:624
-msgid ""
-"You can specify negative value. It means that ``the number of matched "
-"records + offset``. If you have 3 matched records and specify ``--offset "
-"-2``, you get records from the 1st (``3 + -2 = 1``) record to the 3rd record."
-msgstr ""
-"負の値を指定することもできます。負の値の場合は ``マッチしたレコード数 + "
-"offset`` 番目のレコードから始まる範囲という意味になります。もし、マッチしたレ"
-"コードが3つあり、 ``--offset -2`` を指定した場合は1番目( ``3 + -2 = 1`` ) "
-"のレコードから3番目のレコードが出力されます。"
-
-# dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:633
-msgid ""
-"The ``select`` command outputs from the 4th record because the total number "
-"of records is ``5``."
-msgstr ""
-"この ``select`` コマンドは4番目以降のレコードを出力します。なぜなら、全レコー"
-"ド数が ``5`` だからです。"
-
-# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b
-#: ../../../source/commands/select.txt:636
-msgid "The default value is ``0``."
-msgstr "デフォルト値は ``0`` です。"
-
-# 24418f72e84544449baae5be89db83c4
-#: ../../../source/commands/select.txt:641
-msgid ""
-"It specifies the max number of output records. If the number of matched "
-"records is less than ``limit``, all records are outputted."
-msgstr ""
-"``limit`` は出力レコード数の最大値を指定します。 もし、マッチしたレコード数"
-"が ``limit`` よりも小さい場合はすべてのレコードが出力されます。"
-
-# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:644
-msgid "Here is a simple ``limit`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な ``limit`` の使用例です。"
-
-# dc8002538e794368b895d463ce15d092
-#: ../../../source/commands/select.txt:650
-msgid "The ``select`` command outputs the 3rd, the 4th and the 5th records."
-msgstr "この ``select`` コマンドは3番目、4番目、5番目のレコードを出力します。"
-
-# 6a449750ae904238a57325cc2827d37f
-#: ../../../source/commands/select.txt:652
-msgid ""
-"You can specify negative value. It means that ``the number of matched "
-"records + limit + 1``. For example, ``--limit -1`` outputs all records. It's "
-"very useful value to show all records."
-msgstr ""
-"負の値を指定することもできます。負の値の場合は、最大で ``マッチしたレコード"
-"数 + limit + 1`` 件のレコードを出力するという意味になります。 例えば、 ``--"
-"limit -1`` はすべてのレコードを出力します。これはすべてのレコードを表示する場"
-"合にとても便利です。"
-
-# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/select.txt:656
-msgid "Here is a simple negative ``limit`` value usage example."
-msgstr "以下は負の値を使った ``limit`` の簡単な使用例です。"
-
-# c48e12132c3a4894a59bec8f90aceb10
-#: ../../../source/commands/select.txt:662
-msgid "The ``select`` command outputs all records."
-msgstr "この ``select`` コマンドはすべてのレコードを出力します。"
-
-# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b
-#: ../../../source/commands/select.txt:664
-msgid "The default value is ``10``."
-msgstr "デフォルト値は ``10`` です。"
-
-# a299ae40f44f4e01923982805289b6da
-# 907b70a9602e42d28d52bd14a9a6aa34
-# 6026cfe9862a471bad1ac8bb3921e826
-# 12284abd395f4dcc89955a0d9f4eac0e
-# 652f286377d546c4a4016f1029712479
-# 6fbe0f0d750e43b2804d90d827c615d5
-# f1e75ba0cbe0405ab13abe8bd501bcc6
-# 65a5a66c686d4a1591b6159c713eb5a4
-# 24c4d2215c7f40ae82d8f3d188aa88cb
-# cd38dc52c5be468bb97e8e4a2f6e2db3
-# dad2788325c0452fa7706a8a2271f832
-# 9c5db5fa25494bda80437e98cee0bca6
-# 70ff1b1ca08e47118bf50277944e00b2
-#: ../../../source/commands/select.txt:669
-#: ../../../source/commands/select.txt:681
-#: ../../../source/commands/select.txt:688
-#: ../../../source/commands/select.txt:695
-#: ../../../source/commands/select.txt:702
-#: ../../../source/commands/select.txt:709
-#: ../../../source/commands/select.txt:719
-#: ../../../source/commands/select.txt:730
-msgid "TODO: write in English and add example."
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:671
-msgid ""
-"検索条件にマッチする全てのレコードに対して適用するgrn_exprをscript形式で指定"
-"します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:673
-msgid ""
-"scorerは、検索処理が完了し、ソート処理が実行される前に呼び出されます。従っ"
-"て、各レコードのスコアを操作する式を指定しておけば、検索結果のソート順序をカ"
-"スタマイズできるようになります。"
-msgstr ""
-
-# a0331841d3074b269115e266c26d6cf2
-#: ../../../source/commands/select.txt:676
-msgid "Facet related parameters"
-msgstr "ファセット関連の引数"
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:683
-msgid ""
-"グループ化のキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。検索条"
-"件にマッチした各レコードを出力したのちに、drilldownに指定されたカラムの値が同"
-"一であるレコードをとりまとめて、それぞれについて結果レコードを出力します。"
-msgstr ""
-
-# 86b389f3f050487fabe47b7fe801672b
-#: ../../../source/commands/select.txt:690
-msgid ""
-"drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、ソー"
-"トキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。sortbyパラメータ"
-"と同様に昇降順を指定できます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:697
-msgid ""
-"drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力"
-"するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:704
-msgid ""
-"drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力"
-"対象となる最初のレコードの番号を0ベースで指定します。デフォルト値は0です。"
-"drilldown_offsetに負の値を指定した場合は、ヒットした件数 + drilldown_offsetに"
-"よって算出される値が指定されたものとみなされます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:711
-msgid ""
-"drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力"
-"を行うレコードの件数を指定します。デフォルト値は10です。実際には、"
-"drilldown_offset + drilldown_limit がヒットした件数を超えない範囲でレコードが"
-"出力されます。drilldown_limitに負の値を指定した場合は、ヒットした件数 + "
-"drilldown_limit + 1 によって算出される値が指定されたものとみなされます。"
-msgstr ""
-
-# fa784568ed9745b8ab02cf4d5ebaa4df
-#: ../../../source/commands/select.txt:714
-msgid "Cache related parameter"
-msgstr "キャッシュ関連の引数"
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:717
-msgid "``cache``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:721
-msgid "クエリキャッシュに関する動作を設定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:723
-msgid "``no``"
-msgstr ""
-
-# ab8c2fa0516342fa895aba9be0beba85
-#: ../../../source/commands/select.txt:725
-msgid ""
-"検索結果をクエリキャッシュに残しません。キャッシュして再利用される可能性が低"
-"いクエリに対して用います。キャッシュ容量は有限です。有効なキャッシュが多く"
-"ヒットするために、このパラメータは有効です。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:732
-msgid "以下のようなjson形式で値が返却されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:738
-msgid "``リターンコード``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:740
-msgid ""
-"grn_rcに対応する数値が返されます。0(GRN_SUCCESS)以外の場合は、続いてエラー内"
-"容を示す 文字列が返されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:743
-msgid "``処理開始時間``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:745
-msgid ""
-"処理を開始した時間について、1970年1月1日0時0分0秒を起点とした秒数を小数で返し"
-"ます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:747
-msgid "``処理時間``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:749
-msgid "処理にかかった秒数を返します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:751
-msgid "``検索結果``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:753
-msgid "drilldown条件が実行される前の検索結果が以下のように出力されます。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:757
-msgid "``検索件数``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:759
-msgid "検索件数が出力されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:761
-#: ../../../source/commands/select.txt:783
-msgid "``カラム名n``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:763
-msgid ""
-"output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:765
-#: ../../../source/commands/select.txt:787
-msgid "``カラム型n``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:767
-msgid ""
-"output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:769
-msgid "``検索結果n``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:771
-msgid ""
-"output_columns, offset, limitによって指定された条件に従って各レコードの値が出"
-"力されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:773
-msgid "``drilldown結果``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:775
-msgid "drilldown処理の結果が以下のように出力されます。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:779
-msgid "``件数``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:781
-msgid "drilldownに指定されたカラムの値の異なり数が出力されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:785
-msgid ""
-"drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力さ"
-"れます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:789
-msgid ""
-"drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力さ"
-"れます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:791
-msgid "``ドリルダウン結果n``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/select.txt:793
-msgid ""
-"drilldown_output_columns, drilldown_offset, drilldown_limitによって指定された"
-"条件に従って各レコードの値が出力されます。"
-msgstr ""
-
-# 06123d911ca84262ae1775271000e2f4
-#: ../../../source/commands/select.txt:796
-msgid "See also"
-msgstr "参考"
-
-# bb5b870aa8eb4c93871f837a34e6cb41
-#: ../../../source/commands/select.txt:798
-msgid ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`"
-msgstr ""
-
-# 4c7f959a00c4494ebc92dd9511125bab
-#: ../../../source/commands/select.txt:799
-msgid ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:6
-msgid "shutdown"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:11
-msgid "shutdown - サーバプロセスの停止"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるshutdownについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/shutdown.txt:24
-msgid "shutdownは、接続しているgroongaサーバプロセスを停止します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/status.txt:8
-msgid "status"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/status.txt:13
-msgid "status - groongaプロセスの状態表示"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/status.txt:24
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるstatusについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/status.txt:26
-msgid ""
-"statusコマンドは、groongaプロセスの状態を表示します。主にgroongaサーバプロセ"
-"スに対して使用することを想定しています。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:10
-msgid "suggest"
-msgstr ""
-
-# 910b456e73ff48ff90101bb93b2ebf7c
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:14
-msgid ""
-"The suggest feature specification isn't stable. The specification may be "
-"changed."
-msgstr ""
-"サジェスト機能の仕様はまだ確定していません。仕様は変更される可能性がありま"
-"す。"
-
-# d74c796a015c43d6b804d619b0d027b5
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:18
-msgid "NAME"
-msgstr "名前"
-
-# 3ce300f326c94090b2d7d9ed09befc52
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:20
-msgid "suggest - returns completion, correction and/or suggestion for a query."
-msgstr "suggest - 指定されたクエリに対する補完・補正・提案候補を返す。"
-
-# a205a9fff5cc41e2bd9f1c1d2ee99f74
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:23
-msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "書式"
-
-# 1e5ceb4f7c0a46f98503c76312be3325
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:29
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "説明"
-
-# 33eef40a265e4762af378ff5bc3033ba
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:31
-msgid ""
-"The suggest command returns completion, correction and/or suggestion for a "
-"specified query."
-msgstr ""
-"suggestコマンドは指定されたクエリに対する補完・補正・提案候補を返します。"
-
-# 9eb3a4793ad445ef8fc208133e9ee271
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:34
-msgid ""
-"See :doc:`/suggest/introduction` about completion, correction and suggestion."
-msgstr ""
-"補完・補正・提案については :doc:`/suggest/introduction` を参照してください。"
-
-# ce7d9de80ef549e5bf877ec01529d0dd
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:38
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "オプション"
-
-# 0bb1005232a24f52889e1ec9832cf1fe
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:41
-msgid "It specifies what types are returned by the suggest command."
-msgstr "suggestコマンドでどの種類の候補を返すかを指定します。"
-
-# 40c028a45fb64c6091aed8fac22298d1
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:44
-msgid "Here are available types:"
-msgstr "指定できる種類は以下の通りです。"
-
-# bf4547e3857c413b9ffd3b54b1253050
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:47
-msgid "The suggest command does completion."
-msgstr "補完を実行します。"
-
-# c48e12132c3a4894a59bec8f90aceb10
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:50
-msgid "The suggest command does correction."
-msgstr "補正を実行します。"
-
-# 0ec670d3a67e433f9c59096cd97c130b
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:53
-msgid "The suggest command does suggestion."
-msgstr "提案を実行します。"
-
-# 6fc76dcf2ecf4f1eb4154773e683279a
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:55
-msgid ""
-"You can specify one or more types separated by ``|``. Here are examples:"
-msgstr ""
-"1つ以上の種類を指定できます。複数の種類を指定する場合は ``|`` で区切ります。"
-"以下が例です。:"
-
-# 512740795e784e9b82018a641c07f509
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:58
-msgid "It returns correction::"
-msgstr "補正候補を返します::"
-
-# f91abaf865e94fc9969ea908a2edd454
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:62
-msgid "It returns correction and suggestion::"
-msgstr "補正候補と提案候補を返します::"
-
-# f2e19c1bfce8404e9f84bbf22ef7e7f3
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:66
-msgid "It returns complete, correction and suggestion::"
-msgstr "補完候補と補正候補と提案候補を返します::"
-
-# 985ad3050dc94aa2af334799d30a6280
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:71
-msgid ""
-"It specifies table name that has ``item_${DATA_SET_NAME}`` format. For "
-"example, ``item_query`` is a table name if you created dataset by the "
-"following command::"
-msgstr ""
-"``item_${データセット名}`` というフォーマットのテーブル名を指定します。例え"
-"ば、以下のコマンドでデータセットを作成した場合はテーブル名として "
-"``item_query`` を指定します::"
-
-# 9c86b1a0b1024d89b6c9e4e8f2d4b5ad
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:78
-msgid ""
-"It specifies a column name that has furigana in Katakana in ``table`` table."
-msgstr ""
-"``table`` で指定したテーブルにあるふりがな情報を含むカラムを指定します。ふり"
-"がなはカタカナで指定します。"
-
-# cd2310abb9f2492f91eef8fa9f9b7880
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:82
-msgid "It specifies query for completion, correction and/or suggestion."
-msgstr "補完・補正・提案対象のクエリを指定します。"
-
-# ffa8ab8997a74ec381047804746e748d
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:86
-msgid "It specifies sort key."
-msgstr "ソートキーを指定します。"
-
-# 5f84d811cf90473394d906528670bbc2
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:89
-msgid "``-_score``"
-msgstr ""
-
-# 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:92
-msgid "It specifies output columns."
-msgstr "出力するカラムを指定します。"
-
-# 09023cafc6fb4bf8b9a213a70bc69194
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:95
-msgid "``_key,_score``"
-msgstr ""
-
-# a65cc4912be144a69b5abc1169f897cc
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:98
-msgid "It specifies returned records offset."
-msgstr "返されるレコードのオフセットを指定します。"
-
-# dcb1f7f1e0704f7690a85a5588010127
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:101
-msgid "``0``"
-msgstr ""
-
-# 5b15837993434e1f840340d7cdc11ac9
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:104
-msgid "It specifies number of returned records."
-msgstr "返されるレコード数を指定します。"
-
-# 9fd5f2c3537b4938a4781a830f319d51
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:107
-msgid "``10``"
-msgstr ""
-
-# b86f5f5ae3824fa9872d31c9b5358a17
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:110
-msgid ""
-"It specifies threshold for item frequency. Returned records must have "
-"``_score`` that is greater than or equal to ``frequency_threshold``."
-msgstr ""
-"出現頻度に対する閾値を指定します。返されるレコードの ``_score`` 値は "
-"``frequency_threshold`` 以上になります。"
-
-# 9f4f75b3b75a4b4eb864557ed5d1959d
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:114
-msgid "``100``"
-msgstr ""
-
-# 5297adcaa84d4ce0b2263b39fcd9e683
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:116
-msgid "``conditional_probability_threshold``"
-msgstr ""
-
-# 0ab1f90ef28e4243b1625c0666fa0d0f
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:118
-msgid ""
-"It specifies threshold for conditional probability. Conditional probability "
-"is used for learned data. It is probability of query submission when "
-"``query`` is occurred. Returned records must have conditional probability "
-"that is greater than or equal to ``conditional_probability_threshold``."
-msgstr ""
-"条件付き確率に対する閾値を指定します。学習データに対して条件付き確率を使いま"
-"す。ここで使う条件付き確率は、入力した ``query`` と同じ入力があったときにクエ"
-"リが検索された確率です。返されるレコードの条件付き確率は "
-"``conditional_probability_threshold`` 以上になります。"
-
-# dcb1f7f1e0704f7690a85a5588010127
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:126
-msgid "``0.2``"
-msgstr ""
-
-# 5f30603cc625409db0e45398974db88f
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:129
-msgid ""
-"It specifies whether optional prefix search is used or not in completion."
-msgstr "補完時に前方一致検索を実行するかどうかを指定します。"
-
-# 77b120c7869549b5855bc906a84570a2
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:132
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:151
-msgid "Here are available values:"
-msgstr "指定可能な値は以下の通りです。"
-
-# 5db279e0f9214776bb9ca618f1fd5dff
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:135
-msgid "Prefix search is always used."
-msgstr "常に前方一致検索を実行します。"
-
-# 438823df94bb4fa0a191f62272fdf842
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:138
-msgid "Prefix search is never used."
-msgstr "前方一致検索を実行しません。"
-
-# dde877dd95914333a45cc814785510b7
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:141
-msgid "Prefix search is used only when other search can't find any records."
-msgstr "他の検索でレコードが見つからない場合のみ前方一致検索を実行します。"
-
-# 505007fef66f4168951b2c0f2f50d9ed
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:145
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:164
-msgid "``auto``"
-msgstr ""
-
-# 5f30603cc625409db0e45398974db88f
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:148
-msgid ""
-"It specifies whether optional similar search is used or not in correction."
-msgstr "補正時に類似検索を実行するかどうかを指定します。"
-
-# 5db279e0f9214776bb9ca618f1fd5dff
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:154
-msgid "Similar search is always used."
-msgstr "常に類似検索を実行します。"
-
-# 438823df94bb4fa0a191f62272fdf842
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:157
-msgid "Similar search is never used."
-msgstr "類似検索を実行しません。"
-
-# dde877dd95914333a45cc814785510b7
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:160
-msgid "Similar search is used only when other search can't find any records."
-msgstr "他の検索でレコードが見つからない場合のみ類似検索を実行します。"
-
-# d0742adf4f42420b9247bde497ec24cc
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:167
-msgid "RETURN VALUE"
-msgstr "返値"
-
-# 087e0df0505742cbb57a12e069347eee
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:170
-msgid "JSON format"
-msgstr "JSON形式"
-
-# 7ad70f64fc3b4ad2a3516442a882aebd
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:172
-msgid "Here is a returned JSON format::"
-msgstr "返されるJSON形式は以下の通りです::"
-
-# 14e557e5a1844af3af69880584f44a31
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:184
-msgid "A type specified by ``types``."
-msgstr "``types`` で指定した値。"
-
-# eb2ffb3d76a444a8b0ff641c74edc842
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:186
-msgid "``candidate``"
-msgstr ""
-
-# 870c6dab5a904787bd236c07ae08767a
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:188
-msgid "A candidate for completion, correction or suggestion."
-msgstr "補完・補正・提案候補。"
-
-# 196d1fdc58194122af525e7a901a74f2
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:190
-msgid "``score of candidate``"
-msgstr "``score of candidate``"
-
-# e66a1a503c9b46ac826e2c698f25671b
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:192
-msgid ""
-"A score of corresponding ``candidate``. It means that higher score candidate "
-"is more likely candidate for completion, correction or suggestion. Returned "
-"candidates are sorted by ``score of candidate`` descending by default."
-msgstr ""
-"対応する ``candidate`` のスコアです。スコアが高いほど補完・補正・提案候補とし"
-"て有力という意味になります。デフォルトでは候補は ``score of candidate`` の降"
-"順でソートされています。"
-
-# b6413e09d91345aeacffb24f7f75ac87
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:199
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "例"
-
-# db00b600530e41579eb5a5d9fb84395a
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:201
-msgid "Here are learned data for completion."
-msgstr "以下は補完用の学習データです。"
-
-# 9799739db173449f93101e68bf2c6807
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:215
-msgid "Here are learned data for correction."
-msgstr "以下は補正用の学習データです。"
-
-# 2adaed1daed64d3882d466505eeba9d0
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:231
-msgid "Here are learned data for suggestion."
-msgstr "以下は提案用の学習データです。"
-
-# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:241
-msgid "Here is a completion example."
-msgstr "以下は補完例です。"
-
-# 449ed0bdac704b538d9921980c4bdac0
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:247
-msgid "Here is a correction example."
-msgstr "以下は補正例です。"
-
-# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:253
-msgid "Here is a suggestion example."
-msgstr "以下は提案例です。"
-
-# 32f4677c99c747c3b22375acfee0e901
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:259
-msgid "Here is a mixed example."
-msgstr "以下は補完・補正・提案を混ぜた例です。"
-
-# 33bfc7742f5d470480ab25360297ded1
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:267
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "参考"
-
-# 4c39096882c84cbca65ef8263527859a
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:269
-msgid ":doc:`/suggest`"
-msgstr ""
-
-# afd8e4f3e799444d9b7f8f7a97d9d72a
-#: ../../../source/commands/suggest.txt:270
-msgid ":doc:`/executables/groonga-suggest-create-dataset`"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:6
-msgid "table_create"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:11
-msgid "table_create - テーブルの追加"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるtable_createについて説明します。組込コマンド"
-"は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
-"リクエストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:24
-msgid ""
-"table_createコマンドは、使用しているデータベースに対してテーブルを追加しま"
-"す。groongaには名前付きテーブルと名前なしテーブル、永続テーブルと一時テーブル"
-"がありますが、table_createコマンドでは、名前付きの永続テーブルのみが作成でき"
-"ます。テーブルはレコードの集合であり、全てのレコードは一意なIDを持ちます。ID"
-"はレコードを追加した順序に従って自動的に付与されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:26
-msgid ""
-"テーブルにカラムを追加する時にはcolumn_createコマンドを使用します。また、テー"
-"ブルを作成した時点でいくつかの疑似カラムが使用可能になっています。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:33
-msgid ""
-"作成するテーブルの名前を指定します。nameはデータベース内で一意な、未定義の名"
-"前でなければなりません。組込型名・組込コマンド名・組込関数名は予約済みであ"
-"り、テーブル名には 使用できません。また、ピリオド('.'), コロン(':')を含む名前"
-"のテーブルは作成できません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:37
-msgid ""
-"作成するテーブルの属性を示す数値か、パイプ('|')で組み合わせたシンボル名を指定"
-"します。(デフォルト値は0(=\"TABLE_HASH_KEY\"))"
-msgstr ""
-
-# 1b1d54d83bf74efeab5a7e794c1a665b
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:40
-msgid ""
-"主キー値をハッシュ表で管理するテーブルを作成します。ハッシュ表を使用したテー"
-"ブルでは、主キー値に完全一致するレコードを非常に高速に検索することができま"
-"す。"
-msgstr ""
-
-# 40618460654d445c85018d86c23ce7c5
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:43
-msgid ""
-"主キー値をパトリシア木で管理するテーブルを作成します。パトリシア木を使用した"
-"テーブルでは、主キー値に完全一致するレコードを検索することができるとともに、"
-"前方一致するレコード、および最長共通接頭辞となるレコードを高速に検索すること"
-"ができます。また、キー値の昇降順でレコードを取り出したり、キー値の範囲での検"
-"索を行うことができます。また、flagsの値に64を加えることによって、後方一致検索"
-"も可能となります。"
-msgstr ""
-
-# 40618460654d445c85018d86c23ce7c5
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:46
-msgid ""
-"主キー値をダブル配列で管理するテーブルを作成します。ダブル配列を使用したテー"
-"ブルでは、主キー値に完全一致するレコードを高速に検索することができるととも"
-"に、前方一致するレコード、および最長共通接頭辞となるレコードを検索することが"
-"できます。また、キー値の昇降順でレコードを取り出したり、キー値の範囲での検索"
-"を行うことができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:49
-msgid ""
-"主キーを持たないテーブルを作成します。各レコードはIDのみによって特定すること"
-"ができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:52
-msgid ""
-"複数のテーブルをまとめて操作するための仮想的なテーブル(view)を作成します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:55
-msgid ""
-"語彙表となるパトリシア木型のテーブルにおいて、後方一致検索を可能とします。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:58
-msgid ""
-"ハッシュ表型か、パトリシア木型のテーブルにおいて、主キー値を正規化した上で登"
-"録します。この値が指定されたテーブルではたとえば、主キー値'abc'と'ABC' は同一"
-"のレコードに対応するものとみなされます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:60
-msgid "``key_type``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:62
-msgid ""
-"主キー値の型を指定します。主キー値を持つテーブルに限り有効です。型にはgroonga"
-"の組込型か、同一データベースに定義済みのユーザ定義型、定義済みのテーブルを指"
-"定することができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:64
-msgid "``value_type``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:66
-msgid ""
-"値の型を指定します。tableの値には固定長の型のみが指定できます。(可変長の値が"
-"必要な場合は別途カラムを作成します) 型にはgroongaの組込型か、同一データベース"
-"に定義済みのユーザ定義型、またはテーブルを指定することができます。(デフォルト"
-"はvalueなし)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:68
-msgid "``default_tokenizer``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:70
-msgid ""
-"作成するテーブルを語彙表として使用する場合、文字列を分割するトークナイザを指"
-"定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:72
-msgid "組込のトークナイザとして、以下が準備されています。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:75
-msgid "空白で区切られた文字列をトークンとする"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:78
-msgid "unigram(1文字を1トークンとする)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:81
-msgid "bigram(2文字の文字列要素をトークンとする)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:84
-msgid "trigram(3文字の文字列要素をトークンとする)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:87
-msgid ""
-"形態素解析器mecabで解析した形態素をトークンとする。(mecabを組み込んだ場合のみ"
-"有効)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:89
-msgid ""
-"トークナイザが指定されなかった場合は、対象の文字列を分割せずに語彙表に登録し"
-"ます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:108
-msgid "ShortText型の主キーを持つハッシュ表型のテーブル、Entryを作成します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_create.txt:113
-msgid ""
-"ShortText型の主キーを持つパトリシア木型のテーブル、Termを作成します。主キー値"
-"は正規化して管理します。また、このテーブルを語彙表とする転置索引を作成する場"
-"合には、バイグラムの索引を作成します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:6
-msgid "table_list"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:11
-msgid "table_list - DBに定義されているテーブルをリスト表示"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるtable_listについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:24
-msgid "table_listは、DBに定義されているテーブルのリストを表示します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:37
-msgid "テーブル名一覧が以下の形式で返却されます。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:41
-msgid "``テーブル情報名n``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:43
-msgid ""
-"``テーブル情報n`` には複数の情報が含まれますが、そこに入る情報がどんな内容か"
-"を示す名前を出力します。 情報名は以下の通りです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:48
-msgid "テーブルオブジェクトに割り当てられたID"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:52
-msgid "テーブル名"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:56
-msgid "テーブルのレコードを格納するファイル名"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:60
-msgid "テーブルのflags属性"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:64
-msgid "主キー値の属する型"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:68
-msgid "valueが属する型"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:70
-msgid "``テーブル情報型n``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:72
-msgid "テーブル情報の型を出力します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:74
-msgid "``テーブル情報n``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_list.txt:76
-msgid ""
-"``テーブル情報名n`` で示された情報の配列を出力します。 情報の順序は ``テーブ"
-"ル情報名n`` の順序と同じです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:6
-msgid "table_remove"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:11
-msgid "table_remove - テーブルの削除"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるtable_removeについて説明します。組込コマンド"
-"は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
-"リクエストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/table_remove.txt:24
-msgid ""
-"table_removeはテーブルと定義されているカラムを削除します。カラムに付随するイ"
-"ンデックスも再帰的に削除されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:6
-msgid "view_add"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:11
-msgid "view_add - view型のテーブルに要素となるテーブルを追加"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるview_addについて説明します。組込コマンドは、"
-"groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
-"エストを送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:24
-msgid "view_addは、view型のテーブルに要素となるテーブルを定義します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:29
-msgid "``view``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:31
-msgid "テーブルを追加するview型のテーブルの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:35
-msgid "view型のテーブルに追加されるテーブルの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands/view_add.txt:54
-msgid "view_add Ventry Entry [true]"
-msgstr ""
-
-# 93ab9bd318c04422910e1b1ac0fc30a5
-# 0b90b367e60e42b885b8b946475b209a
-# 51342ba09623457685383886d069c31c
-# 159117e256634d889b632d75f8fef37c
-# 0fb68b0a127c469d8fb88119267bac61
-# 58e554e8b19c48c28027b15482ca20c5
-# 35ea0643d15f40ffa5d3c11325a495ec
-#: ../../../source/example/commands/select/filter_equal.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/filter_less_than.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/limit_negative.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/limit_simple.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_simple.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_some_columns.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_weight.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/match_escalation_threshold.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/no_limit.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/offset_negative.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/offset_simple.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/output_columns_asterisk.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/output_columns_simple.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/paging.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_and.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_equal.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_complex.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_substitute.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_substitution_table.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_less_than.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/query_or.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/simple_filter.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/simple_query.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/simple_usage.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/sortby_descending.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/sortby_score_with_query.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/sortby_simple.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/table_nonexistent.log:1
-#: ../../../source/example/commands/select/usage_setup.log:1
-#: ../../../source/example/commands/status.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-completion.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-correction.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-completion.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-correction.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-suggestion.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-mixed.log:1
-#: ../../../source/example/commands/suggest-suggestion.log:1
-#: ../../../source/example/commands/table_list.log:1
-msgid "Execution example::"
-msgstr "実行例::"

  Deleted: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/commands_not_implemented.po (+0 -355) 100644
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/commands_not_implemented.po    2012-07-23 17:55:36 +0900 (eab707f)
+++ /dev/null
@@ -1,355 +0,0 @@
-# Japanese translations for 1.2.1 package.
-# Copyright (C) 2009-2011, Brazil, Inc
-# This file is distributed under the same license as the groonga package.
-# Kouhei Sutou <kou****@clear*****>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-18 12:45\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:36+0900\n"
-"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:4
-msgid "add"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:7
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:7
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:7
-msgid "名前"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:9
-msgid "add - 一件のレコードの追加"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:12
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:12
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:12
-msgid "書式"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:15
-msgid "add table [key [columns [values [output_columns]]]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:18
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:18
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:18
-msgid "説明"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:20
-msgid "**未実装です**"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるaddについて説明します。組込コマンドは、groonga"
-"実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリクエストを"
-"送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:24
-msgid ""
-"addは、使用しているデータベースのテーブルに1件のレコードを登録し、カラムの値"
-"を更新し、更新したカラムの値を返却します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:27
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:25
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:25
-msgid "引数"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:29
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:27
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:27
-msgid "``table``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:31
-msgid "レコードを追加しようとするテーブルの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:33
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:31
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:31
-msgid "``key``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:35
-msgid ""
-"登録するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこのパラ"
-"メータを指定する必要はなく、指定された場合は無視されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:37
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:35
-msgid "``columns``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:39
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:37
-msgid "テーブルに登録するレコードに値を設定するカラム名のリストを指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:41
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:39
-msgid "``values``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:43
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:41
-msgid "登録するレコードの値を表現した文字列を渡します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:45
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:43
-msgid "以下のいずれかの形式が使用できます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:48
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:46
-msgid "[カラム値1, カラム値2,..]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:51
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:49
-msgid "{カラム名1: カラム値1, カラム名2: カラム値2}"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:53
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:51
-msgid ""
-"形式1の[カラム名1, カラム名2,..]の要素はcolumns引数が省略された場合のみ有効で"
-"す。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:55
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:35
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:53
-msgid "``output_columns``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:57
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:37
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:55
-msgid "出力するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:59
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:39
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:61
-msgid "返値 ---"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:62
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:42
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:64
-msgid "以下のようなjson形式で値が返却されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:66
-msgid "[[リターンコード, 処理開始時間, 処理時間], 新規追加、[カラム値1, ...]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:68
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:48
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:70
-msgid "``リターンコード``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:70
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:50
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:72
-msgid ""
-"grn_rcに対応する数値が返されます。0(GRN_SUCCESS)以外の場合は、続いてエラー内"
-"容を示す 文字列が返されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:73
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:53
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:75
-msgid "``処理開始時間``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:75
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:55
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:77
-msgid ""
-"処理を開始した時間について、1970年1月1日0時0分0秒を起点とした秒数を小数で返し"
-"ます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:77
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:57
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:79
-msgid "``処理時間``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:79
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:59
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:81
-msgid "処理にかかった秒数を返します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:81
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:83
-msgid "``新規追加``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:83
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:85
-msgid "レコードが追加されたかどうかを判定する。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:85
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:61
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:87
-msgid "``カラム値n``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:87
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:63
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:89
-msgid "output_columnsで指定されたカラムの値。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:90
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:66
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:92
-msgid "例"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:92
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:94
-msgid "テーブルEntryにレコードを登録します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:94
-msgid "add Entry abandon body 放棄する  [[0,1268208665.67547,0.045],true,[]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:99
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:76
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:101
-msgid "関連項目"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:101
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:78
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:103
-msgid ":doc:`load`"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:4
-msgid "get"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:9
-msgid "get - 一件のレコードの値の取得"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:15
-msgid "get table [key [output_columns [id]]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:20
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるgetについて説明します。組込コマンドは、groonga"
-"実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリクエストを"
-"送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:22
-msgid ""
-"getは、使用しているデータベースのテーブルの中の1件のレコードを指定し、カラム"
-"の値を取得します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:29
-msgid "値を取得するレコードを含むテーブルの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:33
-msgid ""
-"値を取得するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこの"
-"パラメータを指定しても無視されます(idパラメータを代わりに指定します)。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:46
-msgid "[[リターンコード, 処理開始時間, 処理時間], [カラム値1,..]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:68
-msgid ""
-"テーブルEntryから主キー値が\"abandon\"であるレコードのbodyカラムの値を取得し"
-"ます。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:70
-msgid "get Entry abandon body  [[0,1268211658.00739,0.000361],[\"放棄する\"]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:4
-msgid "set"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:9
-msgid "set - 一件のレコードの値の更新"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:15
-msgid "set table [key [columns [values [output_columns [id]]]]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:20
-msgid ""
-"groonga組込コマンドの一つであるsetについて説明します。組込コマンドは、groonga"
-"実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリクエストを"
-"送信することによって実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:22
-msgid ""
-"setは、使用しているデータベースのテーブルの中の1件のレコードについて、カラム"
-"の値を更新し、更新したカラムの値を返却します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:29
-msgid "値を更新しようとするレコードを含むテーブルの名前を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:33
-msgid ""
-"値を変更するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこの"
-"パラメータを指定しても無視されます(idパラメータを代わりに指定します)。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:57
-msgid "``id``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:59
-msgid ""
-"レコードIDによってレコードを指定します。idパラメータを指定する場合は、keyパラ"
-"メータを指定してはいけません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:68
-msgid ""
-"[[リターンコード, 処理開始時間, 処理時間], [新規追加, [カラム値1, ...]]]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:96
-msgid "set Entry abandon body 放棄する  [[0,1268208665.67547,0.045],[]]"
-msgstr ""

  Deleted: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/executables.po (+0 -1161) 100644
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/executables.po    2012-07-23 17:55:36 +0900 (e3ce8bb)
+++ /dev/null
@@ -1,1161 +0,0 @@
-# Japanese translations for 1.2.3 package.
-# Copyright (C) 2009-2011, Brazil, Inc
-# This file is distributed under the same license as the groonga package.
-# Kouhei Sutou <kou****@clear*****>, 2011.
-# Ryo Onodera <onode****@clear*****>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:39\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 17:24+0900\n"
-"Last-Translator: Ryo Onodera <onode****@clear*****>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-# f1e03b584ff343688d79229a67fe2860
-#: ../../../source/example/executables/groonga-httpd.log:1
-msgid "Execution example::"
-msgstr "実行例::"
-
-#: ../../../source/executables.txt:6
-msgid "実行ファイル"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables.txt:8
-msgid "groongaパッケージが提供する実行ファイルについて説明します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:6
-msgid "grnslap"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:9
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:9
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:11
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:9
-msgid "名前"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:11
-msgid "grnslap - groongaプロセスの通信層のパフォーマンスをチェックするツール"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:14
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:14
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:16
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:14
-msgid "書式"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:21
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:21
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:22
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:21
-msgid "説明"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:23
-msgid ""
-"grnslapは、groongaプロセスに対してリクエストを多重に行い、パフォーマンスを"
-"チェックするためのツールです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:25
-msgid ""
-"groonga独自プロトコルであるgqtpと、httpの両プロトコルでリクエストを行うことが"
-"できます。また、リクエストの多重度を指定することができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:27
-msgid ""
-"クエリの内容を標準入力から与えることができます。実稼動環境でのクエリパタンに"
-"近いクエリを標準入力に与えることによって、実稼動環境に近い状態での検証を行う"
-"ことができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:29
-msgid "現在は、make installしてもインストールは行われない。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:32
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:32
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:27
-msgid "オプション"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:36
-msgid "リクエストのプロトコルを指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:38
-msgid "`http`"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:40
-msgid ""
-"httpでリクエストします。対象のhttpのパス群(GETパラメータを含む)をLF区切り形式"
-"で標準入力に与えると、それらのパスに順次アクセスします。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:42
-msgid "`gqtp`"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:44
-msgid ""
-"gqtpでリクエストします。gqtpのリクエストをLF区切り形式で標準入力に与えると、"
-"それらのリクエストを順次行います。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:48
-msgid "リクエストの多重度を指定します。初期値は10です。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:51
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:64
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:129
-msgid "引数"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:55
-msgid ""
-"接続先のホスト名とポート番号をを指定します(デフォルト値は'localhost:10041')。"
-"ポート番号を指定しない場合には、10041が指定されたものとします。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:58
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:140
-msgid "サンプル"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grnslap.txt:60
-msgid "http://localhost:10041/d/status に、多重度100でリクエストを行う。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:6
-msgid "grntest"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:11
-msgid "grntest - groongaテストプログラム"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:23
-msgid "grntestは、groonga汎用テストツールです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:25
-msgid ""
-"groongaを単独のプロセスとして利用する場合はもちろん、サーバプログラムとして利"
-"用する場合の動作確認や実行速度測定が可能です。"
-msgstr ""
-
-# 545c5a30ca084be9a7d98933cfe64281
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:27
-msgid ""
-"grntest用のデータファイルは自分で作成することも既存のものを利用することもでき"
-"ます。既存のデータファイルは、ftp.groonga.orgから必要に応じダウンロードしま"
-"す。そのため、groonga及びgrntestが動作し、インターネットに接続できる環境であ"
-"ればgroongaコマンドの知識がなくてもgroongaの動作を確認できます。"
-msgstr ""
-
-# c77820c3e2e74620ae42d658fb1950f0
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:29
-msgid ""
-"現在は、Linux 及びWindows上で動作します。make installしてもインストールは行わ"
-"れません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:35
-msgid ""
-"接続するgroongaサーバを、ipアドレスまたはホスト名で指定します。指定先に"
-"groongaサーバが立ち上がっていない場合、接続不能となることに注意してください。"
-"このオプションを指定しない場合、grntestは自動的にlocalhostのgroongaサーバを起"
-"動して接続します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:40
-msgid ""
-"自動的に起動するgroongaサーバ、または明示的に指定した接続先のgroonga サーバが"
-"利用するポート番号を指定します。接続先のgroongaサーバが利用しているポートと、"
-"このオプションで指定したポート番号が異なる場合、接続不能となることに注意して"
-"ください。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:45
-msgid "ftp.groonga.org に用意されているスクリプトファイルを表示します。"
-msgstr ""
-
-# da3cac267b6b4c5d90e23dccf4e43c3b
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:49
-msgid ""
-"ftp.groonga.orgとFTP通信を行い、scriptファイルの同期やログファイルの送信を行"
-"います。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:53
-msgid ""
-"デフォルトでは、grntest終了後のログファイルの出力先ははカレントディレクトリで"
-"す。このオプションを利用すると、任意のディレクトリに出力先を変更することがで"
-"きます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:57
-msgid ""
-"groongaコマンドのパスを指定します。デフォルトでは、PATHの中からgroongaコマン"
-"ドを探します。"
-msgstr ""
-
-# fe1d2c591e264e7c9a95c391bec14b98
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:61
-msgid ""
-"groongaコマンドが使うプロトコルとして `gqtp` または `http` を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:68
-msgid ""
-"grntestの動作方法(以下、grntest命令と呼びます)を記述したテキストファイルで"
-"す。拡張子は.scrです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:72
-msgid ""
-"grntestが利用するgroonga データベースです。指定されたデータベースが存在しない"
-"場合、grntestが新規に作成します。またgroonga サーバを自動的に起動する場合もこ"
-"の引数で指定したデータベースが利用されます。接続するgroonga サーバを明示的に"
-"指定した場合に利用するデータベースは、接続先サーバが使用中のデータベースにな"
-"ることに注意してください。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:76
-msgid "使い方"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:77
-msgid "まず、シェル上(Windowsならコマンドプロンプト上)で::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:81
-msgid "とタイプしてください。もしgrntestが正常に動作すれば、::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:85
-msgid ""
-"というファイルが作成されるはずです。作成されない場合、このドキュメントの「ト"
-"ラブルシューティング」の章を参照してください。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:89
-msgid "スクリプトファイル"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:91
-msgid ""
-"スクリプトファイルは、grntest命令を記述したテキストファイルです。 \";\"セミコ"
-"ロンを利用して、一行に複数のgrntest命令を記述することができます。一行に複数の"
-"grntest命令がある場合、各命令は並列に実行されます。 \"#\"で始まる行はコメント"
-"として扱われます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:98
-msgid "grntest命令"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:100
-msgid "現在サポートされているgrntest命令は以下の8つです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:102
-msgid "do_local コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:104
-msgid ""
-"コマンドファイルをgrntest単体で実行します。スレッド数が指定されている場合、複"
-"数のスレッドで同じコマンドファイルを同時に実行します。繰り返し数が指定されて"
-"い場合、コマンドファイルの内容を繰り返し実行します。スレッド数、繰り返し数と"
-"も省略時は1です。1スレッドで複数回動作させたい場合は、do_local コマンドファイ"
-"ル 1 [繰り返し数]と明示的に指定してください。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:106
-msgid "do_gqpt コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:108
-msgid ""
-"コマンドファイルをgroongaサーバで実行します。スレッド数や繰り返し数の意味は"
-"do_localの場合と同じです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:110
-msgid "rep_local コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:112
-msgid "コマンドファイルをgrntest単体で実行し、より詳細な報告を行います。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:114
-msgid "rep_gqpt コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:116
-msgid ""
-"コマンドファイルをgroongaサーバで実行し、より詳細な報告を行います。 スレッド"
-"数や繰り返し数の意味はdo_localと 同じです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:118
-msgid "out_local コマンドファイル 入力ファイル名"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:120
-msgid ""
-"コマンドファイルをgrntest単体で実行し、各コマンドの実行結果をすべて”出力ファ"
-"イル\"に書きだします。この結果は、test_local, test_gqtp命令で利用します。な"
-"おこの命令の「出力ファイル」とは、grntest実行時に自動的に作成されるログとは別"
-"のものです。grntestではコメントが利用できる以外、::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:124
-msgid "とした場合と同じです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:126
-msgid "out_gqtp コマンドファイル 出力ファイル名"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:128
-msgid ""
-"コマンドファイルをgroongaサーバで実行します。その他はout_local命令と同等で"
-"す。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:131
-msgid ""
-"コマンドファイルをgrntest単体で実行し、各コマンドの実行結果を入力ファイルと比"
-"較します。処理時間など本質的要素以外に差分があった場合、差分を、入力ファイル."
-"diffというファイルに書きだします。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:135
-msgid "コマンドファイル"
-msgstr ""
-
-# 9ab81155e11e4f868b916803e5bbe954
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:137
-msgid ""
-"コマンドファイルは、groonga組み込みコマンドを1行に1つずつ記述したテキストファ"
-"イルです。拡張子に制限はありません。groonga組み込みコマンドに関しては :doc:`/"
-"commands` を参照してください。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:142
-msgid "スクリプトファイルのサンプルです。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:150
-msgid "上記の意味は以下のとおりです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:153
-msgid "コメント行。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:155
-msgid "test.dll というコマンドファイルをgroonga単体で実行し、詳細に報告する。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:157
-msgid ""
-"test.load というコマンドファイルをgroonga単体で実行する。(最後の\";\"セミコロ"
-"ンは複数のgrntest命令を記述する場合に必要ですが、この例のように1つのgrntest命"
-"令を実行する場合に付与しても問題ありません。)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:159
-msgid ""
-"test.select というコマンドファイルをgroongaサーバで10個のスレッドで同時に実行"
-"する。各スレッドはtest.selectの中身を10回繰り返す。また同時に、groonga単体で"
-"test.statusというコマンドファイルを10個のスレッドで実行する。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:162
-msgid "特殊命令"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:164
-msgid ""
-"スクリプトファイルのコメント行には特殊コマンドを埋め込むことが可能です。現在"
-"サポートされている特殊命令は以下の二つです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:167
-msgid ""
-"-i, --hostオプションと同等の機能です。コマンドラインオプションに指定したIPア"
-"ドレス/ホスト名と、SET_HOSTで指定したIPアドレス/ホスト名が異なる場合、またコ"
-"マンドラインオプションを指定しなかった場合にもSET_HOSTが優先されます。"
-"SET_HOSTを利用した場合、サーバが自動的には起動されないのもコマンドラインオプ"
-"ションで指定した場合と同様です。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:170
-msgid ""
-"-p, --port オプションと同等の機能です。コマンドラインオプションに指定したポー"
-"ト番号とSET_PORTで指定したポート番号が異なる場合、またコマンドラインオプショ"
-"ンを指定しなかった場合にもSET_PORTが優先されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:173
-msgid ""
-"特殊命令はスクリプトファイルの任意の場所に書き込むことができます。同一ファイ"
-"ル内に複数回特殊命令を記述した場合、「最後の」特殊命令が有効となります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:175
-msgid "例えば、"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:181
-msgid "とコマンド上でポートを指定した場合でも、もしtest.scrの中身が"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:191
-msgid ""
-"であれば、自動的に起動されるgroongaサーバはポート番号10400を利用します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:195
-msgid "grntest実行結果"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:197
-msgid ""
-"grntestが正常に終了すると、(拡張子を除いた)スクリプト名-ユーザ名-実行開始時"
-"刻.logという形式のログファイルがカレントディレクトリに作られます。ログファイ"
-"ルは自動的にftp.groonga.org に送信されます。ログファイルは以下のようなjson形"
-"式のテキストです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:255
-msgid "制限事項"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:257
-msgid ""
-"スクリプトファイルの一行には複数のgrntest命令を記述できますが、すべてのスレッ"
-"ド数の合計は最大64までに制限されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:259
-msgid "コマンドファイル中のgroongaコマンドの長さは最長5000000byteです。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:263
-msgid "トラブルシューティング"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:265
-msgid "もし、grntestが正常に動作しない場合、まず以下を確認してください。"
-msgstr ""
-
-# ff63df2429384de098d873baa1060122
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:267
-msgid ""
-"インターネットに接続しているか? `--ftp` オプションを指定すると、grntestは動"
-"作のたびにftp.groonga.orgと通信します。ftp.groonga.orgと通信可能でない場合、"
-"grntestは正常に動作しません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:269
-msgid ""
-"groonga サーバが動作していないか? grntestは、-i, --host オプションで明示的"
-"にサーバを指定しないかぎり、自動的にlocalhostのgroongaサーバを立ち上げます。"
-"すでにgroongaサーバが動作している場合、grntestは正常に動作しない可能性があり"
-"ます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:271
-msgid ""
-"指定したDBが適切か? grntestは、引数で指定したDBの中身はチェックしません。も"
-"し指定されたDBが存在しなければ自動的にDBを作成しますが、もしファイルとして存"
-"在する場合は中身に関わらず動作を続けてしまい、結果が異常になる可能性がありま"
-"す。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/grntest.txt:273
-msgid ""
-"以上の原因でなければ、問題はgrntestかgroongaにあります。ご報告をお願いしま"
-"す。"
-msgstr ""
-
-# 7c0dd7d48b8b45a6b639205a1e24acfb
-# 7c0dd7d48b8b45a6b639205a1e24acfb
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:8
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:13
-msgid "groonga HTTPサーバー"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:24
-msgid ""
-"groongaサーバを起動する時に--protocolオプションにhttpを指定すると、httpで通信"
-"可能になります。また、--document-root によって静的ページのパスを指定すると、"
-"httpリクエストに指定されたURIに対応する、パス配下に置かれたファイルを出力しま"
-"す。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:26
-msgid ""
-"groongaにはHTML + JavaScriptで実装された管理ツールが標準で付属しています。--"
-"document-rootを指定しない場合は管理ツールがインストールされているパスが指定さ"
-"れたとみなされますので、ウェブブラウザでhttp://hostname:port/にアクセスする"
-"と、管理ツールを利用できます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:29
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:142
-msgid "コマンド"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:31
-msgid ""
-"httpを指定して起動したgroongaサーバに対しても、他のモードで起動したgroongaと"
-"同じコマンドが使用できます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:33
-msgid ""
-"コマンドは、複数の引数をとります。引数にはそれぞれ名前があります。また、特殊"
-"な引数である「output_type」と「command_version」があります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:35
-msgid ""
-"スタンドアロンやクライアントモードでは、コマンドは以下のような形式で指定しま"
-"す。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:37
-msgid "形式1: コマンド名 値1 値2,.."
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:39
-msgid "形式2: コマンド名 --引数名1 値1 --引数名2 値2,.."
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:41
-msgid ""
-"形式1と形式2は混在させることができます。これらの形式では、output_typeという引"
-"数名を用いてoutput_typeを指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:43
-msgid ""
-"httpでgroongaサーバと通信する際には、以下のような形式でコマンドを指定しま"
-"す。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:47
-msgid "ただし、コマンド名、引数名、値はURLエンコードが必要です。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:49
-msgid "GETメソッドのみが使用可能です。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:51
-msgid "output_typeにはjson, tsv, xmlが指定可能です。"
-msgstr ""
-
-# defda9b971094e5c9cb26068c187f9d6
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:53
-msgid ""
-"command_versionはコマンドの仕様の互換性を指定します。詳細は :doc:`/"
-"command_version` を参照してください。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:56
-msgid "返値"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:58
-msgid "output_typeの指定に従って、コマンドの実行結果を出力します。"
-msgstr ""
-
-# 5c02cb6d660c44bb985735e2e37829fc
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:6
-msgid "groonga-httpd"
-msgstr ""
-
-# 909fc52b77cf4244b8ee8f95ca993b33
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:9
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
-
-# 29f8fdc647b946d5974de3fba91f88df
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:11
-msgid ""
-"groonga-httpd is a program to communicate with a groonga server using the "
-"HTTP protocol. It functions as same as :ref:`groonga-server-http`. Although :"
-"ref:`groonga-server-http` has limited support for HTTP with a minimal built-"
-"in HTTP server, :ref:`groonga-httpd` has full support for HTTP with an "
-"embedded nginx. All standards-compliance and features provided by nginx is "
-"also available in groonga-httpd. For details about nginx, see http://www."
-"nginx.org/"
-msgstr ""
-"groonga-httpdはgroongaサーバーとhttpプロトコルで通信するプログラムです。 機能"
-"的には、 :ref:`groonga-server-http` と同じになっています。 :ref:`groonga-"
-"server-http` はHTTPサーバーとしては最小限の機能しか持ちませんが、一方の"
-"groonga-httpdはnginxを組み込むことでnginxが準拠しているHTTPの仕様と機能が全て"
-"利用できます。nginxの詳細については、http://www.nginx.org/を参照してくださ"
-"い。"
-
-# 8af2985c1c9d4763aa130b6cbe30ef7e
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:18
-msgid ""
-"groonga-httpd has an Web-based administration tool implemented with HTML and "
-"JavaScript. You can access to it from http://hostname:port/."
-msgstr ""
-"groonga-httpdにはHTML + JavaScriptで実装された管理ツールが標準で付属していま"
-"す。ウェブブラウザでhttp://hostname:port/にアクセスすると、管理ツールを利用で"
-"きます。"
-
-# d4b690f7a4614baaa6dc658020f511fd
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:22
-msgid "Synopsis"
-msgstr "書式"
-
-# 09d40eac91774db29b40ff7e960663da
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:29
-msgid "Usage"
-msgstr "使い方"
-
-# d85f3f900edd445ab3b6f9915cfa1f13
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:32
-msgid "Set up"
-msgstr "設定をする"
-
-# 22575ca2454d489bbeedcf71556855c3
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:34
-msgid ""
-"First, you'll need to edit the groonga-httpd configuration file to specify a "
-"database. Edit /etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf to enable the "
-"groonga_database directive like this::"
-msgstr ""
-"まずは、データベースを指定するためにgroonga-httpdの設定ファイルを編集する必要"
-"があります。groonga_databaseディレクティブを有効にするために、次のように/etc/"
-"groonga/httpd/groonga-httpd.confを編集してください。"
-
-# 5631da48f9584e939b28c279d8d32407
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:54
-msgid ""
-"Then, run groonga-httpd. Note that the control immediately returns back to "
-"the console because groonga-httpd runs as a daemon process by default.::"
-msgstr ""
-"次に、groonga-httpdを実行してください。すぐにターミナルに制御が戻ってきます"
-"が、groonga-httpdはデフォルトでデーモンプロセスとして実行されるからです。"
-
-# 2b613ca06fe74267aaaeeb33dd55c941
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:60
-msgid "Request queries"
-msgstr "クエリを実行する"
-
-# 36e989ebd0744bf2a1cfc82b3d88dfa8
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:62
-msgid "To check, request a simple query (:ref:`command-status`)."
-msgstr ""
-"動作を確認するため、簡単なクエリ(:ref:`command-status`)をリクエストしてみま"
-"す。"
-
-# 3285b47a935f41deb301e9e1f7a8b237
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:70
-msgid "Browse the administration tool"
-msgstr "管理ツールを使う"
-
-# 5bc0ec69050246ccafe2b6fa093e59e2
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:72
-msgid ""
-"Also, you can browse Web-based administration tool at http://"
-"localhost:10041/."
-msgstr ""
-"補足ですが、 http://localhost:10041/ にアクセスすると管理ツールを利用できま"
-"す。"
-
-# e762fdaa976844d99174991e15d79eea
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:75
-msgid "Shut down"
-msgstr "終了する"
-
-# 4e059987084c4e96bb539406c0b1e6f3
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:77
-msgid "Finally, to terminate the running groonga-httpd daemon, run this::"
-msgstr ""
-"最後に、動作中のgroonga-httpdデーモンを終了するためには、次のコマンドを実行し"
-"てください。"
-
-# 6d9008c42d25420796173456bb7cd912
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:82
-msgid "Configuration directives"
-msgstr "設定ディレクティブ"
-
-# 127236a789a8448ab5608b5502196c42
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:84
-msgid ""
-"There are two kinds of configuration directives. One is provided by nginx, "
-"the other is by groonga-httpd."
-msgstr ""
-"ディレクティブには2種類あります。groonga由来のものとnginx由来のものがありま"
-"す。"
-
-# 820597d18d134ab1a109674f09fe06cb
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:87
-msgid ""
-"The following directives can be used in the groonga-httpd configuration "
-"file. By default, it's located at /etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf."
-msgstr ""
-"以下のディレクティブはgroonga-httpdの設定ファイル中で使用することができます。"
-"デフォルトでは、設定ファイルは/etc/groonga/httpd/groonga-httpd.confに置かれて"
-"います。"
-
-# d768083be937419086eeaa43aa178ea3
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:91
-msgid "Groonga-specific directives"
-msgstr "groonga関連のディレクティブ"
-
-# b7d2d22162664fde81e1ebbff2094e80
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:93
-msgid ""
-"The following directives aren't provided by nginx. They are provided by "
-"groonga-httpd to configure groonga-httpd-specific configurations."
-msgstr ""
-"以下のディレクティブはnginxから提供されているものではなく、groonga-httpd関連"
-"の設定をするためにgroonga-httpdから提供されているディレクティブです。"
-
-# ae6fd0bed9f44cef821a1287f3971e34
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:97
-msgid "``groonga_database``"
-msgstr "``groonga_database``"
-
-# 6fcfa307e73a4d958ab3dce70d1b854e
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:99
-msgid "Specifies the path to a groonga database."
-msgstr "groongaデータベースのパスを指定します。"
-
-# e071414d35f94a4bbc0b26a58ea9d666
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:102
-msgid "Performance-related directives"
-msgstr "性能関連のディレクティブ"
-
-# cd4956eac02746dc8b3ab4dd7282db93
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:104
-msgid ""
-"The following directives are related to the performance of groonga-httpd."
-msgstr ""
-"以下のディレクティブはgronoga-httpdの性能に関連しているディレクティブです。"
-
-# 4ee50b0026474705abd02b957d01935a
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:107
-msgid "``worker_processes``"
-msgstr "``worker_processes``"
-
-# fe1cf4dcd10b4524891de86128eba10d
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:109
-msgid ""
-"For optimum performance, set this to be equal to the number of CPUs or "
-"cores. In many cases, groonga queries may be CPU-intensive work, so to fully "
-"utilize multi-CPU/core systems, it's essential to set this accordingly."
-msgstr ""
-"最適なパフォーマンスを得るためには、CPU数あるいはコア数と同じ数になるようにこ"
-"のディレクティブを設定してください。大抵の場合、groongaのクエリはCPU負荷が高"
-"いものとなり、複数のCPU/コアを使い切るためには、このディレクティブを設定する"
-"必要があります。"
-
-# 270d574b530641ff92d7e897cffc775f
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:113
-msgid ""
-"This isn't a groonga-httpd specific directive, but an nginx's one. For "
-"details, see http://wiki.nginx.org/CoreModule#worker_processes."
-msgstr ""
-"このディレクティブはgroonga-httpdのディレクティブではなく、nginxのディレク"
-"ティブです。詳細については、 http://wiki.nginx.org/"
-"CoreModule#worker_processes を参照してください。"
-
-# 1c978a3757964495a15bfe4d776e5274
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:116
-msgid "By default, this is set to 1. It is nginx's default."
-msgstr "デフォルトで、このディレクティブには1が設定されています。"
-
-# e914b6c5fd6143e684506e61b4b424d4
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:119
-msgid "Available nginx modules"
-msgstr "利用可能なnginxモジュール"
-
-# 177bb78187954c29b18c36cef58b6745
-#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:121
-msgid ""
-"All standard HTTP modules except HttpRewriteModule is available. "
-"HttpRewriteModule is disabled to avoid to depend on PCRE (Perl Compatible "
-"Regular Expressions). For the list of other standard HTTP modules, see "
-"http://wiki.nginx.org/Modules."
-msgstr ""
-"HttpRewriteModuleを除く全てのHTTPの標準モジュールが利用可能です。"
-"HttpRewriteModuleはPCRE (Perl Compatible Regular Expressions)へ依存しないよう"
-"にするために無効化されています。残りの標準モジュールの一覧は、 http://wiki."
-"nginx.org/Modules を参照してください。"
-
-# 7d952f6ed5304439a75622c59ec89f01
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:6
-msgid "groonga-suggest-create-dataset"
-msgstr ""
-
-# 87de1a9bd3ca49f491f7aeea90ac3f96
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:9
-msgid "NAME"
-msgstr ""
-
-# 2e9362d69ae6412e8628885ed55ad41c
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:11
-msgid ""
-"groonga-suggest-create-dataset - Defines schema for a suggestion dataset"
-msgstr ""
-
-# 642cee4067a948889732f513effb581d
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:14
-msgid "SYNOPSTIS"
-msgstr ""
-
-# 9352a69ba65c49b2b719f7a6f1dc192f
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:21
-msgid "DESCTIPION"
-msgstr ""
-
-# 1725182125304c0380fbe6044f15d8ca
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:23
-msgid ""
-"groonga-suggest-create-dataset creates a dataset for :doc:`/suggest`. A "
-"database has many datasets. This command just defines schema for a "
-"suggestion dataset."
-msgstr ""
-
-# 663dbc9807c2410fbfa2e8c1aea10ed2
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:26
-msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
-
-# eb7f70c5207b4fef830df98488b7e8fe
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:28
-msgid "None."
-msgstr ""
-
-# 78764bc9ae8b4dcda70b8a32efb280cd
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:31
-msgid "EXIT STATUS"
-msgstr ""
-
-# 485d68dadb2849aa8c798143f79d8a5f
-# d7725d7afbeb4f8d89db615d6c457382
-# 08dc9ef73719413c94ae0d5f08ba39d3
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:33
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:38
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:43
-msgid "TODO"
-msgstr ""
-
-# 4b37d30c1a9c4438b894c17b1ab4ae36
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:36
-msgid "FILES"
-msgstr ""
-
-# 15f3f8b31c1a4e9394bd426c47e9ffc7
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:41
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr ""
-
-# dd58b59e00804baca80c614a12aba8db
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:46
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
-
-# 286240bd76cf44838d656464d386005e
-#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:48
-msgid ""
-":doc:`/suggest` .. : doc:`groonga-suggest-httpd` .. : doc:`groonga-suggest-"
-"learner`"
-msgstr ""
-
-# 1421ad2b40c04f899f22b0f9e4ed1d91
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:6
-msgid "groonga command"
-msgstr "groongaコマンド"
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:11
-msgid "groonga - 列指向データベース機能を持つ全文検索エンジンソフトウェア"
-msgstr ""
-
-# d079a50fe68d4f7694afb39c6cfb4f14
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:23
-msgid ""
-"groongaは列指向のデータベース機能を持つ高速でスケーラブルな全文検索エンジンで"
-"す。 groongaのデータベースは、groongaコマンドかCライブラリインタフェースを通"
-"して操作することができます。このマニュアルページでは、groongaコマンドの使い方"
-"について説明します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:31
-msgid "新たなデータベースを作成します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:35
-msgid "クライアントモードで実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:39
-msgid "サーバモードで実行します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:43
-msgid "デーモンモードで実行します。(forkする点がサーバモードと異なる)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:47
-msgid ""
-"データベースで使用する文字エンコーディング方式を指定します。新たなデータベー"
-"スを作成する時のみ有効です。none, euc, utf8, sjis, latin, koi8rのいずれかが指"
-"定できます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:51
-msgid ""
-"ログレベルを指定します。0〜8までの数値が指定可能で、数が大きいほど多くのログ"
-"が出力されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:62
-msgid ""
-"サーバモードかデーモンモードで実行するとき、listenするアドレスを指定します。"
-"(デフォルトは `hostname` の返すホスト名)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:66
-msgid ""
-"クライアント、サーバ、またはデーモンモードで使用するTCPポート番号。 (デフォル"
-"トは10041番)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:71
-msgid ""
-"サーバモードかデーモンモードで実行するとき、サーバのIDとなるアドレスを指定し"
-"ます。(デフォルトは`hostname`の返すホスト名)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:75
-msgid "ヘルプメッセージを出力します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:79
-msgid ""
-"httpサーバとしてgroongaを使用する場合に静的ページを格納するディレクトリを指定"
-"します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:81
-msgid ""
-"デフォルトでは、データベースを管理するための汎用的なページに対応するファイル"
-"が/usr/share/groonga/admin_html以下にインストールされます。このディレクトリを"
-"document-rootオプションの値に指定して起動した場合、ウェブブラウザでhttp://"
-"hostname:port/index.htmlにアクセスすると、ウェブベースのデータベース管理ツー"
-"ルを使用できます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:85
-msgid "http,gqtpのいずれかを指定します。(デフォルトはgqtp)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:89
-msgid ""
-"ログを出力するファイルのパスを指定します。(デフォルトは/var/log/groonga/"
-"groonga.logです)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:93
-msgid ""
-"クエリーログを出力するファイルのパスを指定します。(デフォルトでは出力されませ"
-"ん)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:97
-msgid ""
-"最大で利用するスレッド数を指定します。(デフォルトはマシンのCPUコア数と同じ数"
-"です)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:101
-msgid "PIDを保存するパスを指定します。(デフォルトでは保存しません)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:105
-msgid ""
-"設定ファイルのパスを指定します。設定ファイルは以下のようなフォーマットになり"
-"ます。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:122
-msgid "キャッシュ数の最大値を指定します。(デフォルトは100です)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:126
-msgid "検索の挙動をエスカレーションする閾値を指定します。(デフォルトは0です)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:133
-msgid "使用するデータベースのパス名を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:135
-msgid ""
-"クライアントモードの場合は接続先のホスト名とポート番号を指定します(デフォルト"
-"値は'localhost:10041')。ポート番号を指定しない場合には、10041が指定されたもの"
-"とします。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:139
-msgid ""
-"スタンドアロンおよびクライアントモードの場合は、実行するコマンドとその引数を"
-"コマンドライン引数に指定できます。コマンドライン引数にcommandを与えなかった場"
-"合は、標準入力から一行ずつEOFに達するまでコマンド文字列を読み取り、順次実行し"
-"ます。"
-msgstr ""
-
-# 8c6abaaae0b044a2b67f915722b1cef1
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:144
-msgid ""
-"groongaコマンドを通してデータベースを操作する命令をコマンドと呼びます。コマン"
-"ドは主にC言語で記述され、groongaプロセスにロードすることによって使用できるよ"
-"うになります。 それぞれのコマンドは一意な名前と、0個以上の引数を持ちます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:147
-msgid "引数は以下の2種類の方法のいずれかで指定することができます。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:153
-msgid ""
-"形式1でコマンドを実行する場合は、定義された順番で値を指定しなければならず、途"
-"中の引数の値を省略することはできません。形式2でコマンドを実行する場合は、「--"
-"引数名」のように引数の名前を明示しなければならない代わりに、任意の順番で引数"
-"を指定することが可能で、途中の引数の指定を省略することもできます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:155
-msgid ""
-"標準入力からコマンド文字列を与える場合は、コマンド名と引数名と値は、空白( )で"
-"区切ります。空白や、記号「\"'()\\」のうちいずれかを含む値を指定したい場合は、"
-"シングルクォート(')かダブルクォート(\")で値を囲みます。値として指定する文字列"
-"の中では、改行文字は'\\n'に置き換えて指定します。また、引用符に使用した文字を"
-"値の中で指定する場合には、その文字の前にバックスラッシュ('\\') を指定します。"
-"バックスラッシュ文字自身を値として指定する場合には、その前にバックスラッシュ"
-"を指定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:158
-msgid "組み込みコマンド"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:160
-msgid "以下のコマンドは組み込みコマンドとして予め定義されています。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:163
-msgid "groongaプロセスの状態を表示します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:166
-msgid "DBに定義されているテーブルのリストを表示します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:169
-msgid "テーブルに定義されているカラムのリストを表示します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:172
-msgid "DBにテーブルを追加します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:175
-msgid "テーブルにカラムを追加します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:178
-msgid "DBに定義されているテーブルを削除します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:181
-msgid "テーブルに定義されているカラムを削除します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:184
-msgid "VIEW型のテーブルに要素となるテーブルを定義します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:187
-msgid "テーブルにレコードを挿入します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:190
-msgid "テーブルに含まれるレコードを検索して表示します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:193
-msgid "検索条件をカスタマイズした新たな検索コマンドを定義します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:196
-msgid "データベースとのセッションを終了します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:199
-msgid "サーバ(デーモン)プロセスを停止します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:202
-msgid "ログ出力レベルを設定します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:205
-msgid "ログ出力を行います。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:208
-msgid "ロックを解除します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:212
-msgid "例"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:214
-msgid "新しいデータベースを作成します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:219
-msgid "作成済みのデータベースにテーブルを定義します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:225
-msgid "サーバを起動します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:230
-msgid "httpサーバとして起動します。::"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/executables/groonga.txt:235
-msgid "サーバに接続し、テーブル一覧を表示します。::"
-msgstr ""

  Deleted: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/functions.po (+0 -824) 100644
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/functions.po    2012-07-23 17:55:36 +0900 (baf64ae)
+++ /dev/null
@@ -1,824 +0,0 @@
-# Japanese translations for 1.2.1 package.
-# Copyright (C) 2009-2011, Brazil, Inc
-# This file is distributed under the same license as the groonga package.
-# Kouhei Sutou <kou****@clear*****>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 14:34\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:36+0900\n"
-"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-# 36ed46dbb9fb45a29f0857f60f49a277
-# 0eea005aa1854c0196fbd8fbaaab92d4
-# 673f1b56d2654a1398dc29eb25b97c21
-# 384f1f8728894ca69e458ee4e037ef99
-# 74d8098da492429aab1ec7581cc4eb2c
-# a1f17f095fcf4f97bfed9b064a7553fd
-# 03f13d888213464ba012f5954f56c433
-# 056095dc4d5d416ba7a61d6a47d64908
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_distance_rectangle.log:1
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_location_ellipsoid.log:1
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_location_rectangle.log:1
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_location_sphere.log:1
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_setup_distance.log:1
-#: ../../../source/example/functions/geo_distance_setup_location.log:1
-msgid "Execution example::"
-msgstr "実行例::"
-
-#: ../../../source/functions.txt:6
-msgid "組み込み関数一覧"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:6
-msgid "edit_distance"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:9
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:9
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:9
-#: ../../../source/functions/now.txt:9 ../../../source/functions/rand.txt:9
-msgid "名前"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:11
-msgid "edit_distance - 指定した2つの文字列の編集距離を計算する"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:14
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:14
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:14
-#: ../../../source/functions/now.txt:14 ../../../source/functions/rand.txt:14
-msgid "書式"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:20
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:20
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:20
-#: ../../../source/functions/now.txt:20 ../../../source/functions/rand.txt:20
-msgid "説明"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込関数の一つであるedit_distanceについて説明します。組込関数は、"
-"script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:24
-msgid ""
-"edit_distance() 関数は、string1に指定した文字列とstring2に指定した文字列の間"
-"の編集距離を求めます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:27
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:27
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:27
-#: ../../../source/functions/rand.txt:27
-msgid "引数"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:29
-msgid "``string1``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:31
-msgid "文字列を指定します"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:33
-msgid "``string2``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:35
-msgid "もうひとつの文字列を指定します"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:39
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:68
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:42
-#: ../../../source/functions/now.txt:27 ../../../source/functions/rand.txt:34
-msgid "返値"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:41
-msgid "指定した2つ文字列の編集距離をUint32型の値として返します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:44
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:73
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:47
-#: ../../../source/functions/now.txt:32 ../../../source/functions/rand.txt:39
-msgid "例"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:6
-msgid "geo_distance"
-msgstr ""
-
-# bb58728aaf864b5e9f38e3b2ca5f1eea
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:9
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
-
-# 8e5e3f5601014be79337f1605b1c3e40
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:11
-msgid ""
-"``geo_distance`` calculates the value of distance between specified two "
-"points."
-msgstr "``geo_distance`` は二点間の距離を計算します。"
-
-# 22e16b231eb94001863c7769e59e4b47
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:14
-msgid "Syntax"
-msgstr "構文"
-
-# 545dacaea59a487e9d00cfaacf9f0ca3
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:16
-msgid ""
-"``geo_distance`` requires two point. The parameter ``approximate_type`` is "
-"optional::"
-msgstr ""
-"``geo_distance`` は二つの点を指定します。引数 ``approximate_type`` は省略可能"
-"です。"
-
-# 09f03cbda1dd47ab816d7837212ddce6
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:22
-msgid ""
-"The default value of ``approximate_type`` is ``\"rectangle\"``. If you omit "
-"``approximate_type``, ``geo_distance`` calculates the value of distance as "
-"if ``\"rectangle\"`` was specified."
-msgstr ""
-"``approximate_type`` のデフォルト値は ``\"rectangle\"`` です。 "
-"``approximate_type`` を省略した場合、 ``geo_distance`` は二点間の距離を ``"
-"\"rectangle\"`` が指定されたものとして計算します。"
-
-# cd5e20dad0b8499894cefbe0dcbef7c8
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:27
-msgid "Usage"
-msgstr "使い方"
-
-# 7b106eaa12f94ffc9d75774e712493df
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:29
-msgid "``geo_distance`` is one of the groonga builtin functions."
-msgstr "``geo_distance`` はgroongaの組み込み関数の一つです。"
-
-# 79447dbd4788452aa475c3251e710d1b
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:31
-msgid "You can call a builtin function in :doc:`/reference/grn_expr`"
-msgstr "組み込み関数を :doc:`/reference/grn_expr` にて使うことができます。"
-
-# 0f305bac688748efa0aa9f3ba6331eda
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:33
-msgid ""
-"``geo_distance`` function calculates the value of distance (approximate "
-"value) between the coordinate of ``point1`` and the coordinate of ``point2``."
-msgstr ""
-"``geo_distance`` 関数は ``point1`` と ``point2`` の座標値から二点間の距離(近"
-"似値)を計算します。"
-
-# 0694c768b41341fa930f48546308c147
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:38
-msgid ""
-"groonga provides three built in functions for calculating the value of "
-"distance. There are ``geo_distance()``, ``geo_distance2()`` and "
-"``geo_distance3()``. The difference of them is the algorithm of calculating "
-"distance. ``geo_distance2()`` and ``geo_distance3()`` were deprecated since "
-"version 1.2.9. Use ``geo_distance(point1, point2, \"sphere\")`` instead of "
-"``geo_distance2(point1, point2)``. Use ``geo_distance(point1, point2, "
-"\"ellipsoid\")`` instead of ``geo_distance3(point1, point2)``."
-msgstr ""
-"groongaは三つの組み込み関数を距離の計算のために提供しています。 "
-"``geo_distance()`` 、 ``geo_distance2()`` 、 ``geo_distance3()`` です。これら"
-"の違いは距離の計算アルゴリズムにあります。 ``geo_distance2()`` と "
-"``geo_distance3()`` はバージョン1.2.9より非推奨となりました。 ``geo_distance2"
-"(point1, point2)`` の代りに ``geo_distance(point1, point2, \"sphere\")`` を使"
-"用してください。 ``geo_distance3(point1, point2)`` の代りに ``geo_distance"
-"(point1, point2, \"ellipsoid\")`` を使用してください。"
-
-# e104cc660d534e88a06a49ffa76f81d6
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:45
-msgid ""
-"Lets's learn about ``geo_distance`` usage with examples. This section shows "
-"simple usages."
-msgstr ""
-"例とともに ``geo_distance`` について学びましょう。このセクションでは簡単な例"
-"を示します。"
-
-# 8a4435c84a4f43c7a66558dbde4cce1e
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:48
-msgid ""
-"Here are two schema definition and sample data to show the difference "
-"according to the usage. Those samples show how to calculate the value of "
-"distance between Tokyo and Sapporo."
-msgstr ""
-"使い方による違いがわかるようにスキーマ定義とサンプルデータを用意しました。こ"
-"れらのサンプルは東京と札幌を例に距離の計算方法を示します。"
-
-# 1c96e92f7a3b4a0896351b7de85e2198
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:51
-msgid ""
-"Using the column value of location for calculating the distance "
-"(``Stations`` table)"
-msgstr "距離の計算にlocationカラムの値を使う ( ``Stations`` テーブル)"
-
-# b7017435ec0b46ea8732d08a9e92997a
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:52
-msgid ""
-"Using the explicitly specified coordinates for calculating the distance "
-"(``Geo`` table)"
-msgstr "距離の計算に明示的に指定した座標値を使う ( ``Geo`` テーブル)"
-
-# 2779b99e1cab45ff90d73b16c14a0077
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:55
-msgid "Using the column value of location"
-msgstr "locationカラムの値を使う"
-
-# 7b117efc374e4423a4cb9e2bfc2afab1
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:57
-msgid ""
-"Here are a schema definition of ``Stations`` table and sample data to show "
-"usage."
-msgstr ""
-"使用例を示すための ``Stations`` テーブルのスキーマ定義とサンプルデータは以下"
-"の通りです。"
-
-# 445849f2af644a9a8de1ae399493aa69
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:62
-msgid ""
-"This execution example creates a table named ``Stations`` which has one "
-"column named ``location``. ``location`` column stores the value of "
-"coordinate. The coordinate of Tokyo is stored as sample data."
-msgstr ""
-"この実行例では ``location`` というカラムを持つ ``Stations`` テーブルを作成し"
-"ます。 ``location`` カラムには座標値を保存します。東京の座標値がサンプルデー"
-"タとして保存されています。"
-
-# 5929faa496bb47b582cde5e008aaec2d
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:69
-msgid ""
-"This sample shows that ``geo_distance`` use the value of ``location`` column "
-"and the value of coordinate to calculate distance."
-msgstr ""
-"このサンプルは ``geo_distance`` が ``location`` カラムと座標値から距離を計算"
-"していることを示します。"
-
-# f1679de09eb344ceb03ba6f9c6685aab
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:72
-msgid ""
-"The value (\"155047000x508862800\") passed to ``geo_distance`` as the second "
-"argument is the coordinate of Sapporo."
-msgstr ""
-"``geo_distance`` の第二引数として渡された値 (\"155047000x508862800\") は札幌"
-"の座標値です。"
-
-# 44d6b19124b9469389dd4961713668c3
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:77
-msgid "Using the explicitly specified value of location"
-msgstr "明示的に指定した位置を使う"
-
-# 9e614385bab349a3bc8059f3422715a9
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:79
-msgid ""
-"Here are a schema definition of ``Geo`` table and sample data to show usage."
-msgstr ""
-"使用例を示すための ``Geo`` テーブルのスキーマ定義とサンプルデータは以下の通り"
-"です。"
-
-# 677bb0fe4cc445a085ca76443035995d
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:84
-msgid ""
-"This execution example creates a table named ``Geo`` which has one column "
-"named ``distance``. ``distance`` column stores the value of distance."
-msgstr ""
-"この実行例では ``distance`` カラムを持つ ``Geo`` テーブルを作成します。 "
-"``distance`` カラムには距離を保存します。"
-
-# d6a2da1f01a94fcb89dcbc342549db37
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:90
-msgid ""
-"This sample shows that ``geo_distance`` use the coordinate of Tokyo and the "
-"coordinate of Sapporo to calculate distance."
-msgstr ""
-"このサンプルは ``geo_distance`` が東京の座標と札幌の座標から距離を計算してい"
-"ることを示します。"
-
-# 18532e03e38c4f96970d5935b7432cba
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:94
-msgid "Parameters"
-msgstr "引数"
-
-# 852d1057fa6546bc9ab1ff1a04d6f857
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:97
-msgid "Required parameter"
-msgstr "必須引数"
-
-# b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:99
-msgid "There are two required parameter, ``point1`` and ``point2``."
-msgstr "必須引数は二つあります。 ``point1`` と ``point2`` です。"
-
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:102
-msgid "``point1``"
-msgstr ""
-
-# 9b1a2e5d87524b94b57d4cbc0f5b885b
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:104
-msgid ""
-"It specifies the start point that you want to calculate the value of "
-"distance between two points."
-msgstr "計算しようとしている二点間の開始地点を指定します。"
-
-# 08a5d2b440ab42559403a3c7e4903ce1
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:107
-msgid "You can specify the value of GeoPoint type. [#]_"
-msgstr "GeoPoint型の値を指定することができます。 [1]_"
-
-# cb3be32e3bed440fbedddd88be69fe9f
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:109
-msgid "See :doc:`/type` about GeoPoint."
-msgstr "GeoPoint型については :doc:`/type` を参照してください。"
-
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:112
-msgid "``point2``"
-msgstr ""
-
-# 471bcd5c71b74618b7a52ada00ecb7eb
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:114
-msgid ""
-"It specifies the end point that you want to calculate the value of distance "
-"between two points."
-msgstr "計算しようとしている二点間の終了地点を指定します。"
-
-# 93d1be8ed5cc4f09b686aca96c27caca
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:117
-msgid ""
-"You can specify the value of GeoPoint type or the string indicating the "
-"coordinate."
-msgstr "GeoPoint型の値か座標を表す文字列を指定することができます。"
-
-# 93d1be8ed5cc4f09b686aca96c27caca
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:120
-msgid "See :doc:`/type` about GeoPoint and the coordinate."
-msgstr "GeoPoint型や座標の表記については :doc:`/type` を参照してください。"
-
-# 063b335227cc45469a645aec28feca86
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:123
-msgid "Optional parameter"
-msgstr "省略可能引数"
-
-# adaf6aea33734076a433a69a89e0b440
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:125
-msgid "There is a optional parameter, ``approximate_type``."
-msgstr "省略可能な引数として ``approximate_type`` があります。"
-
-# 717449798dfd48c4b1d4197475ca41a4
-# 3681f9b79a3b45ed96ce85e3429fc9c6
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:128
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:42
-msgid "``approximate_type``"
-msgstr ""
-
-# 33db3c7afa984a5ba02cce4dcf90e9e0
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:130
-msgid ""
-"It specifies how to approximate the geographical features for calculating "
-"the value of distance."
-msgstr "距離を計算するときに地形をどのように近似するかを指定します。"
-
-# 3fe88937ec054b13aecea52df2e77b0b
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:133
-msgid ""
-"You can specify the value of ``approximate_type`` by one of the followings."
-msgstr "``approximate_type`` の値は以下を指定することができます。"
-
-# b7c60aca823b476a9b03fc64ce99abae
-# a35c6823701045b8949f767b52a069f3
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:135
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:155
-msgid "``rectangle``"
-msgstr ""
-
-# 6f4835ed8f0749a69480bae00c4f84aa
-# fadabcdcd119484db4483cb8213f3eee
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:136
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:192
-msgid "``sphere``"
-msgstr ""
-
-# 340afa18921d4a71b747c62774cf844c
-# ae833ce768ec428f8410659999fddbd0
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:137
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:208
-msgid "``ellipsoid``"
-msgstr ""
-
-# 2f22ea4ca0984255b3d0fc55a20538e5
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:141
-msgid ""
-"There is a limitation about ``geo_distance``. ``geo_distance`` can not "
-"calculate the value of distance between two points across meridian, euator "
-"or the date line. This is temporary limitation according to the "
-"implementation of groonga, but it will be fixed in the future release."
-msgstr ""
-"``geo_distance`` には制限があります。子午線や日付変更線、赤道といった境界をま"
-"たぐ距離の計算を行うことができません。これはgroongaの実装上の一時的な制限です"
-"が、将来的には修正される予定です。"
-
-# cdabfa7ff28a4538949fd09fea604612
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:149
-msgid ""
-"There is a limitation about ``geo_distance`` above notice. But it relaxes "
-"the limitation if you use ``rectangle`` as approximate type. You can "
-"calculate the correct distance if two point are placed at northern "
-"hemisphere or southern hemisphere."
-msgstr ""
-"``geo_distance`` には上記の制限がありますが、近似方法に ``rectangle`` を選択"
-"した場合には制限が緩和されます。二点が両方とも北半球に存在するか、二点が両方"
-"とも北半球に存在する場合に限って距離を正しく算出することができます。"
-
-# 6060a0e7b2064d03aa51c9da14fd9207
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:157
-msgid ""
-"This parameter require to approximate the geographical features by square "
-"approximation for calculating the distance."
-msgstr "この引数を指定すると地形を方形近似して距離を計算します。"
-
-# ada49c867dea4483b996867e86980020
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:160
-msgid ""
-"Since the value of distance is calculated by simple formula, you can "
-"calculate the value of distance fast. But, the error of distance increases "
-"as it approaches the pole."
-msgstr ""
-"簡易な式で距離の計算を行うので、高速に距離を求めることができますが、極付近で"
-"は誤差が増大します。"
-
-# 9649a83bf0474bba97cde2107fbd40d4
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:164
-msgid "You can also specify ``rect`` as abbrev expression."
-msgstr "``rect`` を省略表記として指定することができます。"
-
-# 955a1b0b68b4498e9829d716ff0eefc8
-# a24bf00cce7e4d67ab2d52c7f1e482f6
-# a59e253aceca43c4be9cbb1e7a8eca82
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:166
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:202
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:219
-msgid ""
-"Here is a sample about calculating the value of distance with column value."
-msgstr "カラムの値で距離を計算するサンプルは以下の通りです。"
-
-# ceea3a2f9b1d4700b37a56b6f8d25d33
-# ca553b9ff94f4b3994bee2ab8c06620d
-# e4f23df1186f43ba9bec59745646b676
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:171
-msgid ""
-"Here is a sample about calculating the value of distance with explicitly "
-"specified point."
-msgstr "明示的に位置を指定して距離を計算するサンプルは以下の通りです。"
-
-# 09f03cbda1dd47ab816d7837212ddce6
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:178
-msgid ""
-"``geo_distance`` uses square approximation as default. If you omit "
-"``approximate_type``, ``geo_distance`` behaves like ``rectangle`` was "
-"specified."
-msgstr ""
-"``geo_distance`` は方形近似をデフォルトとして使用します。 "
-"``approximate_type`` を省略すると ``geo_distance`` は ``rectangle`` が指定さ"
-"れたものとして振舞います。"
-
-# 95487e11cab343329d7dde6ce752dc88
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:182
-msgid ""
-"``geo_distance`` accepts the string indicating the coordinate as the value "
-"of ``point1`` when the value of ``approximate_type`` is ``\"rectangle\"``. "
-"If you specified the string indicating the coordinate as the value of "
-"``point1`` with ``sphere`` or ``ellipsoid``, ``geo_distance`` returns 0 as "
-"the value of distance."
-msgstr ""
-"``geo_distance`` は ``approximate_type`` の値が ``\"rectangle\"`` であるとき"
-"に ``point1`` の値として座標を表す文字列を受けつけます。もし ``sphere`` や "
-"``ellipsoid`` と一緒に座標を表す文字列を ``point1`` へ指定した場合、 "
-"``geo_distance`` は距離の値として0を返します。"
-
-# c2d459e1d5cf421fb810f8c34c9efbb7
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:194
-msgid ""
-"This parameter require to approximate the geographical features by spherical "
-"approximation for calculating the distance."
-msgstr "この引数を指定すると球面近似で地形を近似して距離を計算します。"
-
-# ae430be8c8d24905b3144a03794597ee
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:197
-msgid ""
-"It is slower than ``rectangle``, but the error of distance becomes smaller "
-"than ``rectangle``."
-msgstr ""
-"球面近似は ``rectangle`` よりも遅いです。しかし ``rectangle`` よりも誤差は小"
-"さくなります。"
-
-# 3e5dfacb65514829927cb8f277c89f8b
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:200
-msgid "You can also specify ``sphr`` as abbrev expression."
-msgstr "``sphr`` を省略表記として指定することができます。"
-
-# f5301b5d6bdd4beb8aefc4202b1ebd40
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:210
-msgid ""
-"This parameter require to approximate the geographical features by ellipsoid "
-"approximation for calculating the distance."
-msgstr "この引数を指定すると楕円近似で地形を近似して距離を計算します。"
-
-# 95b3f4b2e8cc4725a608cee269b9e176
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:213
-msgid ""
-"It uses the calculation of distance by the formula of Hubeny. It is slower "
-"than ``sphere``, but the error of distance becomes smaller than ``sphere``."
-msgstr ""
-"ヒュベニの距離計算式により距離を計算します。 ``sphere`` よりも遅いですが、 "
-"``sphere`` より誤差は小さくなります。"
-
-# bde1f151c06c4cf388b020696da6c6e2
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:217
-msgid "You can also specify ``ellip`` as abbrev expression."
-msgstr "``ellip`` を省略表記として指定することができます。"
-
-# f18ad5e74b9c45f783d38e24995b3abe
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:225
-msgid "Return value"
-msgstr "返値"
-
-# 594a793a53bd46fc8daf8c2a62b200fd
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:227
-msgid ""
-"``geo_distance`` returns the value of distance in float type. The unit of "
-"return value is meter."
-msgstr ""
-"``geo_distance`` はFloat型の値を距離として返します。単位はメートルです。"
-
-# 25a1b8ba25cb4de8a6e6d6a73fb3af6f
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:231
-msgid "Footnote"
-msgstr "脚注"
-
-# 8a736f54a069422ab45d8e0170bfbdda
-#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:232
-msgid "You can specify whether TokyoGeoPoint or WGS84GeoPoint."
-msgstr "日本測地系座標か世界測地系座標のいずれかを指定することができます。"
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:6
-msgid "geo_in_circle"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:11
-msgid "geo_in_circle - 座標が円の範囲内に存在するかどうかを調べます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込関数の一つであるgeo_in_circleについて説明します。組込関数は、"
-"script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:24
-msgid ""
-"geo_in_circle() 関数は、pointに指定した座標が、centerに指定した座標を中心とす"
-"る円の範囲内にあるかどうかを調べます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:29
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:29
-msgid "``point``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:31
-msgid ""
-"円の範囲内に存在するかどうかを調べる座標を指定します。Point型の値を指定できま"
-"す。 [#]_"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:33
-msgid "``center``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:35
-msgid ""
-"円の中心となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指定で"
-"きます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:37
-msgid "``radious_or_point``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:39
-msgid ""
-"円の半径を指定します。数値を指定した場合には、半径(単位:メートル)が指定された"
-"ものとみなします。 Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指定した場合は、円"
-"周上の点の一つの座標が指定されたものとみなします。"
-msgstr ""
-
-# 9c274a5295bf491ab552a64deba92195
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:44
-msgid ""
-"半径からの距離を求めるために地形をどのように近似するかを指定します。指定でき"
-"る値は以下の通りです。"
-msgstr ""
-
-# 9549bb8575db4b9099e1896053971ed5
-# 36a0181a29ef4a419cbb613a98cf0985
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:46
-msgid "``\"rectangle\"``"
-msgstr ""
-
-# f8c3e32336794e62b91bb839f827e4df
-# acc912933ab64ec5a5b333ec6e3fbd5d
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:48
-msgid ""
-"方形近似で近似します。単純な計算式で距離を求めることができるため高速ですが、"
-"極付近では誤差が大きくなります。"
-msgstr ""
-
-# de60f87557fa49adb844508738b07ff1
-# c15cd61f25c64294ad72852b8f25e4fa
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:50
-msgid "``\"rect\"`` と省略して指定することもできます。"
-msgstr ""
-
-# 073709765bdd40b8ae1c3395cbf30b90
-# 5c5f12aa7a1e47fda9d16a62c85f51f2
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:52
-msgid ""
-"この近似方法がデフォルト値です。 ``approximate_type`` を省略した場合は方形近"
-"似になります。"
-msgstr ""
-
-# ec25f5bc76eb45bd8f18d0e7435e5328
-# c2d5ccdec5944e6d87824f577602a6df
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:54
-msgid "``\"sphere\"``"
-msgstr ""
-
-# 45d5ed16787842c385f92c25f24ddfa0
-# 3b40341e50ac49cd8961ffcc1e1458f2
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:56
-msgid ""
-"球面近似で近似します。 ``\"rectangle\"`` よりも遅くなりますが、誤差は小さいで"
-"す。"
-msgstr ""
-
-# 7df376a694f44354a4acf158a1aff429
-# 91c68a0fec094edfbf99a0824e45f845
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:58
-msgid "``\"sphr\"`` と省略して指定することもできます。"
-msgstr ""
-
-# 6bdc042411ab4368ba629bddc099f46c
-# 5510705250b74e708708f1f13fff507f
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:60
-msgid "``\"ellipsoid\"``"
-msgstr ""
-
-# 241a8b20870e4987b4f314a69d416b20
-# b4088469dd4845ef9d176515f3e98e2c
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:62
-msgid ""
-"楕円体近似で近似します。距離の計算にはヒュベニの距離計算式を用います。 ``"
-"\"sphere\"`` よりも遅くなりますが、誤差は小さくなります。"
-msgstr ""
-
-# 9084eb9f57354e968d110098359724fc
-# 77f6d20cce0747b8abc515390e1f6546
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:64
-msgid "``\"ellip\"`` と省略して指定することもできます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:70
-msgid "pointに指定した座標が円の範囲内にあるかどうかをBool型の値で返します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:80
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:54
-msgid "脚注"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:81
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:55
-msgid ""
-"TokyoGeoPoint(日本測地系座標)かWGS84GeoPoint(世界測地系座標)のいずれかを指定"
-"できます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:6
-msgid "geo_in_rectangle"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:11
-msgid "geo_in_rectangle - 座標が矩形の範囲内に存在するかどうかを調べます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込関数の一つであるgeo_in_rectangleについて説明します。組込関数は、"
-"script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:24
-msgid ""
-"geo_in_rectangle() 関数は、pointに指定した座標が、top_leftとbottom_rightがな"
-"す矩形の範囲内にあるかどうかを調べます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:31
-msgid ""
-"矩形の範囲内に存在するかどうかを調べる座標を指定します。Point型の値を指定でき"
-"ます。 [#]_"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:33
-msgid "``top_left``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:35
-msgid ""
-"矩形の左上隅となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指"
-"定できます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:37
-msgid "``bottom_right``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:39
-msgid ""
-"矩形の右下隅となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指"
-"定できます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:44
-msgid "pointに指定した座標が矩形の範囲内にあるかどうかをBool型の値で返します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/now.txt:6
-msgid "now"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/now.txt:11
-msgid "now - 現在時刻を返す"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/now.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込関数の一つであるnowについて説明します。組込関数は、script形式の"
-"grn_expr中で呼び出すことができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/now.txt:24
-msgid "now() 関数は現在時刻に対応するTime型の値を返します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/now.txt:29
-msgid "現在時刻に対応するTime型のオブジェクトを返します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/rand.txt:6
-msgid "rand"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/rand.txt:11
-msgid "rand - 乱数を生成する"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/rand.txt:22
-msgid ""
-"groonga組込関数の一つであるrandについて説明します。組込関数は、script形式の"
-"grn_expr中で呼び出すことができます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/rand.txt:24
-msgid "rand() 関数は 0 から max の間の疑似乱数整数を返します。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/rand.txt:29
-msgid "``max``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/rand.txt:31
-msgid ""
-"返値の最大値を指定します。省略した場合は RAND_MAX が指定されたものとみなされ"
-"ます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/functions/rand.txt:36
-msgid "0 と max の間の数を表すInt32型の値を返します。"
-msgstr ""

  Deleted: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/indexing.po (+0 -176) 100644
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/indexing.po    2012-07-23 17:55:36 +0900 (b45887e)
+++ /dev/null
@@ -1,176 +0,0 @@
-# Japanese translations for 1.3.0 package.
-# Copyright (C) 2009-2012, Brazil, Inc
-# This file is distributed under the same license as the groonga package.
-# Kouhei Sutou <kou****@clear*****>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-25 12:54\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 21:54+0900\n"
-"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-# cc8b7d3429ff43d5aff10e2009beb562
-# 07de870c70c847489d61b649299ad933
-# 5d89f4ca64934303972551b221a84f16
-# 42550fb3439d4fc6b7ff9e304e66808a
-# 86f813158fb74ecf98b92a40683e0847
-# bc81190a751d435b80a6d307500c72c0
-# cc0208c9593d41c3af00a5444aa4f394
-#: ../../../source/example/indexing-data.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-offline-index-construction.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-online-index-construction.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-schema.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-search-after-offline-index-construction.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-search-after-online-index-construction.log:1
-#: ../../../source/example/indexing-search-without-index.log:1
-msgid "Execution example::"
-msgstr "実行例::"
-
-# a94409ac428c485abf0d24d907ac44e8
-#: ../../../source/indexing.txt:9
-msgid "Indexing"
-msgstr "インデックス構築"
-
-# 83aa1e31fd2c44dea9d57bc438ea60b4
-#: ../../../source/indexing.txt:11
-msgid ""
-"Groonga supports both online index construction and offline index "
-"construction since 1.3.1."
-msgstr ""
-"groongaは1.3.1から動的なインデックス構築方法と静的なインデックス構築方法を両"
-"方サポートしています。"
-
-# f2f8e1cbf05e417a9c5d8f1b601f31bb
-#: ../../../source/indexing.txt:15
-msgid "Online index construction"
-msgstr "動的なインデックス構築方法"
-
-# b2be8a5f1b3748adbbc2c0c5c5b89a3c
-#: ../../../source/indexing.txt:17
-msgid ""
-"In online index construction, registered documents can be searchable quickly "
-"while indexing. But indexing requires more cost rather than indexing by "
-"offline index construction."
-msgstr ""
-"動的なインデックス構築方法では、登録された文書はインデックス構築中にすぐに検"
-"索できるようになります。しかし、静的なインデックス構築方法に比べてコストがか"
-"かります。"
-
-# 3f73fcd58ff341728e4b74062b5fd0ad
-#: ../../../source/indexing.txt:22
-msgid ""
-"Online index construction is suitable for a search system that values "
-"freshness. For example, a search system for tweets, news, blog posts and so "
-"on will value freshness. Online index construction can make fresh documents "
-"searchable and keep searchable while indexing."
-msgstr ""
-"動的なインデックス構築方法は鮮度が重要な検索システムに適しています。例えば、"
-"つぶやきやニュースやブログ記事などを検索するシステムは鮮度が重要になるでしょ"
-"う。動的なインデックス構築方法はできたばかりの文書を検索できるようにし、イン"
-"デックス構築中も検索できます。"
-
-# 646fbbc4943f4a92b88acbf23fa87cf9
-#: ../../../source/indexing.txt:29
-msgid "Offline index construction"
-msgstr "静的なインデックス構築方法"
-
-# 2a321b5ae97a46dcb1480b2c64a8b506
-#: ../../../source/indexing.txt:31
-msgid ""
-"In offline index construction, indexing cost is less than indexing cost by "
-"online index construction. Indexing time will be shorter. Index will be "
-"smaller. Resources required for indexing will be smaller. But a registering "
-"document cannot be searchable until all registered documents are indexed."
-msgstr ""
-"静的なインデックス構築方法では、動的なインデックス構築方法よりもインデックス"
-"構築にかかるコストが小さくなります。インデックス構築時間は短くなるでしょう。"
-"インデックスは小さくなるでしょう。インデックス構築に必要なリソースは少なくな"
-"るでしょう。しかし、登録中の文書は登録しようとしている全ての文書のインデック"
-"ス構築が終わるまで検索できません。"
-
-# 882cdcae656340a5b1796125d2f0f545
-#: ../../../source/indexing.txt:38
-msgid ""
-"Offline index construction is suitable for a search system that values less "
-"required resources. If a search system doesn't value freshness, offline "
-"index construction will be suitable. For example, a reference manual search "
-"system doesn't value freshness because a reference manual will be updated "
-"only at a release."
-msgstr ""
-"静的なインデックス構築方法は消費リソースが少ないことが重要な検索システムに適"
-"しています。鮮度が重要でないシステムであれば静的なインデックス構築方法が適し"
-"ているでしょう。例えば、リファレンスマニュアルを検索するシステムは鮮度を重視"
-"しません。これは、リファレンスマニュアルはリリース時にだけ更新されるだけだか"
-"らです。"
-
-# 503a0de3fd204e5f95c8e4bbc59307ad
-#: ../../../source/indexing.txt:46
-msgid "How to use"
-msgstr "使い方"
-
-# 9c5f8f33f0a4413abf8fb500abcdeb2f
-#: ../../../source/indexing.txt:48
-msgid ""
-"Groonga uses online index construction by default. We register a document, "
-"we can search it quickly."
-msgstr ""
-"groongaはデフォルトで動的なインデックス構築方法を使います。文書を登録するとす"
-"ぐに検索できるようになります。"
-
-# 30845cc513474ddb819106c5a15b6c8d
-#: ../../../source/indexing.txt:51
-msgid ""
-"Groonga uses offline index construction by adding an index to a column that "
-"already has data."
-msgstr ""
-"すでにデータが格納されているカラムにインデックスを追加した場合は静的なイン"
-"デックス構築方法を使います。"
-
-# f338e1c7b6b042c6949d2c3207ba88f7
-#: ../../../source/indexing.txt:54
-msgid "We define a schema:"
-msgstr "スキーマを定義します。"
-
-# 1646a248779f4dd9a22506c1215d31cd
-#: ../../../source/indexing.txt:62
-msgid "We register data:"
-msgstr "データを登録します:"
-
-# f8cef8fd95b94b7eab62471eddad5e19
-#: ../../../source/indexing.txt:73
-msgid "We search without index. We get no result:"
-msgstr "インデックスなしで検索します。これは何もヒットしません:"
-
-# 7bec4819d9c6417fb992e75bb466f109
-#: ../../../source/indexing.txt:79
-msgid ""
-"We create index for ``Tweets.content``. Already registered data in ``Tweets."
-"content`` are indexed by offline index construction:"
-msgstr ""
-"``Tweets.content`` 用のインデックスを作成します。すでに ``Tweets.content`` に"
-"登録されているデータは静的なインデックス構築方法でインデックスを構築します:"
-
-# eb8e6335b5c24199a308c93b6ed45c90
-#: ../../../source/indexing.txt:87
-msgid "We search with index. We get a matched record:"
-msgstr "インデックスありで検索します。1件ヒットします:"
-
-# 9f5f297a169143ad9fa0fa194c8fb445
-#: ../../../source/indexing.txt:93
-msgid "We register data again. They are indexed by online index construction:"
-msgstr ""
-"もう一度データを登録します。このデータ用のインデックスは動的なインデックス構"
-"築方法で構築します。"
-
-# abffee7b882548279db8a874c6b78540
-#: ../../../source/indexing.txt:104
-msgid "We can also get newly registered records by searching:"
-msgstr "検索すると新しく登録されたレコードもヒットします:"

  Deleted: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/log.po (+0 -241) 100644
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/log.po    2012-07-23 17:55:36 +0900 (98489f3)
+++ /dev/null
@@ -1,241 +0,0 @@
-# Japanese translations for 1.2.4 package.
-# Copyright (C) 2009-2011, Brazil, Inc
-# This file is distributed under the same license as the groonga package.
-# Kouhei Sutou <kou****@clear*****>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-28 18:54\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-12 15:00+0900\n"
-"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-# 39abff5a810545e58354d832a89d5a0b
-#: ../../../source/log.txt:6
-msgid "Log"
-msgstr ""
-
-# 3059dc69d2f3450abeed62a7932c3930
-#: ../../../source/log.txt:8
-msgid ""
-"Groonga has two log files. They are process log and query log. Process log "
-"is for all of :doc:`executables/groonga` works. Query log is just for query "
-"processing."
-msgstr ""
-
-# 239a7db5ff5f47b0a14bdf77aa937858
-#: ../../../source/log.txt:13
-msgid "Process log"
-msgstr ""
-
-# b9065c2c99dd4905a7f5958a1a2ef4d9
-#: ../../../source/log.txt:15
-msgid ""
-"Process log is enabled by default. Log path can be customized by :option:`--"
-"log-path` option.  Each log has its log level. If a log is smaller than "
-"groonga process' log level, it's not logged. Log level can be customized by :"
-"option:`-l` or :doc:`commands/log_level`."
-msgstr ""
-
-# d09b1e9287994e71adeff900ee81cda2
-# 2b9dc857e851450197d6991dc06598fa
-#: ../../../source/log.txt:22 ../../../source/log.txt:112
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-# 4f1b6e928b474198b3333ffe9489f490
-#: ../../../source/log.txt:24
-msgid "Process log uses the following format::"
-msgstr ""
-
-# 7c296cb8710c42af82a5122de77bfbce
-# fa7d79fdd00848e7b1ff232de239c3a9
-#: ../../../source/log.txt:29 ../../../source/log.txt:122
-msgid "It's time stamp uses the following format::"
-msgstr ""
-
-# f6e907787c6848ee954d034a1a090f57
-# 69e1c5de175f42ef8585b523b7ec832b
-#: ../../../source/log.txt:34 ../../../source/log.txt:127
-msgid "Year with four digits."
-msgstr ""
-
-# e9e487e40bc7430ba97480d17964aefe
-# fb4c215f9db84b3380cda23920358bba
-#: ../../../source/log.txt:37 ../../../source/log.txt:130
-msgid "Month with two digits."
-msgstr ""
-
-# 535ea6ca8b624f498801ac4db36f811c
-# 06da57383a7c404987e6167bbc86e713
-#: ../../../source/log.txt:40 ../../../source/log.txt:133
-msgid "Day with two digits."
-msgstr ""
-
-# 37c7ab40251a4fd4929bf11b0c3e20be
-# f3419437342c45eabc1ac85bfa86515b
-#: ../../../source/log.txt:43 ../../../source/log.txt:136
-msgid "Hour with two digits."
-msgstr ""
-
-# 20f81b4d4eeb4599a93ab57c7a42ff22
-# d1af958e8f204172862909ba95ec00df
-#: ../../../source/log.txt:46 ../../../source/log.txt:139
-msgid "Minute with two digits."
-msgstr ""
-
-# ab8c9eb5d6394f92b6c58eaa38358e8a
-# 6b217b22e077491db5df47546d6cf241
-#: ../../../source/log.txt:49 ../../../source/log.txt:142
-msgid "Second with two digits."
-msgstr ""
-
-# ed86437347054795a9926c16cd48ac76
-# d5776fc58dfe46099dfcdfc4709e35fe
-#: ../../../source/log.txt:52 ../../../source/log.txt:145
-msgid "Microsecond with six digits."
-msgstr ""
-
-# ff578594c5a94003a5d6522524c7f4bd
-# cda6456ff53f4271b26146c23c538afe
-# fadee70a933e4646887eeef59b67e396
-# d5c5bc5a1a89411d856ee6e9c34a4992
-# 5e3715c8e36743e480ed5085e5d6da3f
-# 5a13686b01c941ea820721445bf8f646
-# dd483ba16adc460d81c7eba34584fd74
-# d1095ef4efeb4475b33e435f44da6fb1
-# 30ea10bac07849499bbd2503e9b6c1db
-# 7b8a404a642d45d3a9f5087a8b6b0663
-# 88d7c6252ccb429da20f5339c8f93636
-# c3c3a11dd629453b8ef82804046dcf60
-#: ../../../source/log.txt:54 ../../../source/log.txt:89
-#: ../../../source/log.txt:96 ../../../source/log.txt:100
-#: ../../../source/log.txt:147 ../../../source/log.txt:157
-#: ../../../source/log.txt:173 ../../../source/log.txt:180
-#: ../../../source/log.txt:187 ../../../source/log.txt:195
-#: ../../../source/log.txt:203 ../../../source/log.txt:208
-msgid "Example::"
-msgstr ""
-
-# db7d26f27bd040ef85e79a6a979ddd2b
-#: ../../../source/log.txt:59
-msgid "Log level with a character. Here is a character and log level map."
-msgstr ""
-
-# d00d8d7255064655bf6ed109cc2725ad
-#: ../../../source/log.txt:63
-msgid "Emergency"
-msgstr ""
-
-# 418c03449ba44586ad6676d12c1101b8
-#: ../../../source/log.txt:66
-msgid "Alert"
-msgstr ""
-
-# 21e6f526a22943739d82c7c720e8f4bf
-#: ../../../source/log.txt:69
-msgid "Critical"
-msgstr ""
-
-# f65197c879b14fa6bd63157ab1611c09
-#: ../../../source/log.txt:72
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-# 3c286037fc00417a8ead4e61b6dde32a
-#: ../../../source/log.txt:75
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-# 92e5ebdc5379405aa6ab1187c0bf37f1
-#: ../../../source/log.txt:78
-msgid "Notification"
-msgstr ""
-
-# eb68eb35e7dd487ea81eb3facfdc7538
-#: ../../../source/log.txt:81
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-# 267c17c4f8aa416d810ce7f44dac12b7
-#: ../../../source/log.txt:84
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-# 1fdcf3a9b27841bfb57f13fad5304b56
-#: ../../../source/log.txt:87
-msgid "Dump"
-msgstr ""
-
-# 69c254353e2e4a1f91754c35513f440d
-# 37da4d9da78d4352ae74f501b3f07626
-#: ../../../source/log.txt:94 ../../../source/log.txt:171
-msgid "Details about the log with free format."
-msgstr ""
-
-# 24f6bcb563f7409dac0e93dbd6e0f3bb
-#: ../../../source/log.txt:106
-msgid "Query log"
-msgstr ""
-
-# 2383df7eb16248e6aaeceabdd1c1a623
-#: ../../../source/log.txt:108
-msgid ""
-"Query log is disabled by default. It can be enabled by :option:`--query-log-"
-"path` option."
-msgstr ""
-
-# 4f9f4995ec3e49039933da4ae7184758
-#: ../../../source/log.txt:114
-msgid "Query log uses the following formats::"
-msgstr ""
-
-# 3309459b10584d67988e0b5509bb5cb2
-#: ../../../source/log.txt:152
-msgid ""
-"ID of a thread. Groonga process creates threads to process requests "
-"concurrently. Each thread outputs some logs for a request. This ID can be "
-"used to extract a log sequence by a thread."
-msgstr ""
-
-# 18fb092cde2745f489de33840087c957
-#: ../../../source/log.txt:162
-msgid "A character that indicates query is started."
-msgstr ""
-
-# d377a94c28d041a4a27c1dfe1923c9d6
-#: ../../../source/log.txt:165
-msgid "A character that indicates query is processing."
-msgstr ""
-
-# f6dd8780e94c441d9f4179403096880d
-#: ../../../source/log.txt:168
-msgid "A character that indicates query is finished."
-msgstr ""
-
-# ad16e0a82ddb46cea8e870386bd3364d
-#: ../../../source/log.txt:178
-msgid "A query to be processed."
-msgstr ""
-
-# 6a8108e4cd3546be9f2b95c5bbae35ea
-#: ../../../source/log.txt:185
-msgid "Elapsed time in nanoseconds since query is started."
-msgstr ""
-
-# 4dad7fff023c4b56a03949e29383a3ea
-#: ../../../source/log.txt:193
-msgid "A processed work at the time."
-msgstr ""
-
-# a8e308bfc8924230a8d6ce1c6889ddfe
-#: ../../../source/log.txt:201
-msgid "A return code for the query."
-msgstr ""

  Deleted: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/output.po (+0 -166) 100644
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/output.po    2012-07-23 17:55:36 +0900 (ccecd62)
+++ /dev/null
@@ -1,166 +0,0 @@
-# Japanese translations for 1.2.9 package.
-# Copyright (C) 2009-2012, Brazil, Inc
-# This file is distributed under the same license as the groonga package.
-# Kouhei Sutou <kou****@clear*****>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.2.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 13:47+0900\n"
-"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-# 5bd255e1d73f40cdb044e52bab2d154d
-#: ../../../source/output.txt:6
-msgid "Output"
-msgstr "出力"
-
-# 0456560989284e96b46873a3f0839c6f
-#: ../../../source/output.txt:8
-msgid "Groonga supports the following output format types:"
-msgstr "groongaは以下の出力形式をサポートしています。"
-
-# 47b6fe0212ab41f0a807f4a25d4f4297
-#: ../../../source/output.txt:10
-msgid "`JSON <http://www.json.org/>`_"
-msgstr "`JSON <http://www.json.org/json-ja.html>`_"
-
-# 395b14d0c9c643dbaa3b65466637f60b
-#: ../../../source/output.txt:11
-msgid "`XML <http://www.w3.org/XML/>`_"
-msgstr "`XML <http://www.w3.org/XML/>`_"
-
-# 49b5c13048654cd188ff3c7e86ac6e23
-#: ../../../source/output.txt:12
-msgid "TSV (Tab Separated Values)"
-msgstr "TSV(タブ区切り形式)"
-
-# b1b2eb0378364e15b0f965aa38098a52
-#: ../../../source/output.txt:13
-msgid "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_"
-msgstr "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_"
-
-# ee744e0929ba4227986b53f5421ef0d8
-#: ../../../source/output.txt:15
-msgid "JSON is the default output format."
-msgstr "JSONがデフォルトの出力形式です。"
-
-# 41271dbb3fa340a8a33cb610678460bb
-#: ../../../source/output.txt:18
-msgid "Usage"
-msgstr "使い方"
-
-# d7a794e5323e4a099ac7b82c5553987a
-#: ../../../source/output.txt:20
-msgid "Groonga has the following query interfaces:"
-msgstr "groongaには以下のクエリインターフェイスがあります。"
-
-# ed826c0f4a9d42e38f9696fa39f928eb
-#: ../../../source/output.txt:22
-msgid "command line"
-msgstr "コマンドライン"
-
-# a5eba082cd0a4fa58471cc15a0440053
-# 0ea108016b7a48b6a167d208842b19d4
-#: ../../../source/output.txt:23 ../../../source/output.txt:98
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-# 054460b005c54d09967a76ecbba22c80
-#: ../../../source/output.txt:25
-msgid "They provides different ways to change output format type."
-msgstr "それぞれのインターフェイスで出力形式を変更する方法は異なります。"
-
-# d36a6d61fd5a4c5c88138108b1b234c8
-#: ../../../source/output.txt:28
-msgid "Command line"
-msgstr "コマンドライン"
-
-# 9df544fd503a40d292c5f39bbb0c7a52
-#: ../../../source/output.txt:30
-msgid ""
-"You can use command line query interface by ``groonga DB_PATH`` or ``groonga "
-"-c``. Those groonga commands shows ``> `` prompt. In this query interface, "
-"you can specify output format type by ``output_type`` option."
-msgstr "``groonga DB_PATH`` または ``groonga -c`` でコマンドラインクエリインターフェイスを使うことができます。これらのgroongaコマンドでは ``> `` というプロンプトが表示されます。クエリインターフェイスでは ``output_type`` オプションで出力形式を指定できます。"
-
-# b3cc762945db426bbf717fac0448df60
-#: ../../../source/output.txt:35
-msgid ""
-"If you don't specify ``output_type`` option, you will get a result in JSON "
-"format::"
-msgstr "``output_type`` オプションを指定しない場合はJSON形式の出力になります::"
-
-# d7b9d984558f4a69a3632c45a52478f8
-#: ../../../source/output.txt:41
-msgid ""
-"You can specify ``json`` as ``output_type`` value to get a result in JSON "
-"format explicitly::"
-msgstr "明示的に ``output_type`` に ``json`` を指定することもできます。この場合はJSON形式の出力になります::"
-
-# 1f928f7bda7948189c2ddd85180cd018
-#: ../../../source/output.txt:47
-msgid ""
-"You need to specify ``xml`` as ``output_type`` value to get a result in XML "
-"format::"
-msgstr "XML形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``xml`` を指定します::"
-
-# edcd7f4cb653428bb5611db39de3485c
-#: ../../../source/output.txt:74
-msgid ""
-"You need to specify ``tsv`` as ``output_type`` value to get a result in TSV "
-"format::"
-msgstr "TSV形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``tsv`` を指定します::<"
-
-# 64bfefa62de94997897b22450e557a36
-#: ../../../source/output.txt:91
-msgid ""
-"You need to specify ``msgpack`` as ``output_type`` value to get a result in "
-"MessagePack format::"
-msgstr "MessagePack形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``msgpack`` を指定します::<"
-
-# 4867eb6db35741a2a3f1ac186637e9d9
-#: ../../../source/output.txt:100
-msgid ""
-"You can use HTTP query interface by ``groonga --protocol http -s DB_PATH``. "
-"Groonga HTTP server starts on port 10041 by default. In this query "
-"interface, you can specify output format type by extension."
-msgstr "``groonga --protocol http -s DB_PATH`` でHTTPクエリインターフェイスを使うことができます。groonga HTTPサーバーはデフォルトで10041番ポートで起動します。このクエリインターフェイスでは拡張子で出力形式を指定します。"
-
-# 9ad55233d2824921aa9b8ac38bf14d88
-#: ../../../source/output.txt:105
-msgid "If you don't specify extension, you will get a result in JSON format::"
-msgstr "拡張子を指定しない場合はJSON形式の出力になります::"
-
-# 263dfe7b43a9441d899e5c4123962789
-#: ../../../source/output.txt:111
-msgid ""
-"You can specify ``json`` as extension to get a result in JSON format "
-"explicitly::"
-msgstr "明示的に ``json`` 拡張子を指定することもできます。この場合はJSON形式の出力になります::"
-
-# 63ddc3940fa745b38368e9e34446971a
-#: ../../../source/output.txt:117
-msgid ""
-"You need to specify ``xml`` as extension to get a result in XML format::"
-msgstr "XML形式の出力にする場合は ``xml`` 拡張子を指定します::"
-
-# 89ed7a31d134402bb5bf5b6c41f88132
-#: ../../../source/output.txt:144
-msgid ""
-"You need to specify ``tsv`` as extension to get a result in TSV format::"
-msgstr "TSV形式の出力にする場合は ``tsv`` 拡張子を指定します::"
-
-# 82671224a3cb4f259f6247933329e234
-#: ../../../source/output.txt:160
-msgid ""
-"You need to specify ``msgpack`` as extension to get a result in MessagePack "
-"format::"
-msgstr "MessagePack形式の出力にする場合は ``msgpack`` 拡張子を指定します::"

  Deleted: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/pseudo_column.po (+0 -104) 100644
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/pseudo_column.po    2012-07-23 17:55:36 +0900 (57fe982)
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# Japanese translations for 1.2.1 package.
-# Copyright (C) 2009-2011, Brazil, Inc
-# This file is distributed under the same license as the groonga package.
-# Kouhei Sutou <kou****@clear*****>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-12 15:03\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:37+0900\n"
-"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:6
-msgid "疑似カラム (pseudo_column)"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:9
-msgid "名前"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:11
-msgid "疑似カラム"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:14
-msgid "説明"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:16
-msgid ""
-"groongaのデータベースで作成したテーブルには、いくつかのカラムが自動的に定義さ"
-"れます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:18
-msgid ""
-"これらのカラムはいずれもアンダースコア('_')で始まる名前が付与されます。定義さ"
-"れる疑似カラムは、テーブルの種類によって異なります。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:20
-msgid "``_id``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:22
-msgid ""
-"レコードに付与される一意な番号です。全てのテーブルに定義されます。値の範囲は"
-"1〜1073741824の整数で、通常はレコードを追加した順に1ずつ加算されます。_idの値"
-"は不変で、レコードが存在する限り変更することはできません。ただし、削除された"
-"レコードの_idの値は再利用されます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:24
-msgid "``_key``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:26
-msgid ""
-"レコードの主キー値を表します。主キーを持つテーブルのみに定義されます。主キー"
-"値はテーブルの中で一意であり、変更することはできません。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:28
-msgid "``_value``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:30
-msgid ""
-"レコードの値を表します。value_typeを指定したテーブルのみに定義されます。自由"
-"に変更可能です。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:32
-msgid "``_score``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:34
-msgid ""
-"各レコードのスコア値を表します。検索結果として生成されたテーブルのみに定義さ"
-"れます。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:36
-msgid "検索処理を実行する過程で値が設定されますが、自由に変更可能です。"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:38
-msgid "``_nsubrecs``"
-msgstr ""
-
-#: ../../../source/pseudo_column.txt:40
-msgid ""
-"主キーの値が同一であったレコードの件数を表します。検索結果として生成された"
-"テーブルのみに定義されます。グループ化(drilldown)処理を実行すると、グループ化"
-"前のテーブルにおいて、グループ化キーの値が同一であったレコードの件数が、グ"
-"ループ化処理の結果を格納するテーブルの_nsubrecsに記録されます。"
-msgstr ""

  Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po (+2607 -1106)
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2012-07-23 17:55:36 +0900 (a8f676f)
+++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2012-07-23 17:56:14 +0900 (dafba74)
@@ -2,13 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2009-2011, Brazil, Inc
 # This file is distributed under the same license as the groonga package.
 # Kouhei Sutou <kou****@clear*****>, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-23 15:32\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:54+0900\n"
 "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou****@clear*****>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -34,6 +33,28 @@ msgstr ""
 # cb4eb1fd1e924afb914e225e6714f75d
 # fa553d9ecb014133abab1153f57a2d5d
 # bd11b63239864329881e23b5ef6b42e5
+# 93ab9bd318c04422910e1b1ac0fc30a5
+# 0b90b367e60e42b885b8b946475b209a
+# 51342ba09623457685383886d069c31c
+# 159117e256634d889b632d75f8fef37c
+# 0fb68b0a127c469d8fb88119267bac61
+# 58e554e8b19c48c28027b15482ca20c5
+# 35ea0643d15f40ffa5d3c11325a495ec
+# 36ed46dbb9fb45a29f0857f60f49a277
+# 0eea005aa1854c0196fbd8fbaaab92d4
+# 673f1b56d2654a1398dc29eb25b97c21
+# 384f1f8728894ca69e458ee4e037ef99
+# 74d8098da492429aab1ec7581cc4eb2c
+# a1f17f095fcf4f97bfed9b064a7553fd
+# 03f13d888213464ba012f5954f56c433
+# 056095dc4d5d416ba7a61d6a47d64908
+# cc8b7d3429ff43d5aff10e2009beb562
+# 07de870c70c847489d61b649299ad933
+# 5d89f4ca64934303972551b221a84f16
+# 42550fb3439d4fc6b7ff9e304e66808a
+# 86f813158fb74ecf98b92a40683e0847
+# bc81190a751d435b80a6d307500c72c0
+# cc0208c9593d41c3af00a5444aa4f394
 #: ../../../source/example/reference/commands/select/filter_equal.log:1
 #: ../../../source/example/reference/commands/select/filter_less_than.log:1
 #: ../../../source/example/reference/commands/select/limit_negative.log:1
@@ -130,6 +151,58 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/example/reference/indexing-search-after-offline-index-construction.log:1
 #: ../../../source/example/reference/indexing-search-after-online-index-construction.log:1
 #: ../../../source/example/reference/indexing-search-without-index.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/filter_equal.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/filter_less_than.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/limit_negative.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/limit_simple.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_simple.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_some_columns.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/match_columns_weight.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/match_escalation_threshold.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/no_limit.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/offset_negative.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/offset_simple.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/output_columns_asterisk.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/output_columns_simple.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/paging.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/query_and.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/query_equal.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_complex.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_substitute.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/query_expansion_substitution_table.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/query_less_than.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/query_or.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/simple_filter.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/simple_query.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/simple_usage.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/sortby_descending.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/sortby_score_with_query.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/sortby_simple.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/table_nonexistent.log:1
+#: ../../../source/example/commands/select/usage_setup.log:1
+#: ../../../source/example/commands/status.log:1
+#: ../../../source/example/commands/suggest-completion.log:1
+#: ../../../source/example/commands/suggest-correction.log:1
+#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-completion.log:1
+#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-correction.log:1
+#: ../../../source/example/commands/suggest-learn-suggestion.log:1
+#: ../../../source/example/commands/suggest-mixed.log:1
+#: ../../../source/example/commands/suggest-suggestion.log:1
+#: ../../../source/example/commands/table_list.log:1
+#: ../../../source/example/executables/groonga-httpd.log:1
+#: ../../../source/example/functions/geo_distance_distance_rectangle.log:1
+#: ../../../source/example/functions/geo_distance_location_ellipsoid.log:1
+#: ../../../source/example/functions/geo_distance_location_rectangle.log:1
+#: ../../../source/example/functions/geo_distance_location_sphere.log:1
+#: ../../../source/example/functions/geo_distance_setup_distance.log:1
+#: ../../../source/example/functions/geo_distance_setup_location.log:1
+#: ../../../source/example/indexing-data.log:1
+#: ../../../source/example/indexing-offline-index-construction.log:1
+#: ../../../source/example/indexing-online-index-construction.log:1
+#: ../../../source/example/indexing-schema.log:1
+#: ../../../source/example/indexing-search-after-offline-index-construction.log:1
+#: ../../../source/example/indexing-search-after-online-index-construction.log:1
+#: ../../../source/example/indexing-search-without-index.log:1
 msgid "Execution example::"
 msgstr "実行例::"
 
@@ -162,16 +235,19 @@ msgstr ""
 
 # 03f293a927214d0eb762002b8d618953
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:6
+#: ../../../source/command_version.txt:6
 msgid "コマンドバージョン"
 msgstr ""
 
 # 24e05bb6b3e94b3d900305f36b526b3e
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:9
+#: ../../../source/command_version.txt:9
 msgid "概要"
 msgstr ""
 
 # ae27e951a67c4fb1ba71021ca3212e84
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:11
+#: ../../../source/command_version.txt:11
 msgid ""
 "groonga1.1からコマンドバージョンという概念が導入されます。コマンドバージョン"
 "は、selectやloadなどのgroongaのコマンドの仕様の互換性を表します。groongaパッ"
@@ -183,6 +259,7 @@ msgstr ""
 
 # c138cb052e56484ca015dcff5c484033
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:13
+#: ../../../source/command_version.txt:13
 msgid ""
 "あるバージョンのgroongaは、二つのコマンドバージョンを同時にサポートするように"
 "なります。 使用するコマンドバージョンは、groongaを起動する際のコマンドライン"
@@ -193,6 +270,7 @@ msgstr ""
 
 # a54a2c6e04534338b4ca6a79b8575376
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:16
+#: ../../../source/command_version.txt:16
 msgid ""
 "コマンドバージョンは1からはじまり、更新されるたびに1ずつ大きくなります。現状"
 "のgroongaのコマンドの仕様はcommand-version 1という扱いになります。次回提供す"
@@ -202,11 +280,13 @@ msgstr ""
 
 # 215bb7f7f48f454fae551c2b98ca0cc5
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:19
+#: ../../../source/command_version.txt:19
 msgid "バージョンの位置づけ"
 msgstr ""
 
 # f328599e38e94bffa364e77a8fea8e84
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:21
+#: ../../../source/command_version.txt:21
 msgid ""
 "あるバージョンのgroongaにおいてサポートされるコマンドバージョンは、develop, "
 "stable,deprecatedのいずれかの位置づけとなります。"
@@ -214,23 +294,27 @@ msgstr ""
 
 # acfe0d52d5f34c519b26633eff8bd398
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:24
+#: ../../../source/command_version.txt:24
 msgid "まだ開発中であり、仕様が変更される可能性があります。"
 msgstr ""
 
 # 4e2d7f9fbf5b43b695c5c723c3c715db
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:27
+#: ../../../source/command_version.txt:27
 msgid ""
 "使用可能であり仕様も安定しています。その時点で使用することが推奨されます。"
 msgstr ""
 
 # 0d2abe4a4a604bc38a340dfadd7e3c19
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:30
+#: ../../../source/command_version.txt:30
 msgid ""
 "使用可能であり仕様も安定していますが、廃止予定であり使用が推奨されません。"
 msgstr ""
 
 # 51979fe6dbd64c86b4087e0eae298883
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:32
+#: ../../../source/command_version.txt:32
 msgid ""
 "あるバージョンのgroongaがサポートする二つのコマンドバージョンのうち、いずれか"
 "一つが必ずstableの位置づけとなります。残りの一つは、developないしdeprecatedと"
@@ -239,12 +323,14 @@ msgstr ""
 
 # da5a7940a3d843dcbe8e9469146adfb3
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:34
+#: ../../../source/command_version.txt:34
 msgid ""
 "たとえば下記のようにgroongaのサポートするコマンドバージョンは推移します。::"
 msgstr ""
 
 # 05ced55bab704406b47fb7d633c01fdd
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:42
+#: ../../../source/command_version.txt:42
 msgid ""
 "あるコマンドバージョンははじめにdevelop扱いとしてリリースされ、やがてstableに"
 "移行します。 その後二世代経過するとそのコマンドバージョンはdeprecated扱いとな"
@@ -254,6 +340,7 @@ msgstr ""
 
 # 58fa99e469c64818b3964980b4dbbd85
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:45
+#: ../../../source/command_version.txt:45
 msgid ""
 "default-commnad-versionパラメータやcommand_versionパラメータを指定せずに"
 "groongaコマンドを実行した際には、その時点でstableであるコマンドバージョンが指"
@@ -262,6 +349,7 @@ msgstr ""
 
 # 2a63c4f10df94cd2afd8423f52ca7e89
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:47
+#: ../../../source/command_version.txt:47
 msgid ""
 "groongaプロセス起動時に、default-command-versionパラメータにstable扱いでない"
 "コマンドバージョンを指定した場合には、警告メッセージがログファイルに出力され"
@@ -271,11 +359,13 @@ msgstr ""
 
 # c7060b313d9c46a7a3c6c6126ec9ecf3
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:50
+#: ../../../source/command_version.txt:50
 msgid "コマンドバージョンの指定方法"
 msgstr ""
 
 # a7d2148b701b4b87b0ced1680c0b0039
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:52
+#: ../../../source/command_version.txt:52
 msgid ""
 "コマンドバージョンの指定方法はgroonga実行モジュールの引数として指定する方法と"
 "各コマンドの引数として指定する方法があります。"
@@ -283,11 +373,13 @@ msgstr ""
 
 # a3ee0adbba2048218563b75e5669b3c9
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:55
+#: ../../../source/command_version.txt:55
 msgid "default-command-versionパラメータ"
 msgstr ""
 
 # 18d763d3d7c44167a3a5c207202eac88
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:57
+#: ../../../source/command_version.txt:57
 msgid ""
 "groonga実行モジュールの引数としてdefault-command-versionパラメータを指定でき"
 "ます。 (configファイルの中に指定することも可能です)"
@@ -297,11 +389,14 @@ msgstr ""
 # 57caae32fa364dbab10b1f7b317af41d
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:60
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:71
+#: ../../../source/command_version.txt:60
+#: ../../../source/command_version.txt:71
 msgid "実行例::"
 msgstr ""
 
 # 4606e81400e34ec084960db97171a90a
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:64
+#: ../../../source/command_version.txt:64
 msgid ""
 "そのプロセスで実行するすべてのコマンドについて、デフォルトのコマンドバージョ"
 "ンとして指定されたバージョンを使用します。指定されたコマンドバージョンが"
@@ -314,17 +409,20 @@ msgstr ""
 
 # f16b33793fce4b708d90a23e67af1486
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:67
+#: ../../../source/command_version.txt:67
 msgid "command_versionパラメータ"
 msgstr ""
 
 # c7ea46bbc580428da92a8fceebae3b7e
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:69
+#: ../../../source/command_version.txt:69
 msgid ""
 "select,loadなどのすべてのgroongaコマンドにcommand_versionが指定できます。"
 msgstr ""
 
 # 2c8e3e2b4617453cbbb486d052bf5331
 #: ../../../source/reference/command_version.txt:75
+#: ../../../source/command_version.txt:75
 msgid ""
 "指定されたコマンドバージョンでコマンドを実行します。指定されたコマンドバー"
 "ジョンがサポート対象外であった場合にはエラーが返されます。command-versionが指"
@@ -338,11 +436,14 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands.txt:6
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:29
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:142
+#: ../../../source/commands.txt:6
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:29
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:142
 msgid "コマンド"
 msgstr ""
 
 # 6ade58cd6be34ed582c8526551a535d1
-#: ../../../source/reference/commands.txt:8
+#: ../../../source/reference/commands.txt:8 ../../../source/commands.txt:8
 msgid ""
 "まず、すべてのコマンドに関係するコマンドバージョンについて説明します。その"
 "後、組み込みのコマンドを順に説明します。"
@@ -350,6 +451,7 @@ msgstr ""
 
 # 2cfd446ae9894054b67105eb41b6e545
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:6
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:6
 msgid "cache_limit"
 msgstr ""
 
@@ -423,11 +525,42 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:9
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:9
 #: ../../../source/reference/type.txt:9
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:9
+#: ../../../source/commands/check.txt:9
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:9
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:9
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:9
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:9
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:9
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:9 ../../../source/commands/delete.txt:9
+#: ../../../source/commands/dump.txt:9 ../../../source/commands/load.txt:9
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:9
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:9
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:9
+#: ../../../source/commands/quit.txt:9 ../../../source/commands/shutdown.txt:9
+#: ../../../source/commands/status.txt:11
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:9
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:9
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:9
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:9
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:7
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:7
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:7
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:9
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:9
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:11
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:9
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:9
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:9
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:9
+#: ../../../source/functions/now.txt:9 ../../../source/functions/rand.txt:9
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:9 ../../../source/type.txt:9
 msgid "名前"
 msgstr ""
 
 # b40d25089a534b62bff010523a215d6d
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:11
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:11
 msgid "cache_limit - cacheサイズの設定・取得"
 msgstr ""
 
@@ -497,6 +630,37 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:14
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:14
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:14
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:14
+#: ../../../source/commands/check.txt:14
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:14
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:14
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:14
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:14
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:14
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:14
+#: ../../../source/commands/delete.txt:14 ../../../source/commands/dump.txt:14
+#: ../../../source/commands/load.txt:14
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:14
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:14
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:14
+#: ../../../source/commands/quit.txt:14
+#: ../../../source/commands/shutdown.txt:14
+#: ../../../source/commands/status.txt:16
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:14
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:14
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:14
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:14
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:12
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:12
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:12
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:14
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:14
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:16
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:14
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:14
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:14
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:14
+#: ../../../source/functions/now.txt:14 ../../../source/functions/rand.txt:14
 msgid "書式"
 msgstr ""
 
@@ -570,11 +734,44 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:20
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:14
 #: ../../../source/reference/type.txt:14
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:20
+#: ../../../source/commands/check.txt:20
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:20
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:20
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:20
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:20
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:22
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:20
+#: ../../../source/commands/delete.txt:20 ../../../source/commands/dump.txt:20
+#: ../../../source/commands/load.txt:20
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:20
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:20
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:20
+#: ../../../source/commands/quit.txt:20
+#: ../../../source/commands/shutdown.txt:20
+#: ../../../source/commands/status.txt:22
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:20
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:20
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:20
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:20
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:18
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:18
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:18
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:21
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:21
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:22
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:21
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:20
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:20
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:20
+#: ../../../source/functions/now.txt:20 ../../../source/functions/rand.txt:20
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:14 ../../../source/type.txt:14
 msgid "説明"
 msgstr ""
 
 # 05e952b9cb924713a3cddcb4fc5a52d3
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:22
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるcache_limitについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -583,6 +780,7 @@ msgstr ""
 
 # c93fbe07287341bdbae5c3e48ebf7cd2
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:24
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:24
 msgid "cache_limitは、クエリキャッシュの最大件数を取得したり設定したりします。"
 msgstr ""
 
@@ -648,6 +846,36 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:27
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:27
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:27
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:27
+#: ../../../source/commands/check.txt:27
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:27
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:27
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:27
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:28
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:29
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:27
+#: ../../../source/commands/delete.txt:27 ../../../source/commands/dump.txt:33
+#: ../../../source/commands/load.txt:27
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:27
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:27
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:29
+#: ../../../source/commands/quit.txt:27
+#: ../../../source/commands/shutdown.txt:27
+#: ../../../source/commands/status.txt:29
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:29
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:27
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:27
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:27
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:27
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:25
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:25
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:51
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:64
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:129
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:27
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:27
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:27
+#: ../../../source/functions/rand.txt:27
 msgid "引数"
 msgstr ""
 
@@ -655,11 +883,14 @@ msgstr ""
 # d50236fccc0647d5a266b56bb6b57d4c
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:29
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:29
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:29
+#: ../../../source/functions/rand.txt:29
 msgid "``max``"
 msgstr ""
 
 # 97412363fd0c42c2a9dba6142916f741
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:31
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:31
 msgid ""
 "クエリキャッシュの最大件数を整数で指定します。 maxが指定されなかった場合に"
 "は、クエリキャッシュの最大件数は変更せず、 現在の設定値のみが返されます。"
@@ -717,11 +948,36 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:42
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:27
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:34
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:36
+#: ../../../source/commands/check.txt:34
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:71
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:33
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:37
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:92
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:34 ../../../source/commands/dump.txt:40
+#: ../../../source/commands/load.txt:66
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:43
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:47
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:34
+#: ../../../source/commands/quit.txt:32
+#: ../../../source/commands/select.txt:728
+#: ../../../source/commands/shutdown.txt:32
+#: ../../../source/commands/status.txt:34
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:92
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:32
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:33
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:38
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:56
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:39
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:68
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:42
+#: ../../../source/functions/now.txt:27 ../../../source/functions/rand.txt:34
 msgid "返値"
 msgstr ""
 
 # c933bc179dc84390a0c07ac3e40a2474
 #: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:39
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:39
 msgid "json"
 msgstr ""
 
@@ -783,21 +1039,51 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:47
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:32
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:39
+#: ../../../source/commands/cache_limit.txt:50
+#: ../../../source/commands/check.txt:130
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:48
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:85
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:89
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:51
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:106
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:48
+#: ../../../source/commands/delete.txt:60 ../../../source/commands/dump.txt:45
+#: ../../../source/commands/load.txt:80
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:57
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:61
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:48
+#: ../../../source/commands/quit.txt:37
+#: ../../../source/commands/shutdown.txt:37
+#: ../../../source/commands/status.txt:56
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:106
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:47
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:52
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:90
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:66
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:92
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:212
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:44
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:73
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:47
+#: ../../../source/functions/now.txt:32 ../../../source/functions/rand.txt:39
 msgid "例"
 msgstr ""
 
 # 3cc1e7ad88db4bb680671ed9ba585063
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:6
+#: ../../../source/commands/check.txt:6
 msgid "check"
 msgstr ""
 
 # b6d53e6726aa4e989a877240aaaa376d
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:11
+#: ../../../source/commands/check.txt:11
 msgid "check - オブジェクトの状態表示"
 msgstr ""
 
 # e233155e6707463a864c4df9552a4c77
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:22
+#: ../../../source/commands/check.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるcheckについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -806,6 +1092,7 @@ msgstr ""
 
 # 8fbb4c25cc48438986116fee5b170288
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:24
+#: ../../../source/commands/check.txt:24
 msgid ""
 "checkコマンドは、groongaプロセス内の指定したオブジェクトの状態を表示します。"
 "主にデータベースが壊れた場合など異常時の問題解決のために使用することを想定し"
@@ -815,11 +1102,13 @@ msgstr ""
 
 # 53d26078c9e7443db63ec76abbac21ac
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:29
+#: ../../../source/commands/check.txt:29
 msgid "``obj``"
 msgstr ""
 
 # 82b5b60d0f1245979a182548fdd86d71
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:31
+#: ../../../source/commands/check.txt:31
 msgid "状態を表示するオブジェクトの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -855,36 +1144,58 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:35
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:36
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:41
+#: ../../../source/commands/check.txt:37
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:37
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:74
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:36
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:40
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:95
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:37
+#: ../../../source/commands/delete.txt:49
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:46
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:50
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:37
+#: ../../../source/commands/status.txt:37
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:95
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:35
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:36
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:41
 msgid "json形式"
 msgstr ""
 
 # 89ed25d4bc4f464884e01aedc8875dcc
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:39
+#: ../../../source/commands/check.txt:39
 msgid "チェックするオブジェクトにより返される値が変わります。"
 msgstr ""
 
 # 09071e4880974a7ea483ff3f2fe4071d
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:41
+#: ../../../source/commands/check.txt:41
 msgid "インデックスカラムの場合::"
 msgstr ""
 
 # 797a5a72ba12404991b4ce7b244e96d4
 #: ../../../source/reference/commands/check.txt:132
+#: ../../../source/commands/check.txt:132
 msgid "テーブルTermsのインデックスカラムnameの状態を表示します。::"
 msgstr ""
 
 # 2fecd0baeb5542f7b604d8640fa67a53
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:6
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:6
 msgid "clearlock"
 msgstr ""
 
 # 3ea622ce43604ff8ba2586025c31d8ca
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:11
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:11
 msgid "clearlock - オブジェクトにセットされたロックを解除する"
 msgstr ""
 
 # 5956a4cccb03474683084e65be7466d6
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:22
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるclearlockについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -893,6 +1204,7 @@ msgstr ""
 
 # 03bffdda654c4ef5bd8b0ed2ff263ad4
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:24
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:24
 msgid ""
 "clearlockは、対象となるオブジェクト(データベース,テーブル,インデックス等)を指"
 "定し、オブジェクトにかけられたロックを再帰的に解除します。"
@@ -902,6 +1214,8 @@ msgstr ""
 # 22d2747cf3564fb6ba30ca9bc2b28aa2
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:29
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:29
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:29
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:29
 msgid "``objname``"
 msgstr ""
 
@@ -909,6 +1223,8 @@ msgstr ""
 # 899f51f9736547ecb748fb8a612c5480
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:31
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:31
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:31
 msgid ""
 "対象となるオブジェクト名を指定します。空の場合、開いているdbオブジェクトが対"
 "象となります。"
@@ -924,16 +1240,23 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:61
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:41
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:63
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:33
+#: ../../../source/commands/delete.txt:45
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:59
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:39
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:61
 msgid "返値 ---"
 msgstr ""
 
 # eab163b59866460e9288346c6592cad0
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:50
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:50
 msgid "開いているデータベースのロックをすべて解除する::"
 msgstr ""
 
 # c3af3815e15645c5b49b8bd5bc408607
 #: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:55
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:55
 msgid "テーブル名 Entry のカラム body のロックを解除する::"
 msgstr ""
 
@@ -957,6 +1280,15 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:101
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:78
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:103
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:61
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:114
+#: ../../../source/commands/delete.txt:69 ../../../source/commands/load.txt:98
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:64
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:68
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:65
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:99
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:76
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:101
 msgid "関連項目"
 msgstr ""
 
@@ -970,21 +1302,29 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:103
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:80
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:105
+#: ../../../source/commands/clearlock.txt:63
+#: ../../../source/commands/delete.txt:71
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:101
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:78
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:103
 msgid ":doc:`load`"
 msgstr ""
 
 # def2231d02e74dd3be2ac97ce86896eb
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:6
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:6
 msgid "column_create"
 msgstr ""
 
 # 9ba4d5801d54488a8692e37c2f1f2adc
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:11
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:11
 msgid "column_create - カラムの追加"
 msgstr ""
 
 # 826c2a7a311d4a18979d53b6b38f30ff
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:22
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるcolumn_createについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -993,6 +1333,7 @@ msgstr ""
 
 # 03287969793b481ba103c816be65a904
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:24
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:24
 msgid ""
 "column_createは、使用しているデータベースのテーブルに対してカラムを追加しま"
 "す。"
@@ -1016,11 +1357,20 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:29
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:29
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:29
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:35
+#: ../../../source/commands/delete.txt:29 ../../../source/commands/load.txt:49
+#: ../../../source/commands/select.txt:207
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:33
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:29
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:27
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:27
 msgid "``table``"
 msgstr ""
 
 # cf0b3131c4a9469eaec727cafb3cd637
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:31
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:31
 msgid "カラムを追加するテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1034,11 +1384,17 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:50
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:33
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:51
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:31
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:31
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:50
 msgid "``name``"
 msgstr ""
 
 # 1c1654d137774f3d9f00f4648a3c4775
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:35
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:35
 msgid ""
 "作成するカラムの名前を指定します。カラム名は、テーブルの中で一意でなければな"
 "りません。"
@@ -1046,6 +1402,7 @@ msgstr ""
 
 # 8d15abd765fb421db41b2f8f6f927b88
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:37
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:37
 msgid ""
 "ピリオド('.'), コロン(':')を含む名前のカラムは作成できません。また、アンダー"
 "スコア('_')で始まる名前は予約済みであり、使用できません。"
@@ -1059,11 +1416,16 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:63
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:35
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:58
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:39
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:63
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:35
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:58
 msgid "``flags``"
 msgstr ""
 
 # a12be62a8bc045a3ab269538b0c4e719
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:41
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:41
 msgid ""
 "カラムの属性を表す以下の数値か、パイプ('|')で組み合わせたシンボル名を指定しま"
 "す。"
@@ -1071,21 +1433,25 @@ msgstr ""
 
 # 308c9f59dc7747c182758c899d385c22
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:44
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:44
 msgid "単一の値が格納できるカラムを作成します。"
 msgstr ""
 
 # 708faddbc21f4b5fa47bc0f0121ad3d1
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:46
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:46
 msgid "複数の値の配列を格納できるカラムを作成します。"
 msgstr ""
 
 # 5f09f1ed0e2e4e64a509225bd4430c1e
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:48
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:48
 msgid "インデックス型のカラムを作成します。"
 msgstr ""
 
 # afdb31ce94c04731ad99c315676f743d
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:50
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:50
 msgid ""
 "インデックス型のカラムについては、flagsの値に以下の値を加えることによって、追"
 "加の属 性を指定することができます。"
@@ -1093,16 +1459,19 @@ msgstr ""
 
 # c454be16570140e8976dcccb7f74b1db
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:54
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:54
 msgid "段落情報を格納するインデックスを作成します。"
 msgstr ""
 
 # 78e38791910b4101950189a17af4bcdb
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:57
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:57
 msgid "ウェイト情報を格納するインデックスを作成します。"
 msgstr ""
 
 # 8d99ab505b354fefb6d7e930a2b1fbfe
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:60
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:60
 msgid "位置情報を格納するインデックス(完全転置インデックス)を作成します。"
 msgstr ""
 
@@ -1112,11 +1481,15 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:62
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:59
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:182
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:62
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:59
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:182
 msgid "``type``"
 msgstr ""
 
 # a43f106e53d242639b841e21c3c81669
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:64
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:64
 msgid ""
 "値の型を指定します。groongaの組込型か、同一データベースに定義済みのユーザ定義"
 "型、定義済みのテーブルを指定することができます。"
@@ -1126,11 +1499,14 @@ msgstr ""
 # 891d5d846b524f9192182a499587ceb7
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:66
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:75
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:66
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:75
 msgid "``source``"
 msgstr ""
 
 # 67f0b126cd6e484ba4d53b537b7d33de
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:68
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:68
 msgid ""
 "インデックス型のカラムを作成した場合は、インデックス対象となるカラムをsource"
 "引数に指定します。"
@@ -1138,11 +1514,13 @@ msgstr ""
 
 # d3d3d0b7c7df42ac9bb2968325a5fdf0
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:87
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:87
 msgid "テーブルEntryに、ShortText型の値を格納するカラム、bodyを作成します。::"
 msgstr ""
 
 # 40ca3a9ce1f1484e990cd05717e5d081
 #: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:92
+#: ../../../source/commands/column_create.txt:92
 msgid ""
 "テーブルTermに、Entryテーブルのbodyカラムの値を対象とする完全転置インデックス"
 "型カラム、entry_bodyを作成します。::"
@@ -1150,16 +1528,19 @@ msgstr ""
 
 # afc52acc2d3f4780893abb5289d15e34
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:6
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:6
 msgid "column_list"
 msgstr ""
 
 # 7270df192c77412285ddac60df3585c1
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:11
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:11
 msgid "column_list - テーブルに定義されているカラムのリスト表示"
 msgstr ""
 
 # d822fa42991b46bc8fcaa0cfefabab4a
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:22
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるcolumn_listについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -1168,26 +1549,31 @@ msgstr ""
 
 # f8faae1de72c4b3eb88b9e60c9a18326
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:24
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:24
 msgid "column_listはテーブルに定義されているカラムをリスト表示します。"
 msgstr ""
 
 # 8369ebd62627402982ed49eff459778d
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:30
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:30
 msgid "カラム情報を出力するテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 34c8481b883d4f93a0a7691ea809c426
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:38
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:38
 msgid "カラム名一覧を以下の形式で返却します。::"
 msgstr ""
 
 # f6b65c9421cc44ec83553431a731ba49
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:42
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:42
 msgid "``カラム情報名n``"
 msgstr ""
 
 # 75da11deb3e947af9d12332c92278f32
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:44
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:44
 msgid ""
 "``カラム情報n`` には複数の情報が含まれますが、そこに入る情報がどんな内容かを"
 "示す名前を出力します。 情報名は以下の通りです。"
@@ -1201,16 +1587,22 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:37
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:46
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:59
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:47
+#: ../../../source/commands/delete.txt:37
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:46
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:57
 msgid "``id``"
 msgstr ""
 
 # b320ebf135fd46d7beddf71d69133837
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:49
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:49
 msgid "カラムオブジェクトに割り当てられたID"
 msgstr ""
 
 # 2c6c4e3c43a149ed8af9ead6810ed429
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:53
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:53
 msgid "カラム名"
 msgstr ""
 
@@ -1218,21 +1610,26 @@ msgstr ""
 # bdbdff2af3df4875acce1c4d28433569
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:55
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:54
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:55
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:54
 msgid "``path``"
 msgstr ""
 
 # 13089f05243248a9b2797d45ab7556c1
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:57
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:57
 msgid "カラム値を格納するファイル名"
 msgstr ""
 
 # 1c57bc75a3e74a4db0967618fa3e9969
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:61
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:61
 msgid "スカラ型、ベクタ型、インデックス型の種別"
 msgstr ""
 
 # 2dc70307598e421d8252041c6b0bde8d
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:65
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:65
 msgid "カラムのflags属性"
 msgstr ""
 
@@ -1240,11 +1637,14 @@ msgstr ""
 # 4bec32cd2d8148ee90a00d55983e03e9
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:67
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:62
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:67
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:62
 msgid "``domain``"
 msgstr ""
 
 # 90c0ef6a6254416b82c8a0f917aba7cc
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:69
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:69
 msgid "カラムの値の属する型"
 msgstr ""
 
@@ -1252,36 +1652,44 @@ msgstr ""
 # 7aaf7aa0fc9f4bd787482fde68844416
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:71
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:66
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:71
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:66
 msgid "``range``"
 msgstr ""
 
 # e76258477ebe4b33ba2690dd007cd32e
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:73
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:73
 msgid "テーブルのkeyの型"
 msgstr ""
 
 # 70a8fe0e8ab14636ab52d902913a65e8
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:77
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:77
 msgid "インデックスカラムのとき、インデックス対象カラム名の配列"
 msgstr ""
 
 # 2889898a9c314520a29b59dcba9fd3e2
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:79
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:79
 msgid "``カラム情報型n``"
 msgstr ""
 
 # dec7a495ed8f4dd5896f5f17183f6406
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:81
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:81
 msgid "カラム情報の型を出力します。"
 msgstr ""
 
 # 5af4027fe4634b6897aaa278afa6da7e
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:83
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:83
 msgid "``カラム情報n``"
 msgstr ""
 
 # ec4a53a0df864c359df83f553ce01082
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:85
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:85
 msgid ""
 "``カラム情報名n`` で示された情報の配列を出力します。 情報の順序は ``カラム情"
 "報名n`` の順序と同じです。"
@@ -1289,21 +1697,25 @@ msgstr ""
 
 # 4070f01cdf664673a17eeb7124045b8f
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:111
+#: ../../../source/commands/column_list.txt:111
 msgid "注: 実際は改行が入りません。"
 msgstr ""
 
 # 94e281d7d8b94c9396d9cc09662494b5
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:6
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:6
 msgid "column_remove"
 msgstr ""
 
 # d6a4af1ca6554e6d9614bedd3d230e95
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:11
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:11
 msgid "column_remove - テーブルに定義されているカラムの削除"
 msgstr ""
 
 # faca68970e4f45eeb7a180939305117b
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:22
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるcolumn_removeについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -1312,6 +1724,7 @@ msgstr ""
 
 # 1e3f7056295c42d182a8354f8bf77528
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:24
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:24
 msgid ""
 "column_removeはテーブルに定義されているカラムを削除します。 また、付随するイ"
 "ンデックスも削除されます。[#]_"
@@ -1321,11 +1734,14 @@ msgstr ""
 # de4ccb3642fd47c68fab2495dded7c86
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:30
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:31
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:30
 msgid "削除対象のカラムが定義されているテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 4c87474ec0df499abac8edd96a2120ed
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:34
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:34
 msgid "削除対象のカラム名を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1337,27 +1753,35 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:80
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:54
 #: ../../../source/reference/type.txt:128
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:59
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:80
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:54
+#: ../../../source/type.txt:128
 msgid "脚注"
 msgstr ""
 
 # be6b47a2b75c45f9ada6edea7109c6aa
 #: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:60
+#: ../../../source/commands/column_remove.txt:60
 msgid ""
 "マルチセクションインデックスの一部である場合も、インデックスが削除されます。"
 msgstr ""
 
 # 0bbda24b30b44d908164f73361d7e844
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:6
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:6
 msgid "define_selector"
 msgstr ""
 
 # 10ab8d644dbd416a92fe548793ea1d42
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:11
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:11
 msgid "define_selector - 検索コマンドを定義"
 msgstr ""
 
 # 5b8905e4baf64346b46fb4570bdd7b2f
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:24
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:24
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるdefine_selectorについて説明します。組込コマン"
 "ドは、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバ"
@@ -1366,17 +1790,20 @@ msgstr ""
 
 # 6d681760d7274ebd8908290cd18c79ef
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:26
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:26
 msgid ""
 "define_selectorは、検索条件をカスタマイズした新たな検索コマンドを定義します。"
 msgstr ""
 
 # 1608fd0ad05741189c6809a021f010cd
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:33
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:33
 msgid "定義するselectorコマンドの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 15b97b8c71ce422eaee945bcdfa8c404
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:37
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:37
 msgid "検索対象のテーブルを指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1384,11 +1811,14 @@ msgstr ""
 # 3cbdf8979a6d44799206ce56457e24e0
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:39
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:230
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:39
+#: ../../../source/commands/select.txt:230
 msgid "``match_columns``"
 msgstr ""
 
 # 9b661d56d3804ab481f8dd12ca5cb2cf
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:41
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:41
 msgid "追加するselectorコマンドのmatch_columns引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1396,11 +1826,14 @@ msgstr ""
 # 11adb5281de04fd69ef129a58505d3bb
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:43
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:297
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:43
+#: ../../../source/commands/select.txt:297
 msgid "``query``"
 msgstr ""
 
 # 0ea3413fb5a8415d917e902978070cde
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:45
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:45
 msgid "追加するselectorコマンドのquery引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1410,11 +1843,15 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:47
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:41
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:356
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:47
+#: ../../../source/commands/delete.txt:41
+#: ../../../source/commands/select.txt:356
 msgid "``filter``"
 msgstr ""
 
 # 6c4dd549fbf444d5a308c9cc82ec53e8
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:49
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:49
 msgid "追加するselectorコマンドのfilter引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1422,11 +1859,14 @@ msgstr ""
 # 7c64827d21284905bbdb1da36b8eeb9e
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:51
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:667
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:51
+#: ../../../source/commands/select.txt:667
 msgid "``scorer``"
 msgstr ""
 
 # 9291acb405744a4894c8c5b39b48c8bf
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:53
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:53
 msgid "追加するselectorコマンドのscorer引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1434,11 +1874,14 @@ msgstr ""
 # cceb06c4e46c481abab4e24e609c81f0
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:55
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:571
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:55
+#: ../../../source/commands/select.txt:571
 msgid "``sortby``"
 msgstr ""
 
 # 3764d5cec61e4d0f84bc6345f209a2f6
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:57
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:57
 msgid "追加するselectorコマンドのsortby引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1452,11 +1895,17 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:57
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:37
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:55
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:59
+#: ../../../source/commands/select.txt:541
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:55
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:35
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:53
 msgid "``output_columns``"
 msgstr ""
 
 # 751cdf18fc82488b9c3b1458ce759c7c
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:61
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:61
 msgid ""
 "追加するselectorコマンドのoutput_columns引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
@@ -1465,11 +1914,14 @@ msgstr ""
 # 4583dc7bb4d741d88a919aad56982d0d
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:63
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:612
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:63
+#: ../../../source/commands/select.txt:612
 msgid "``offset``"
 msgstr ""
 
 # 9d3ad394e6de4455a9ca75301ba0b560
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:65
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:65
 msgid "追加するselectorコマンドのoffset引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1477,11 +1929,14 @@ msgstr ""
 # 9b1e828d9a2240e8b37bf1951958a1fe
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:67
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:639
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:67
+#: ../../../source/commands/select.txt:639
 msgid "``limit``"
 msgstr ""
 
 # 45b5e21b54ab41fda2f117a7ea17d379
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:69
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:69
 msgid "追加するselectorコマンドのlimit引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1489,11 +1944,14 @@ msgstr ""
 # 27ee5d320c5549cdae6db36546829e1f
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:71
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:679
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:71
+#: ../../../source/commands/select.txt:679
 msgid "``drilldown``"
 msgstr ""
 
 # 27c603840e16400da7f3226d74b03256
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:73
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:73
 msgid "追加するselectorコマンドのdrilldown引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1501,11 +1959,14 @@ msgstr ""
 # 89852d2667614430982ce3292ac80bfa
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:75
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:686
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:75
+#: ../../../source/commands/select.txt:686
 msgid "``drilldown_sortby``"
 msgstr ""
 
 # ba4474d2ddd647cc8ba8f11dda4ab9aa
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:77
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:77
 msgid ""
 "追加するselectorコマンドのdrilldown_sortby引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
@@ -1514,11 +1975,14 @@ msgstr ""
 # 42a752bdb1384e899e5b46feec887f20
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:79
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:693
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:79
+#: ../../../source/commands/select.txt:693
 msgid "``drilldown_output_columns``"
 msgstr ""
 
 # bcc346b462c940d4bb2a374187042946
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:81
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:81
 msgid ""
 "追加するselectorコマンドのdrilldown_output_columns引数のデフォルト値を指定し"
 "ます。"
@@ -1528,11 +1992,14 @@ msgstr ""
 # f40dbf01abbd4559acb72a422d4f278e
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:83
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:700
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:83
+#: ../../../source/commands/select.txt:700
 msgid "``drilldown_offset``"
 msgstr ""
 
 # 0a55b3eabdb14e85b38e2605d14dfb3b
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:85
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:85
 msgid ""
 "追加するselectorコマンドのdrilldown_offset引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
@@ -1541,40 +2008,51 @@ msgstr ""
 # 83abc013a83f416d9304686b017d88b4
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:87
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:707
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:87
+#: ../../../source/commands/select.txt:707
 msgid "``drilldown_limit``"
 msgstr ""
 
 # cb229a7439444f0bb77123236ff85882
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:89
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:89
 msgid ""
 "追加するselectorコマンドのdrilldown_limit引数のデフォルト値を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 3f9b52b888ee45259b25c4e35c998624
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:108
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:108
 msgid ""
 "テーブルEntryの全レコード・全カラムの値を出力するselectorコマンドを定義しま"
 "す。::"
 msgstr ""
 
 # e90312f4bab14ce3ad0480a2aa30e23b
+# 82b3e17186914f92af7f341c6ece0ad2
+# 7f1ecf8eccdc4fff809128a7daff1ef6
 #: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:116
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:100
+#: ../../../source/commands/define_selector.txt:116
+#: ../../../source/commands/load.txt:100
 msgid ":doc:`/reference/grn_expr`"
 msgstr ""
 
 # 11ff11c2e990478f8e4d96996bfcb874
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:6
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:6
 msgid "defrag"
 msgstr ""
 
 # 2e7423fb661b47d6aee93bb37592824a
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:11
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:11
 msgid "defrag - オブジェクトにセットされたロックを解除する"
 msgstr ""
 
 # 3f10d59debcb444295b8756f52cefafc
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:22
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるdefragについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -1583,6 +2061,7 @@ msgstr ""
 
 # 4b17b572049b423a929cc2c7aceb26fb
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:24
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:24
 msgid ""
 "defragは、対象となるオブジェクト(データベースか可変長サイズカラム)を指定し、"
 "オブジェクトのフラグメンテーションを解消します。"
@@ -1590,26 +2069,31 @@ msgstr ""
 
 # 0060e0f1fdcc4bbabf6a5584ca82595d
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:50
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:50
 msgid "開いているデータベースのフラグメンテーションを解消する::"
 msgstr ""
 
 # 4640c0af457846359f3dfe5ffbf73c59
 #: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:55
+#: ../../../source/commands/defrag.txt:55
 msgid "テーブル名 Entry のカラム body のフラグメンテーションを解消する::"
 msgstr ""
 
 # 6464d09aa0874f2ea29309fe83ce062c
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:6
+#: ../../../source/commands/delete.txt:6
 msgid "delete"
 msgstr ""
 
 # fb91cc3057a845edb85b891033634a45
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:11
+#: ../../../source/commands/delete.txt:11
 msgid "delete - 一件のレコードの削除"
 msgstr ""
 
 # a94a00fd188e4536a330fa94db11da04
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:22
+#: ../../../source/commands/delete.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるdeleteについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -1618,12 +2102,14 @@ msgstr ""
 
 # 5a4f39a3281949d3b50707ccdf05d3ef
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:24
+#: ../../../source/commands/delete.txt:24
 msgid ""
 "deleteは、使用しているデータベースのテーブルに1件のレコードを削除します。"
 msgstr ""
 
 # dafce24333f94473a243b6e866a42a4c
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:31
+#: ../../../source/commands/delete.txt:31
 msgid "レコードを削除しようとするテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1635,11 +2121,16 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:35
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:33
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:33
+#: ../../../source/commands/delete.txt:33
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:33
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:31
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:31
 msgid "``key``"
 msgstr ""
 
 # c0e6c581541446cab7121b2de0e5635d
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:35
+#: ../../../source/commands/delete.txt:35
 msgid ""
 "削除するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこのパラ"
 "メータを指定しても無視されます(idパラメータを代わりに指定します)。"
@@ -1649,13 +2140,17 @@ msgstr ""
 # 4d468ace799945f08da3f6b5a5255ee4
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:39
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:61
+#: ../../../source/commands/delete.txt:39
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:59
 msgid ""
 "レコードIDによってレコードを指定します。idパラメータを指定する場合は、keyパラ"
 "メータを指定してはいけません。"
 msgstr ""
 
 # b47ea60974ee4200a06e7db186d68fd8
+# 5babd211f9924888951c974f7631df13
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:43
+#: ../../../source/commands/delete.txt:43
 msgid ""
 "script形式のgrn_expr文字列によってレコードを指定します。filterパラメータを指"
 "定する場合は、id及びkeyパラメータを指定してはいけません。"
@@ -1663,21 +2158,25 @@ msgstr ""
 
 # 50b3e5ae812f4aa385769ca84c5a858b
 #: ../../../source/reference/commands/delete.txt:62
+#: ../../../source/commands/delete.txt:62
 msgid "テーブルEntryからレコードを削除します。::"
 msgstr ""
 
 # 156321a80085413d86ca869f5a2669a8
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:6
+#: ../../../source/commands/dump.txt:6
 msgid "dump"
 msgstr ""
 
 # b3188902b128491985a14b5d9c0bfdc9
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:11
+#: ../../../source/commands/dump.txt:11
 msgid "dump - データベースのスキーマとデータを出力する"
 msgstr ""
 
 # 1ba0f023a5194fe7b4716f6b8540b373
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:22
+#: ../../../source/commands/dump.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるdumpについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -1686,6 +2185,7 @@ msgstr ""
 
 # 52bfe839c1bc4685a0352c77a3a22d6b
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:24
+#: ../../../source/commands/dump.txt:24
 msgid ""
 "dumpはデータベースのスキーマとデータを後から読み込めるフォーマットで出力しま"
 "す。dumpの結果は大きくなるため、主にコマンドラインから使うことを想定していま"
@@ -1694,6 +2194,7 @@ msgstr ""
 
 # 5d7bbb8cc5234d4086fea311d31e0bf4
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:26
+#: ../../../source/commands/dump.txt:26
 msgid ""
 "dumpが出力するフォーマットは直接groongaが解釈できるフォーマットです。そのた"
 "め、以下のようにしてデータベースをコピーすることができます。::"
@@ -1701,11 +2202,13 @@ msgstr ""
 
 # 8806e4aed23f4b46b368859b4658594e
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:35
+#: ../../../source/commands/dump.txt:35
 msgid "``tables``"
 msgstr ""
 
 # e655d495829a4becb52f7948bf3a6c48
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:37
+#: ../../../source/commands/dump.txt:37
 msgid ""
 "出力対象のテーブルを「,」(カンマ)区切りで指定します。存在しないテーブルを指"
 "定した場合は無視されます。"
@@ -1713,6 +2216,7 @@ msgstr ""
 
 # 277af614f5754fc0a6781496c0a3d19f
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:42
+#: ../../../source/commands/dump.txt:42
 msgid ""
 "データベースのスキーマとデータをgroongaの組み込みコマンド呼び出し形式で出力し"
 "ます。output_type指定は無視されます。"
@@ -1720,26 +2224,31 @@ msgstr ""
 
 # 4145d6bf40574e839e65e09a6bb15f36
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:47
+#: ../../../source/commands/dump.txt:47
 msgid "データベース内のすべてのデータを出力::"
 msgstr ""
 
 # 7a81e292423b409ba03941d548cefba9
 #: ../../../source/reference/commands/dump.txt:64
+#: ../../../source/commands/dump.txt:64
 msgid "データベース内のスキーマと特定のテーブルのデータのみ出力::"
 msgstr ""
 
 # 42110c566a92455a9c2245d8192cae7c
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:6
+#: ../../../source/commands/load.txt:6
 msgid "load"
 msgstr ""
 
 # 03e6d83531894fa99576fb4aacf1db19
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:11
+#: ../../../source/commands/load.txt:11
 msgid "load - データのロード"
 msgstr ""
 
 # 0f30ff0992304783a84630c222562b17
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:22
+#: ../../../source/commands/load.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるloadについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -1748,6 +2257,7 @@ msgstr ""
 
 # a99581b20ace43cea3a5d4792d572a10
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:24
+#: ../../../source/commands/load.txt:24
 msgid ""
 "loadは、使用しているデータベースのテーブルにレコードを登録し、カラムの値を更"
 "新します。"
@@ -1759,22 +2269,28 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:29
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:43
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:41
+#: ../../../source/commands/load.txt:29
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:41
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:39
 msgid "``values``"
 msgstr ""
 
 # 1da2c17a78ca479f998072127dd473a0
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:31
+#: ../../../source/commands/load.txt:31
 msgid ""
 "input_typeに指定する形式で登録するレコードの値を表現した文字列を渡します。"
 msgstr ""
 
 # d3874d22a7974db1b710ab2e72d5146e
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:33
+#: ../../../source/commands/load.txt:33
 msgid "input_typeがjsonである場合には、以下のいずれかの形式が使用できます。"
 msgstr ""
 
 # 6e4b7830bab64a28afeed5abb11c83fa
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:36
+#: ../../../source/commands/load.txt:36
 msgid ""
 "[[カラム名1, カラム名2,..], [カラム値1, カラム値2,..], [カラム値1, カラム値"
 "2,..],..]"
@@ -1782,6 +2298,7 @@ msgstr ""
 
 # 251f9da92ee14c7eb67d6f1a6214d57c
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:39
+#: ../../../source/commands/load.txt:39
 msgid ""
 "[{カラム名1: カラム値1, カラム名2: カラム値2}, {カラム名1: カラム値1, カラム"
 "名2: カラム値2},..]"
@@ -1793,6 +2310,9 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:41
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:55
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:53
+#: ../../../source/commands/load.txt:41
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:53
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:51
 msgid ""
 "形式1の[カラム名1, カラム名2,..]の要素はcolumns引数が省略された場合のみ有効で"
 "す。"
@@ -1800,6 +2320,7 @@ msgstr ""
 
 # f672d03b911f4fb2ace0721ffe38d3bb
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:43
+#: ../../../source/commands/load.txt:43
 msgid ""
 "対象のテーブルが主キーを持つテーブルであった場合は、カラム名の中に'_key'(主"
 "キーを示す疑似カラム名)が含まれていなければなりません。"
@@ -1807,6 +2328,7 @@ msgstr ""
 
 # 18fdb9e1912548668fbd36a6f0fcd446
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:45
+#: ../../../source/commands/load.txt:45
 msgid ""
 "values引数が省略された場合には、括弧の対応が取れるまで標準入力からvaluesの値"
 "を読み取ります。引数として値を指定する場合は、文字列のエスケープが必要です"
@@ -1815,6 +2337,7 @@ msgstr ""
 
 # 1d9c235ce21a4eff874829c16a8a3ae2
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:47
+#: ../../../source/commands/load.txt:47
 msgid "続きの文字列については、空白文字(' ')をエスケープする必要はありません。"
 msgstr ""
 
@@ -1822,6 +2345,8 @@ msgstr ""
 # b013fa8512c34de4990278cfadf00e23
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:51
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:33
+#: ../../../source/commands/load.txt:51
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:31
 msgid "レコードを追加しようとするテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1831,11 +2356,15 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:53
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:39
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:37
+#: ../../../source/commands/load.txt:53
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:37
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:35
 msgid "``columns``"
 msgstr ""
 
 # 146e2089e613480d9624907417ad03ef
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:55
+#: ../../../source/commands/load.txt:55
 msgid ""
 "テーブルに登録するレコードに値を設定するカラム名のリストを、カンマ区切りで指"
 "定します。"
@@ -1843,11 +2372,13 @@ msgstr ""
 
 # 19bac2ca542a4940aa251f9c0190033e
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:57
+#: ../../../source/commands/load.txt:57
 msgid "``ifexists``"
 msgstr ""
 
 # 2336938acdbd4ef08ac7869c7ebf38fe
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:59
+#: ../../../source/commands/load.txt:59
 msgid ""
 "指定した主キーに対応するレコードが既にテーブルに登録済みであった場合に実行す"
 "るscript形式のgrn_expr文字列を指定します。ifexistsにgrn_exprが指定された場合"
@@ -1857,26 +2388,31 @@ msgstr ""
 
 # ab5dc4aaa7bf48c1b723db231315d6f0
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:61
+#: ../../../source/commands/load.txt:61
 msgid "``input_type``"
 msgstr ""
 
 # ba2f5d611552450f91429a195f3550d0
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:63
+#: ../../../source/commands/load.txt:63
 msgid "入力形式を指定します。JSONのみに対応しています。"
 msgstr ""
 
 # 64032a5f73f041648a99e78725e75a6c
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:69
+#: ../../../source/commands/load.txt:69
 msgid "JSON形式"
 msgstr ""
 
 # e14ccc4d60e44652a014c3967ba7abbd
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:75
+#: ../../../source/commands/load.txt:75
 msgid "``登録件数``"
 msgstr ""
 
 # 465c6990f511447fb9b13508a247ac9e
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:77
+#: ../../../source/commands/load.txt:77
 msgid "テーブルに登録されたレコードの件数が返されます。"
 msgstr ""
 
@@ -1886,26 +2422,33 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:82
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:94
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:96
+#: ../../../source/commands/load.txt:82
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:92
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:94
 msgid "テーブルEntryにレコードを登録します。::"
 msgstr ""
 
 # ec3b97ae62c74b5ab0e7ad4c976f2a9d
 #: ../../../source/reference/commands/load.txt:88
+#: ../../../source/commands/load.txt:88
 msgid "標準入力からvaluesの値を与えます。::"
 msgstr ""
 
 # bed91129207f4dfb9f99e9d75b83fa30
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:6
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:6
 msgid "log_level"
 msgstr ""
 
 # 56eb6757b8b94dd49c571535213dba04
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:11
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:11
 msgid "log_level - ログ出力レベルの設定"
 msgstr ""
 
 # 4bfa0d9a5f244258bb7508795acda85c
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:22
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるlog_levelについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -1914,6 +2457,7 @@ msgstr ""
 
 # b59ecf988a304db7a2d6a2e7b43d693b
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:24
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:24
 msgid "log_levelは、ログ出力レベルを設定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1921,6 +2465,8 @@ msgstr ""
 # a37c7638d3984a1caa13d905c75a631b
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:29
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:29
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:29
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:29
 msgid "``level``"
 msgstr ""
 
@@ -1928,6 +2474,8 @@ msgstr ""
 # f8e91738a4bb4fe993c30df276afdbad
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:31
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:31
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:31
 msgid "設定するログ出力レベルの値を以下のいずれかで指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -1935,26 +2483,32 @@ msgstr ""
 # 5ee7c5105ec1466cbc18e84cd6f7c85e
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:33
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:33
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:33
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:33
 msgid "EMERG ALERT CRIT error warning notice info debug"
 msgstr ""
 
 # 5f7c3791cd874b35b839530743354acc
 #: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:66
+#: ../../../source/commands/log_level.txt:66
 msgid ":doc:`log_put` :doc:`log_reopen`"
 msgstr ""
 
 # 3d1c84bd6c104f838afafaf3d5f80fb6
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:6
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:6
 msgid "log_put"
 msgstr ""
 
 # 8a43e55de4a140cdaf152a3b4bf9130b
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:11
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:11
 msgid "log_put - ログ出力"
 msgstr ""
 
 # db9c2a117ca341559e9cad13959d0d23
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:22
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるlog_putについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -1963,36 +2517,43 @@ msgstr ""
 
 # 966c6a3c4fbe42b5a7b25eb4029660bc
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:24
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:24
 msgid "log_putは、ログにmessageを出力します。"
 msgstr ""
 
 # bb468601690342bcad740cb25aa2a1a6
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:42
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:42
 msgid "``message``"
 msgstr ""
 
 # 84d0af5d047a429a9db83aeaf5ec65e9
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:44
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:44
 msgid "出力する文字列を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 5754688eaf1e48c398e2feac8de68fa1
 #: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:70
+#: ../../../source/commands/log_put.txt:70
 msgid ":doc:`log_level` :doc:`log_reopen`"
 msgstr ""
 
 # 11d609a021584c3681979cf6a71e38ca
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:6
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:6
 msgid "log_reopen"
 msgstr ""
 
 # f097eb8aa09a4cb8863650ac1d19549d
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:11
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:11
 msgid "log_reopen - ログファイルの再読み込み"
 msgstr ""
 
 # b8a3b79511f145809b6acd72bffa5f43
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:22
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるlog_reopenについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -2001,11 +2562,13 @@ msgstr ""
 
 # d6440959728a4a409f4fc51fdfe85eba
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:24
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:24
 msgid "log_reopenは、ログファイルを再読み込みします。"
 msgstr ""
 
 # 31d5105e8ae44e818195672c3e6f69fb
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:26
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:26
 msgid "現在、デフォルトのログ関数を用いている場合のみに対応しています。"
 msgstr ""
 
@@ -2023,16 +2586,24 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:34
 #: ../../../source/reference/commands/status.txt:31
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:29
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:31
+#: ../../../source/commands/quit.txt:29 ../../../source/commands/quit.txt:34
+#: ../../../source/commands/shutdown.txt:29
+#: ../../../source/commands/shutdown.txt:34
+#: ../../../source/commands/status.txt:31
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:29
 msgid "ありません。"
 msgstr ""
 
 # 54e7600a09564b9ca40f446268335132
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:56
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:56
 msgid "log_reopenを用いたログのローテーション"
 msgstr ""
 
 # 13a4f4c9dd5d43eb93316a7da2ab5d38
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:58
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:58
 msgid ""
 "ログファイルをmvなどで移動する。 ログはmvで移動された先のファイルに書き込まれ"
 "る。"
@@ -2040,11 +2611,13 @@ msgstr ""
 
 # 694a7cac66de477aa9b23edf045dc67b
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:60
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:60
 msgid "log_reopenコマンドを実行する。"
 msgstr ""
 
 # 1b6c5da8212c4876b18e60db2a44893c
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:61
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:61
 msgid ""
 "既存のログファイル名と同じファイル名で、新たなログファイルが作成される。 今後"
 "のログは新たなログファイルに書き込まれる。"
@@ -2052,21 +2625,25 @@ msgstr ""
 
 # 38484231d72743c4b19e2be6a73b60f6
 #: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:67
+#: ../../../source/commands/log_reopen.txt:67
 msgid ":doc:`log_level` :doc:`log_put`"
 msgstr ""
 
 # a1465424e1aa47979b5b7b5e60ba8398
 #: ../../../source/reference/commands/quit.txt:6
+#: ../../../source/commands/quit.txt:6
 msgid "quit"
 msgstr ""
 
 # e2c1312bdd5c4b37b061509a0d783ee5
 #: ../../../source/reference/commands/quit.txt:11
+#: ../../../source/commands/quit.txt:11
 msgid "quit - セッション終了"
 msgstr ""
 
 # adffa18b16d44b94a702617c9fab38f9
 #: ../../../source/reference/commands/quit.txt:22
+#: ../../../source/commands/quit.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるquitについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -2075,6 +2652,7 @@ msgstr ""
 
 # 4bc37c6b08104324aaa4d4b081b80268
 #: ../../../source/reference/commands/quit.txt:24
+#: ../../../source/commands/quit.txt:24
 msgid ""
 "quitは、groongaプロセスとのセッションを終了します。クライアントプロセスならば"
 "groongaプロセスとの接続を切ります。"
@@ -2082,74 +2660,95 @@ msgstr ""
 
 # ac6ef09792874c77bbc50d0aa7fa591f
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:9
+#: ../../../source/commands/select.txt:9
 msgid "select"
 msgstr ""
 
-# 6957c4ca59ec48ceaa4fdaae80e4c614
-# 908e94b04b5e4df4925cf48af3bda37f
-# b07cbc76e99148d5a440e1307f51e6b5
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:12
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:9
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:9
+# 74adee8c09fc46bd8d72994ab949faca
+# 909fc52b77cf4244b8ee8f95ca993b33
+# bb58728aaf864b5e9f38e3b2ca5f1eea
+#: ../../../source/commands/select.txt:12
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:9
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:9
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "概要"
 
-# 2ef88d6ebeb745899ae967b40f9ee668
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:14
+# cf9d28d3c27f415caba5c7028da523b1
+#: ../../../source/commands/select.txt:14
 msgid ""
 "``select`` searches records that are matched to specified conditions from a "
 "table and then outputs them."
 msgstr ""
+"``select`` はテーブルから指定された条件にマッチするレコードを検索し、見つかっ"
+"たレコードを出力します。"
 
-# 09cc0d77ad994b8ab3598ea21c70268b
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:17
+# 9d92e3a7d6b543c5b026457badab4df9
+#: ../../../source/commands/select.txt:17
 msgid ""
 "``select`` is the most important command in groonga. You need to understand "
 "``select`` to use the full power of groonga."
 msgstr ""
+"``select`` は最も重要なgroongaのコマンドです。groongaの力を最大限に活かすため"
+"には ``select`` を理解する必要があります。"
 
 # 47dc2b34beb1410495604199c7f24873
+# eaadf83a10cc4718bfa95e2aca8b7206
+# 22e16b231eb94001863c7769e59e4b47
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:21
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:14
+#: ../../../source/commands/select.txt:21
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:14
 msgid "Syntax"
 msgstr "構文"
 
-# 2866089271514bb7827e035abb6b8f27
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:23
+# 11735dbadce24d1a8e2288562b95c236
+#: ../../../source/commands/select.txt:23
 msgid ""
 "``select`` has many parameters. The required parameter is only ``table`` and "
 "others are optional::"
 msgstr ""
+"``select`` には多くの引数があります。必須の引数は ``table`` だけで、残りは省"
+"略できます。::"
 
-# bc49535a593f414aab8f317f4975dc1f
-# d3d99d3c2261460a8f3361372af0cd4c
-# f8d5b5d72f1548c595dc44b0c2c4f5f9
-# b12496bc8d6445fc9cba71c1d04169e3
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:45
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:29
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:27
-#: ../../../source/reference/output.txt:18
+# 2874da1d881b448992bb7c4fd1cf7e34
+# 09d40eac91774db29b40ff7e960663da
+# cd5e20dad0b8499894cefbe0dcbef7c8
+# 41271dbb3fa340a8a33cb610678460bb
+#: ../../../source/commands/select.txt:45
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:29
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:27 ../../../source/output.txt:18
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "使い方"
 
-# a4629e9000d647f3a508b81038570dcd
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:47
+# 9782f8873234427088a9aa28c4981a34
+#: ../../../source/commands/select.txt:47
 msgid ""
 "Let's learn about ``select`` usage with examples. This section shows many "
 "popular usages."
 msgstr ""
+"例を使いながら ``select`` の使い方を学びましょう。このセクションではよく使わ"
+"れる使い方を紹介します。"
 
 # 8f5aa6b4c71346a684b9ec9be85d9d41
+# a9f9574e54ea478b870c3a2372048a11
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:50
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:32
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:28
+#: ../../../source/commands/select.txt:50
+#, fuzzy
 msgid "Here are a schema definition and sample data to show usage."
-msgstr "以下は使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータです。"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  reference.po (1.2.1)  #-#-#-#-#\n"
+"以下は使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータです。\n"
+"#-#-#-#-#  commands.po (1.2.1)  #-#-#-#-#\n"
+"使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータは以下の通りです。"
 
 # fc1abb5337ca4b508cfab8490c65a053
+# 6cf6adc0a2064db59d4c80c6d7854f78
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:79
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:61
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:57
+#: ../../../source/commands/select.txt:79
 msgid ""
 "There is a table, ``Entries``, for blog entries. An entry has title, content "
 "and the number of likes for the entry. Title is key of ``Entries``. Content "
@@ -2162,9 +2761,11 @@ msgstr ""
 "n_likes`` カラムの値とします。"
 
 # 90a4877e386e42c18e74b3099cefcf52
+# e675f12376d04a93b6a956b444d1c92a
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:84
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:66
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:62
+#: ../../../source/commands/select.txt:84
 msgid ""
 "``Entries._key`` column and ``Entries.content`` column are indexed using "
 "``TokenBigram`` tokenizer. So both ``Entries._key`` and ``Entries.content`` "
@@ -2175,26 +2776,35 @@ msgstr ""
 "``Entries.content`` は両方とも全文検索できます。"
 
 # cf2e2189b4dc49c58208466d8cdd57f1
+# b4c08ca492a64cb0a08bbd496ab74531
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:88
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:70
 #: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:66
+#: ../../../source/commands/select.txt:88
 msgid "OK. The schema and data for examples are ready."
 msgstr "これで例を示すためのスキーマとデータの準備ができました。"
 
 # 69f87742861a4aa18eabdb09f719e196
+# 3bcb01944c0b4325a3b97d85c33aec80
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:91
+#: ../../../source/commands/select.txt:91
 msgid "Simple usage"
 msgstr "簡単な使い方"
 
 # 4030985d283545d9ab942b8972cda866
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:93
 msgid ""
-"Here is the most simple usage with the above shema and data. It outputs all "
+"Here is the most simple usage with the above schema and data. It outputs all "
 "records in ``Entries`` table."
 msgstr ""
+"上記のスキーマとデータを使った一番簡単な使い方は以下の通りです。これは "
+"``Entries`` テーブルのすべてのレコードを出力します。"
 
 # 9326936c94ed4c1ab4f8358da751705d
+# 8ab1430e32644c2e9b276ecf6548ed31
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:100
+#: ../../../source/commands/select.txt:100
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Why does the command output all records? There are two reasons. The first "
 "reason is that the command doesn't specify any search conditions. No search "
@@ -2203,124 +2813,135 @@ msgid ""
 "maximum by default. There are only 5 records. It is less than 10. So the "
 "command outputs all records."
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  reference.po (1.2.1)  #-#-#-#-#\n"
+"どうしてこのコマンドがすべてのレコードを出力するのか。それには2つの理由があり"
+"ます。1つめの理由はこのコマンドが1つも検索条件を指定していないことです。検索"
+"条件を指定しないということはすべてのレコードにマッチするという意味に成りま"
+"す。2つめの理由は全レコード数が5だということです。 ``select`` コマンドはデ"
+"フォルトで最大10レコード出力します。今は5レコードしかなく、これは10より少ない"
+"のでこのこのコマンドはすべてのレコードを出力します。\n"
+"#-#-#-#-#  commands.po (1.2.1)  #-#-#-#-#\n"
+"どうしてこのコマンドがすべてのレコードを出力するのでしょうか?理由は2つです。"
+"1つ目の理由はこのコマンドが検索条件を何も指定していないからです。検索条件を指"
+"定しないとすべてのレコードがマッチします。2つ目の理由は全レコード数が5だから"
+"です。 ``select`` コマンドはデフォルトでは最大10レコードを出力します。この例"
+"では5レコードしかありません。これは10よりも少ないのですべてのレコードを出力し"
+"ます。"
 
 # 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c
+# 11c7128772da489fa224cede43ccfb8e
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:108
-#, fuzzy
+#: ../../../source/commands/select.txt:108
 msgid "Search conditions"
-msgstr "後方一致検索条件"
+msgstr "検索条件"
 
 # 58d29294a1b44d16896fbc247bab328b
+# 04f1a06e812943cf9418e4bfcd8d40d0
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:110
+#: ../../../source/commands/select.txt:110
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Search conditions are specified by ``query`` or ``filter``. You can also "
 "specify both ``query`` and ``filter``. It means that selected records must "
 "be matched against both ``query`` and ``filter``."
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  reference.po (1.2.1)  #-#-#-#-#\n"
+"検索条件は ``query`` または ``filter`` で指定します。 ``query`` と "
+"``filter`` を両方指定することもできます。両方指定した場合は、 ``query`` と "
+"``filter`` の両方にマッチしたレコードを検索するという意味になります。\n"
+"#-#-#-#-#  commands.po (1.2.1)  #-#-#-#-#\n"
+"検索条件は ``query`` または ``filter`` で指定します。 ``query`` と "
+"``filter`` を両方指定することもできます。この場合は ``query`` と ``filter`` "
+"の両方の条件にマッチしたレコードが出力されます。"
 
 # 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c
+# 68e89afbcfed400884d18afd217646c9
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:115
-#, fuzzy
+#: ../../../source/commands/select.txt:115
 msgid "Search condition: ``query``"
-msgstr "後方一致検索条件"
+msgstr "検索条件: ``query``"
 
 # f38d1420f2d14021a292afcfc32c8469
+# 4594145e924d4eeaba889e47a74004d7
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:117
+#: ../../../source/commands/select.txt:117
 msgid ""
 "``query`` is designed for search box in Web page. Imagine a search box in "
 "google.com. You specify search conditions for ``query`` as space separated "
 "keywords. For example, ``search engine`` means a matched record should "
 "contain two words, ``search`` and ``engine``."
 msgstr ""
+"``query`` はWebページの検索ボックス用に用意されています。例えば、google.co.jp"
+"にあるような検索ボックスです。 ``query`` の検索条件はスペース区切りでキーワー"
+"ドを指定します。例えば、 ``検索 エンジン`` は ``検索`` と ``エンジン`` という"
+"2つのキーワードを含むレコードを検索します。"
 
-# 081f3dfc31ee4e2fb731d9567340d657
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:122
+# 4a9e672e94ff44dd890b89306e2ca7b3
+#: ../../../source/commands/select.txt:122
 msgid ""
 "Normally, ``query`` parameter is used for specifying fulltext search "
 "conditions. It can be used for non fulltext search conditions but ``filter`` "
 "is used for the propose."
 msgstr ""
+"通常は ``query`` 引数は全文検索条件を指定するために使います。全文検索条件以外"
+"も指定できますが、その用途には ``filter`` 引数の方が向いています。"
 
-# dc8bf1d47f2c43ed97c61f8a02573fc0
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:126
+# 51855cd50b08498f92669d7e9ead6c7d
+#: ../../../source/commands/select.txt:126
 msgid ""
 "``query`` parameter is used with ``match_columns`` parameter when ``query`` "
 "parameter is used for specifying fulltext search conditions. "
 "``match_columns`` specifies which columnes and indexes are matched against "
 "``query``."
 msgstr ""
+"``query`` 引数で全文検索条件を指定する場合は、 ``match_columns`` 引数と一緒に"
+"使います。 ``match_columns`` はどのカラムまたはインデックスを使って "
+"``query`` を検索するかを指定します。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:131
-#, fuzzy
+# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
+#: ../../../source/commands/select.txt:131
 msgid "Here is a simple ``query`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は簡単な ``query`` の使用例です。"
 
-# aec120f786864fc0b3dac6dc4929bb9b
-# 466caa2be8f748eea022f947f2561c05
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:137
-#, fuzzy
+# dc8002538e794368b895d463ce15d092
+#: ../../../source/commands/select.txt:137
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in "
 "``content`` column value from ``Entries`` table."
 msgstr ""
-"この式は ``content`` カラムの値に ``fast`` という単語を含んでいるレコードに"
-"マッチします。"
+"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの"
+"値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。"
 
-# 4cf34231a0d34f6f859e02b44bb5c4f4
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:140
+# d492956858a94b749114d1f77b264395
+#: ../../../source/commands/select.txt:140
 msgid ""
 "``query`` has query syntax but its deatils aren't described here. See :doc:`/"
 "reference/grn_expr/query_syntax` for datails."
 msgstr ""
+"``query`` はクエリ構文という構文を使いますが、詳細はここでは説明しません。詳"
+"細は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。"
 
-# 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:144
-#, fuzzy
+# 3fdd2f2c44104d3c9b77b445bca2477a
+#: ../../../source/commands/select.txt:144
 msgid "Search condition: ``filter``"
-msgstr "後方一致検索条件"
+msgstr "検索条件: ``filter``"
 
-# 993ac0ee96aa4b5294f3f2310fc262a3
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:146
+# 22b11fc0254542a49ee9375e29b682b3
+#: ../../../source/commands/select.txt:146
 msgid ""
 "``filter`` is designed for complex search conditions. You specify search "
 "conditions for ``filter`` as ECMAScript like syntax."
 msgstr ""
+"``filter`` は複雑な検索条件を指定するために用意されています。ECMAScriptのよう"
+"な構文で  ``filter`` に検索条件を指定します。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:149
-#, fuzzy
+# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
+#: ../../../source/commands/select.txt:149
 msgid "Here is a simple ``filter`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は簡単な ``filter`` の使用例です。"
 
-# c01dba5093784a8c9a52ee1734bf26a4
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:155
+# a66d4191fe364dddb8366f4b0277104c
+#: ../../../source/commands/select.txt:155
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in "
 "``content`` column value and has ``Groonga`` as ``_key`` from ``Entries`` "
@@ -2328,118 +2949,144 @@ msgid ""
 "``@`` is fulltext search operator. ``&&`` and ``==`` are the same as "
 "ECMAScript. ``&&`` is logical AND operator and ``==`` is equality operator."
 msgstr ""
+"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中の ``content`` カラムの値"
+"に ``fast`` という単語を含んでいて、かつ、 ``_key`` が ``Groonga`` のレコード"
+"を検索します。このコマンドの中には ``@`` と ``&&`` と ``==`` という3つの演算"
+"子があります。 ``@`` は全文検索用の演算子です。 ``&&`` と ``==`` はECMAScript"
+"と同じ意味です。 ``&&`` が論理積用の演算子で ``==`` が等価演算子です。"
 
-# 8de83db17c1146c38b37eff0f2bd334f
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:162
+# c9f4049227474068baf439c6ec31e09b
+#: ../../../source/commands/select.txt:162
 msgid ""
 "``filter`` has more operators and syntax like grouping by ``(...)`` its "
 "deatils aren't described here. See :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` "
 "for datails."
 msgstr ""
+"``filter`` にはもっと演算子や構文があります。例えば、 ``(...)`` を使った検索"
+"条件のグループ化などです。しかし、ここでは詳細は説明しません。詳細は :doc:`/"
+"reference/grn_expr/script_syntax` を参照してください。"
 
-# 7660aca2e0b247708f8129031c95418a
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:167
+# 75d9a9918b454209bd41a305d28c9107
+#: ../../../source/commands/select.txt:167
 msgid "Paging"
-msgstr ""
+msgstr "ページング"
 
-# b5f21696e2c64bf289f80484f8ab6b8c
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:169
+# 2dd3592b80a64deea52b8c7a6e28bfb9
+#: ../../../source/commands/select.txt:169
 msgid ""
 "You can specify range of outputted records by ``offset`` and ``limit``. Here "
 "is an example to output only the 2nd record."
 msgstr ""
+"``offset`` と ``limit`` を指定することで出力されるレコードの範囲を指定できま"
+"す。以下は2番目のレコードだけを出力する例です。"
 
-# 8981dbb9b8d7489390b455f9323a2f75
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:176
+# b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1
+#: ../../../source/commands/select.txt:176
 msgid ""
 "``offset`` is zero-origin. ``--offset 1`` means output range is started from "
 "the 2nd record."
 msgstr ""
+"``offset`` は0基点です。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力するという"
+"意味になります。"
 
-# 8320a88ce0c74e0096b30f2bd6235c23
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:179
+# 24418f72e84544449baae5be89db83c4
+#: ../../../source/commands/select.txt:179
 msgid ""
 "``limit`` specifies the max number of output records. ``--limit 1`` means "
 "the number of output records is 1 at a maximium. If no records are matched, "
 "``select`` command outputs no records."
 msgstr ""
+"``limit`` は出力レコード数の最大値を指定します。 ``--limit 1`` は多くても1レ"
+"コードを出力するという意味になります。もし、1つもレコードがマッチしていなけれ"
+"ば ``select`` コマンドはどのレコードも出力しません。"
 
-# 33c4fac36c0442029be904767741b303
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:184
+# 6ce88aa450b3482698872d90de001481
+#: ../../../source/commands/select.txt:184
 msgid "The total number of records"
-msgstr ""
+msgstr "全レコード数"
 
-# d601de95a7c2407b8629e67e377d3ca2
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:186
+# 7b8113abb1d14e13a47799683af7c624
+#: ../../../source/commands/select.txt:186
 msgid ""
 "You can use ``--limit 0`` to retrieve the total number of recrods without "
 "any contents of records."
 msgstr ""
+"``--limit 0`` を使うとレコードの内容は取得せずに全レコード数だけを取得できま"
+"す。"
 
-# aa5c1a81bd83452dbe981f43d7cbad88
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:193
+# 05e9f344caec4fe888c12c65b42d9908
+#: ../../../source/commands/select.txt:193
 msgid ""
 "``--limit 0`` is also useful for retrieving only the number of matched "
 "records."
-msgstr ""
+msgstr "``--limit 0`` はマッチしたレコード数だけを取得したいときにも便利です。"
 
-# d07103924c4147389c17b64cc221c815
-# 55d84ba06c664558ba82a652c17374b7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:197
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:94
+# 3ed1ed0a3bb349fa8db4eccf86029d9f
+# 18532e03e38c4f96970d5935b7432cba
+#: ../../../source/commands/select.txt:197
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:94
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "引数"
 
-# 68fcc650d62d4be1a7011a5a8d6cab81
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:199
+# e92758beef824130ab42669342c10d50
+#: ../../../source/commands/select.txt:199
 msgid "This section describes all parameters. Parameters are categorized."
 msgstr ""
+"このセクションではすべての引数について説明します。引数はカテゴリわけしていま"
+"す。"
 
-# ac7254701ac145abab1f39c16cfcb7f6
-# d5c3f361d92d4e1d93fc0a318c8be8ce
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:202
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:97
+# 41a5ec8bf94e4a5a87e2cbcb48e5a10e
+# 852d1057fa6546bc9ab1ff1a04d6f857
+#: ../../../source/commands/select.txt:202
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:97
 msgid "Required parameter"
-msgstr ""
+msgstr "必須引数"
 
-# cb6d281e067f49b6ae19c019c656a44c
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:204
+# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b
+#: ../../../source/commands/select.txt:204
 msgid "There is a required parameter, ``table``."
-msgstr ""
+msgstr "``table`` だけが必須の引数です。"
 
-# 52c034de28504277b664113d25432b6c
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:209
+# a9e98af40d8343b2a5aa71a3dc5391fa
+#: ../../../source/commands/select.txt:209
 msgid "It specifies a table to be searched. ``table`` must be specified."
 msgstr ""
+"検索対象のテーブルを指定します。 ``table`` は必ず指定しなければいけません。"
 
-# 684ef5e028284b1ca51d2b725d33b642
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:211
+# 722cc31c611c45b2bc7a8cdb24114a60
+#: ../../../source/commands/select.txt:211
 msgid "If nonexistent table is specified, an error is returned."
-msgstr ""
+msgstr "存在しないテーブルを指定するとエラーが返ります。"
 
-# 528f0cf85e2448b295df500e1d5b0a8a
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:218
+# 231e4125b9bb4c3b94a8c6e002898955
+#: ../../../source/commands/select.txt:218
 msgid "Search related parameters"
-msgstr ""
+msgstr "検索関係の引数"
 
-# f3d49f0825594a3a9a28d99fd9fca8b3
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:220
+# 599e62b292e648e585444a7db8f34a3f
+#: ../../../source/commands/select.txt:220
 msgid ""
 "There are search related parameters. Typically, ``match_columns`` and "
 "``query`` parameters are used for implementing a search box. ``filter`` "
 "parameters is used for implementing complex search feature."
 msgstr ""
+"検索関係の引数がいくつかあります。一般的には、検索ボックスを実装するために "
+"``match_columns`` と ``query`` 引数を使い、複雑な検索機能を実装するために "
+"``filter`` 引数を使います。"
 
-# e0f580db38b8473cb23bfb8b3f2aac3a
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:225
+# de32e9e0f01d415cabdcadd2f89a27bb
+#: ../../../source/commands/select.txt:225
 msgid ""
 "If both ``query`` and ``filter`` are specified, selected records must be "
 "matched against both ``query`` and ``filter``. If both ``query`` and "
 "``filter`` aren't specified, all records are selected."
 msgstr ""
+"``query`` と ``filter`` を指定した場合は、 ``query`` と ``filter`` にマッチし"
+"たレコードが選択されます。 ``query`` と ``filter`` のどちらも指定しなかった場"
+"合はすべてのレコードが選択されます。"
 
-# 4175b7ec977f46f787cc141af3eaad97
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:232
+# 0f29a55419ea49c1addc6ccadd7d1a02
+#: ../../../source/commands/select.txt:232
 msgid ""
 "It specifies the default target column for fulltext search by ``query`` "
 "parameter value. A target column for fulltext search can be specified in "
@@ -2447,45 +3094,43 @@ msgid ""
 "is whether weight is supported or not. ``match_columns`` supports weight but "
 "``query`` doesn't."
 msgstr ""
+"``query`` 引数の値で全文検索をするときに使うデフォルトの検索対象カラムを指定"
+"します。全文検索対象のカラムは ``query`` 引数でも指定できます。検索対象カラム"
+"を ``match_columns`` で指定する場合と ``query`` で指定する場合の違いは重みを"
+"指定できるかどうかです。 ``match_columns`` では重みを指定できますが、 "
+"``query`` では指定できません。"
 
-# 029f2f7b00b34b798eef6642aea41b13
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:238
+# d1618021a6084536aaafcac7ee185cf1
+#: ../../../source/commands/select.txt:238
 msgid ""
 "Weight is relative importance of target column. A higher weight target "
 "column gets more hit score rather than a lower weight target column when a "
 "record is matched by fulltext search. The default weight is 1."
 msgstr ""
+"重みは検索対象カラムの相対的な重要度です。重みの大きい検索対象カラムでマッチ"
+"した場合は小さい検索対象カラムでマッチした場合よりも多くのヒットスコアがつき"
+"ます。デフォルトの重みは1です。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:242
-#, fuzzy
+# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
+#: ../../../source/commands/select.txt:242
 msgid "Here is a simple ``match_columns`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は簡単な ``match_columns`` の使用例です。"
 
-# 1ddaa3b7e6914ac4af486f937e92e155
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:248
+# fa998f4980b940e5836fe8f55af975aa
+#: ../../../source/commands/select.txt:248
 msgid ""
 "``--match_columns content`` means the default target column for fulltext "
 "search is ``content`` column and its weight is 1. ``--output_columns '_key, "
 "_score'`` means that the ``select`` command outputs ``_key`` value and "
 "``_score`` value for matched records."
 msgstr ""
+"``--match_columns content`` はデフォルトの全文検索対象カラムに ``content`` カ"
+"ラムを使用し、その重みは1、という意味になります。 ``--output_columns '_key, "
+"_score'`` はこの ``select`` コマンドがマッチしたレコードの ``_key`` の値と "
+"``_score`` の値を出力する、ということを指定しています。"
 
-# f7a1d4432bd3442a86057a20ef7f6a5a
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:254
+# 478fa7cd0cb24e5c981dea8836b3a8eb
+#: ../../../source/commands/select.txt:254
 msgid ""
 "Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is the number of matched "
 "counts against ``query`` parameter value. In the example, ``query`` "
@@ -2493,47 +3138,65 @@ msgid ""
 "``fast`` appers in ``content`` column only once.  The fact that ``_score`` "
 "value is 2 means that ``fast`` appears in ``content`` column twice."
 msgstr ""
+"``_score`` の値に注目してください。 ``_score`` の値は ``query`` 引数の値に何"
+"個マッチしたかになっています。この例では、 ``query`` 引数の値は ``fast`` で"
+"す。 ``_score`` の値が1ということは ``content`` カラムの中に ``fast`` が1つだ"
+"けあるということです。 ``_score`` の値が2ということは ``content`` カラムの中"
+"に ``fast`` が2つあるということです。"
 
-# d94294243f8c4215a49a38fbccfa93ef
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:261
+# fc20f8f22b524c4fb08c4571a01740a3
+#: ../../../source/commands/select.txt:261
 msgid ""
 "To specify weight, ``column * weight`` syntax is used. Here is a weight "
 "usage example."
 msgstr ""
+"重みを指定するためには ``column * weight`` という構文を使います。以下は重みの"
+"使用例です。"
 
-# 36b9c99affa2454a920f13248ed31513
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:268
+# f7ec1fcf391c4b779d7b904bb369b19c
+#: ../../../source/commands/select.txt:268
 msgid ""
 "``--match_columns 'content * 2'`` means the default target column for "
 "fulltext search is ``content`` column and its weight is 2."
 msgstr ""
+"``--match_columns 'content * 2'`` はデフォルトの全文検索用カラムとして "
+"``content`` カラムを使い、その重みは2という意味です。"
 
-# 2bfadfc26eba409c91e4f192e078fbef
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:271
+# ae5b40522e0f4af5af5b9920eb722272
+#: ../../../source/commands/select.txt:271
 msgid ""
 "Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is doubled because "
 "weight is 2."
 msgstr ""
+"``_score`` の値に注目してください。 ``_score`` の値が2倍になっています。これ"
+"は重みを2にしたからです。"
 
-# 5d731533d86e4bfa8f82f2e4f6f0bb39
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:274
+# 87a89dfff9814a4db1aaff032854a741
+#: ../../../source/commands/select.txt:274
 msgid ""
 "You can specify one or more columns as the default target columns for "
 "fulltext search. If one or more columns are specified, fulltext search is "
 "done for all columns and scores are accumulated. If one of the columns is "
 "matched against ``query`` parameter value, the record is treated as matched."
 msgstr ""
+"デフォルトの全文検索対象カラムとして複数のカラムを指定することができます。複"
+"数のカラムを指定した場合はすべてのカラムに対して全文検索が行われ、ヒットスコ"
+"アが積算されます。つまり、 ``query`` 引数の値がどれか1つでも全文検索対象カラ"
+"ムにマッチしたら、そのレコードはマッチしたものとして扱われます。"
 
-# 29ddebe875ac41868c49ccf9aca465c3
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:280
+# 4d11ac6471a0443ebcaa44bd31f406ec
+#: ../../../source/commands/select.txt:280
 msgid ""
 "To specify one or more columns, ``column1 * weight1 || column2 * weight2 "
 "|| ...`` syntax is used. ``* weight`` can be omitted. If it is omitted, 1 is "
 "used for weight. Here is a one or more columns usage example."
 msgstr ""
+"複数のカラムを指定するには ``column1 * weight1 || column2 * weight2 || ...`` "
+"という構文を使います。 ``* weight`` は省略することができます。省略した場合は"
+"重みが1になります。以下は複数カラムの使用例です。"
 
-# fa824052db094c70a3795dccfa15e24c
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:289
+# 011c20edcce444fc82f8066a234e85b1
+#: ../../../source/commands/select.txt:289
 msgid ""
 "``--match_columns '_key * 10 || content'`` means the default target columns "
 "for fulltext search are ``_key`` and ``content`` columns and ``_key`` "
@@ -2542,10 +3205,14 @@ msgid ""
 "``content`` column value. In this example, title of blog entry is more "
 "important rather thatn content of blog entry."
 msgstr ""
+"``--match_columns '_key * 10 || content'`` はデフォルト検索対象カラムが "
+"``_key`` カラムと ``content`` カラムで、 ``_key`` カラムの重みは10、 "
+"``content`` カラムの重みは1という意味です。この重み付けは ``_key`` カラムの値"
+"は ``content`` カラムの値よりも重要だという意味になります。この例では、ブログ"
+"エントリのタイトルはブログエントリの内容よりも重要だということです。"
 
-# c7c0665acac845c6b66138c0715ee87f
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:299
-#, fuzzy
+# a0145a0c4fbf4ab0a1fa14b59db7efb1
+#: ../../../source/commands/select.txt:299
 msgid ""
 "It specifies the query text. Normally, it is used for fulltext search with "
 "``match_columns`` parameter. ``query`` parameter is designed for a fulltext "
@@ -2556,155 +3223,103 @@ msgid ""
 "OR word2`` means that groogna searches records that contain either ``word1`` "
 "or ``word2``."
 msgstr ""
-"クエリ構文は一般的なWebの検索フォームで検索条件を指定するための構文です。"
-"Googleの検索フォームで使われている構文に似ています。例えば、 ``word1 word2`` "
-"は ``word1`` と ``word2`` の両方の単語を含んだレコードを検索するという意味で"
-"す。 ``word1 OR word2`` は ``word1`` または ``word2`` のどちらかの単語を含ん"
-"だレコードを検索します。"
-
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:308
-#, fuzzy
+"クエリテキストを指定します。通常、全文検索をするために ``match_columns`` 引数"
+"と一緒に使います。 ``query`` 引数はWebページにある全文検索フォームで使いやす"
+"いように設計されています。クエリテキストは :doc:`/reference/grn_expr/"
+"query_syntax` という書式を使います。この書式はGoogleの検索フォームのように一"
+"般的な検索フォームと似ています。例えば、 ``word1 word2`` は ``word1`` と "
+"``word2`` を含んでいるレコードを検索するという意味になります。 ``word1 OR "
+"word2`` は ``word1`` または ``word2`` を含んでいるレコードを検索するという意"
+"味になります。"
+
+# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
+#: ../../../source/commands/select.txt:308
 msgid "Here is a simple logical and search example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は論理積を使った検索の簡単な例です。"
 
-# aec120f786864fc0b3dac6dc4929bb9b
-# 466caa2be8f748eea022f947f2561c05
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:314
-#, fuzzy
+# dc8002538e794368b895d463ce15d092
+#: ../../../source/commands/select.txt:314
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that contain two words ``fast`` and "
 "``groonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` table."
 msgstr ""
-"この式は ``content`` カラムの値に ``fast`` という単語を含んでいるレコードに"
-"マッチします。"
+"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの"
+"値に ``fast`` と ``groonga`` の2つの単語を含んでいるレコードを検索します。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:318
-#, fuzzy
+# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
+#: ../../../source/commands/select.txt:318
 msgid "Here is a simple logical or search example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は論理和を使った検索の簡単な例です。"
 
-# aec120f786864fc0b3dac6dc4929bb9b
-# 466caa2be8f748eea022f947f2561c05
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:324
-#, fuzzy
+# dc8002538e794368b895d463ce15d092
+#: ../../../source/commands/select.txt:324
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that contain one of two words "
 "``groonga`` or ``mroonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` "
 "table."
 msgstr ""
-"この式は ``content`` カラムの値に ``fast`` という単語を含んでいるレコードに"
-"マッチします。"
+"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの"
+"値に ``fast`` または ``groonga`` のどちらかの単語を含んでいるレコードを検索し"
+"ます。"
 
-# 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:328
-#, fuzzy
+# 83e77c84e42145d6b459238678f259d9
+#: ../../../source/commands/select.txt:328
 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` for other syntax."
-msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` の文字列をパースする。"
+msgstr ""
+"他の構文は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。"
 
-# 57a830fb0ae1461e96d7dac96bad97a7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:330
+# f48833e9b04d4c9e90bb72c21484c588
+#: ../../../source/commands/select.txt:330
 msgid ""
 "It can be used for not only fulltext search but also other conditions. For "
 "example, ``column:value`` means the value of ``column`` column is equal to "
 "``value``. ``column:<value`` means the value of ``column`` column is less "
 "than ``value``."
 msgstr ""
+"``query`` では全文検索だけではなく他の条件も使えます。例えば、 ``column:"
+"value`` は ``column`` の値が ``value`` と等しいという意味です。 ``column:"
+"<value`` は ``column`` の値が ``value`` より小さいという意味です。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:335
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:371
-#, fuzzy
+# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
+#: ../../../source/commands/select.txt:335
+#: ../../../source/commands/select.txt:371
 msgid "Here is a simple equality operator search example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は等価演算子を使った検索の簡単な例です。"
 
-# 58e72771aead470cb2e8bf0120646a28
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:341
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:377
-#, fuzzy
+# dc8002538e794368b895d463ce15d092
+#: ../../../source/commands/select.txt:341
+#: ../../../source/commands/select.txt:377
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that ``_key`` column value is "
 "``Groonga`` from ``Entries`` table."
-msgstr "この式は ``_key`` カラムの値が ``Groonga`` のレコードにマッチします。"
+msgstr ""
+"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``_key`` カラムの値"
+"が ``Groonga`` であるレコードを検索します。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:344
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:380
-#, fuzzy
+# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
+#: ../../../source/commands/select.txt:344
+#: ../../../source/commands/select.txt:380
 msgid "Here is a simple less than operator search example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は比較演算子を使った検索の簡単な例です。"
 
-# aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:350
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:386
-#, fuzzy
+# dc8002538e794368b895d463ce15d092
+#: ../../../source/commands/select.txt:350
+#: ../../../source/commands/select.txt:386
 msgid ""
 "The ``select`` command searches records that ``n_likes`` column value is "
 "less than ``11`` from ``Entries`` table."
 msgstr ""
-"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` より小さいレコードにマッチします。"
+"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``n_likes`` カラムの"
+"値が ``11`` より小さいレコードを検索します。"
 
-# 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:353
-#, fuzzy
+# 83e77c84e42145d6b459238678f259d9
+#: ../../../source/commands/select.txt:353
 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` for other operations."
-msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` の文字列をパースする。"
+msgstr ""
+"他の演算子は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。"
 
-# 06addee3f114490c9f6241f4184b2006
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:358
+# 4fcc714fb0ca4faf9647627092e7821d
+#: ../../../source/commands/select.txt:358
 msgid ""
 "It specifies the filter text. Normally, it is used for complex search "
 "conditions. ``filter`` can be used with ``query`` parameter. If both "
@@ -2712,9 +3327,14 @@ msgid ""
 "It means that matched records should be matched against both ``filter`` and "
 "``query``."
 msgstr ""
+"フィルターテキストを指定します。通常、 ``filter`` は複雑な条件を指定するため"
+"に使います。 ``filter`` は ``query`` 引数と一緒に使うこともできます。 "
+"``filter`` と ``query`` を両方指定した場合はそれらを論理積で組み合わせます。"
+"つまり、マッチするレコードは ``filter`` にも ``query`` にもマッチしなければい"
+"けないということです。"
 
-# ea17afc79bd94f05b1c4c773ffcd2b68
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:364
+# 4f2a3aea1b994d01aecda600df7717d2
+#: ../../../source/commands/select.txt:364
 msgid ""
 "``filter`` parameter is designed for complex conditions. A filter text "
 "should be formated in :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`. The syntax "
@@ -2722,26 +3342,31 @@ msgid ""
 "the value of ``column`` column is equal to ``\"value\"``. ``column < value`` "
 "means that the value of ``column`` column is less than ``value``."
 msgstr ""
+"``filter`` 引数は複雑な条件用に設計されています。フィルターテキストは :doc:`/"
+"reference/grn_expr/script_syntax` 書式で指定します。この書式はECMAScriptに似"
+"ています。例えば、 ``column == \"value\"`` は ``column`` カラムの値が ``"
+"\"value\"`` と等しいという意味です。 ``column < value`` は ``column`` カラム"
+"の値が ``value`` よりも小さいという意味です。"
 
-# 4163ce1de7ac4756b1f856391aa86e46
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:389
-#, fuzzy
+# f5fc8877da7b4638a79feea52c308d37
+#: ../../../source/commands/select.txt:389
 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` for other operators."
-msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` の文字列をパースする。"
+msgstr ""
+"他の演算子は :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` を参照してください。"
 
-# 7897b58f2edb49489e7d0da5394fa952
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:392
-#, fuzzy
+# c5f24b504a224cf684d4e28c65d06f03
+#: ../../../source/commands/select.txt:392
 msgid "Advanced search parameters"
-msgstr "近傍検索演算子"
+msgstr "高度な検索のための引数"
 
 # 8ee0e040672d41198f342fdd8552771a
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:397
+#: ../../../source/commands/select.txt:397
 msgid "``match_escalation_threshold``"
 msgstr ""
 
-# 9f48cdc28dc2472781d12bba3425f8f5
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:399
+# c56587595f4e47df927d37c0ab1de24d
+#: ../../../source/commands/select.txt:399
 msgid ""
 "It specifies threshold to determine whether search storategy escalation is "
 "used or not. The threshold is compared against the number of matched "
@@ -2749,41 +3374,50 @@ msgid ""
 "threshold, the search storategy escalation is used. See :doc:`/spec/search` "
 "about the search storategy escalation."
 msgstr ""
+"検索方法をエスカレーションするかどうかを決定するための閾値を指定します。この"
+"閾値はマッチしたレコード数との比較に使われます。マッチしたレコード数がこの閾"
+"値以下の場合は検索方法をエスカレーションします。検索方法のエスカレーションに"
+"ついては :doc:`/spec/search` を参照してください。"
 
-# 38941acb89ce45e1997d623786329379
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:405
+# 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf
+#: ../../../source/commands/select.txt:405
 msgid ""
 "The default threshold is 0. It means that search storategy escalation is "
 "used only when no records are matched."
 msgstr ""
+"デフォルトの閾値は0です。これは1つもレコードがマッチしなかったときだけ検索方"
+"法をエスカレーションするということです。"
 
-# 1db5db8bc64149a8aafb9709973d0a78
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:408
+# 7138f65c5f684072ad8ec9b276b6667d
+#: ../../../source/commands/select.txt:408
 msgid "The default threshold can be customized by one of the followings."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトの閾値は以下の方法でカスタマイズできます。"
 
-# ae22e75b3d2a4e6282c6e1dcb89f9f7c
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:410
+# 2c2ba162241c4df6b7ab6251248e9b18
+#: ../../../source/commands/select.txt:410
 msgid "``--with-match-escalation-threshold`` option of configure"
-msgstr ""
+msgstr "configureの ``--with-match-escalation-threshold`` オプション"
 
-# 94ed14d31e844c4e9862b22b56697f0a
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:411
+# 016be2770bff43218f2090357e3540e1
+#: ../../../source/commands/select.txt:411
 msgid "``--match-escalation-threshold`` option of groogna command"
-msgstr ""
+msgstr "groongaコマンドの ``--match-escalation-threshold`` オプション"
 
-# aa1849c7d4494ad19ca1b201e217854b
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:412
+# 5a636f4b765645cfbb10e220f6b97c77
+#: ../../../source/commands/select.txt:412
 msgid "``match-escalation-threshold`` configuration item in configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "設定ファイルの ``match-escalation-threshold`` 設定項目"
 
-# c08a00de48c8497f8af1edc4220f55ad
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:415
+# dbd1e0d2825d472ba21508237b46ebb6
+#: ../../../source/commands/select.txt:415
 msgid ""
 "Here is a simple ``match_escalation_threshold`` usage example. The first "
 "``select`` doesn't have ``match_escalation_threshold`` parameter. The second "
 "``select`` has ``match_escalation_threshold`` parameter."
 msgstr ""
+"以下は簡単な ``match_escalation_threshold`` の使用例です。最初の ``select`` "
+"は ``match_escalation_threshold`` 引数がありません。2番目の ``select`` は "
+"``match_escalation_threshold`` 引数があります。"
 
 # abdf11d422484bbfa0f7456c07607d82
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:425
@@ -2800,8 +3434,8 @@ msgid ""
 "(0). One record is matched against ``groo`` by unsplit search."
 msgstr ""
 
-# cacbab2df9b84236a807950d89e4c2cf
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:437
+# c7034c19107347ef9516b239a50096a9
+#: ../../../source/commands/select.txt:437
 msgid ""
 "The second ``select`` command also searches records that contain a word "
 "``groo`` in ``content`` column value from ``Entries`` table. And it also "
@@ -2810,46 +3444,65 @@ msgid ""
 "``match_escalation_threshold`` (-1). So no more searches aren't executed. "
 "And no records are matched."
 msgstr ""
+"2番目の ``select`` コマンドも ``Entries`` テーブルから ``content`` カラムの値"
+"に ``groo`` という単語を含むレコードを検索します。そして、この ``select`` コ"
+"マンドもマッチしません。この場合、マッチしたレコード数(0)が "
+"``match_escalation_threshold`` (-1)より大きいので、検索方法をエスカレーショ"
+"ンしません。そして、1つもレコードがマッチしません。"
 
 # fd9432132c4b49bda11a8d2819cd9496
+# 2a6a4e70ad95423fb535430d242aa1b8
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:445
+#: ../../../source/commands/select.txt:445
 msgid "``query_expansion``"
 msgstr ""
 
-# 885bd04952c04649952aec7785d8fd75
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:447
+# 88363d87f535428b8f392b38402d8866
+#: ../../../source/commands/select.txt:447
 msgid ""
 "It's for query expansion. Query expansion substitutes specific words to "
 "another words in query. Nomally, it's used for synonym search."
 msgstr ""
+"クエリ展開用の引数です。クエリ展開はクエリ中の特定の単語を別の単語に置換しま"
+"す。通常は類義語検索に使います。"
 
-# 00d7d56993da42f79913de656af57a0d
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:450
+# f280e295b2054130ae98870936bc954a
+#: ../../../source/commands/select.txt:450
 msgid ""
 "It specifies a column that is used to substitute ``query`` parameter value. "
 "The format of this parameter value is \"``${TABLE}.${COLUMN}``\". For "
 "example, \"``Terms.synonym``\" specifies ``synonym`` column in ``Terms`` "
 "table."
 msgstr ""
+"``query`` 引数の値を置換するために使うカラムを指定します。この引数の値の書式"
+"は「 ``${TABLE}.${COLUMN}`` 」です。例えば、 「 ``Terms.synonym`` 」は "
+"``Terms`` テーブルの ``synonym`` カラムを指定しています。"
 
-# 0abf35bc4de9492b99a812d9462cb627
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:455
+# e03df458e596469f80725a4cdff579a2
+#: ../../../source/commands/select.txt:455
 msgid ""
 "Table for query expansion is called \"substitution table\". Substitution "
 "table's key must be ``ShortText``. So array table (``TABLE_NO_KEY``) can't "
 "be used for query expansion. Because array table doesn't have key."
 msgstr ""
+"クエリ展開用のテーブルを「置換テーブル」と呼びます。置換テーブルのキーは "
+"``ShortText`` にしてください。そのため、配列テーブル( ``TABLE_NO_KEY`` )は"
+"置換テーブルに使うことはできません。なぜなら、配列テーブルにはキーがないから"
+"です。"
 
-# b1f30eb4d5af4d298bd9829a6abffb1e
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:460
+# b1a8ad353b5446e2835cc912a4a0ba85
+#: ../../../source/commands/select.txt:460
 msgid ""
 "Column for query expansion is called \"substitution column\". Substitution "
 "column's value type must be ``ShortText``. Column type must be vector "
 "(``COLUMN_VECTOR``)."
 msgstr ""
+"クエリ展開用のカラムを「置換カラム」と呼びます。置換カラムの値の型は "
+"``ShortText`` にしてください。カラムの種類はベクター( ``COLUMN_VECTOR`` )に"
+"してください。"
 
-# 48434502481d463bbbf8b0c421200527
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:464
+# d88f6b3c049f4504a0069f2fda5f377f
+#: ../../../source/commands/select.txt:464
 msgid ""
 "Query expansion substitutes key of substitution table in query with values "
 "in substitution column. If a word in ``query`` is a key of substitution "
@@ -2857,16 +3510,22 @@ msgid ""
 "associated with the key. Substition isn't performed recursively. It means "
 "that substitution target words in substituted query aren't substituted."
 msgstr ""
+"クエリ展開はクエリの中にある置換テーブルのキーを置換カラムの値で置換します。 "
+"``query`` の中にある単語が置換テーブルのキーだったら、キーに対応する置換カラ"
+"ムの値でその単語を置換します。置換は再帰的に実行しません。これは、置換された"
+"クエリ内に置換対象の単語があっても置換されないということです。"
 
-# 408a1fe30f7c403094c50c7a48a91ebd
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:471
+# 47f96f142663462cae8b2ede1893edee
+#: ../../../source/commands/select.txt:471
 msgid ""
 "Here is a sample substitution table to show a simple ``query_expansion`` "
 "usage example."
 msgstr ""
+"以下は ``query_expansion`` の簡単な使用例を示すためのサンプル置換テーブルで"
+"す。"
 
-# 1323d4122a974fd08a2f0ceb016cd1ab
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:484
+# bceccd12fefd43668607b369fb20f2c5
+#: ../../../source/commands/select.txt:484
 msgid ""
 "``Thesaurus`` substitution table has two synonyms, ``\"mroonga\"`` and ``"
 "\"groonga\"``. If an user searches with ``\"mroonga\"``, groonga searches "
@@ -2876,9 +3535,16 @@ msgid ""
 "``KEY_NORMALIZE`` flag. If the flag is used, substitute target word is "
 "matched in case insensitive manner."
 msgstr ""
+"``Thesaurus`` 置換テーブルは2つの類義語があります。 ``\"mroonga\"`` と ``"
+"\"groonga\"`` です。ユーザが ``\"mroonga\"`` で検索すると、groongaは ``"
+"\"((mroonga) OR (tritonn) OR (groonga mysql))\"`` で検索します。ユーザーが ``"
+"\"groonga\"`` で検索すると、groongaは ``\"((groonga) OR (senna))\"`` で検索し"
+"ます。通常、置換テーブルには ``KEY_NORMALIZE`` フラグをつけた方がよいです。こ"
+"のフラグを使うと、置換対象の単語が大文字小文字区別せずにマッチするようになり"
+"ます。"
 
-# 1fb87a3f013948a4bd58af410c0a72fe
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:492
+# c282e51d992d43678b62c8287eccb484
+#: ../../../source/commands/select.txt:492
 msgid ""
 "Note that those synonym values include the key value such as ``\"mroonga\"`` "
 "and ``\"groonga\"``. It's recommended that you include the key value. If you "
@@ -2888,28 +3554,20 @@ msgid ""
 "should not include the original word. For example, you can implement \"stop "
 "words\" by an empty vector value."
 msgstr ""
+"これらの類義語の値の中に ``\"mroonga\"`` や ``\"groonga\"`` といったキーの値"
+"も含まれていることに注意してください。このように類義語にキーの値も含めること"
+"を推奨します。もしキーの値を含めないと、置換した値には元の置換対象の値が含ま"
+"れません。通常、元の値が含まれていた方がよい検索結果になります。もし、検索し"
+"てほしくない単語がある場合は、元の単語を含めないでください。例えば、空のベク"
+"ター値を指定することで「ストップワード」機能を実現することもできます。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:501
-#, fuzzy
+# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
+#: ../../../source/commands/select.txt:501
 msgid "Here is a simple ``query_expansion`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は簡単な ``query_expansion`` の使用例です。"
 
-# 68ba477a2f3f4a5dacc7aded53240b80
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:509
+# 6f322ed8d7d940aa98300f8cde469d75
+#: ../../../source/commands/select.txt:509
 msgid ""
 "The first ``select`` command doesn't use query expansion. So a record that "
 "has ``\"tritonn\"`` isn't found. The second ``select`` command uses query "
@@ -2917,71 +3575,71 @@ msgid ""
 "``select`` command doesn't use query expansion but it is same as the second "
 "``select`` command. The third one uses expanded query."
 msgstr ""
+"最初の ``select`` コマンドはクエリ展開を使いません。そのため、 ``\"tritonn"
+"\"`` という単語を含んでいるレコードは見つかりません。2番目の ``select`` コマ"
+"ンドはクエリ展開を使っています。そのため、 ``\"tritonn\"`` という単語を含んで"
+"いるレコードが見つかります。3番目の ``select`` コマンドはクエリ展開を使ってい"
+"ませんが、2番目の ``select`` コマンドと同じ結果になります。これは、3番目の "
+"``select`` コマンドは展開後のクエリを使っているからです。"
 
-# 9489dd37cf8847f69df0d471c1174dd0
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:515
+# e2e2eb2e8823445096de1215d64e23a9
+#: ../../../source/commands/select.txt:515
 msgid ""
 "Each substitute value can contain any :doc:`/reference/grn_expr/"
 "query_syntax` syntax such as ``(...)`` and ``OR``. You can use complex "
 "substitution by using those syntax."
 msgstr ""
+"それぞれの置換する値は ``(...)`` や ``OR`` といった :doc:`/reference/"
+"grn_expr/query_syntax` を使えます。これらの構文を使うことにより複雑な置換をす"
+"ることができます。"
 
-# 44a4a7e1942e44c99e701d53bff88b07
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:519
+# 4fadcce1df4a4d24b9e055ebcded9dde
+#: ../../../source/commands/select.txt:519
 msgid "Here is a complex substitution usage example that uses query syntax."
-msgstr ""
+msgstr "以下はクエリ構文を使った複雑な置換の使用例です。"
 
-# dffd8f371e28475686a271528fe74d5e
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:529
+# 5db5121077db4548bf4e648482536d4a
+#: ../../../source/commands/select.txt:529
 msgid ""
 "The ``load`` command registers a new synonym ``\"popular\"``. It is "
 "substituted with ``((popular) OR (n_likes:>=10))``. The substituted query "
 "means that \"popular\" is containing the word \"popular\" or 10 or more "
 "liked entries."
 msgstr ""
+"この ``load`` コマンドは新しく ``\"popular\"`` という類義語を登録しています。"
+"これは ``((popular) OR (n_likes:>=10))`` に置換されます。置換されたクエリは、"
+"「popular」というのは「popular」という単語を含んでいるか10以上の「いいね!」"
+"数を持つエントリという意味になります。"
 
-# aaf7506ffd9941a7a3674aa65bc3859c
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:534
-#, fuzzy
+# dc8002538e794368b895d463ce15d092
+#: ../../../source/commands/select.txt:534
 msgid ""
 "The ``select`` command outputs records that ``n_likes`` column value is "
 "equal to or more than ``10`` from ``Entries`` table."
 msgstr ""
-"この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` より大きいレコードにマッチします。"
+"この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``n_likes`` カラムの"
+"値が ``10`` 以上のレコードを出力します。"
 
-# 665a9ad682844cbcb9b407b5a78424bd
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:538
+# a92aefff626342b8b2318131b132f569
+#: ../../../source/commands/select.txt:538
 msgid "Output related parameters"
-msgstr ""
+msgstr "出力関連の引数"
 
-# d281e598cb5d489ca561d3d903a356c3
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:543
+# 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9
+#: ../../../source/commands/select.txt:543
 msgid "It specifies output columns separated by ``,``."
-msgstr ""
+msgstr "出力するカラムを ``,`` 区切りで指定します。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:545
-#, fuzzy
+# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
+#: ../../../source/commands/select.txt:545
 msgid "Here is a simple ``output_columns`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は簡単な ``output_columns`` の使用例です。"
 
-# f9e7fde883dd40e4a88055d6e3866612
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:551
+# dc8002538e794368b895d463ce15d092
+#: ../../../source/commands/select.txt:551
 msgid "The ``select`` command just outputs ``_id`` and ``_key`` column values."
 msgstr ""
+"この ``select`` コマンドは ``_id`` と ``_key`` カラムの値だけを出力します。"
 
 # b36578f06f984a3186c3c230d6914f51
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:554
@@ -2990,195 +3648,185 @@ msgid ""
 "reference/pseudo_column`."
 msgstr ""
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:557
-#, fuzzy
+# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
+#: ../../../source/commands/select.txt:557
 msgid "Here is a ``*`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は ``*`` の使用例です。"
 
-# 5edc4ed30ff14f6b949cd04e8938b9cb
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:563
+# 43ac02f5486b4de0b8f674844f6266c3
+#: ../../../source/commands/select.txt:563
 msgid ""
 "The ``select`` command outputs ``_key`` pseudo column, ``content`` column "
 "and ``n_likes`` column values but doesn't output ``_id`` pseudo column value."
 msgstr ""
+"この ``select`` コマンドは ``_key`` 擬似カラム、 ``content`` カラム、 "
+"``n_likes`` カラムの値を出力しますが、 ``_id`` 擬似カラムの値は出力しません。"
 
-# a05290346e8342bc899012ec12812911
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:567
+# 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf
+#: ../../../source/commands/select.txt:567
 msgid ""
 "The default value is ``_id, _key, *``. It means that all column values "
 "except ``_score`` are outputted."
 msgstr ""
+"デフォルト値は ``_id, _key, *`` です。これは ``_score`` 以外の全てのカラムを"
+"出力するという意味です。"
 
-# ffdc6e302e1b47cca1250245226b137e
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:573
+# 5086490961c54103a7f0bdc3cd39f82f
+#: ../../../source/commands/select.txt:573
 msgid ""
 "It specifies sort keys separated by ``,``. Each sort key is column name."
 msgstr ""
+"ソートキーを ``,`` 区切りで指定します。それぞれのソートキーはカラム名を指定し"
+"ます。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:576
-#, fuzzy
+# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
+#: ../../../source/commands/select.txt:576
 msgid "Here is a simple ``sortby`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は簡単な ``sortby`` の使用例です。"
 
-# 0ab4717771e04b2cab488fde129839ea
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:582
+# de273bcc1dec4dc080894f7a313144fa
+#: ../../../source/commands/select.txt:582
 msgid ""
 "The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in ascending order. "
 "For records that has the same ``n_likes`` are sorted by ``_id`` in ascending "
 "order. ``\"Good-bye Senna\"`` and ``\"Good-bye Tritonn\"`` are the case."
 msgstr ""
+"この ``select`` コマンドは ``n_likes`` カラムの値で昇順にソートします。 "
+"``n_likes`` の値が同じレコードについては ``_id`` カラムの値で昇順にソートしま"
+"す。 ``\"Good-bye Senna\"`` と ``\"Good-bye Tritonn\"`` が ``_id`` カラムの値"
+"でソートしているケースです。"
 
-# 010f10eefbc04c74855f2199c4e48a67
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:587
+# aabe26754c7c4a2caea2cace635cde15
+#: ../../../source/commands/select.txt:587
 msgid "If you want to sort in descending order, add ``-`` before column name."
-msgstr ""
+msgstr "降順でソートしたい場合はカラム名の前に ``-`` をつけてください。"
 
-# cccfe79a1a5243999b9c65961b7938ac
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:589
+# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
+#: ../../../source/commands/select.txt:589
 msgid "Here is a descending order ``sortby`` usage example."
-msgstr ""
+msgstr "以下は降順の ``sortby`` の使用例です。"
 
-# 6e98c4878955447d878fc1311ea8338f
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:595
+# dcc7b9dc2ec44b85b8d54ad67180b230
+#: ../../../source/commands/select.txt:595
 msgid ""
 "The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in descending "
 "order. But ascending order is used for sorting by ``_id``."
 msgstr ""
+"この ``select`` コマンドは ``n_likes`` カラムの値で降順にソートします。しか"
+"し、 ``_id`` でソートするときは昇順でソートします。"
 
-# b602b82f899c46fcbc43c847a682227c
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:598
+# 836a5759ae764a5eb2fff185217fd627
+#: ../../../source/commands/select.txt:598
 msgid ""
 "You can use ``_score`` pseudo column in ``sortby`` if you use ``query`` or "
 "``filter`` parameter."
 msgstr ""
+"もし、 ``query`` または ``filter`` 引数を使っているときは、 ``sortby`` の中"
+"で ``_score`` 擬似カラムを使うことができます。"
 
-# a04f05f572a2451ab5d8b1fe41ea77d5
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:605
+# dc8002538e794368b895d463ce15d092
+#: ../../../source/commands/select.txt:605
 msgid ""
 "The ``select`` command sorts matched records by hit score in descending "
 "order and outputs record key and hit score."
 msgstr ""
+"この ``select`` コマンドはマッチしたレコードをヒットスコアで降順にソートし、"
+"レコードのキーとヒットスコアを出力します。"
 
-# c1f142cc92854da4a3b10ca45559d43a
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:608
+# 0e10f4e0e288413ebb6303024b0532b1
+#: ../../../source/commands/select.txt:608
 msgid ""
 "If you use ``_score`` without ``query`` nor ``filter`` parameters, it's just "
 "ignored but get a warning in log file."
 msgstr ""
+"``query`` 引数も ``filter`` 引数も指定しないで ``_score`` を使った場合は、 "
+"``_score`` を無視して、ログファイルに警告を出力します。"
 
-# 30caa45c770348c283d28ec6a540464b
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:614
+# b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1
+#: ../../../source/commands/select.txt:614
 msgid ""
 "It specifies offset to determine output records range. Offset is zero-"
 "origin. ``--offset 1`` means output range is started from the 2nd record."
 msgstr ""
+"出力するレコードの範囲を決めるためのオフセットを指定します。オフセットは0基点"
+"です。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力するという意味になります。"
 
-# 9726ff994ee14073a165bb2279a5943a
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:622
+# b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1
+#: ../../../source/commands/select.txt:622
 msgid "The ``select`` command outputs from the 4th record."
-msgstr ""
+msgstr "この ``select`` コマンドは4番目以降のレコードを出力します。"
 
-# db3de7c88f2544b5a09df75440f0edb4
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:624
+# 254e1e0c399c45369f40392207a2525c
+#: ../../../source/commands/select.txt:624
 msgid ""
 "You can specify negative value. It means that ``the number of matched "
 "records + offset``. If you have 3 matched records and specify ``--offset "
 "-2``, you get records from the 1st (``3 + -2 = 1``) record to the 3rd record."
 msgstr ""
+"負の値を指定することもできます。負の値の場合は ``マッチしたレコード数 + "
+"offset`` 番目のレコードから始まる範囲という意味になります。もし、マッチしたレ"
+"コードが3つあり、 ``--offset -2`` を指定した場合は1番目( ``3 + -2 = 1`` ) "
+"のレコードから3番目のレコードが出力されます。"
 
-# 54a8d55151944f7d88dda9eb6eb1e6e1
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:633
+# dc8002538e794368b895d463ce15d092
+#: ../../../source/commands/select.txt:633
 msgid ""
 "The ``select`` command outputs from the 4th record because the total number "
 "of records is ``5``."
 msgstr ""
+"この ``select`` コマンドは4番目以降のレコードを出力します。なぜなら、全レコー"
+"ド数が ``5`` だからです。"
 
-# fd4650742647482ab2274d49a73b0658
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:636
+# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b
+#: ../../../source/commands/select.txt:636
 msgid "The default value is ``0``."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト値は ``0`` です。"
 
-# a77dcd65965b492da4b7c62685415247
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:641
+# 24418f72e84544449baae5be89db83c4
+#: ../../../source/commands/select.txt:641
 msgid ""
 "It specifies the max number of output records. If the number of matched "
 "records is less than ``limit``, all records are outputted."
 msgstr ""
+"``limit`` は出力レコード数の最大値を指定します。 もし、マッチしたレコード数"
+"が ``limit`` よりも小さい場合はすべてのレコードが出力されます。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:644
-#, fuzzy
+# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
+#: ../../../source/commands/select.txt:644
 msgid "Here is a simple ``limit`` usage example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は簡単な ``limit`` の使用例です。"
 
-# 80c7154653cf4c5e91d05ba4c2892bcd
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:650
+# dc8002538e794368b895d463ce15d092
+#: ../../../source/commands/select.txt:650
 msgid "The ``select`` command outputs the 3rd, the 4th and the 5th records."
-msgstr ""
+msgstr "この ``select`` コマンドは3番目、4番目、5番目のレコードを出力します。"
 
-# de2eecf64aea4e1da0f4d64d16b7c77f
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:652
+# 6a449750ae904238a57325cc2827d37f
+#: ../../../source/commands/select.txt:652
 msgid ""
 "You can specify negative value. It means that ``the number of matched "
 "records + limit + 1``. For example, ``--limit -1`` outputs all records. It's "
 "very useful value to show all records."
 msgstr ""
+"負の値を指定することもできます。負の値の場合は、最大で ``マッチしたレコード"
+"数 + limit + 1`` 件のレコードを出力するという意味になります。 例えば、 ``--"
+"limit -1`` はすべてのレコードを出力します。これはすべてのレコードを表示する場"
+"合にとても便利です。"
 
-# 4d3ade98802647a48443237fdeee3d01
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:656
+# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
+#: ../../../source/commands/select.txt:656
 msgid "Here is a simple negative ``limit`` value usage example."
-msgstr ""
+msgstr "以下は負の値を使った ``limit`` の簡単な使用例です。"
 
-# 2c3d2463f61045ce8f8947003ab43b88
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:662
+# c48e12132c3a4894a59bec8f90aceb10
+#: ../../../source/commands/select.txt:662
 msgid "The ``select`` command outputs all records."
-msgstr ""
+msgstr "この ``select`` コマンドはすべてのレコードを出力します。"
 
-# 6eaea4ee29444d81a834e3bfdd10731c
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:664
+# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b
+#: ../../../source/commands/select.txt:664
 msgid "The default value is ``10``."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト値は ``10`` です。"
 
 # fb4e445a937f4d07b914e5b6d2113174
 # 1e6dd365cefe435a97e928da8aa41fdf
@@ -3188,6 +3836,19 @@ msgstr ""
 # 0f9de2f60c934864aebc98af41986181
 # 2fb0987a9c0b48e899bb7f6e8d5c9acf
 # a70acc8de4b24684b8c70dd33664f192
+# a299ae40f44f4e01923982805289b6da
+# 907b70a9602e42d28d52bd14a9a6aa34
+# 6026cfe9862a471bad1ac8bb3921e826
+# 12284abd395f4dcc89955a0d9f4eac0e
+# 652f286377d546c4a4016f1029712479
+# 6fbe0f0d750e43b2804d90d827c615d5
+# f1e75ba0cbe0405ab13abe8bd501bcc6
+# 65a5a66c686d4a1591b6159c713eb5a4
+# 24c4d2215c7f40ae82d8f3d188aa88cb
+# cd38dc52c5be468bb97e8e4a2f6e2db3
+# dad2788325c0452fa7706a8a2271f832
+# 9c5db5fa25494bda80437e98cee0bca6
+# 70ff1b1ca08e47118bf50277944e00b2
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:669
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:681
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:688
@@ -3196,11 +3857,20 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:709
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:719
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:730
+#: ../../../source/commands/select.txt:669
+#: ../../../source/commands/select.txt:681
+#: ../../../source/commands/select.txt:688
+#: ../../../source/commands/select.txt:695
+#: ../../../source/commands/select.txt:702
+#: ../../../source/commands/select.txt:709
+#: ../../../source/commands/select.txt:719
+#: ../../../source/commands/select.txt:730
 msgid "TODO: write in English and add example."
 msgstr ""
 
 # 3e513de9654a478db8cfe12248e122a7
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:671
+#: ../../../source/commands/select.txt:671
 msgid ""
 "検索条件にマッチする全てのレコードに対して適用するgrn_exprをscript形式で指定"
 "します。"
@@ -3208,19 +3878,21 @@ msgstr ""
 
 # 84933c0f650c4b58ba0206c9cf45a9fc
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:673
+#: ../../../source/commands/select.txt:673
 msgid ""
 "scorerは、検索処理が完了し、ソート処理が実行される前に呼び出されます。従っ"
 "て、各レコードのスコアを操作する式を指定しておけば、検索結果のソート順序をカ"
 "スタマイズできるようになります。"
 msgstr ""
 
-# 924d6e85962a42d2881ad9dd07cb91af
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:676
+# a0331841d3074b269115e266c26d6cf2
+#: ../../../source/commands/select.txt:676
 msgid "Facet related parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ファセット関連の引数"
 
 # fec964d597df4a3688866be6eae73ed8
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:683
+#: ../../../source/commands/select.txt:683
 msgid ""
 "グループ化のキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。検索条"
 "件にマッチした各レコードを出力したのちに、drilldownに指定されたカラムの値が同"
@@ -3228,7 +3900,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # f4dd62a4427f4333951cc98ff190b2df
+# 86b389f3f050487fabe47b7fe801672b
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:690
+#: ../../../source/commands/select.txt:690
 msgid ""
 "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、ソー"
 "トキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。sortbyパラメータ"
@@ -3237,6 +3911,7 @@ msgstr ""
 
 # ca0076329f904a0e8ad93c635ecca078
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:697
+#: ../../../source/commands/select.txt:697
 msgid ""
 "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力"
 "するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。"
@@ -3244,6 +3919,7 @@ msgstr ""
 
 # 08fd8fca4bf44ccf8a0b314c56365fb9
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:704
+#: ../../../source/commands/select.txt:704
 msgid ""
 "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力"
 "対象となる最初のレコードの番号を0ベースで指定します。デフォルト値は0です。"
@@ -3253,6 +3929,7 @@ msgstr ""
 
 # a62db06798ba4a55b110d924e490549d
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:711
+#: ../../../source/commands/select.txt:711
 msgid ""
 "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力"
 "を行うレコードの件数を指定します。デフォルト値は10です。実際には、"
@@ -3261,28 +3938,33 @@ msgid ""
 "drilldown_limit + 1 によって算出される値が指定されたものとみなされます。"
 msgstr ""
 
-# f65c7b365b9f48bdaff835da2fd2fad3
-#: ../../../source/reference/commands/select.txt:714
+# fa784568ed9745b8ab02cf4d5ebaa4df
+#: ../../../source/commands/select.txt:714
 msgid "Cache related parameter"
-msgstr ""
+msgstr "キャッシュ関連の引数"
 
 # dce9ded6cd334bcc907f816ae824f0b9
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:717
+#: ../../../source/commands/select.txt:717
 msgid "``cache``"
 msgstr ""
 
 # a87d4f45058f4727801683a7da65203e
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:721
+#: ../../../source/commands/select.txt:721
 msgid "クエリキャッシュに関する動作を設定します。"
 msgstr ""
 
 # 6dfee24a730d4c1f8935c395f0900494
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:723
+#: ../../../source/commands/select.txt:723
 msgid "``no``"
 msgstr ""
 
 # 0e1d19d599444d6a9ada49cf7de9723f
+# ab8c2fa0516342fa895aba9be0beba85
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:725
+#: ../../../source/commands/select.txt:725
 msgid ""
 "検索結果をクエリキャッシュに残しません。キャッシュして再利用される可能性が低"
 "いクエリに対して用います。キャッシュ容量は有限です。有効なキャッシュが多く"
@@ -3297,6 +3979,10 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:64
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:44
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:66
+#: ../../../source/commands/select.txt:732
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:62
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:42
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:64
 msgid "以下のようなjson形式で値が返却されます。"
 msgstr ""
 
@@ -3308,6 +3994,10 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:70
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:50
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:72
+#: ../../../source/commands/select.txt:738
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:68
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:48
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:70
 msgid "``リターンコード``"
 msgstr ""
 
@@ -3319,6 +4009,10 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:72
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:52
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:74
+#: ../../../source/commands/select.txt:740
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:70
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:50
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:72
 msgid ""
 "grn_rcに対応する数値が返されます。0(GRN_SUCCESS)以外の場合は、続いてエラー内"
 "容を示す 文字列が返されます。"
@@ -3332,6 +4026,10 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:75
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:55
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:77
+#: ../../../source/commands/select.txt:743
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:73
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:53
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:75
 msgid "``処理開始時間``"
 msgstr ""
 
@@ -3343,6 +4041,10 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:77
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:57
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:79
+#: ../../../source/commands/select.txt:745
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:75
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:55
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:77
 msgid ""
 "処理を開始した時間について、1970年1月1日0時0分0秒を起点とした秒数を小数で返し"
 "ます。"
@@ -3356,6 +4058,10 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:79
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:59
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:81
+#: ../../../source/commands/select.txt:747
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:77
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:57
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:79
 msgid "``処理時間``"
 msgstr ""
 
@@ -3367,26 +4073,34 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:81
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:61
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:83
+#: ../../../source/commands/select.txt:749
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:79
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:59
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:81
 msgid "処理にかかった秒数を返します。"
 msgstr ""
 
 # c80fb94ba7c34e2aa25034186aef32d1
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:751
+#: ../../../source/commands/select.txt:751
 msgid "``検索結果``"
 msgstr ""
 
 # 40df4ce829154356b017bafb58f438d3
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:753
+#: ../../../source/commands/select.txt:753
 msgid "drilldown条件が実行される前の検索結果が以下のように出力されます。::"
 msgstr ""
 
 # 7ee1f3ffdaf14ba0b92ce62a06f8a036
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:757
+#: ../../../source/commands/select.txt:757
 msgid "``検索件数``"
 msgstr ""
 
 # cd1874e6c05b4d2c8cb1d106667452e4
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:759
+#: ../../../source/commands/select.txt:759
 msgid "検索件数が出力されます。"
 msgstr ""
 
@@ -3394,11 +4108,14 @@ msgstr ""
 # 48c1b0cfc70d4168980c51c2641fcd22
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:761
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:783
+#: ../../../source/commands/select.txt:761
+#: ../../../source/commands/select.txt:783
 msgid "``カラム名n``"
 msgstr ""
 
 # f272e84f4c2a4518bda0e05d7ae4c928
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:763
+#: ../../../source/commands/select.txt:763
 msgid ""
 "output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力されます。"
 msgstr ""
@@ -3407,22 +4124,27 @@ msgstr ""
 # e92b114d534441929bb43a1cf1f2d1e4
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:765
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:787
+#: ../../../source/commands/select.txt:765
+#: ../../../source/commands/select.txt:787
 msgid "``カラム型n``"
 msgstr ""
 
 # 7a17357a807a495dae0177424ab0a75e
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:767
+#: ../../../source/commands/select.txt:767
 msgid ""
 "output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力されます。"
 msgstr ""
 
 # 6406e2d4ff3f40d5b6038aab2dab4c6e
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:769
+#: ../../../source/commands/select.txt:769
 msgid "``検索結果n``"
 msgstr ""
 
 # 0923d6ccc0e744e796b1b98a4437f292
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:771
+#: ../../../source/commands/select.txt:771
 msgid ""
 "output_columns, offset, limitによって指定された条件に従って各レコードの値が出"
 "力されます。"
@@ -3430,26 +4152,31 @@ msgstr ""
 
 # 52f219b8f8aa40c78d4dadcea06d1f8b
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:773
+#: ../../../source/commands/select.txt:773
 msgid "``drilldown結果``"
 msgstr ""
 
 # df39679530914201b73806f70775086f
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:775
+#: ../../../source/commands/select.txt:775
 msgid "drilldown処理の結果が以下のように出力されます。::"
 msgstr ""
 
 # f5a193aca7864527b927a501d34eeb8a
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:779
+#: ../../../source/commands/select.txt:779
 msgid "``件数``"
 msgstr ""
 
 # 485d2179827849369ccbcb62c224c32b
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:781
+#: ../../../source/commands/select.txt:781
 msgid "drilldownに指定されたカラムの値の異なり数が出力されます。"
 msgstr ""
 
 # 1e0df2809e394c3f950df6999fc45a21
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:785
+#: ../../../source/commands/select.txt:785
 msgid ""
 "drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力さ"
 "れます。"
@@ -3457,6 +4184,7 @@ msgstr ""
 
 # ac98f247d35642279cc715038cce05f1
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:789
+#: ../../../source/commands/select.txt:789
 msgid ""
 "drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力さ"
 "れます。"
@@ -3464,46 +4192,63 @@ msgstr ""
 
 # 2bd949834b8440f59285f5e06dd0d74e
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:791
+#: ../../../source/commands/select.txt:791
 msgid "``ドリルダウン結果n``"
 msgstr ""
 
 # 7edae475d60a48c7bd36d3388025959f
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:793
+#: ../../../source/commands/select.txt:793
 msgid ""
 "drilldown_output_columns, drilldown_offset, drilldown_limitによって指定された"
 "条件に従って各レコードの値が出力されます。"
 msgstr ""
 
 # 381731021d114e199111358d903c5930
+# 06123d911ca84262ae1775271000e2f4
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:796
 #: ../../../source/reference/grn_expr.txt:57
+#: ../../../source/commands/select.txt:796
 msgid "See also"
 msgstr "参考"
 
 # 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25
+# bb5b870aa8eb4c93871f837a34e6cb41
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:798
+#: ../../../source/commands/select.txt:798
 #, fuzzy
 msgid ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`"
-msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` の文字列をパースする。"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  reference.po (1.2.1)  #-#-#-#-#\n"
+":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` の文字列をパースする。\n"
+"#-#-#-#-#  commands.po (1.2.1)  #-#-#-#-#\n"
 
 # 4163ce1de7ac4756b1f856391aa86e46
+# 4c7f959a00c4494ebc92dd9511125bab
 #: ../../../source/reference/commands/select.txt:799
+#: ../../../source/commands/select.txt:799
 #, fuzzy
 msgid ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`"
-msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` の文字列をパースする。"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  reference.po (1.2.1)  #-#-#-#-#\n"
+":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` の文字列をパースする。\n"
+"#-#-#-#-#  commands.po (1.2.1)  #-#-#-#-#\n"
 
 # 00db2c5fadde428ebb143245a5b3a855
 #: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:6
+#: ../../../source/commands/shutdown.txt:6
 msgid "shutdown"
 msgstr ""
 
 # 3a5aa1675bac433885b2ce7dba273735
 #: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:11
+#: ../../../source/commands/shutdown.txt:11
 msgid "shutdown - サーバプロセスの停止"
 msgstr ""
 
 # c6e816122280486799974b6e84686a7b
 #: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:22
+#: ../../../source/commands/shutdown.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるshutdownについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -3512,21 +4257,25 @@ msgstr ""
 
 # 75fb960551204f299c6b87a3d8e98ca2
 #: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:24
+#: ../../../source/commands/shutdown.txt:24
 msgid "shutdownは、接続しているgroongaサーバプロセスを停止します。"
 msgstr ""
 
 # c25634a0d14c42079ee3fcca8db2dda0
 #: ../../../source/reference/commands/status.txt:8
+#: ../../../source/commands/status.txt:8
 msgid "status"
 msgstr ""
 
 # dff15fcd08734a1db1edf14640bde61d
 #: ../../../source/reference/commands/status.txt:13
+#: ../../../source/commands/status.txt:13
 msgid "status - groongaプロセスの状態表示"
 msgstr ""
 
 # 39874a4cad7e4f8b95664e40b4c983bd
 #: ../../../source/reference/commands/status.txt:24
+#: ../../../source/commands/status.txt:24
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるstatusについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -3535,6 +4284,7 @@ msgstr ""
 
 # 53fd0ed8959442bc803f95c64fd937a1
 #: ../../../source/reference/commands/status.txt:26
+#: ../../../source/commands/status.txt:26
 msgid ""
 "statusコマンドは、groongaプロセスの状態を表示します。主にgroongaサーバプロセ"
 "スに対して使用することを想定しています。"
@@ -3542,403 +4292,377 @@ msgstr ""
 
 # 0de7f6d960a2429b9dc1138665c993a5
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:10
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:10
 msgid "suggest"
 msgstr ""
 
-# 9a74a289af0145f692e0b2fea298c659
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:14
+# 910b456e73ff48ff90101bb93b2ebf7c
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:14
 msgid ""
 "The suggest feature specification isn't stable. The specification may be "
 "changed."
 msgstr ""
+"サジェスト機能の仕様はまだ確定していません。仕様は変更される可能性がありま"
+"す。"
 
-# a4031394dd0a4fd8b1c4ae04c27a4743
-# 86b02034445a4c219e1f4bdff80cdf87
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:18
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:9
+# d74c796a015c43d6b804d619b0d027b5
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:18
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
 
-# 9f3532cb6301496db0c5de907aae9929
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:20
+# 3ce300f326c94090b2d7d9ed09befc52
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:20
 msgid "suggest - returns completion, correction and/or suggestion for a query."
-msgstr ""
+msgstr "suggest - 指定されたクエリに対する補完・補正・提案候補を返す。"
 
-# 0994bcbb1b7f4d29bd37af6443173405
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:23
+# a205a9fff5cc41e2bd9f1c1d2ee99f74
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:23
 msgid "SYNOPSIS"
-msgstr ""
+msgstr "書式"
 
-# f5b53f9e325c4756a8a89be001d0c97d
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:29
+# 1e5ceb4f7c0a46f98503c76312be3325
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:29
 msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "説明"
 
-# b0a4db8619b64bcd9261fb6a009ebeff
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:31
+# 33eef40a265e4762af378ff5bc3033ba
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:31
 msgid ""
 "The suggest command returns completion, correction and/or suggestion for a "
 "specified query."
 msgstr ""
+"suggestコマンドは指定されたクエリに対する補完・補正・提案候補を返します。"
 
-# 56208071b3a145b58edc5d571f02493c
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:34
+# 9eb3a4793ad445ef8fc208133e9ee271
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:34
 msgid ""
 "See :doc:`/suggest/introduction` about completion, correction and suggestion."
 msgstr ""
+"補完・補正・提案については :doc:`/suggest/introduction` を参照してください。"
 
-# 353cc0caa0ca4fe08733aa96e6305bbf
-# f242d389342648fea5cc575d54748809
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:38
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:26
+# ce7d9de80ef549e5bf877ec01529d0dd
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:38
 msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "オプション"
 
-# e3fa1f9f3aaf47d6b445c31c7cf43f2a
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:41
+# 0bb1005232a24f52889e1ec9832cf1fe
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:41
 msgid "It specifies what types are returned by the suggest command."
-msgstr ""
+msgstr "suggestコマンドでどの種類の候補を返すかを指定します。"
 
-# d53b01e1be9f4f8482138814e7900116
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:44
+# 40c028a45fb64c6091aed8fac22298d1
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:44
 msgid "Here are available types:"
-msgstr ""
+msgstr "指定できる種類は以下の通りです。"
 
-# cec5795c31534de6ad6086f1c108ebe3
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:47
+# bf4547e3857c413b9ffd3b54b1253050
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:47
 msgid "The suggest command does completion."
-msgstr ""
+msgstr "補完を実行します。"
 
-# 3c821cdc9c9a4f57a53d5cba51a027ed
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:50
+# c48e12132c3a4894a59bec8f90aceb10
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:50
 msgid "The suggest command does correction."
-msgstr ""
+msgstr "補正を実行します。"
 
-# aebee5a5528c492cb39a509db5e70cd6
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:53
+# 0ec670d3a67e433f9c59096cd97c130b
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:53
 msgid "The suggest command does suggestion."
-msgstr ""
+msgstr "提案を実行します。"
 
-# 28568b7f78104626a0c1a36bbe5ba674
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:55
+# 6fc76dcf2ecf4f1eb4154773e683279a
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:55
 msgid ""
 "You can specify one or more types separated by ``|``. Here are examples:"
 msgstr ""
+"1つ以上の種類を指定できます。複数の種類を指定する場合は ``|`` で区切ります。"
+"以下が例です。:"
 
-# 2ba5c821da9d42a98f8af83f37712d31
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:58
+# 512740795e784e9b82018a641c07f509
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:58
 msgid "It returns correction::"
-msgstr ""
+msgstr "補正候補を返します::"
 
-# f9a7b3b793f64b0cb7909fe0c316a99f
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:62
+# f91abaf865e94fc9969ea908a2edd454
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:62
 msgid "It returns correction and suggestion::"
-msgstr ""
+msgstr "補正候補と提案候補を返します::"
 
-# 1175afd6165946ad912191e0494fa16b
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:66
+# f2e19c1bfce8404e9f84bbf22ef7e7f3
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:66
 msgid "It returns complete, correction and suggestion::"
-msgstr ""
+msgstr "補完候補と補正候補と提案候補を返します::"
 
-# b76c4f4bccaf4051ab9e0bcf88ba0fef
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:71
+# 985ad3050dc94aa2af334799d30a6280
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:71
 msgid ""
 "It specifies table name that has ``item_${DATA_SET_NAME}`` format. For "
 "example, ``item_query`` is a table name if you created dataset by the "
 "following command::"
 msgstr ""
+"``item_${データセット名}`` というフォーマットのテーブル名を指定します。例え"
+"ば、以下のコマンドでデータセットを作成した場合はテーブル名として "
+"``item_query`` を指定します::"
 
-# ccf1acee5a5842faacb0f98d6b8391ca
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:78
+# 9c86b1a0b1024d89b6c9e4e8f2d4b5ad
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:78
 msgid ""
 "It specifies a column name that has furigana in Katakana in ``table`` table."
 msgstr ""
+"``table`` で指定したテーブルにあるふりがな情報を含むカラムを指定します。ふり"
+"がなはカタカナで指定します。"
 
-# a713f30e919645db92a89a77580d93ba
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:82
+# cd2310abb9f2492f91eef8fa9f9b7880
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:82
 msgid "It specifies query for completion, correction and/or suggestion."
-msgstr ""
+msgstr "補完・補正・提案対象のクエリを指定します。"
 
-# 7499bfac23c248a7b460b02d7bbc23ef
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:86
+# ffa8ab8997a74ec381047804746e748d
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:86
 msgid "It specifies sort key."
-msgstr ""
+msgstr "ソートキーを指定します。"
 
 # 62193374bdfa4a41a261138618151f62
+# 5f84d811cf90473394d906528670bbc2
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:89
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:89
 msgid "``-_score``"
 msgstr ""
 
-# 9917b56422f44af99f5a61d66bc5ed78
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:92
+# 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:92
 msgid "It specifies output columns."
-msgstr ""
+msgstr "出力するカラムを指定します。"
 
 # 1ac92d41d96a46bcaf370af509462330
+# 09023cafc6fb4bf8b9a213a70bc69194
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:95
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:95
 msgid "``_key,_score``"
 msgstr ""
 
-# 14bdf02787b643aca0f3148fb0519f5a
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:98
+# a65cc4912be144a69b5abc1169f897cc
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:98
 msgid "It specifies returned records offset."
-msgstr ""
+msgstr "返されるレコードのオフセットを指定します。"
 
 # 5d9816ecbbfa4ac1a5d0cc846406c2bf
+# dcb1f7f1e0704f7690a85a5588010127
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:101
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:101
 msgid "``0``"
 msgstr ""
 
-# 88f5345fb503477cb494e2d3d1b4ea07
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:104
+# 5b15837993434e1f840340d7cdc11ac9
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:104
 msgid "It specifies number of returned records."
-msgstr ""
+msgstr "返されるレコード数を指定します。"
 
 # 99276d2883b1484aab9b8055bb39b2c1
+# 9fd5f2c3537b4938a4781a830f319d51
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:107
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:107
 msgid "``10``"
 msgstr ""
 
-# c39f38d63b9d4a03b554c9f16836b0b0
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:110
+# b86f5f5ae3824fa9872d31c9b5358a17
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:110
 msgid ""
 "It specifies threshold for item frequency. Returned records must have "
 "``_score`` that is greater than or equal to ``frequency_threshold``."
 msgstr ""
+"出現頻度に対する閾値を指定します。返されるレコードの ``_score`` 値は "
+"``frequency_threshold`` 以上になります。"
 
 # fc546ec2fc2a43cc9f4a75047e893212
+# 9f4f75b3b75a4b4eb864557ed5d1959d
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:114
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:114
 msgid "``100``"
 msgstr ""
 
 # 4961e22444b941529ab15807e9852d14
+# 5297adcaa84d4ce0b2263b39fcd9e683
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:116
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:116
 msgid "``conditional_probability_threshold``"
 msgstr ""
 
-# 995fca87a5a74372ba595ac46ece7b0a
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:118
+# 0ab1f90ef28e4243b1625c0666fa0d0f
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:118
 msgid ""
 "It specifies threshold for conditional probability. Conditional probability "
 "is used for learned data. It is probability of query submission when "
 "``query`` is occurred. Returned records must have conditional probability "
 "that is greater than or equal to ``conditional_probability_threshold``."
 msgstr ""
+"条件付き確率に対する閾値を指定します。学習データに対して条件付き確率を使いま"
+"す。ここで使う条件付き確率は、入力した ``query`` と同じ入力があったときにクエ"
+"リが検索された確率です。返されるレコードの条件付き確率は "
+"``conditional_probability_threshold`` 以上になります。"
 
 # 95162c0ca7d648cbbc2bba6b4f13aa61
+# dcb1f7f1e0704f7690a85a5588010127
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:126
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:126
 msgid "``0.2``"
 msgstr ""
 
-# edeb1f40a8ed499fb29fbd66a2305384
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:129
+# 5f30603cc625409db0e45398974db88f
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:129
 msgid ""
 "It specifies whether optional prefix search is used or not in completion."
-msgstr ""
+msgstr "補完時に前方一致検索を実行するかどうかを指定します。"
 
-# 551e401666da4f80ae3570aa406db74e
-# 730f9bfb0220472cb77053f70b69f9e9
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:132
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:151
+# 77b120c7869549b5855bc906a84570a2
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:132
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:151
 msgid "Here are available values:"
-msgstr ""
+msgstr "指定可能な値は以下の通りです。"
 
-# 73502f6327b74e4b8d4a79c243f0b840
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:135
+# 5db279e0f9214776bb9ca618f1fd5dff
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:135
 msgid "Prefix search is always used."
-msgstr ""
+msgstr "常に前方一致検索を実行します。"
 
-# 3ed9557e11644100834e055fb607f7f3
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:138
-#, fuzzy
+# 438823df94bb4fa0a191f62272fdf842
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:138
 msgid "Prefix search is never used."
-msgstr "前方一致検索演算子"
+msgstr "前方一致検索を実行しません。"
 
-# fce764311cf946a0a6569bff01ba6f75
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:141
+# dde877dd95914333a45cc814785510b7
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:141
 msgid "Prefix search is used only when other search can't find any records."
-msgstr ""
+msgstr "他の検索でレコードが見つからない場合のみ前方一致検索を実行します。"
 
 # 3a582bc2433b4642ad4a38f3c0e5ad51
 # 16008bfbca8740c88a8dd72ea45f6be7
+# 505007fef66f4168951b2c0f2f50d9ed
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:145
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:164
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:145
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:164
 msgid "``auto``"
 msgstr ""
 
-# 5cf9158015744714bb43a7e99f524e99
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:148
+# 5f30603cc625409db0e45398974db88f
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:148
 msgid ""
 "It specifies whether optional similar search is used or not in correction."
-msgstr ""
+msgstr "補正時に類似検索を実行するかどうかを指定します。"
 
-# 5f1a4a1c092b4593bf1cb9d6d423bccf
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:154
-#, fuzzy
+# 5db279e0f9214776bb9ca618f1fd5dff
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:154
 msgid "Similar search is always used."
-msgstr "類似文書検索"
+msgstr "常に類似検索を実行します。"
 
-# 5f1a4a1c092b4593bf1cb9d6d423bccf
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:157
-#, fuzzy
+# 438823df94bb4fa0a191f62272fdf842
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:157
 msgid "Similar search is never used."
-msgstr "類似文書検索"
+msgstr "類似検索を実行しません。"
 
-# eec4dae09bfd4f2bbde4f382b6744324
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:160
+# dde877dd95914333a45cc814785510b7
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:160
 msgid "Similar search is used only when other search can't find any records."
-msgstr ""
+msgstr "他の検索でレコードが見つからない場合のみ類似検索を実行します。"
 
-# 8356df929dbf4ba58bd7bac121990034
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:167
+# d0742adf4f42420b9247bde497ec24cc
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:167
 msgid "RETURN VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "返値"
 
-# 2b2d6e4e82374de38b4f78763c0a3665
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:170
+# 087e0df0505742cbb57a12e069347eee
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:170
 msgid "JSON format"
-msgstr ""
+msgstr "JSON形式"
 
-# a1e3f9a6d08b42cd9f3ddbf935237267
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:172
+# 7ad70f64fc3b4ad2a3516442a882aebd
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:172
 msgid "Here is a returned JSON format::"
-msgstr ""
+msgstr "返されるJSON形式は以下の通りです::"
 
-# c8bbaab22d4440488aa6bd00efa01ca5
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:184
+# 14e557e5a1844af3af69880584f44a31
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:184
 msgid "A type specified by ``types``."
-msgstr ""
+msgstr "``types`` で指定した値。"
 
 # 7b4ce665c70849bb9780ede398311732
+# eb2ffb3d76a444a8b0ff641c74edc842
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:186
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:186
 msgid "``candidate``"
 msgstr ""
 
-# 8ebd8df38951444b985bdf5d2aa83de2
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:188
+# 870c6dab5a904787bd236c07ae08767a
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:188
 msgid "A candidate for completion, correction or suggestion."
-msgstr ""
+msgstr "補完・補正・提案候補。"
 
-# 292e2ba89d3b49df89eafd8c004ac23c
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:190
+# 196d1fdc58194122af525e7a901a74f2
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:190
 msgid "``score of candidate``"
-msgstr ""
+msgstr "``score of candidate``"
 
-# cc26c498ef1347b2903e152bc7338b14
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:192
+# e66a1a503c9b46ac826e2c698f25671b
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:192
 msgid ""
 "A score of corresponding ``candidate``. It means that higher score candidate "
 "is more likely candidate for completion, correction or suggestion. Returned "
 "candidates are sorted by ``score of candidate`` descending by default."
 msgstr ""
+"対応する ``candidate`` のスコアです。スコアが高いほど補完・補正・提案候補とし"
+"て有力という意味になります。デフォルトでは候補は ``score of candidate`` の降"
+"順でソートされています。"
 
-# f369f62ef2d94f20a6b47c02c4fb2c08
-# 8dfc41f03d6f47278ca44940bcb0fed4
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:199
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:41
+# b6413e09d91345aeacffb24f7f75ac87
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:199
 msgid "EXAMPLE"
-msgstr ""
+msgstr "例"
 
-# af70a55b70354b9ab8dbc0ea596c1546
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:201
+# db00b600530e41579eb5a5d9fb84395a
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:201
 msgid "Here are learned data for completion."
-msgstr ""
+msgstr "以下は補完用の学習データです。"
 
-# 0d8490cf94f7477cbfca5100cfc5742b
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:215
+# 9799739db173449f93101e68bf2c6807
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:215
 msgid "Here are learned data for correction."
-msgstr ""
+msgstr "以下は補正用の学習データです。"
 
-# 4c598b89af774bbfa257ab4f41af3646
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:231
+# 2adaed1daed64d3882d466505eeba9d0
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:231
 msgid "Here are learned data for suggestion."
-msgstr ""
+msgstr "以下は提案用の学習データです。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:241
-#, fuzzy
+# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:241
 msgid "Here is a completion example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は補完例です。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:247
-#, fuzzy
+# 449ed0bdac704b538d9921980c4bdac0
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:247
 msgid "Here is a correction example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は補正例です。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:253
-#, fuzzy
+# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:253
 msgid "Here is a suggestion example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は提案例です。"
 
-# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb
-# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075
-# 94f458e8530046a393684dc097170d21
-# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd
-# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd
-# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc
-# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f
-# 02211c315a65446b9465708bbfb50907
-# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb
-# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b
-# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a
-# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9
-# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99
-# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:259
-#, fuzzy
+# 32f4677c99c747c3b22375acfee0e901
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:259
 msgid "Here is a mixed example."
-msgstr "以下は簡単な使用例です。"
+msgstr "以下は補完・補正・提案を混ぜた例です。"
 
-# 5a38f67b936e4c5db848ec67174f235f
-# 8ac3065f064b4f7287c5ffd7f6df1d5e
-#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:267
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:46
+# 33bfc7742f5d470480ab25360297ded1
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:267
 msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "参考"
 
 # babcf621f4a643cca0757ee41446bcbe
+# 4c39096882c84cbca65ef8263527859a
 #: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:269
+#: ../../../source/commands/suggest.txt:269
 msgid ":doc:`/suggest`"
 msgstr ""
 
@@ -3949,16 +4673,19 @@ msgstr ""
 
 # 21727899a4564e2197fa901a4d8f2038
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:6
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:6
 msgid "table_create"
 msgstr ""
 
 # 63663665a2a040768094d2fbebddf7d6
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:11
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:11
 msgid "table_create - テーブルの追加"
 msgstr ""
 
 # ae8a181165cf40ba9bc9f967294cc657
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:22
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるtable_createについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -3967,6 +4694,7 @@ msgstr ""
 
 # b4d61072dedc473e9eb763f710ec4875
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:24
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:24
 msgid ""
 "table_createコマンドは、使用しているデータベースに対してテーブルを追加しま"
 "す。groongaには名前付きテーブルと名前なしテーブル、永続テーブルと一時テーブル"
@@ -3977,6 +4705,7 @@ msgstr ""
 
 # 55ca19a60fcf4751b1950d2fa8f2950d
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:26
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:26
 msgid ""
 "テーブルにカラムを追加する時にはcolumn_createコマンドを使用します。また、テー"
 "ブルを作成した時点でいくつかの疑似カラムが使用可能になっています。"
@@ -3984,6 +4713,7 @@ msgstr ""
 
 # 4953a6f57ac04c11baf1c6fbc10eab3a
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:33
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:33
 msgid ""
 "作成するテーブルの名前を指定します。nameはデータベース内で一意な、未定義の名"
 "前でなければなりません。組込型名・組込コマンド名・組込関数名は予約済みであ"
@@ -3993,13 +4723,16 @@ msgstr ""
 
 # 173b8dc6370d45638c66b4287e5d85fc
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:37
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:37
 msgid ""
 "作成するテーブルの属性を示す数値か、パイプ('|')で組み合わせたシンボル名を指定"
 "します。(デフォルト値は0(=\"TABLE_HASH_KEY\"))"
 msgstr ""
 
 # ea494515b1414fe98db0cc95394591fa
+# 1b1d54d83bf74efeab5a7e794c1a665b
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:40
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:40
 msgid ""
 "主キー値をハッシュ表で管理するテーブルを作成します。ハッシュ表を使用したテー"
 "ブルでは、主キー値に完全一致するレコードを非常に高速に検索することができま"
@@ -4007,7 +4740,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # 2462d803fed649cfac873315aa2f7e28
+# 40618460654d445c85018d86c23ce7c5
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:43
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:43
 msgid ""
 "主キー値をパトリシア木で管理するテーブルを作成します。パトリシア木を使用した"
 "テーブルでは、主キー値に完全一致するレコードを検索することができるとともに、"
@@ -4018,7 +4753,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # 525d2f432f7a43e398db2fde17966f1b
+# 40618460654d445c85018d86c23ce7c5
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:46
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:46
 msgid ""
 "主キー値をダブル配列で管理するテーブルを作成します。ダブル配列を使用したテー"
 "ブルでは、主キー値に完全一致するレコードを高速に検索することができるととも"
@@ -4029,6 +4766,7 @@ msgstr ""
 
 # 673a9e178018439493dad28cc3ffc529
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:49
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:49
 msgid ""
 "主キーを持たないテーブルを作成します。各レコードはIDのみによって特定すること"
 "ができます。"
@@ -4036,18 +4774,21 @@ msgstr ""
 
 # b91bb343cd1048ff9116afd1647936ec
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:52
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:52
 msgid ""
 "複数のテーブルをまとめて操作するための仮想的なテーブル(view)を作成します。"
 msgstr ""
 
 # 4f083c553fff4b53ad38de61e334bdc3
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:55
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:55
 msgid ""
 "語彙表となるパトリシア木型のテーブルにおいて、後方一致検索を可能とします。"
 msgstr ""
 
 # b5c8883954c541b1b7dd6278431d06e6
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:58
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:58
 msgid ""
 "ハッシュ表型か、パトリシア木型のテーブルにおいて、主キー値を正規化した上で登"
 "録します。この値が指定されたテーブルではたとえば、主キー値'abc'と'ABC' は同一"
@@ -4056,11 +4797,13 @@ msgstr ""
 
 # 4c836a2f85224b14ad3c5d3441a6a1c7
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:60
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:60
 msgid "``key_type``"
 msgstr ""
 
 # 2874263b4ff94ab398eb84ec22e536de
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:62
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:62
 msgid ""
 "主キー値の型を指定します。主キー値を持つテーブルに限り有効です。型にはgroonga"
 "の組込型か、同一データベースに定義済みのユーザ定義型、定義済みのテーブルを指"
@@ -4069,11 +4812,13 @@ msgstr ""
 
 # 9284d5f803da4794b576d175191d8508
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:64
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:64
 msgid "``value_type``"
 msgstr ""
 
 # 5f8ac18b612e4747b176aaebf3cc28a2
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:66
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:66
 msgid ""
 "値の型を指定します。tableの値には固定長の型のみが指定できます。(可変長の値が"
 "必要な場合は別途カラムを作成します) 型にはgroongaの組込型か、同一データベース"
@@ -4083,11 +4828,13 @@ msgstr ""
 
 # 174eea025b11421ca59cbddd373abcc8
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:68
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:68
 msgid "``default_tokenizer``"
 msgstr ""
 
 # 6c49454bf9e7486d937b8df2dbee72de
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:70
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:70
 msgid ""
 "作成するテーブルを語彙表として使用する場合、文字列を分割するトークナイザを指"
 "定します。"
@@ -4095,31 +4842,37 @@ msgstr ""
 
 # 5bc8cc22f5114d5eb7cbef05dca699ba
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:72
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:72
 msgid "組込のトークナイザとして、以下が準備されています。"
 msgstr ""
 
 # f33e4393fb294edb8bf27566828507f5
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:75
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:75
 msgid "空白で区切られた文字列をトークンとする"
 msgstr ""
 
 # 0f67c28e23b0402baa693adf91aa763b
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:78
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:78
 msgid "unigram(1文字を1トークンとする)"
 msgstr ""
 
 # dd0f00f45b884ae68e2567c93a713f20
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:81
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:81
 msgid "bigram(2文字の文字列要素をトークンとする)"
 msgstr ""
 
 # 056196466c534f9e9c84fe91fe3a8d93
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:84
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:84
 msgid "trigram(3文字の文字列要素をトークンとする)"
 msgstr ""
 
 # 1ad0f38c684c450d8e55b2ec9fa5c38e
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:87
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:87
 msgid ""
 "形態素解析器mecabで解析した形態素をトークンとする。(mecabを組み込んだ場合のみ"
 "有効)"
@@ -4127,6 +4880,7 @@ msgstr ""
 
 # b111fe0055e14408b4549a5944f549a9
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:89
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:89
 msgid ""
 "トークナイザが指定されなかった場合は、対象の文字列を分割せずに語彙表に登録し"
 "ます。"
@@ -4134,11 +4888,13 @@ msgstr ""
 
 # 33721adb349e4e31a73f67bae4bb3c73
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:108
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:108
 msgid "ShortText型の主キーを持つハッシュ表型のテーブル、Entryを作成します。::"
 msgstr ""
 
 # affbcced6eaa401fb6071a1378d4259d
 #: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:113
+#: ../../../source/commands/table_create.txt:113
 msgid ""
 "ShortText型の主キーを持つパトリシア木型のテーブル、Termを作成します。主キー値"
 "は正規化して管理します。また、このテーブルを語彙表とする転置索引を作成する場"
@@ -4147,16 +4903,19 @@ msgstr ""
 
 # c48099d5af72490381f4e366c1ea1c69
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:6
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:6
 msgid "table_list"
 msgstr ""
 
 # a07d4b35597e427a8719a24b879c8dd6
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:11
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:11
 msgid "table_list - DBに定義されているテーブルをリスト表示"
 msgstr ""
 
 # 0f6883b83ce64f7692e99da760816fe9
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:22
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるtable_listについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -4165,21 +4924,25 @@ msgstr ""
 
 # ab39b2cbc6f948d4af69d0687f42772a
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:24
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:24
 msgid "table_listは、DBに定義されているテーブルのリストを表示します。"
 msgstr ""
 
 # d714eefc5175419ab1a8c2702aeadb10
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:37
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:37
 msgid "テーブル名一覧が以下の形式で返却されます。::"
 msgstr ""
 
 # a65e8fc787194295a2e2b869d1ecd69d
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:41
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:41
 msgid "``テーブル情報名n``"
 msgstr ""
 
 # dbadecb11c4746dba9616789049bb7da
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:43
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:43
 msgid ""
 "``テーブル情報n`` には複数の情報が含まれますが、そこに入る情報がどんな内容か"
 "を示す名前を出力します。 情報名は以下の通りです。"
@@ -4187,51 +4950,61 @@ msgstr ""
 
 # 4414922a9dc14ddf8d94fdeb6ca806d3
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:48
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:48
 msgid "テーブルオブジェクトに割り当てられたID"
 msgstr ""
 
 # 8795a952c98649fea2cc2db266d91983
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:52
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:52
 msgid "テーブル名"
 msgstr ""
 
 # 7c7ea86c47f14666b4799683ef3e4e1a
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:56
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:56
 msgid "テーブルのレコードを格納するファイル名"
 msgstr ""
 
 # 3c3b54696ba44689820f03f635892543
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:60
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:60
 msgid "テーブルのflags属性"
 msgstr ""
 
 # 9865a57863854360a52f2a0d6a2e224b
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:64
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:64
 msgid "主キー値の属する型"
 msgstr ""
 
 # f9bb4cfe2084491e8f6d5081899e5cba
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:68
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:68
 msgid "valueが属する型"
 msgstr ""
 
 # 54911850894b45f49b1352b2570e271f
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:70
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:70
 msgid "``テーブル情報型n``"
 msgstr ""
 
 # ce19964627ff443aa6b93d39537fc1a9
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:72
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:72
 msgid "テーブル情報の型を出力します。"
 msgstr ""
 
 # 701ef55fc0b340dd8ef1c6763b907193
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:74
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:74
 msgid "``テーブル情報n``"
 msgstr ""
 
 # 4684cf8dd2f04cb3bbf55855cfd8e7f0
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:76
+#: ../../../source/commands/table_list.txt:76
 msgid ""
 "``テーブル情報名n`` で示された情報の配列を出力します。 情報の順序は ``テーブ"
 "ル情報名n`` の順序と同じです。"
@@ -4239,16 +5012,19 @@ msgstr ""
 
 # a27f6819edaf447f9ea9bba279e30679
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:6
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:6
 msgid "table_remove"
 msgstr ""
 
 # ec78a2c333464a8186339db595c5b7cd
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:11
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:11
 msgid "table_remove - テーブルの削除"
 msgstr ""
 
 # 45c3d4206fe648fb9c63a3e9c35f4062
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:22
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるtable_removeについて説明します。組込コマンド"
 "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに"
@@ -4257,6 +5033,7 @@ msgstr ""
 
 # 97e934455f874fa38ec94b9e0886773b
 #: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:24
+#: ../../../source/commands/table_remove.txt:24
 msgid ""
 "table_removeはテーブルと定義されているカラムを削除します。カラムに付随するイ"
 "ンデックスも再帰的に削除されます。"
@@ -4264,16 +5041,19 @@ msgstr ""
 
 # c9adc9c53bc844beb41bfb90506005c4
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:6
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:6
 msgid "view_add"
 msgstr ""
 
 # 4e846cb7e751462bbf4e7ec9ddceee6b
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:11
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:11
 msgid "view_add - view型のテーブルに要素となるテーブルを追加"
 msgstr ""
 
 # 2b5f799585ab40189bc6b35935a2ed41
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:22
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるview_addについて説明します。組込コマンドは、"
 "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク"
@@ -4282,46 +5062,55 @@ msgstr ""
 
 # 52261ebeeb874ba5bbbf971d0cf05885
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:24
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:24
 msgid "view_addは、view型のテーブルに要素となるテーブルを定義します。"
 msgstr ""
 
 # dcee2edaaba248dabd6e8a87ac218882
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:29
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:29
 msgid "``view``"
 msgstr ""
 
 # abf000e418f745079bed25683685f755
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:31
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:31
 msgid "テーブルを追加するview型のテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # dec6da778b654b6d9eecbb808f5514e4
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:35
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:35
 msgid "view型のテーブルに追加されるテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 5fadd0a105224b68ba31bcf05137a483
 #: ../../../source/reference/commands/view_add.txt:54
+#: ../../../source/commands/view_add.txt:54
 msgid "view_add Ventry Entry [true]"
 msgstr ""
 
 # 686dead318d94bf58e0dd6aed0aed390
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:6
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:4
 msgid "add"
 msgstr ""
 
 # c4cfbb4e9576426b995e119eeb2c9b29
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:11
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:9
 msgid "add - 一件のレコードの追加"
 msgstr ""
 
 # 08c776a03a6144e2831481345978ed54
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:22
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:20
 msgid "**未実装です**"
 msgstr ""
 
 # 4cec21819c3b4a3f9b520c2872fa6f37
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:24
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるaddについて説明します。組込コマンドは、groonga"
 "実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリクエストを"
@@ -4330,6 +5119,7 @@ msgstr ""
 
 # c108091af6fe40c3a81ec050edd8b57b
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:26
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:24
 msgid ""
 "addは、使用しているデータベースのテーブルに1件のレコードを登録し、カラムの値"
 "を更新し、更新したカラムの値を返却します。"
@@ -4337,6 +5127,7 @@ msgstr ""
 
 # c2eba0ef99c84ecda7067e8848b71dfd
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:37
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:35
 msgid ""
 "登録するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこのパラ"
 "メータを指定する必要はなく、指定された場合は無視されます。"
@@ -4346,6 +5137,8 @@ msgstr ""
 # 31c269648f684be89e546389e1a22f6f
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:41
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:39
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:39
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:37
 msgid "テーブルに登録するレコードに値を設定するカラム名のリストを指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -4353,6 +5146,8 @@ msgstr ""
 # ccfcd06782814898aaeb3862b14616d8
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:45
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:43
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:43
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:41
 msgid "登録するレコードの値を表現した文字列を渡します。"
 msgstr ""
 
@@ -4360,6 +5155,8 @@ msgstr ""
 # 6282e7c335194178b22e0f3136956348
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:47
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:45
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:45
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:43
 msgid "以下のいずれかの形式が使用できます。"
 msgstr ""
 
@@ -4367,6 +5164,8 @@ msgstr ""
 # 30cf2c86f8d5412db5669764dcbc6044
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:50
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:48
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:48
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:46
 msgid "[カラム値1, カラム値2,..]"
 msgstr ""
 
@@ -4374,6 +5173,8 @@ msgstr ""
 # a36783b35bad4100b9b84c0f165ade77
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:53
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:51
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:51
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:49
 msgid "{カラム名1: カラム値1, カラム名2: カラム値2}"
 msgstr ""
 
@@ -4383,6 +5184,9 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:59
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:39
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:57
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:57
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:37
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:55
 msgid "出力するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。"
 msgstr ""
 
@@ -4390,6 +5194,8 @@ msgstr ""
 # c0eba24136c34352ada0477f3e04e879
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:83
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:85
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:81
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:83
 msgid "``新規追加``"
 msgstr ""
 
@@ -4397,6 +5203,8 @@ msgstr ""
 # 9507ce849fb449169e334f0de7d2ce76
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:85
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:87
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:83
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:85
 msgid "レコードが追加されたかどうかを判定する。"
 msgstr ""
 
@@ -4406,6 +5214,9 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:87
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:63
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:89
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:85
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:61
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:87
 msgid "``カラム値n``"
 msgstr ""
 
@@ -4415,21 +5226,27 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/add.txt:89
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:65
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:91
+#: ../../../source/commands_not_implemented/add.txt:87
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:63
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:89
 msgid "output_columnsで指定されたカラムの値。"
 msgstr ""
 
 # b4ddeb92cdfe44adba20f5739c7a058e
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:6
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:4
 msgid "get"
 msgstr ""
 
 # 650f23c8f34f420baa61ad612fd05a27
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:11
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:9
 msgid "get - 一件のレコードの値の取得"
 msgstr ""
 
 # 7f83d2aceb1341ab940eaf94ea1fdda2
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:22
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:20
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるgetについて説明します。組込コマンドは、groonga"
 "実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリクエストを"
@@ -4438,6 +5255,7 @@ msgstr ""
 
 # 7be27c7e92284f999b76b2c853300a69
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:24
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:22
 msgid ""
 "getは、使用しているデータベースのテーブルの中の1件のレコードを指定し、カラム"
 "の値を取得します。"
@@ -4445,11 +5263,13 @@ msgstr ""
 
 # 7a5416a583aa47f6aa68c0fba7e021f7
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:31
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:29
 msgid "値を取得するレコードを含むテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # c0295aac620b41cdb4d4a40d92f2cba8
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:35
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:33
 msgid ""
 "値を取得するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこの"
 "パラメータを指定しても無視されます(idパラメータを代わりに指定します)。"
@@ -4457,6 +5277,7 @@ msgstr ""
 
 # 68081368bbae4970be0cc69800a773d0
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/get.txt:70
+#: ../../../source/commands_not_implemented/get.txt:68
 msgid ""
 "テーブルEntryから主キー値が\"abandon\"であるレコードのbodyカラムの値を取得し"
 "ます。::"
@@ -4464,16 +5285,19 @@ msgstr ""
 
 # ce7699a277c9472ab99c56b485441b74
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:6
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:4
 msgid "set"
 msgstr ""
 
 # 885c39cf2ac040819284f06153167342
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:11
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:9
 msgid "set - 一件のレコードの値の更新"
 msgstr ""
 
 # a8e3a9b0650f46019985733fa715f222
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:22
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:20
 msgid ""
 "groonga組込コマンドの一つであるsetについて説明します。組込コマンドは、groonga"
 "実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリクエストを"
@@ -4482,6 +5306,7 @@ msgstr ""
 
 # 85fbe389fc444fad8d1eafb301522de0
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:24
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:22
 msgid ""
 "setは、使用しているデータベースのテーブルの中の1件のレコードについて、カラム"
 "の値を更新し、更新したカラムの値を返却します。"
@@ -4489,11 +5314,13 @@ msgstr ""
 
 # 03374505be68477b9f8f3d2cf7372eea
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:31
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:29
 msgid "値を更新しようとするレコードを含むテーブルの名前を指定します。"
 msgstr ""
 
 # e5ea880c961e411aa612fd3d8ff0a6b6
 #: ../../../source/reference/commands_not_implemented/set.txt:35
+#: ../../../source/commands_not_implemented/set.txt:33
 msgid ""
 "値を変更するレコードの主キー値を指定します。主キーなしのテーブルの場合はこの"
 "パラメータを指定しても無視されます(idパラメータを代わりに指定します)。"
@@ -4501,26 +5328,31 @@ msgstr ""
 
 # ac0787b5e7e343c8aa04b261bd058858
 #: ../../../source/reference/executables.txt:6
+#: ../../../source/executables.txt:6
 msgid "実行ファイル"
 msgstr ""
 
 # 1d1bdf38f76c4b058ce0d4aedc45e1c1
 #: ../../../source/reference/executables.txt:8
+#: ../../../source/executables.txt:8
 msgid "groongaパッケージが提供する実行ファイルについて説明します。"
 msgstr ""
 
 # 0573426865d74eef83dadf05bd28383e
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:6
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:6
 msgid "grnslap"
 msgstr ""
 
 # 5764f406744548068c95de87b2a1f3d8
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:11
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:11
 msgid "grnslap - groongaプロセスの通信層のパフォーマンスをチェックするツール"
 msgstr ""
 
 # cd0842b1b2384d3999ff013733ac000d
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:23
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:23
 msgid ""
 "grnslapは、groongaプロセスに対してリクエストを多重に行い、パフォーマンスを"
 "チェックするためのツールです。"
@@ -4528,6 +5360,7 @@ msgstr ""
 
 # a552ee5fca8a4357993b028b84989b6b
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:25
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:25
 msgid ""
 "groonga独自プロトコルであるgqtpと、httpの両プロトコルでリクエストを行うことが"
 "できます。また、リクエストの多重度を指定することができます。"
@@ -4535,6 +5368,7 @@ msgstr ""
 
 # fe9a3c38b8a843e7b3751f6aa7b0febe
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:27
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:27
 msgid ""
 "クエリの内容を標準入力から与えることができます。実稼動環境でのクエリパタンに"
 "近いクエリを標準入力に与えることによって、実稼動環境に近い状態での検証を行う"
@@ -4543,6 +5377,7 @@ msgstr ""
 
 # c1219962f4834f3ead205ca756aa8ae5
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:29
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:29
 msgid "現在は、make installしてもインストールは行われない。"
 msgstr ""
 
@@ -4552,21 +5387,27 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:32
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:32
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:27
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:32
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:32
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:27
 msgid "オプション"
 msgstr ""
 
 # 40e7eacbc1ca4810b08ae59910da3ce6
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:36
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:36
 msgid "リクエストのプロトコルを指定します。"
 msgstr ""
 
 # 6eed624d10af4000b8be208d187a3bbf
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:38
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:38
 msgid "`http`"
 msgstr ""
 
 # 3d048d8c5236436c88578bc0fb3356c6
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:40
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:40
 msgid ""
 "httpでリクエストします。対象のhttpのパス群(GETパラメータを含む)をLF区切り形式"
 "で標準入力に与えると、それらのパスに順次アクセスします。"
@@ -4574,11 +5415,13 @@ msgstr ""
 
 # 97c0a23682264839adcc2ec7285e2044
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:42
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:42
 msgid "`gqtp`"
 msgstr ""
 
 # 5a23a60248a441ecb9789d3186588064
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:44
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:44
 msgid ""
 "gqtpでリクエストします。gqtpのリクエストをLF区切り形式で標準入力に与えると、"
 "それらのリクエストを順次行います。"
@@ -4586,11 +5429,13 @@ msgstr ""
 
 # 0e6c3a24cd2e4261949de9792ca05a9c
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:48
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:48
 msgid "リクエストの多重度を指定します。初期値は10です。"
 msgstr ""
 
 # 882398eaf96546cdad423e26e9d4e989
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:55
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:55
 msgid ""
 "接続先のホスト名とポート番号をを指定します(デフォルト値は'localhost:10041')。"
 "ポート番号を指定しない場合には、10041が指定されたものとします。"
@@ -4600,38 +5445,47 @@ msgstr ""
 # 14062dde488348dbaa65ac371b9e9d6f
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:58
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:140
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:58
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:140
 msgid "サンプル"
 msgstr ""
 
 # 7b053eeb59a74c42a99bfd48e977932d
 #: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:60
+#: ../../../source/executables/grnslap.txt:60
 msgid "http://localhost:10041/d/status に、多重度100でリクエストを行う。"
 msgstr ""
 
 # e7692dd28a4242b69b8da83096114ad0
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:6
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:6
 msgid "grntest"
 msgstr ""
 
 # 61a19d344aaa419e8d6f015e7ca0a3d3
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:11
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:11
 msgid "grntest - groongaテストプログラム"
 msgstr ""
 
 # 2d55382381a24b55af87b6756f72d146
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:23
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:23
 msgid "grntestは、groonga汎用テストツールです。"
 msgstr ""
 
 # 05a27b75c7c046fc8b8405a926a7fa01
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:25
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:25
 msgid ""
 "groongaを単独のプロセスとして利用する場合はもちろん、サーバプログラムとして利"
 "用する場合の動作確認や実行速度測定が可能です。"
 msgstr ""
 
 # bedc5f84b0e3425a9e3d362033659ee2
+# 545c5a30ca084be9a7d98933cfe64281
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:27
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:27
 msgid ""
 "grntest用のデータファイルは自分で作成することも既存のものを利用することもでき"
 "ます。既存のデータファイルは、ftp.groonga.orgから必要に応じダウンロードしま"
@@ -4640,7 +5494,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # 17519c0e9e74457faf17c923421400ba
+# c77820c3e2e74620ae42d658fb1950f0
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:29
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:29
 msgid ""
 "現在は、Linux 及びWindows上で動作します。make installしてもインストールは行わ"
 "れません。"
@@ -4648,6 +5504,7 @@ msgstr ""
 
 # 67c2689539124bcd8e2ba578bf3cb50d
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:35
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:35
 msgid ""
 "接続するgroongaサーバを、ipアドレスまたはホスト名で指定します。指定先に"
 "groongaサーバが立ち上がっていない場合、接続不能となることに注意してください。"
@@ -4657,6 +5514,7 @@ msgstr ""
 
 # a4715c91e61242dca071b38ebb676d04
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:40
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:40
 msgid ""
 "自動的に起動するgroongaサーバ、または明示的に指定した接続先のgroonga サーバが"
 "利用するポート番号を指定します。接続先のgroongaサーバが利用しているポートと、"
@@ -4666,11 +5524,14 @@ msgstr ""
 
 # d569322ccccb4b4682a341400df257dd
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:45
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:45
 msgid "ftp.groonga.org に用意されているスクリプトファイルを表示します。"
 msgstr ""
 
 # b61c34f073c5421c8a0aaa64ef3691ee
+# da3cac267b6b4c5d90e23dccf4e43c3b
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:49
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:49
 msgid ""
 "ftp.groonga.orgとFTP通信を行い、scriptファイルの同期やログファイルの送信を行"
 "います。"
@@ -4678,6 +5539,7 @@ msgstr ""
 
 # 386f2a24d2f24d39be758a731f8a5131
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:53
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:53
 msgid ""
 "デフォルトでは、grntest終了後のログファイルの出力先ははカレントディレクトリで"
 "す。このオプションを利用すると、任意のディレクトリに出力先を変更することがで"
@@ -4686,19 +5548,23 @@ msgstr ""
 
 # 6cdf4ce990654b649192489a712bbcd9
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:57
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:57
 msgid ""
 "groongaコマンドのパスを指定します。デフォルトでは、PATHの中からgroongaコマン"
 "ドを探します。"
 msgstr ""
 
 # 8a4b1f57e96c454086382af6fae7a1d9
+# fe1d2c591e264e7c9a95c391bec14b98
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:61
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:61
 msgid ""
 "groongaコマンドが使うプロトコルとして `gqtp` または `http` を指定します。"
 msgstr ""
 
 # 8680217acaac489895f6289260ad28e1
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:68
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:68
 msgid ""
 "grntestの動作方法(以下、grntest命令と呼びます)を記述したテキストファイルで"
 "す。拡張子は.scrです。"
@@ -4706,6 +5572,7 @@ msgstr ""
 
 # 0834a3a2aa11479e9ef5d6c73d9ddb60
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:72
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:72
 msgid ""
 "grntestが利用するgroonga データベースです。指定されたデータベースが存在しない"
 "場合、grntestが新規に作成します。またgroonga サーバを自動的に起動する場合もこ"
@@ -4716,21 +5583,25 @@ msgstr ""
 
 # 6dd1f633421f4d17816e90160a7f5fd6
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:76
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:76
 msgid "使い方"
 msgstr ""
 
 # e35e4e3f01e141e2a80f680d9fd5bf17
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:77
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:77
 msgid "まず、シェル上(Windowsならコマンドプロンプト上)で::"
 msgstr ""
 
 # 15abfa1ef8924e9f927730baf2618efd
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:81
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:81
 msgid "とタイプしてください。もしgrntestが正常に動作すれば、::"
 msgstr ""
 
 # 14de4b40b46f464d9ac25ffeb588500f
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:85
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:85
 msgid ""
 "というファイルが作成されるはずです。作成されない場合、このドキュメントの「ト"
 "ラブルシューティング」の章を参照してください。"
@@ -4738,11 +5609,13 @@ msgstr ""
 
 # 064f42348e3a43e6af79a7a9daeb0296
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:89
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:89
 msgid "スクリプトファイル"
 msgstr ""
 
 # 5c333d113da446c6bf63f99f20182691
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:91
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:91
 msgid ""
 "スクリプトファイルは、grntest命令を記述したテキストファイルです。 \";\"セミコ"
 "ロンを利用して、一行に複数のgrntest命令を記述することができます。一行に複数の"
@@ -4752,21 +5625,25 @@ msgstr ""
 
 # 51c1590bb419408492b92fa877eb1dc6
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:98
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:98
 msgid "grntest命令"
 msgstr ""
 
 # 35cae524cd1341609fd4ab1a6d29521a
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:100
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:100
 msgid "現在サポートされているgrntest命令は以下の8つです。"
 msgstr ""
 
 # 7e35032e6f354a0e91d55a704be7e3e3
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:102
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:102
 msgid "do_local コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
 msgstr ""
 
 # 8a90dde07668458aa3edc6497da062e8
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:104
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:104
 msgid ""
 "コマンドファイルをgrntest単体で実行します。スレッド数が指定されている場合、複"
 "数のスレッドで同じコマンドファイルを同時に実行します。繰り返し数が指定されて"
@@ -4777,11 +5654,13 @@ msgstr ""
 
 # afb3b23266df40a29b91e162db16c8bf
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:106
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:106
 msgid "do_gqpt コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
 msgstr ""
 
 # aa6f83bea5114b86a4e581e2ea6da8e5
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:108
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:108
 msgid ""
 "コマンドファイルをgroongaサーバで実行します。スレッド数や繰り返し数の意味は"
 "do_localの場合と同じです。"
@@ -4789,21 +5668,25 @@ msgstr ""
 
 # 11a0e72588b44f1c9ba874afce412c99
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:110
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:110
 msgid "rep_local コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
 msgstr ""
 
 # c3d12e3f58724d98ad7fa45efb7784cd
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:112
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:112
 msgid "コマンドファイルをgrntest単体で実行し、より詳細な報告を行います。"
 msgstr ""
 
 # 879fcc54f75647a6a958b897ac0ce1b5
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:114
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:114
 msgid "rep_gqpt コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]"
 msgstr ""
 
 # 3ff88f4ea5b446deae9ac8a818954e30
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:116
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:116
 msgid ""
 "コマンドファイルをgroongaサーバで実行し、より詳細な報告を行います。 スレッド"
 "数や繰り返し数の意味はdo_localと 同じです。"
@@ -4811,11 +5694,13 @@ msgstr ""
 
 # b8b9c28e028344a595f9ceca77903ddb
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:118
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:118
 msgid "out_local コマンドファイル 入力ファイル名"
 msgstr ""
 
 # 3fb5afe6b5dd45b499960ab7dfe2972a
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:120
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:120
 msgid ""
 "コマンドファイルをgrntest単体で実行し、各コマンドの実行結果をすべて”出力ファ"
 "イル\"に書きだします。この結果は、test_local, test_gqtp命令で利用します。な"
@@ -4825,16 +5710,19 @@ msgstr ""
 
 # a9edfd3e04124c9dbff42df780707ae6
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:124
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:124
 msgid "とした場合と同じです。"
 msgstr ""
 
 # 61ec87c2bba3437d8af2eb5aadfc65df
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:126
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:126
 msgid "out_gqtp コマンドファイル 出力ファイル名"
 msgstr ""
 
 # aae4f107b9e747b69bc23d753d9f25e0
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:128
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:128
 msgid ""
 "コマンドファイルをgroongaサーバで実行します。その他はout_local命令と同等で"
 "す。"
@@ -4842,6 +5730,7 @@ msgstr ""
 
 # d365a7ef0c294ee6a241c116940e868a
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:131
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:131
 msgid ""
 "コマンドファイルをgrntest単体で実行し、各コマンドの実行結果を入力ファイルと比"
 "較します。処理時間など本質的要素以外に差分があった場合、差分を、入力ファイル."
@@ -4850,6 +5739,7 @@ msgstr ""
 
 # e67bce8548cc445a825991f7f8c05c50
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:135
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:135
 msgid "コマンドファイル"
 msgstr ""
 
@@ -4863,26 +5753,31 @@ msgstr ""
 
 # 3c59742b841d4a6b9265cf02db5e268a
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:142
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:142
 msgid "スクリプトファイルのサンプルです。::"
 msgstr ""
 
 # 8bcf7ed5c22e498aa7a4906374015dc2
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:150
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:150
 msgid "上記の意味は以下のとおりです。"
 msgstr ""
 
 # 6f5b25cdef574ba5b2efffe21b7280f9
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:153
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:153
 msgid "コメント行。"
 msgstr ""
 
 # b27cc5da45ff4904a59b847cf01a2ba6
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:155
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:155
 msgid "test.dll というコマンドファイルをgroonga単体で実行し、詳細に報告する。"
 msgstr ""
 
 # ebf8f5d878f443198f39ca2f9702034c
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:157
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:157
 msgid ""
 "test.load というコマンドファイルをgroonga単体で実行する。(最後の\";\"セミコロ"
 "ンは複数のgrntest命令を記述する場合に必要ですが、この例のように1つのgrntest命"
@@ -4891,6 +5786,7 @@ msgstr ""
 
 # e3ef29dee428436088793fbe53881a52
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:159
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:159
 msgid ""
 "test.select というコマンドファイルをgroongaサーバで10個のスレッドで同時に実行"
 "する。各スレッドはtest.selectの中身を10回繰り返す。また同時に、groonga単体で"
@@ -4899,11 +5795,13 @@ msgstr ""
 
 # 9936c8b225f444569f83b244ed5c55d4
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:162
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:162
 msgid "特殊命令"
 msgstr ""
 
 # ca4c5c0a2bc146c48514e346b7351840
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:164
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:164
 msgid ""
 "スクリプトファイルのコメント行には特殊コマンドを埋め込むことが可能です。現在"
 "サポートされている特殊命令は以下の二つです。"
@@ -4911,6 +5809,7 @@ msgstr ""
 
 # d5070900cb6649f29fef1c971f59eecf
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:167
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:167
 msgid ""
 "-i, --hostオプションと同等の機能です。コマンドラインオプションに指定したIPア"
 "ドレス/ホスト名と、SET_HOSTで指定したIPアドレス/ホスト名が異なる場合、またコ"
@@ -4921,6 +5820,7 @@ msgstr ""
 
 # 72f2c08e1cb14c95b9e6d49dbfb1d481
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:170
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:170
 msgid ""
 "-p, --port オプションと同等の機能です。コマンドラインオプションに指定したポー"
 "ト番号とSET_PORTで指定したポート番号が異なる場合、またコマンドラインオプショ"
@@ -4929,6 +5829,7 @@ msgstr ""
 
 # b099b7f1642443e7903ffbb2e27dfb06
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:173
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:173
 msgid ""
 "特殊命令はスクリプトファイルの任意の場所に書き込むことができます。同一ファイ"
 "ル内に複数回特殊命令を記述した場合、「最後の」特殊命令が有効となります。"
@@ -4936,27 +5837,32 @@ msgstr ""
 
 # 589f81478f084873a9151d97905eabaf
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:175
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:175
 msgid "例えば、"
 msgstr ""
 
 # 08413d31556d40e293a402d89ee04e46
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:181
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:181
 msgid "とコマンド上でポートを指定した場合でも、もしtest.scrの中身が"
 msgstr ""
 
 # 411747248a1d4f23b4c20bd6c5c45280
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:191
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:191
 msgid ""
 "であれば、自動的に起動されるgroongaサーバはポート番号10400を利用します。"
 msgstr ""
 
 # 006c406789204dac86fdc7f9e32e7a5f
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:195
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:195
 msgid "grntest実行結果"
 msgstr ""
 
 # f120fb44472c478fb72d99d7ea7f549d
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:197
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:197
 msgid ""
 "grntestが正常に終了すると、(拡張子を除いた)スクリプト名-ユーザ名-実行開始時"
 "刻.logという形式のログファイルがカレントディレクトリに作られます。ログファイ"
@@ -4966,11 +5872,13 @@ msgstr ""
 
 # de4ec825c5914786a1e43076fca3f387
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:255
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:255
 msgid "制限事項"
 msgstr ""
 
 # 480ec801e44d46cfbc08267bd7928585
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:257
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:257
 msgid ""
 "スクリプトファイルの一行には複数のgrntest命令を記述できますが、すべてのスレッ"
 "ド数の合計は最大64までに制限されます。"
@@ -4978,21 +5886,26 @@ msgstr ""
 
 # 9ecb28c92ea348259b936c202efe57de
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:259
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:259
 msgid "コマンドファイル中のgroongaコマンドの長さは最長5000000byteです。"
 msgstr ""
 
 # 58a3acb3d8b9408aa8edee32fce47290
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:263
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:263
 msgid "トラブルシューティング"
 msgstr ""
 
 # c94f4e9a39454405b781c3b828506b09
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:265
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:265
 msgid "もし、grntestが正常に動作しない場合、まず以下を確認してください。"
 msgstr ""
 
 # 0215ec38352947c5886afeb6b4fa0d28
+# ff63df2429384de098d873baa1060122
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:267
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:267
 msgid ""
 "インターネットに接続しているか? `--ftp` オプションを指定すると、grntestは動"
 "作のたびにftp.groonga.orgと通信します。ftp.groonga.orgと通信可能でない場合、"
@@ -5001,6 +5914,7 @@ msgstr ""
 
 # 2b69a2a1d38d4e1fbd350103266f715d
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:269
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:269
 msgid ""
 "groonga サーバが動作していないか? grntestは、-i, --host オプションで明示的"
 "にサーバを指定しないかぎり、自動的にlocalhostのgroongaサーバを立ち上げます。"
@@ -5010,6 +5924,7 @@ msgstr ""
 
 # 863b71e415d74009a68c585af2b45db7
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:271
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:271
 msgid ""
 "指定したDBが適切か? grntestは、引数で指定したDBの中身はチェックしません。も"
 "し指定されたDBが存在しなければ自動的にDBを作成しますが、もしファイルとして存"
@@ -5019,6 +5934,7 @@ msgstr ""
 
 # 793086646bbe4e98b99055f6642404ca
 #: ../../../source/reference/executables/grntest.txt:273
+#: ../../../source/executables/grntest.txt:273
 msgid ""
 "以上の原因でなければ、問題はgrntestかgroongaにあります。ご報告をお願いしま"
 "す。"
@@ -5026,13 +5942,18 @@ msgstr ""
 
 # 6d1dbafe10e049d797a2c017a2013a96
 # 733aee09b45c47b4aa57cc1f8167c212
+# 7c0dd7d48b8b45a6b639205a1e24acfb
+# 7c0dd7d48b8b45a6b639205a1e24acfb
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:8
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:13
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:8
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:13
 msgid "groonga HTTPサーバー"
 msgstr ""
 
 # b47a597213884927af4954fe3df78dfd
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:24
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:24
 msgid ""
 "groongaサーバを起動する時に--protocolオプションにhttpを指定すると、httpで通信"
 "可能になります。また、--document-root によって静的ページのパスを指定すると、"
@@ -5042,6 +5963,7 @@ msgstr ""
 
 # 9f6f320066ed485896f87635c2272161
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:26
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:26
 msgid ""
 "groongaにはHTML + JavaScriptで実装された管理ツールが標準で付属しています。--"
 "document-rootを指定しない場合は管理ツールがインストールされているパスが指定さ"
@@ -5051,6 +5973,7 @@ msgstr ""
 
 # 74b4a7e4a03b48f38a4aea015a79b0d0
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:31
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:31
 msgid ""
 "httpを指定して起動したgroongaサーバに対しても、他のモードで起動したgroongaと"
 "同じコマンドが使用できます。"
@@ -5058,6 +5981,7 @@ msgstr ""
 
 # 615eefd1d725420e8c6ed3c36cea0ccc
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:33
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:33
 msgid ""
 "コマンドは、複数の引数をとります。引数にはそれぞれ名前があります。また、特殊"
 "な引数である「output_type」と「command_version」があります。"
@@ -5065,6 +5989,7 @@ msgstr ""
 
 # 4d4f858ec57c460c9e1f45373a4ad832
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:35
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:35
 msgid ""
 "スタンドアロンやクライアントモードでは、コマンドは以下のような形式で指定しま"
 "す。"
@@ -5072,16 +5997,19 @@ msgstr ""
 
 # 56813920caf44db9a622a413c5d20073
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:37
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:37
 msgid "形式1: コマンド名 値1 値2,.."
 msgstr ""
 
 # 4dcb23904df74557abcb2c48abcb3f49
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:39
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:39
 msgid "形式2: コマンド名 --引数名1 値1 --引数名2 値2,.."
 msgstr ""
 
 # 6fca5705058c4411b19b725649b2ae4c
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:41
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:41
 msgid ""
 "形式1と形式2は混在させることができます。これらの形式では、output_typeという引"
 "数名を用いてoutput_typeを指定します。"
@@ -5089,6 +6017,7 @@ msgstr ""
 
 # 60b242215b49460fb76726a817e6c050
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:43
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:43
 msgid ""
 "httpでgroongaサーバと通信する際には、以下のような形式でコマンドを指定しま"
 "す。::"
@@ -5096,16 +6025,19 @@ msgstr ""
 
 # 687fdf0f03c34fb7b8f59194c42b1e16
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:47
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:47
 msgid "ただし、コマンド名、引数名、値はURLエンコードが必要です。"
 msgstr ""
 
 # b77b7dbec8e344a4aa5cb042c63d7592
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:49
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:49
 msgid "GETメソッドのみが使用可能です。"
 msgstr ""
 
 # 77eb69a862f940aab38c29b5bba08ce7
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:51
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:51
 msgid "output_typeにはjson, tsv, xmlが指定可能です。"
 msgstr ""
 
@@ -5118,16 +6050,19 @@ msgstr ""
 
 # 13dc17c2318b49c089f7af73475ef3fe
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-http.txt:58
+#: ../../../source/executables/groonga-http.txt:58
 msgid "output_typeの指定に従って、コマンドの実行結果を出力します。"
 msgstr ""
 
 # a64551f75c434f2aa5b91af8e64dffb8
+# 5c02cb6d660c44bb985735e2e37829fc
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:6
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:6
 msgid "groonga-httpd"
 msgstr ""
 
-# 9adeaa7ee96340d0b7816b4f52d2a5fe
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:11
+# 29f8fdc647b946d5974de3fba91f88df
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:11
 msgid ""
 "groonga-httpd is a program to communicate with a groonga server using the "
 "HTTP protocol. It functions as same as :ref:`groonga-server-http`. Although :"
@@ -5137,185 +6072,234 @@ msgid ""
 "also available in groonga-httpd. For details about nginx, see http://www."
 "nginx.org/"
 msgstr ""
+"groonga-httpdはgroongaサーバーとhttpプロトコルで通信するプログラムです。 機能"
+"的には、 :ref:`groonga-server-http` と同じになっています。 :ref:`groonga-"
+"server-http` はHTTPサーバーとしては最小限の機能しか持ちませんが、一方の"
+"groonga-httpdはnginxを組み込むことでnginxが準拠しているHTTPの仕様と機能が全て"
+"利用できます。nginxの詳細については、http://www.nginx.org/を参照してくださ"
+"い。"
 
-# 6652f72460f64053b55c9f28a90579f2
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:18
+# 8af2985c1c9d4763aa130b6cbe30ef7e
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:18
 msgid ""
 "groonga-httpd has an Web-based administration tool implemented with HTML and "
 "JavaScript. You can access to it from http://hostname:port/."
 msgstr ""
+"groonga-httpdにはHTML + JavaScriptで実装された管理ツールが標準で付属していま"
+"す。ウェブブラウザでhttp://hostname:port/にアクセスすると、管理ツールを利用で"
+"きます。"
 
-# 818a0d2a97f743f8903658cadb0f9783
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:22
+# d4b690f7a4614baaa6dc658020f511fd
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:22
 msgid "Synopsis"
-msgstr ""
+msgstr "書式"
 
-# 2cb3eebac687490c802fe0befda76212
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:32
+# d85f3f900edd445ab3b6f9915cfa1f13
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:32
 msgid "Set up"
-msgstr ""
+msgstr "設定をする"
 
-# f1bcb4b1686b4114a2362f7a28a1a88b
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:34
+# 22575ca2454d489bbeedcf71556855c3
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:34
 msgid ""
 "First, you'll need to edit the groonga-httpd configuration file to specify a "
 "database. Edit /etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf to enable the "
 "groonga_database directive like this::"
 msgstr ""
+"まずは、データベースを指定するためにgroonga-httpdの設定ファイルを編集する必要"
+"があります。groonga_databaseディレクティブを有効にするために、次のように/etc/"
+"groonga/httpd/groonga-httpd.confを編集してください。"
 
-# 99d1e3f59db34fa5bf26c4dcc2e07026
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:54
+# 5631da48f9584e939b28c279d8d32407
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:54
 msgid ""
 "Then, run groonga-httpd. Note that the control immediately returns back to "
 "the console because groonga-httpd runs as a daemon process by default.::"
 msgstr ""
+"次に、groonga-httpdを実行してください。すぐにターミナルに制御が戻ってきます"
+"が、groonga-httpdはデフォルトでデーモンプロセスとして実行されるからです。"
 
-# 5ae0318e4622422fb7c6ff961949ed9f
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:60
+# 2b613ca06fe74267aaaeeb33dd55c941
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:60
 msgid "Request queries"
-msgstr ""
+msgstr "クエリを実行する"
 
-# c50799f8633343339896b4c3b313ebf5
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:62
+# 36e989ebd0744bf2a1cfc82b3d88dfa8
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:62
 msgid "To check, request a simple query (:ref:`command-status`)."
 msgstr ""
+"動作を確認するため、簡単なクエリ(:ref:`command-status`)をリクエストしてみま"
+"す。"
 
-# cab27f431e304a69ab265356a24c9dec
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:70
+# 3285b47a935f41deb301e9e1f7a8b237
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:70
 msgid "Browse the administration tool"
-msgstr ""
+msgstr "管理ツールを使う"
 
-# 7018575bab2946d180a70e3c65bbba58
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:72
+# 5bc0ec69050246ccafe2b6fa093e59e2
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:72
 msgid ""
 "Also, you can browse Web-based administration tool at http://"
 "localhost:10041/."
 msgstr ""
+"補足ですが、 http://localhost:10041/ にアクセスすると管理ツールを利用できま"
+"す。"
 
-# d3fca95f91b04e0f96565ca38b3baaba
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:75
+# e762fdaa976844d99174991e15d79eea
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:75
 msgid "Shut down"
-msgstr ""
+msgstr "終了する"
 
-# 2f8d50792ffc433580769b1dd735915e
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:77
+# 4e059987084c4e96bb539406c0b1e6f3
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:77
 msgid "Finally, to terminate the running groonga-httpd daemon, run this::"
 msgstr ""
+"最後に、動作中のgroonga-httpdデーモンを終了するためには、次のコマンドを実行し"
+"てください。"
 
-# 1f5565afa4634726a08c3a3a746faf25
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:82
+# 6d9008c42d25420796173456bb7cd912
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:82
 msgid "Configuration directives"
-msgstr ""
+msgstr "設定ディレクティブ"
 
-# 1dced85bfd9f4a648986a1647dd498ea
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:84
+# 127236a789a8448ab5608b5502196c42
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:84
 msgid ""
 "There are two kinds of configuration directives. One is provided by nginx, "
 "the other is by groonga-httpd."
 msgstr ""
+"ディレクティブには2種類あります。groonga由来のものとnginx由来のものがありま"
+"す。"
 
-# 87d0a3b9c9c74cecbd1c4f312fa7e1d7
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:87
+# 820597d18d134ab1a109674f09fe06cb
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:87
 msgid ""
 "The following directives can be used in the groonga-httpd configuration "
 "file. By default, it's located at /etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf."
 msgstr ""
+"以下のディレクティブはgroonga-httpdの設定ファイル中で使用することができます。"
+"デフォルトでは、設定ファイルは/etc/groonga/httpd/groonga-httpd.confに置かれて"
+"います。"
 
-# ff612328813c4ffd92f95f60fe9914ca
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:91
+# d768083be937419086eeaa43aa178ea3
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:91
 msgid "Groonga-specific directives"
-msgstr ""
+msgstr "groonga関連のディレクティブ"
 
-# 0d2844180960454fa14c4e7c5c196c79
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:93
+# b7d2d22162664fde81e1ebbff2094e80
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:93
 msgid ""
 "The following directives aren't provided by nginx. They are provided by "
 "groonga-httpd to configure groonga-httpd-specific configurations."
 msgstr ""
+"以下のディレクティブはnginxから提供されているものではなく、groonga-httpd関連"
+"の設定をするためにgroonga-httpdから提供されているディレクティブです。"
 
-# cd326fa2d7b949be83c4c698267e11e3
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:97
+# ae6fd0bed9f44cef821a1287f3971e34
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:97
 msgid "``groonga_database``"
-msgstr ""
+msgstr "``groonga_database``"
 
-# 6a21d8902a394419b9d3c90eb91d7f50
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:99
+# 6fcfa307e73a4d958ab3dce70d1b854e
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:99
 msgid "Specifies the path to a groonga database."
-msgstr ""
+msgstr "groongaデータベースのパスを指定します。"
 
-# c42538043c8a40a1873e0ce79b65f083
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:102
+# e071414d35f94a4bbc0b26a58ea9d666
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:102
 msgid "Performance-related directives"
-msgstr ""
+msgstr "性能関連のディレクティブ"
 
-# b5eeef0d411d4025a08e0131b046928e
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:104
+# cd4956eac02746dc8b3ab4dd7282db93
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:104
 msgid ""
 "The following directives are related to the performance of groonga-httpd."
 msgstr ""
+"以下のディレクティブはgronoga-httpdの性能に関連しているディレクティブです。"
 
-# acc319487e17428a8c9bd46f70461ff9
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:107
+# 4ee50b0026474705abd02b957d01935a
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:107
 msgid "``worker_processes``"
-msgstr ""
+msgstr "``worker_processes``"
 
-# 68e91f59631a41e2b401eb4e1c765358
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:109
+# fe1cf4dcd10b4524891de86128eba10d
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:109
 msgid ""
 "For optimum performance, set this to be equal to the number of CPUs or "
 "cores. In many cases, groonga queries may be CPU-intensive work, so to fully "
 "utilize multi-CPU/core systems, it's essential to set this accordingly."
 msgstr ""
+"最適なパフォーマンスを得るためには、CPU数あるいはコア数と同じ数になるようにこ"
+"のディレクティブを設定してください。大抵の場合、groongaのクエリはCPU負荷が高"
+"いものとなり、複数のCPU/コアを使い切るためには、このディレクティブを設定する"
+"必要があります。"
 
-# 889014dd670e44e9ba70261926613d3d
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:113
+# 270d574b530641ff92d7e897cffc775f
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:113
 msgid ""
 "This isn't a groonga-httpd specific directive, but an nginx's one. For "
 "details, see http://wiki.nginx.org/CoreModule#worker_processes."
 msgstr ""
+"このディレクティブはgroonga-httpdのディレクティブではなく、nginxのディレク"
+"ティブです。詳細については、 http://wiki.nginx.org/"
+"CoreModule#worker_processes を参照してください。"
 
-# 211beb791ff148d5bd461458d86c6d1c
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:116
+# 1c978a3757964495a15bfe4d776e5274
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:116
 msgid "By default, this is set to 1. It is nginx's default."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトで、このディレクティブには1が設定されています。"
 
-# c5c9b372f0534162ab343cd19f914ffe
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:119
+# e914b6c5fd6143e684506e61b4b424d4
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:119
 msgid "Available nginx modules"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能なnginxモジュール"
 
-# 2402d6c805844899a2fe97c067d48f73
-#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:121
+# 177bb78187954c29b18c36cef58b6745
+#: ../../../source/executables/groonga-httpd.txt:121
 msgid ""
 "All standard HTTP modules except HttpRewriteModule is available. "
 "HttpRewriteModule is disabled to avoid to depend on PCRE (Perl Compatible "
 "Regular Expressions). For the list of other standard HTTP modules, see "
 "http://wiki.nginx.org/Modules."
 msgstr ""
+"HttpRewriteModuleを除く全てのHTTPの標準モジュールが利用可能です。"
+"HttpRewriteModuleはPCRE (Perl Compatible Regular Expressions)へ依存しないよう"
+"にするために無効化されています。残りの標準モジュールの一覧は、 http://wiki."
+"nginx.org/Modules を参照してください。"
 
 # b9a5612a1ca94450a7db40de342558e2
+# 7d952f6ed5304439a75622c59ec89f01
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:6
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:6
 msgid "groonga-suggest-create-dataset"
 msgstr ""
 
 # d8b8bde7a89e4ab1adad43a445f3d938
+# 2e9362d69ae6412e8628885ed55ad41c
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:11
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:11
 msgid ""
 "groonga-suggest-create-dataset - Defines schema for a suggestion dataset"
 msgstr ""
 
 # 2362b1676b0f4c7ea67969c89f676674
+# 642cee4067a948889732f513effb581d
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:14
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:14
 msgid "SYNOPSTIS"
 msgstr ""
 
 # 47e476768ed244a0b8b71f1c2f698415
+# 9352a69ba65c49b2b719f7a6f1dc192f
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:21
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:21
 msgid "DESCTIPION"
 msgstr ""
 
 # 97429c611a1742928be5e6cf28411da4
+# 1725182125304c0380fbe6044f15d8ca
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:23
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:23
 msgid ""
 "groonga-suggest-create-dataset creates a dataset for :doc:`/suggest`. A "
 "database has many datasets. This command just defines schema for a "
@@ -5323,48 +6307,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # a523032a836a4d49acb8be1bfa7c1009
+# eb7f70c5207b4fef830df98488b7e8fe
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:28
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:28
 msgid "None."
 msgstr ""
 
 # 191fb70f12f94b918516f67ee8e9e4c9
+# 78764bc9ae8b4dcda70b8a32efb280cd
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:31
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:31
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr ""
 
 # fef71dc75701438eb72c02906517b8a5
 # ebfe78f174934adaa6d161d27180315a
 # 759f602cc9a74321a816b575c2c62536
+# 485d68dadb2849aa8c798143f79d8a5f
+# d7725d7afbeb4f8d89db615d6c457382
+# 08dc9ef73719413c94ae0d5f08ba39d3
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:33
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:38
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:43
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:33
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:38
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:43
 msgid "TODO"
 msgstr ""
 
 # 657bc0812cae4a378ebce204406a3549
+# 4b37d30c1a9c4438b894c17b1ab4ae36
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:36
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:36
 msgid "FILES"
 msgstr ""
 
 # 1f6dcad4018e41a0be5b585a14aded03
+# 286240bd76cf44838d656464d386005e
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:48
+#: ../../../source/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:48
 msgid ""
 ":doc:`/suggest` .. : doc:`groonga-suggest-httpd` .. : doc:`groonga-suggest-"
 "learner`"
 msgstr ""
 
-# e09a384a7c254591bce363d1eeb81272
-#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:6
+# 1421ad2b40c04f899f22b0f9e4ed1d91
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:6
 msgid "groonga command"
-msgstr ""
+msgstr "groongaコマンド"
 
 # 41b884c2d71542eb940eb7e6f0e4fd78
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:11
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:11
 msgid "groonga - 列指向データベース機能を持つ全文検索エンジンソフトウェア"
 msgstr ""
 
 # 67bee21b45ee4e5ebf3ae65b288fa060
+# d079a50fe68d4f7694afb39c6cfb4f14
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:23
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:23
 msgid ""
 "groongaは列指向のデータベース機能を持つ高速でスケーラブルな全文検索エンジンで"
 "す。 groongaのデータベースは、groongaコマンドかCライブラリインタフェースを通"
@@ -5374,26 +6375,31 @@ msgstr ""
 
 # 58d6591d831b4c728edc48c6b3aee1a5
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:31
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:31
 msgid "新たなデータベースを作成します。"
 msgstr ""
 
 # 66a15d8b79864bdd892a3bf838e3fb87
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:35
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:35
 msgid "クライアントモードで実行します。"
 msgstr ""
 
 # bdbf012b77f44a2294fd7f3656b0d472
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:39
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:39
 msgid "サーバモードで実行します。"
 msgstr ""
 
 # 2c26ec6934d64825ae0f7327ca33b911
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:43
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:43
 msgid "デーモンモードで実行します。(forkする点がサーバモードと異なる)"
 msgstr ""
 
 # ab7c05de4381462ca5610ba9ef1fc16b
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:47
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:47
 msgid ""
 "データベースで使用する文字エンコーディング方式を指定します。新たなデータベー"
 "スを作成する時のみ有効です。none, euc, utf8, sjis, latin, koi8rのいずれかが指"
@@ -5402,6 +6408,7 @@ msgstr ""
 
 # b5602041c5c54439a175a6088c33a595
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:51
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:51
 msgid ""
 "ログレベルを指定します。0〜8までの数値が指定可能で、数が大きいほど多くのログ"
 "が出力されます。"
@@ -5409,6 +6416,7 @@ msgstr ""
 
 # 9ff28bcb2e424caaa0074727dc5c757c
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:62
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:62
 msgid ""
 "サーバモードかデーモンモードで実行するとき、listenするアドレスを指定します。"
 "(デフォルトは `hostname` の返すホスト名)"
@@ -5416,6 +6424,7 @@ msgstr ""
 
 # cb1bdda1a4f141a9b1a1ff43cb2594e2
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:66
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:66
 msgid ""
 "クライアント、サーバ、またはデーモンモードで使用するTCPポート番号。 (デフォル"
 "トは10041番)"
@@ -5423,6 +6432,7 @@ msgstr ""
 
 # 07d9eb59cbbc41efaf35780e4daf1584
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:71
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:71
 msgid ""
 "サーバモードかデーモンモードで実行するとき、サーバのIDとなるアドレスを指定し"
 "ます。(デフォルトは`hostname`の返すホスト名)"
@@ -5430,11 +6440,13 @@ msgstr ""
 
 # b53ed8271a964725afaad242fdc1fcac
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:75
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:75
 msgid "ヘルプメッセージを出力します。"
 msgstr ""
 
 # 4ef29b1b907f4c0eb00d9c26a1c38460
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:79
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:79
 msgid ""
 "httpサーバとしてgroongaを使用する場合に静的ページを格納するディレクトリを指定"
 "します。"
@@ -5442,6 +6454,7 @@ msgstr ""
 
 # 71e4a99d1ef3449c9dd38efd92d213e7
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:81
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:81
 msgid ""
 "デフォルトでは、データベースを管理するための汎用的なページに対応するファイル"
 "が/usr/share/groonga/admin_html以下にインストールされます。このディレクトリを"
@@ -5452,11 +6465,13 @@ msgstr ""
 
 # 11970c29e21c4d2cb99dc818ddd11e93
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:85
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:85
 msgid "http,gqtpのいずれかを指定します。(デフォルトはgqtp)"
 msgstr ""
 
 # 563fbdca547e4dfe9ecb4bd849304086
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:89
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:89
 msgid ""
 "ログを出力するファイルのパスを指定します。(デフォルトは/var/log/groonga/"
 "groonga.logです)"
@@ -5464,6 +6479,7 @@ msgstr ""
 
 # e72e0797a7a64402b74eba5093c2c76a
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:93
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:93
 msgid ""
 "クエリーログを出力するファイルのパスを指定します。(デフォルトでは出力されませ"
 "ん)"
@@ -5471,6 +6487,7 @@ msgstr ""
 
 # 4febddf976f542959e64381edefd24f2
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:97
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:97
 msgid ""
 "最大で利用するスレッド数を指定します。(デフォルトはマシンのCPUコア数と同じ数"
 "です)"
@@ -5478,11 +6495,13 @@ msgstr ""
 
 # d49aeb6d1fcb456f877c67d7d9ef74c8
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:101
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:101
 msgid "PIDを保存するパスを指定します。(デフォルトでは保存しません)"
 msgstr ""
 
 # 8487038157ae470987192368451039c6
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:105
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:105
 msgid ""
 "設定ファイルのパスを指定します。設定ファイルは以下のようなフォーマットになり"
 "ます。::"
@@ -5490,21 +6509,25 @@ msgstr ""
 
 # ea629ac097714a7881bcf2b0552af0bf
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:122
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:122
 msgid "キャッシュ数の最大値を指定します。(デフォルトは100です)"
 msgstr ""
 
 # 612f69645e1845569804f856cb131951
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:126
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:126
 msgid "検索の挙動をエスカレーションする閾値を指定します。(デフォルトは0です)"
 msgstr ""
 
 # 94d6a83c58b54feab64b1844af89feaa
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:133
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:133
 msgid "使用するデータベースのパス名を指定します。"
 msgstr ""
 
 # f1613d6d809c4594a05791e6b403c2ce
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:135
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:135
 msgid ""
 "クライアントモードの場合は接続先のホスト名とポート番号を指定します(デフォルト"
 "値は'localhost:10041')。ポート番号を指定しない場合には、10041が指定されたもの"
@@ -5513,6 +6536,7 @@ msgstr ""
 
 # e794cc290c474e88a03825d769bc40a9
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:139
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:139
 msgid ""
 "スタンドアロンおよびクライアントモードの場合は、実行するコマンドとその引数を"
 "コマンドライン引数に指定できます。コマンドライン引数にcommandを与えなかった場"
@@ -5521,7 +6545,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # 457b2c74bd8a4ac78223e729fd9c906e
+# 8c6abaaae0b044a2b67f915722b1cef1
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:144
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:144
 msgid ""
 "groongaコマンドを通してデータベースを操作する命令をコマンドと呼びます。コマン"
 "ドは主にC言語で記述され、groongaプロセスにロードすることによって使用できるよ"
@@ -5530,11 +6556,13 @@ msgstr ""
 
 # bff993fdcb8e45fbb434d68cee49a350
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:147
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:147
 msgid "引数は以下の2種類の方法のいずれかで指定することができます。::"
 msgstr ""
 
 # 26909376c58942ad9e7fc36a198989fa
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:153
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:153
 msgid ""
 "形式1でコマンドを実行する場合は、定義された順番で値を指定しなければならず、途"
 "中の引数の値を省略することはできません。形式2でコマンドを実行する場合は、「--"
@@ -5544,6 +6572,7 @@ msgstr ""
 
 # 3af9364c03e9414cab4c5496f6905340
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:155
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:155
 msgid ""
 "標準入力からコマンド文字列を与える場合は、コマンド名と引数名と値は、空白( )で"
 "区切ります。空白や、記号「\"'()\\」のうちいずれかを含む値を指定したい場合は、"
@@ -5556,136 +6585,162 @@ msgstr ""
 
 # 9a03066fc9bc487ab2760c191eaf75bd
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:158
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:158
 msgid "組み込みコマンド"
 msgstr ""
 
 # 25df7361384a4c7fa990f1d012be8c2b
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:160
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:160
 msgid "以下のコマンドは組み込みコマンドとして予め定義されています。"
 msgstr ""
 
 # 07c66547844f46d882015a2a27479f5e
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:163
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:163
 msgid "groongaプロセスの状態を表示します。"
 msgstr ""
 
 # 0b4594a8cd92413a8033c412e7e0642c
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:166
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:166
 msgid "DBに定義されているテーブルのリストを表示します。"
 msgstr ""
 
 # b928989ffb65490aac18a80bf375ff95
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:169
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:169
 msgid "テーブルに定義されているカラムのリストを表示します。"
 msgstr ""
 
 # ec0ec14de7024e13a277d637d27d8dcd
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:172
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:172
 msgid "DBにテーブルを追加します。"
 msgstr ""
 
 # 2bee51ae73e9432cbda7e577a13ea334
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:175
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:175
 msgid "テーブルにカラムを追加します。"
 msgstr ""
 
 # b825e1da34fa42e6be1eb1a320b4c011
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:178
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:178
 msgid "DBに定義されているテーブルを削除します。"
 msgstr ""
 
 # e689add8bcc24094abf485db34648763
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:181
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:181
 msgid "テーブルに定義されているカラムを削除します。"
 msgstr ""
 
 # e190153bb37e4d2184b76656f6adfe51
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:184
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:184
 msgid "VIEW型のテーブルに要素となるテーブルを定義します。"
 msgstr ""
 
 # 411c946f0be94778b817f9be372129bd
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:187
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:187
 msgid "テーブルにレコードを挿入します。"
 msgstr ""
 
 # 706fa164d49d4466a161bb283f63d13c
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:190
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:190
 msgid "テーブルに含まれるレコードを検索して表示します。"
 msgstr ""
 
 # 4718b7c8e1e544c99f67a7cad2770262
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:193
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:193
 msgid "検索条件をカスタマイズした新たな検索コマンドを定義します。"
 msgstr ""
 
 # 72bc9c29a9724633b7fe829cf11ad4d0
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:196
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:196
 msgid "データベースとのセッションを終了します。"
 msgstr ""
 
 # b41457d84ff74e448918c588a3b16357
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:199
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:199
 msgid "サーバ(デーモン)プロセスを停止します。"
 msgstr ""
 
 # 363fc05bdb094880bc97d0ea827022ec
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:202
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:202
 msgid "ログ出力レベルを設定します。"
 msgstr ""
 
 # 305f24ddaddd4d55a594801a6a877310
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:205
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:205
 msgid "ログ出力を行います。"
 msgstr ""
 
 # cbb234a59df94393b473d409c8044244
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:208
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:208
 msgid "ロックを解除します。"
 msgstr ""
 
 # bc4b67998f6344c8bef819afa6fb59cf
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:214
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:214
 msgid "新しいデータベースを作成します。::"
 msgstr ""
 
 # 742ed4d07d9145cdbafd756de32aa195
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:219
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:219
 msgid "作成済みのデータベースにテーブルを定義します。::"
 msgstr ""
 
 # d2c98e3a1203440ea3400d045bf6d99f
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:225
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:225
 msgid "サーバを起動します。::"
 msgstr ""
 
 # 8b17e697f28a475e80c4e0fc4985c7d6
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:230
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:230
 msgid "httpサーバとして起動します。::"
 msgstr ""
 
 # baba0d372d6f47008f59dc8786df686f
 #: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:235
+#: ../../../source/executables/groonga.txt:235
 msgid "サーバに接続し、テーブル一覧を表示します。::"
 msgstr ""
 
 # eb2977aa3d304fcfbd0151216b461dc6
-#: ../../../source/reference/functions.txt:6
+#: ../../../source/reference/functions.txt:6 ../../../source/functions.txt:6
 msgid "組み込み関数一覧"
 msgstr ""
 
 # bd1db6b066b942048994c40c9375d479
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:6
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:6
 msgid "edit_distance"
 msgstr ""
 
 # 7a4a620776d84c8d8dabe58fffdb8c58
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:11
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:11
 msgid "edit_distance - 指定した2つの文字列の編集距離を計算する"
 msgstr ""
 
 # 65295ad971df47a58ce4e3e92a9b86fe
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:22
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込関数の一つであるedit_distanceについて説明します。組込関数は、"
 "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。"
@@ -5693,6 +6748,7 @@ msgstr ""
 
 # cc4baacf16ee468893b6f75353ff65e3
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:24
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:24
 msgid ""
 "edit_distance() 関数は、string1に指定した文字列とstring2に指定した文字列の間"
 "の編集距離を求めます。"
@@ -5700,75 +6756,88 @@ msgstr ""
 
 # 8b25e482106a4d2f9b3bbfb8a19b330c
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:29
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:29
 msgid "``string1``"
 msgstr ""
 
 # 86ede4e704a24e81a47ba54b19ced1c3
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:31
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:31
 msgid "文字列を指定します"
 msgstr ""
 
 # 20fb28ff361246f4b50bdc194df7aa63
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:33
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:33
 msgid "``string2``"
 msgstr ""
 
 # 1a2a661376c046c6ad8d9cad8512653b
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:35
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:35
 msgid "もうひとつの文字列を指定します"
 msgstr ""
 
 # 6026243de74848f4a4441fd535c45345
 #: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:41
+#: ../../../source/functions/edit_distance.txt:41
 msgid "指定した2つ文字列の編集距離をUint32型の値として返します。"
 msgstr ""
 
 # b94ffd74395c4fcead024a85149d7750
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:6
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:6
 msgid "geo_distance"
 msgstr ""
 
-# 7f222225763a419abccff1e5bb962510
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:11
+# 8e5e3f5601014be79337f1605b1c3e40
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:11
 msgid ""
 "``geo_distance`` calculates the value of distance between specified two "
 "points."
-msgstr ""
+msgstr "``geo_distance`` は二点間の距離を計算します。"
 
-# 2a544ee861a4430b809029d97de277e3
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:16
+# 545dacaea59a487e9d00cfaacf9f0ca3
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:16
 msgid ""
 "``geo_distance`` requires two point. The parameter ``approximate_type`` is "
 "optional::"
 msgstr ""
+"``geo_distance`` は二つの点を指定します。引数 ``approximate_type`` は省略可能"
+"です。"
 
-# 07e4d93ce215464ab5fd745899430065
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:22
+# 09f03cbda1dd47ab816d7837212ddce6
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:22
 msgid ""
 "The default value of ``approximate_type`` is ``\"rectangle\"``. If you omit "
 "``approximate_type``, ``geo_distance`` calculates the value of distance as "
 "if ``\"rectangle\"`` was specified."
 msgstr ""
+"``approximate_type`` のデフォルト値は ``\"rectangle\"`` です。 "
+"``approximate_type`` を省略した場合、 ``geo_distance`` は二点間の距離を ``"
+"\"rectangle\"`` が指定されたものとして計算します。"
 
-# fb4ffa8e2dbf4a91a573845220c46dd3
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:29
+# 7b106eaa12f94ffc9d75774e712493df
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:29
 msgid "``geo_distance`` is one of the groonga builtin functions."
-msgstr ""
+msgstr "``geo_distance`` はgroongaの組み込み関数の一つです。"
 
-# d90c2136c61147348be97685ab2c53e6
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:31
+# 79447dbd4788452aa475c3251e710d1b
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:31
 msgid "You can call a builtin function in :doc:`/reference/grn_expr`"
-msgstr ""
+msgstr "組み込み関数を :doc:`/reference/grn_expr` にて使うことができます。"
 
-# 7619e0d71f5e487ebb75567481302da2
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:33
+# 0f305bac688748efa0aa9f3ba6331eda
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:33
 msgid ""
 "``geo_distance`` function calculates the value of distance (approximate "
 "value) between the coordinate of ``point1`` and the coordinate of ``point2``."
 msgstr ""
+"``geo_distance`` 関数は ``point1`` と ``point2`` の座標値から二点間の距離(近"
+"似値)を計算します。"
 
-# c9f43e4f4ce0402981474659c2fc4039
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:38
+# 0694c768b41341fa930f48546308c147
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:38
 msgid ""
 "groonga provides three built in functions for calculating the value of "
 "distance. There are ``geo_distance()``, ``geo_distance2()`` and "
@@ -5778,118 +6847,143 @@ msgid ""
 "``geo_distance2(point1, point2)``. Use ``geo_distance(point1, point2, "
 "\"ellipsoid\")`` instead of ``geo_distance3(point1, point2)``."
 msgstr ""
+"groongaは三つの組み込み関数を距離の計算のために提供しています。 "
+"``geo_distance()`` 、 ``geo_distance2()`` 、 ``geo_distance3()`` です。これら"
+"の違いは距離の計算アルゴリズムにあります。 ``geo_distance2()`` と "
+"``geo_distance3()`` はバージョン1.2.9より非推奨となりました。 ``geo_distance2"
+"(point1, point2)`` の代りに ``geo_distance(point1, point2, \"sphere\")`` を使"
+"用してください。 ``geo_distance3(point1, point2)`` の代りに ``geo_distance"
+"(point1, point2, \"ellipsoid\")`` を使用してください。"
 
-# 770c4fd87e404a54a47c460199572041
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:45
+# e104cc660d534e88a06a49ffa76f81d6
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:45
 msgid ""
 "Lets's learn about ``geo_distance`` usage with examples. This section shows "
 "simple usages."
 msgstr ""
+"例とともに ``geo_distance`` について学びましょう。このセクションでは簡単な例"
+"を示します。"
 
-# 32c2aa944f0a481094123d20bfbdba51
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:48
+# 8a4435c84a4f43c7a66558dbde4cce1e
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:48
 msgid ""
 "Here are two schema definition and sample data to show the difference "
 "according to the usage. Those samples show how to calculate the value of "
 "distance between Tokyo and Sapporo."
 msgstr ""
+"使い方による違いがわかるようにスキーマ定義とサンプルデータを用意しました。こ"
+"れらのサンプルは東京と札幌を例に距離の計算方法を示します。"
 
-# dd8a0e08029a4c97ad81e403f624413a
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:51
+# 1c96e92f7a3b4a0896351b7de85e2198
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:51
 msgid ""
 "Using the column value of location for calculating the distance "
 "(``Stations`` table)"
-msgstr ""
+msgstr "距離の計算にlocationカラムの値を使う ( ``Stations`` テーブル)"
 
-# 79b64fadf79f4513bea68b66d2adf445
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:52
+# b7017435ec0b46ea8732d08a9e92997a
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:52
 msgid ""
 "Using the explicitly specified coordinates for calculating the distance "
 "(``Geo`` table)"
-msgstr ""
+msgstr "距離の計算に明示的に指定した座標値を使う ( ``Geo`` テーブル)"
 
-# cbf038faabb74e22b18f1f573e41c3ca
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:55
+# 2779b99e1cab45ff90d73b16c14a0077
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:55
 msgid "Using the column value of location"
-msgstr ""
+msgstr "locationカラムの値を使う"
 
-# 8f5aa6b4c71346a684b9ec9be85d9d41
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:57
-#, fuzzy
+# 7b117efc374e4423a4cb9e2bfc2afab1
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:57
 msgid ""
 "Here are a schema definition of ``Stations`` table and sample data to show "
 "usage."
-msgstr "以下は使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータです。"
+msgstr ""
+"使用例を示すための ``Stations`` テーブルのスキーマ定義とサンプルデータは以下"
+"の通りです。"
 
-# fa873009ed184c47b1e5db68e379fb94
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:62
+# 445849f2af644a9a8de1ae399493aa69
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:62
 msgid ""
 "This execution example creates a table named ``Stations`` which has one "
 "column named ``location``. ``location`` column stores the value of "
 "coordinate. The coordinate of Tokyo is stored as sample data."
 msgstr ""
+"この実行例では ``location`` というカラムを持つ ``Stations`` テーブルを作成し"
+"ます。 ``location`` カラムには座標値を保存します。東京の座標値がサンプルデー"
+"タとして保存されています。"
 
-# 36b72dc398ea4863a81b50dcacd78e21
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:69
+# 5929faa496bb47b582cde5e008aaec2d
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:69
 msgid ""
 "This sample shows that ``geo_distance`` use the value of ``location`` column "
 "and the value of coordinate to calculate distance."
 msgstr ""
+"このサンプルは ``geo_distance`` が ``location`` カラムと座標値から距離を計算"
+"していることを示します。"
 
-# 152ffd0311e84ca3991b8e836a7b03ae
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:72
+# f1679de09eb344ceb03ba6f9c6685aab
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:72
 msgid ""
 "The value (\"155047000x508862800\") passed to ``geo_distance`` as the second "
 "argument is the coordinate of Sapporo."
 msgstr ""
+"``geo_distance`` の第二引数として渡された値 (\"155047000x508862800\") は札幌"
+"の座標値です。"
 
-# c729d999726a4062bd5b65271ac3d11a
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:77
+# 44d6b19124b9469389dd4961713668c3
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:77
 msgid "Using the explicitly specified value of location"
-msgstr ""
+msgstr "明示的に指定した位置を使う"
 
-# 8f5aa6b4c71346a684b9ec9be85d9d41
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:79
-#, fuzzy
+# 9e614385bab349a3bc8059f3422715a9
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:79
 msgid ""
 "Here are a schema definition of ``Geo`` table and sample data to show usage."
-msgstr "以下は使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータです。"
+msgstr ""
+"使用例を示すための ``Geo`` テーブルのスキーマ定義とサンプルデータは以下の通り"
+"です。"
 
-# 790ca191f72e41a2bd34ee64f7efda12
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:84
+# 677bb0fe4cc445a085ca76443035995d
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:84
 msgid ""
 "This execution example creates a table named ``Geo`` which has one column "
 "named ``distance``. ``distance`` column stores the value of distance."
 msgstr ""
+"この実行例では ``distance`` カラムを持つ ``Geo`` テーブルを作成します。 "
+"``distance`` カラムには距離を保存します。"
 
-# bdc79d007d6d448193c3dd20d2eaab0c
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:90
+# d6a2da1f01a94fcb89dcbc342549db37
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:90
 msgid ""
 "This sample shows that ``geo_distance`` use the coordinate of Tokyo and the "
 "coordinate of Sapporo to calculate distance."
 msgstr ""
+"このサンプルは ``geo_distance`` が東京の座標と札幌の座標から距離を計算してい"
+"ることを示します。"
 
-# 5829b59955ae4bdaa57fd4f3f2df1eea
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:99
+# b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:99
 msgid "There are two required parameter, ``point1`` and ``point2``."
-msgstr ""
+msgstr "必須引数は二つあります。 ``point1`` と ``point2`` です。"
 
 # a76206cf7b6d45f496cc8de67d2f79ee
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:102
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:102
 msgid "``point1``"
 msgstr ""
 
-# 2ab108046c6a482298d54f6998ac0a13
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:104
+# 9b1a2e5d87524b94b57d4cbc0f5b885b
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:104
 msgid ""
 "It specifies the start point that you want to calculate the value of "
 "distance between two points."
-msgstr ""
+msgstr "計算しようとしている二点間の開始地点を指定します。"
 
-# 974d28c6892545bbac8da284b290382e
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:107
+# 08a5d2b440ab42559403a3c7e4903ce1
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:107
 msgid "You can specify the value of GeoPoint type. [#]_"
-msgstr ""
+msgstr "GeoPoint型の値を指定することができます。 [1]_"
 
 # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:109
@@ -5899,22 +6993,23 @@ msgstr "キャストについては :doc:`/reference/cast` を参照してくだ
 
 # f7da97f129624e1299e5459a8ac8caeb
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:112
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:112
 msgid "``point2``"
 msgstr ""
 
-# 723e13b9e7db4f65a39e9afa957f63a1
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:114
+# 471bcd5c71b74618b7a52ada00ecb7eb
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:114
 msgid ""
 "It specifies the end point that you want to calculate the value of distance "
 "between two points."
-msgstr ""
+msgstr "計算しようとしている二点間の終了地点を指定します。"
 
-# 3b17efa7c4464e0d825a5745fc1d6cd5
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:117
+# 93d1be8ed5cc4f09b686aca96c27caca
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:117
 msgid ""
 "You can specify the value of GeoPoint type or the string indicating the "
 "coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "GeoPoint型の値か座標を表す文字列を指定することができます。"
 
 # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:120
@@ -5922,123 +7017,151 @@ msgstr ""
 msgid "See :doc:`/reference/type` about GeoPoint and the coordinate."
 msgstr "キャストについては :doc:`/reference/cast` を参照してください。"
 
-# 550e5bd76e56437fab6d69889c15e8b0
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:123
-#, fuzzy
+# 063b335227cc45469a645aec28feca86
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:123
 msgid "Optional parameter"
-msgstr "独自の演算子"
+msgstr "省略可能引数"
 
-# 8cc070a71d83412e8069dbb1c512ed91
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:125
+# adaf6aea33734076a433a69a89e0b440
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:125
 msgid "There is a optional parameter, ``approximate_type``."
-msgstr ""
+msgstr "省略可能な引数として ``approximate_type`` があります。"
 
 # 19791620066d4aac88990ef32a9cc1ee
 # d53affcbefb94958b5219b71d13f41ba
+# 717449798dfd48c4b1d4197475ca41a4
+# 3681f9b79a3b45ed96ce85e3429fc9c6
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:128
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:42
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:128
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:42
 msgid "``approximate_type``"
 msgstr ""
 
-# 5ebd0f260a944183a7a1fd66ef6a7646
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:130
+# 33db3c7afa984a5ba02cce4dcf90e9e0
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:130
 msgid ""
 "It specifies how to approximate the geographical features for calculating "
 "the value of distance."
-msgstr ""
+msgstr "距離を計算するときに地形をどのように近似するかを指定します。"
 
-# 91a4f8dce1314e6087c20530385d0d10
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:133
+# 3fe88937ec054b13aecea52df2e77b0b
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:133
 msgid ""
 "You can specify the value of ``approximate_type`` by one of the followings."
-msgstr ""
+msgstr "``approximate_type`` の値は以下を指定することができます。"
 
 # ae412595b28e4f678a2db8701a64a473
 # 6f9d1310f2534c98aaa17ca6590f00ea
+# b7c60aca823b476a9b03fc64ce99abae
+# a35c6823701045b8949f767b52a069f3
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:135
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:155
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:135
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:155
 msgid "``rectangle``"
 msgstr ""
 
 # a44dd5bc27fa41ed8b51a9b85f1424e8
 # 914c41d110004337bda81f30b08c9f22
+# 6f4835ed8f0749a69480bae00c4f84aa
+# fadabcdcd119484db4483cb8213f3eee
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:136
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:192
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:136
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:192
 msgid "``sphere``"
 msgstr ""
 
 # 3622ee57c0b541dc8e4683a9ed7c6e3b
 # 568af7c34fa14945a47c8157ffb22aa8
+# 340afa18921d4a71b747c62774cf844c
+# ae833ce768ec428f8410659999fddbd0
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:137
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:208
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:137
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:208
 msgid "``ellipsoid``"
 msgstr ""
 
-# 2a7811400db643a69ffb54e04f17b3db
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:141
+# 2f22ea4ca0984255b3d0fc55a20538e5
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:141
 msgid ""
 "There is a limitation about ``geo_distance``. ``geo_distance`` can not "
 "calculate the value of distance between two points across meridian, euator "
 "or the date line. This is temporary limitation according to the "
 "implementation of groonga, but it will be fixed in the future release."
 msgstr ""
+"``geo_distance`` には制限があります。子午線や日付変更線、赤道といった境界をま"
+"たぐ距離の計算を行うことができません。これはgroongaの実装上の一時的な制限です"
+"が、将来的には修正される予定です。"
 
-# 03b34c32a7d44357bc338509b5e4f66b
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:149
+# cdabfa7ff28a4538949fd09fea604612
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:149
 msgid ""
 "There is a limitation about ``geo_distance`` above notice. But it relaxes "
 "the limitation if you use ``rectangle`` as approximate type. You can "
 "calculate the correct distance if two point are placed at northern "
 "hemisphere or southern hemisphere."
 msgstr ""
+"``geo_distance`` には上記の制限がありますが、近似方法に ``rectangle`` を選択"
+"した場合には制限が緩和されます。二点が両方とも北半球に存在するか、二点が両方"
+"とも北半球に存在する場合に限って距離を正しく算出することができます。"
 
-# 93c8489477d14517aa0b20c054e71b36
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:157
+# 6060a0e7b2064d03aa51c9da14fd9207
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:157
 msgid ""
 "This parameter require to approximate the geographical features by square "
 "approximation for calculating the distance."
-msgstr ""
+msgstr "この引数を指定すると地形を方形近似して距離を計算します。"
 
-# 19f03053afb14319a798555456cb6870
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:160
+# ada49c867dea4483b996867e86980020
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:160
 msgid ""
 "Since the value of distance is calculated by simple formula, you can "
 "calculate the value of distance fast. But, the error of distance increases "
 "as it approaches the pole."
 msgstr ""
+"簡易な式で距離の計算を行うので、高速に距離を求めることができますが、極付近で"
+"は誤差が増大します。"
 
-# e5e98564236c422bbcdca3d2878f0e3e
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:164
+# 9649a83bf0474bba97cde2107fbd40d4
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:164
 msgid "You can also specify ``rect`` as abbrev expression."
-msgstr ""
+msgstr "``rect`` を省略表記として指定することができます。"
 
-# d9a7bedcaec0403fb82145d5839aa4e6
-# 630a18e644b8423e939968e525195cbe
-# fb1c803e6a8a44ffa321a7608faf752a
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:166
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:202
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:219
+# 955a1b0b68b4498e9829d716ff0eefc8
+# a24bf00cce7e4d67ab2d52c7f1e482f6
+# a59e253aceca43c4be9cbb1e7a8eca82
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:166
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:202
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:219
 msgid ""
 "Here is a sample about calculating the value of distance with column value."
-msgstr ""
+msgstr "カラムの値で距離を計算するサンプルは以下の通りです。"
 
-# 95f15310d3714800a022c0d475278757
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:171
+# ceea3a2f9b1d4700b37a56b6f8d25d33
+# ca553b9ff94f4b3994bee2ab8c06620d
+# e4f23df1186f43ba9bec59745646b676
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:171
 msgid ""
 "Here is a sample about calculating the value of distance with explicitly "
 "specified point."
-msgstr ""
+msgstr "明示的に位置を指定して距離を計算するサンプルは以下の通りです。"
 
-# 93f3951340ca432d8363a31d80cda89b
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:178
+# 09f03cbda1dd47ab816d7837212ddce6
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:178
 msgid ""
 "``geo_distance`` uses square approximation as default. If you omit "
 "``approximate_type``, ``geo_distance`` behaves like ``rectangle`` was "
 "specified."
 msgstr ""
+"``geo_distance`` は方形近似をデフォルトとして使用します。 "
+"``approximate_type`` を省略すると ``geo_distance`` は ``rectangle`` が指定さ"
+"れたものとして振舞います。"
 
-# acb9d86619e949c09bf0433ba2c86092
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:182
+# 95487e11cab343329d7dde6ce752dc88
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:182
 msgid ""
 "``geo_distance`` accepts the string indicating the coordinate as the value "
 "of ``point1`` when the value of ``approximate_type`` is ``\"rectangle\"``. "
@@ -6046,79 +7169,91 @@ msgid ""
 "``point1`` with ``sphere`` or ``ellipsoid``, ``geo_distance`` returns 0 as "
 "the value of distance."
 msgstr ""
+"``geo_distance`` は ``approximate_type`` の値が ``\"rectangle\"`` であるとき"
+"に ``point1`` の値として座標を表す文字列を受けつけます。もし ``sphere`` や "
+"``ellipsoid`` と一緒に座標を表す文字列を ``point1`` へ指定した場合、 "
+"``geo_distance`` は距離の値として0を返します。"
 
-# bd71ee9f88954a0d88823b8f018f7877
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:194
+# c2d459e1d5cf421fb810f8c34c9efbb7
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:194
 msgid ""
 "This parameter require to approximate the geographical features by spherical "
 "approximation for calculating the distance."
-msgstr ""
+msgstr "この引数を指定すると球面近似で地形を近似して距離を計算します。"
 
-# c1dcbfc0704c41b693889c184a5b9427
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:197
+# ae430be8c8d24905b3144a03794597ee
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:197
 msgid ""
 "It is slower than ``rectangle``, but the error of distance becomes smaller "
 "than ``rectangle``."
 msgstr ""
+"球面近似は ``rectangle`` よりも遅いです。しかし ``rectangle`` よりも誤差は小"
+"さくなります。"
 
-# a0c7a1f6294f4b399183dda2dab22815
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:200
+# 3e5dfacb65514829927cb8f277c89f8b
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:200
 msgid "You can also specify ``sphr`` as abbrev expression."
-msgstr ""
+msgstr "``sphr`` を省略表記として指定することができます。"
 
-# a0d8793318a04506839a57e6b1e78661
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:210
+# f5301b5d6bdd4beb8aefc4202b1ebd40
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:210
 msgid ""
 "This parameter require to approximate the geographical features by ellipsoid "
 "approximation for calculating the distance."
-msgstr ""
+msgstr "この引数を指定すると楕円近似で地形を近似して距離を計算します。"
 
-# 081745f46d354cfe8b7e5823558cd5ff
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:213
+# 95b3f4b2e8cc4725a608cee269b9e176
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:213
 msgid ""
 "It uses the calculation of distance by the formula of Hubeny. It is slower "
 "than ``sphere``, but the error of distance becomes smaller than ``sphere``."
 msgstr ""
+"ヒュベニの距離計算式により距離を計算します。 ``sphere`` よりも遅いですが、 "
+"``sphere`` より誤差は小さくなります。"
 
-# 3a875498c6b9495995f59c27c71d2f16
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:217
+# bde1f151c06c4cf388b020696da6c6e2
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:217
 msgid "You can also specify ``ellip`` as abbrev expression."
-msgstr ""
+msgstr "``ellip`` を省略表記として指定することができます。"
 
-# 588490dba84f4c938c0feba48e22c41e
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:225
+# f18ad5e74b9c45f783d38e24995b3abe
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:225
 msgid "Return value"
-msgstr ""
+msgstr "返値"
 
-# 7585e18dbf664c61a36730b9b18ef09d
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:227
+# 594a793a53bd46fc8daf8c2a62b200fd
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:227
 msgid ""
 "``geo_distance`` returns the value of distance in float type. The unit of "
 "return value is meter."
 msgstr ""
+"``geo_distance`` はFloat型の値を距離として返します。単位はメートルです。"
 
-# 993da7fbdd5347cd8ce6b120cb04df33
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:231
+# 25a1b8ba25cb4de8a6e6d6a73fb3af6f
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:231
 msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "脚注"
 
-# 59529021ed0a4d7787cef49fcbd5cffa
-#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:232
+# 8a736f54a069422ab45d8e0170bfbdda
+#: ../../../source/functions/geo_distance.txt:232
 msgid "You can specify whether TokyoGeoPoint or WGS84GeoPoint."
-msgstr ""
+msgstr "日本測地系座標か世界測地系座標のいずれかを指定することができます。"
 
 # 68fb0fbbc49340edbcbf65095ee7d509
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:6
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:6
 msgid "geo_in_circle"
 msgstr ""
 
 # 604dde927e3e4cafa54e059386ce450a
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:11
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:11
 msgid "geo_in_circle - 座標が円の範囲内に存在するかどうかを調べます。"
 msgstr ""
 
 # e386c8da91ce4afba4bab9673d77b972
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:22
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込関数の一つであるgeo_in_circleについて説明します。組込関数は、"
 "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。"
@@ -6126,6 +7261,7 @@ msgstr ""
 
 # d5ddf899871041ea9a4391f1ac0c1a9f
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:24
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:24
 msgid ""
 "geo_in_circle() 関数は、pointに指定した座標が、centerに指定した座標を中心とす"
 "る円の範囲内にあるかどうかを調べます。"
@@ -6135,11 +7271,14 @@ msgstr ""
 # 975d1871b2eb4457a875d16278c6fbd0
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:29
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:29
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:29
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:29
 msgid "``point``"
 msgstr ""
 
 # b32384ae0f6c4546981dca495ec98189
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:31
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:31
 msgid ""
 "円の範囲内に存在するかどうかを調べる座標を指定します。Point型の値を指定できま"
 "す。 [#]_"
@@ -6147,11 +7286,13 @@ msgstr ""
 
 # ba9c8dac5d114c0daf075d877e758a90
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:33
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:33
 msgid "``center``"
 msgstr ""
 
 # 259bfe155676419582874fe86ef780c2
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:35
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:35
 msgid ""
 "円の中心となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指定で"
 "きます。"
@@ -6159,11 +7300,13 @@ msgstr ""
 
 # 96a03429c4674a95b9777daf146c72b8
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:37
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:37
 msgid "``radious_or_point``"
 msgstr ""
 
 # 6c22b3637e984929a9801a4bb63f068e
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:39
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:39
 msgid ""
 "円の半径を指定します。数値を指定した場合には、半径(単位:メートル)が指定された"
 "ものとみなします。 Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指定した場合は、円"
@@ -6171,72 +7314,105 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # 11854ae061e1481d98c8164654fb6e5a
+# 9c274a5295bf491ab552a64deba92195
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:44
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:44
 msgid ""
 "半径からの距離を求めるために地形をどのように近似するかを指定します。指定でき"
 "る値は以下の通りです。"
 msgstr ""
 
 # e34d1ce2cb544d54b5b3c2733dddc31d
+# 9549bb8575db4b9099e1896053971ed5
+# 36a0181a29ef4a419cbb613a98cf0985
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:46
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:46
 msgid "``\"rectangle\"``"
 msgstr ""
 
 # fa6d16cd81614741afc7ea880584c661
+# f8c3e32336794e62b91bb839f827e4df
+# acc912933ab64ec5a5b333ec6e3fbd5d
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:48
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:48
 msgid ""
 "方形近似で近似します。単純な計算式で距離を求めることができるため高速ですが、"
 "極付近では誤差が大きくなります。"
 msgstr ""
 
 # d3115b8d027d42a9b7573adb2acbffe4
+# de60f87557fa49adb844508738b07ff1
+# c15cd61f25c64294ad72852b8f25e4fa
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:50
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:50
 msgid "``\"rect\"`` と省略して指定することもできます。"
 msgstr ""
 
 # c018f11f6f6840f7a07d45da35678565
+# 073709765bdd40b8ae1c3395cbf30b90
+# 5c5f12aa7a1e47fda9d16a62c85f51f2
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:52
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:52
 msgid ""
 "この近似方法がデフォルト値です。 ``approximate_type`` を省略した場合は方形近"
 "似になります。"
 msgstr ""
 
 # 68c66333173448279545acb6f8918cbd
+# ec25f5bc76eb45bd8f18d0e7435e5328
+# c2d5ccdec5944e6d87824f577602a6df
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:54
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:54
 msgid "``\"sphere\"``"
 msgstr ""
 
 # bd240e1c2a724d87ba40bba2413dfb30
+# 45d5ed16787842c385f92c25f24ddfa0
+# 3b40341e50ac49cd8961ffcc1e1458f2
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:56
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:56
 msgid ""
 "球面近似で近似します。 ``\"rectangle\"`` よりも遅くなりますが、誤差は小さいで"
 "す。"
 msgstr ""
 
 # 39a0ea8e75784343860091b921ad3e47
+# 7df376a694f44354a4acf158a1aff429
+# 91c68a0fec094edfbf99a0824e45f845
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:58
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:58
 msgid "``\"sphr\"`` と省略して指定することもできます。"
 msgstr ""
 
 # 3a522ffcea0146ffa73094dfbd95246d
+# 6bdc042411ab4368ba629bddc099f46c
+# 5510705250b74e708708f1f13fff507f
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:60
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:60
 msgid "``\"ellipsoid\"``"
 msgstr ""
 
 # 58868432c4e44181bbe5cec6e481b533
+# 241a8b20870e4987b4f314a69d416b20
+# b4088469dd4845ef9d176515f3e98e2c
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:62
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:62
 msgid ""
 "楕円体近似で近似します。距離の計算にはヒュベニの距離計算式を用います。 ``"
 "\"sphere\"`` よりも遅くなりますが、誤差は小さくなります。"
 msgstr ""
 
 # 173cc6592c404d09972513d82730a943
+# 9084eb9f57354e968d110098359724fc
+# 77f6d20cce0747b8abc515390e1f6546
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:64
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:64
 msgid "``\"ellip\"`` と省略して指定することもできます。"
 msgstr ""
 
 # 4d0dbd262a3142b2a8cbd65c00adf4d2
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:70
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:70
 msgid "pointに指定した座標が円の範囲内にあるかどうかをBool型の値で返します。"
 msgstr ""
 
@@ -6244,6 +7420,8 @@ msgstr ""
 # 8d51b3a7720141e48f404bf8b92239fc
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:81
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:55
+#: ../../../source/functions/geo_in_circle.txt:81
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:55
 msgid ""
 "TokyoGeoPoint(日本測地系座標)かWGS84GeoPoint(世界測地系座標)のいずれかを指定"
 "できます。"
@@ -6251,16 +7429,19 @@ msgstr ""
 
 # 5f5013747fda4eaf93f83dfe43d3d0f7
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:6
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:6
 msgid "geo_in_rectangle"
 msgstr ""
 
 # 04f791c8a7c94a1e9956b98833f55984
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:11
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:11
 msgid "geo_in_rectangle - 座標が矩形の範囲内に存在するかどうかを調べます。"
 msgstr ""
 
 # 93af5b972985476887eb15dc9c5d36ef
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:22
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込関数の一つであるgeo_in_rectangleについて説明します。組込関数は、"
 "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。"
@@ -6268,6 +7449,7 @@ msgstr ""
 
 # 26766f81c6104c518eaeca43f0adb563
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:24
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:24
 msgid ""
 "geo_in_rectangle() 関数は、pointに指定した座標が、top_leftとbottom_rightがな"
 "す矩形の範囲内にあるかどうかを調べます。"
@@ -6275,6 +7457,7 @@ msgstr ""
 
 # 76b5d60d551a46ce8d9b9078d5b026d9
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:31
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:31
 msgid ""
 "矩形の範囲内に存在するかどうかを調べる座標を指定します。Point型の値を指定でき"
 "ます。 [#]_"
@@ -6282,11 +7465,13 @@ msgstr ""
 
 # cfeb5eb0b9754f35896186a2aae24b70
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:33
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:33
 msgid "``top_left``"
 msgstr ""
 
 # 0923651e50904dd7984f19786597ca79
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:35
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:35
 msgid ""
 "矩形の左上隅となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指"
 "定できます。"
@@ -6294,11 +7479,13 @@ msgstr ""
 
 # 6491e6e034144b928912579605dee69c
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:37
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:37
 msgid "``bottom_right``"
 msgstr ""
 
 # 62225d5c95b749479e995808e1fc23c7
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:39
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:39
 msgid ""
 "矩形の右下隅となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指"
 "定できます。"
@@ -6306,21 +7493,25 @@ msgstr ""
 
 # 589fcd17463c41bf92adbb5b6ff563ca
 #: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:44
+#: ../../../source/functions/geo_in_rectangle.txt:44
 msgid "pointに指定した座標が矩形の範囲内にあるかどうかをBool型の値で返します。"
 msgstr ""
 
 # ec5b7696a9e0469282adc74db3bff796
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:6
+#: ../../../source/functions/now.txt:6
 msgid "now"
 msgstr ""
 
 # 3a1ceef6615b403a97b3db9829c4b6b9
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:11
+#: ../../../source/functions/now.txt:11
 msgid "now - 現在時刻を返す"
 msgstr ""
 
 # 7103287d23564937b66c5b0b679bb107
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:22
+#: ../../../source/functions/now.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込関数の一つであるnowについて説明します。組込関数は、script形式の"
 "grn_expr中で呼び出すことができます。"
@@ -6328,26 +7519,31 @@ msgstr ""
 
 # 86f4c9de00d640de9427e623270e9120
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:24
+#: ../../../source/functions/now.txt:24
 msgid "now() 関数は現在時刻に対応するTime型の値を返します。"
 msgstr ""
 
 # 1500ec6871ee45879d60295efa70c419
 #: ../../../source/reference/functions/now.txt:29
+#: ../../../source/functions/now.txt:29
 msgid "現在時刻に対応するTime型のオブジェクトを返します。"
 msgstr ""
 
 # fa6358a1d6904116a72078631a76d628
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:6
+#: ../../../source/functions/rand.txt:6
 msgid "rand"
 msgstr ""
 
 # 36d529f76c614ae48e62ff89e264a574
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:11
+#: ../../../source/functions/rand.txt:11
 msgid "rand - 乱数を生成する"
 msgstr ""
 
 # a5db81a1472743af92a75affea6e7452
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:22
+#: ../../../source/functions/rand.txt:22
 msgid ""
 "groonga組込関数の一つであるrandについて説明します。組込関数は、script形式の"
 "grn_expr中で呼び出すことができます。"
@@ -6355,11 +7551,13 @@ msgstr ""
 
 # e1ed24c88c7648209a8f671319bd115a
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:24
+#: ../../../source/functions/rand.txt:24
 msgid "rand() 関数は 0 から max の間の疑似乱数整数を返します。"
 msgstr ""
 
 # 3c282ebb09fc4c07a8f14a1256c8700b
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:31
+#: ../../../source/functions/rand.txt:31
 msgid ""
 "返値の最大値を指定します。省略した場合は RAND_MAX が指定されたものとみなされ"
 "ます。"
@@ -6367,6 +7565,7 @@ msgstr ""
 
 # 59b86585dde14d1ea23a890956cbf858
 #: ../../../source/reference/functions/rand.txt:36
+#: ../../../source/functions/rand.txt:36
 msgid "0 と max の間の数を表すInt32型の値を返します。"
 msgstr ""
 
@@ -8566,56 +9765,70 @@ msgstr ""
 "す。そのため、 ``Words`` には ``groonga`` とロードしていますが ``Groonga`` も"
 "抽出できています。また、全ての抽出された単語も正規化されています。"
 
-# c1ca5cc38b444812bef51910fcd21772
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:9
+# a94409ac428c485abf0d24d907ac44e8
+#: ../../../source/indexing.txt:9
 msgid "Indexing"
-msgstr ""
+msgstr "インデックス構築"
 
-# f469cb57a6c34f8c94e7a4ca591a943f
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:11
+# 83aa1e31fd2c44dea9d57bc438ea60b4
+#: ../../../source/indexing.txt:11
 msgid ""
 "Groonga supports both online index construction and offline index "
 "construction since 1.3.1."
 msgstr ""
+"groongaは1.3.1から動的なインデックス構築方法と静的なインデックス構築方法を両"
+"方サポートしています。"
 
-# 009dfdec42f142fdac5def11cae9bf55
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:15
+# f2f8e1cbf05e417a9c5d8f1b601f31bb
+#: ../../../source/indexing.txt:15
 msgid "Online index construction"
-msgstr ""
+msgstr "動的なインデックス構築方法"
 
-# 9cf632d0a1ed4692821d5d2c45edb65c
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:17
+# b2be8a5f1b3748adbbc2c0c5c5b89a3c
+#: ../../../source/indexing.txt:17
 msgid ""
 "In online index construction, registered documents can be searchable quickly "
 "while indexing. But indexing requires more cost rather than indexing by "
 "offline index construction."
 msgstr ""
+"動的なインデックス構築方法では、登録された文書はインデックス構築中にすぐに検"
+"索できるようになります。しかし、静的なインデックス構築方法に比べてコストがか"
+"かります。"
 
-# 9c9bf335fe444e26996c40ee6517f8e1
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:22
+# 3f73fcd58ff341728e4b74062b5fd0ad
+#: ../../../source/indexing.txt:22
 msgid ""
 "Online index construction is suitable for a search system that values "
 "freshness. For example, a search system for tweets, news, blog posts and so "
 "on will value freshness. Online index construction can make fresh documents "
 "searchable and keep searchable while indexing."
 msgstr ""
+"動的なインデックス構築方法は鮮度が重要な検索システムに適しています。例えば、"
+"つぶやきやニュースやブログ記事などを検索するシステムは鮮度が重要になるでしょ"
+"う。動的なインデックス構築方法はできたばかりの文書を検索できるようにし、イン"
+"デックス構築中も検索できます。"
 
-# 2cf91d09ae4444bd8a47b66349c4e516
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:29
+# 646fbbc4943f4a92b88acbf23fa87cf9
+#: ../../../source/indexing.txt:29
 msgid "Offline index construction"
-msgstr ""
+msgstr "静的なインデックス構築方法"
 
-# f401367b00c94bc6ad7c5b478576bf03
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:31
+# 2a321b5ae97a46dcb1480b2c64a8b506
+#: ../../../source/indexing.txt:31
 msgid ""
 "In offline index construction, indexing cost is less than indexing cost by "
 "online index construction. Indexing time will be shorter. Index will be "
 "smaller. Resources required for indexing will be smaller. But a registering "
 "document cannot be searchable until all registered documents are indexed."
 msgstr ""
+"静的なインデックス構築方法では、動的なインデックス構築方法よりもインデックス"
+"構築にかかるコストが小さくなります。インデックス構築時間は短くなるでしょう。"
+"インデックスは小さくなるでしょう。インデックス構築に必要なリソースは少なくな"
+"るでしょう。しかし、登録中の文書は登録しようとしている全ての文書のインデック"
+"ス構築が終わるまで検索できません。"
 
-# c84fd4edd58148be9ee12dd99170c41a
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:38
+# 882cdcae656340a5b1796125d2f0f545
+#: ../../../source/indexing.txt:38
 msgid ""
 "Offline index construction is suitable for a search system that values less "
 "required resources. If a search system doesn't value freshness, offline "
@@ -8623,70 +9836,85 @@ msgid ""
 "system doesn't value freshness because a reference manual will be updated "
 "only at a release."
 msgstr ""
+"静的なインデックス構築方法は消費リソースが少ないことが重要な検索システムに適"
+"しています。鮮度が重要でないシステムであれば静的なインデックス構築方法が適し"
+"ているでしょう。例えば、リファレンスマニュアルを検索するシステムは鮮度を重視"
+"しません。これは、リファレンスマニュアルはリリース時にだけ更新されるだけだか"
+"らです。"
 
-# 0773245832234800adc575a764cc2b0c
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:46
+# 503a0de3fd204e5f95c8e4bbc59307ad
+#: ../../../source/indexing.txt:46
 msgid "How to use"
-msgstr ""
+msgstr "使い方"
 
-# 87718baccb97425a99fd249ff9d22464
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:48
+# 9c5f8f33f0a4413abf8fb500abcdeb2f
+#: ../../../source/indexing.txt:48
 msgid ""
 "Groonga uses online index construction by default. We register a document, "
 "we can search it quickly."
 msgstr ""
+"groongaはデフォルトで動的なインデックス構築方法を使います。文書を登録するとす"
+"ぐに検索できるようになります。"
 
-# 22b44e50878a4a639d2761ab2043ad2e
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:51
+# 30845cc513474ddb819106c5a15b6c8d
+#: ../../../source/indexing.txt:51
 msgid ""
 "Groonga uses offline index construction by adding an index to a column that "
 "already has data."
 msgstr ""
+"すでにデータが格納されているカラムにインデックスを追加した場合は静的なイン"
+"デックス構築方法を使います。"
 
-# 3495713073ff4c239546063562d6e35a
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:54
+# f338e1c7b6b042c6949d2c3207ba88f7
+#: ../../../source/indexing.txt:54
 msgid "We define a schema:"
-msgstr ""
+msgstr "スキーマを定義します。"
 
-# b048ebb9dfa04a6c931f08c1db1f92c1
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:62
+# 1646a248779f4dd9a22506c1215d31cd
+#: ../../../source/indexing.txt:62
 msgid "We register data:"
-msgstr ""
+msgstr "データを登録します:"
 
-# 89ec7dc6440e401fafd00b37cb578403
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:73
+# f8cef8fd95b94b7eab62471eddad5e19
+#: ../../../source/indexing.txt:73
 msgid "We search without index. We get no result:"
-msgstr ""
+msgstr "インデックスなしで検索します。これは何もヒットしません:"
 
-# 14f4ac61939a4bd0843d73a0223d6423
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:79
+# 7bec4819d9c6417fb992e75bb466f109
+#: ../../../source/indexing.txt:79
 msgid ""
 "We create index for ``Tweets.content``. Already registered data in ``Tweets."
 "content`` are indexed by offline index construction:"
 msgstr ""
+"``Tweets.content`` 用のインデックスを作成します。すでに ``Tweets.content`` に"
+"登録されているデータは静的なインデックス構築方法でインデックスを構築します:"
 
-# 06fac8abfbda48cab9a7e6d22a21c87c
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:87
+# eb8e6335b5c24199a308c93b6ed45c90
+#: ../../../source/indexing.txt:87
 msgid "We search with index. We get a matched record:"
-msgstr ""
+msgstr "インデックスありで検索します。1件ヒットします:"
 
-# 5e1c8711d13f4c6cb61e870089ca597b
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:93
+# 9f5f297a169143ad9fa0fa194c8fb445
+#: ../../../source/indexing.txt:93
 msgid "We register data again. They are indexed by online index construction:"
 msgstr ""
+"もう一度データを登録します。このデータ用のインデックスは動的なインデックス構"
+"築方法で構築します。"
 
-# 365d4d5ffec247f0b00764cb4ac78260
-#: ../../../source/reference/indexing.txt:104
+# abffee7b882548279db8a874c6b78540
+#: ../../../source/indexing.txt:104
 msgid "We can also get newly registered records by searching:"
-msgstr ""
+msgstr "検索すると新しく登録されたレコードもヒットします:"
 
 # 063e31d7d4c044cfbc0e02afd5533017
-#: ../../../source/reference/log.txt:6
+# 39abff5a810545e58354d832a89d5a0b
+#: ../../../source/reference/log.txt:6 ../../../source/log.txt:6
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
 # 05786ed519234c9b8f197d9134e4f933
-#: ../../../source/reference/log.txt:8
+# 3059dc69d2f3450abeed62a7932c3930
+#: ../../../source/reference/log.txt:8 ../../../source/log.txt:8
 msgid ""
 "Groonga has two log files. They are process log and query log. Process log "
 "is for all of :doc:`executables/groonga` works. Query log is just for query "
@@ -8694,12 +9922,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # 2cb7d7bd7a3d4122a74f0594df4ec070
-#: ../../../source/reference/log.txt:13
+# 239a7db5ff5f47b0a14bdf77aa937858
+#: ../../../source/reference/log.txt:13 ../../../source/log.txt:13
 msgid "Process log"
 msgstr ""
 
 # b16dee27537d4dc1b910e5a1b5a9f694
-#: ../../../source/reference/log.txt:15
+# b9065c2c99dd4905a7f5958a1a2ef4d9
+#: ../../../source/reference/log.txt:15 ../../../source/log.txt:15
 msgid ""
 "Process log is enabled by default. Log path can be customized by :option:`--"
 "log-path` option.  Each log has its log level. If a log is smaller than "
@@ -8709,60 +9939,88 @@ msgstr ""
 
 # e358257302304c979973feb1c4796709
 # aba8bb75c32749a49bfc68c2f91f9830
+# d09b1e9287994e71adeff900ee81cda2
+# 2b9dc857e851450197d6991dc06598fa
 #: ../../../source/reference/log.txt:22 ../../../source/reference/log.txt:112
+#: ../../../source/log.txt:22 ../../../source/log.txt:112
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 # 069e1ffff41e485eb22a2369fcef00da
-#: ../../../source/reference/log.txt:24
+# 4f1b6e928b474198b3333ffe9489f490
+#: ../../../source/reference/log.txt:24 ../../../source/log.txt:24
 msgid "Process log uses the following format::"
 msgstr ""
 
 # 66194d8711b84d86a6cf7a28fbe8c146
 # d18a8b0d4e8143d1ac20ad11cde7d865
+# 7c296cb8710c42af82a5122de77bfbce
+# fa7d79fdd00848e7b1ff232de239c3a9
 #: ../../../source/reference/log.txt:29 ../../../source/reference/log.txt:122
+#: ../../../source/log.txt:29 ../../../source/log.txt:122
 msgid "It's time stamp uses the following format::"
 msgstr ""
 
 # f577d9c5b10a4116a361e4a918a829e2
 # bfa8a29ee17b4c41b146f7f71db83d99
+# f6e907787c6848ee954d034a1a090f57
+# 69e1c5de175f42ef8585b523b7ec832b
 #: ../../../source/reference/log.txt:34 ../../../source/reference/log.txt:127
+#: ../../../source/log.txt:34 ../../../source/log.txt:127
 msgid "Year with four digits."
 msgstr ""
 
 # 8417cfc6f80142f9a01e4861e477858c
 # b90406e35daa4ab0bb749e4b695f02a6
+# e9e487e40bc7430ba97480d17964aefe
+# fb4c215f9db84b3380cda23920358bba
 #: ../../../source/reference/log.txt:37 ../../../source/reference/log.txt:130
+#: ../../../source/log.txt:37 ../../../source/log.txt:130
 msgid "Month with two digits."
 msgstr ""
 
 # 4ffe22b0b4ca4b9a8fe1fd7e243d466d
 # 544bc5aa22fc4c5abe4385e6faffe221
+# 535ea6ca8b624f498801ac4db36f811c
+# 06da57383a7c404987e6167bbc86e713
 #: ../../../source/reference/log.txt:40 ../../../source/reference/log.txt:133
+#: ../../../source/log.txt:40 ../../../source/log.txt:133
 msgid "Day with two digits."
 msgstr ""
 
 # bb94937a919b4ee1a17b14013346fca1
 # 1d5ec62419344f45bf28859207113488
+# 37c7ab40251a4fd4929bf11b0c3e20be
+# f3419437342c45eabc1ac85bfa86515b
 #: ../../../source/reference/log.txt:43 ../../../source/reference/log.txt:136
+#: ../../../source/log.txt:43 ../../../source/log.txt:136
 msgid "Hour with two digits."
 msgstr ""
 
 # a1a057d877f943e7aa940ffe1f824577
 # 68e044c1c9ec4ecd83a541fb5b2db784
+# 20f81b4d4eeb4599a93ab57c7a42ff22
+# d1af958e8f204172862909ba95ec00df
 #: ../../../source/reference/log.txt:46 ../../../source/reference/log.txt:139
+#: ../../../source/log.txt:46 ../../../source/log.txt:139
 msgid "Minute with two digits."
 msgstr ""
 
 # 3ea29c92867848f9ae45c4e9c3fca3c5
 # 852144ee86084a3fa4207fc46bc91686
+# ab8c9eb5d6394f92b6c58eaa38358e8a
+# 6b217b22e077491db5df47546d6cf241
 #: ../../../source/reference/log.txt:49 ../../../source/reference/log.txt:142
+#: ../../../source/log.txt:49 ../../../source/log.txt:142
 msgid "Second with two digits."
 msgstr ""
 
 # df7e80cab29c49c9916adc0308014265
 # 94df54eaafe54dcbb6eea46d7457cb57
+# ed86437347054795a9926c16cd48ac76
+# d5776fc58dfe46099dfcdfc4709e35fe
 #: ../../../source/reference/log.txt:52 ../../../source/reference/log.txt:145
+#: ../../../source/log.txt:52 ../../../source/log.txt:145
 msgid "Microsecond with six digits."
 msgstr ""
 
@@ -8783,91 +10041,129 @@ msgstr ""
 # cb4eb1fd1e924afb914e225e6714f75d
 # fa553d9ecb014133abab1153f57a2d5d
 # bd11b63239864329881e23b5ef6b42e5
+# ff578594c5a94003a5d6522524c7f4bd
+# cda6456ff53f4271b26146c23c538afe
+# fadee70a933e4646887eeef59b67e396
+# d5c5bc5a1a89411d856ee6e9c34a4992
+# 5e3715c8e36743e480ed5085e5d6da3f
+# 5a13686b01c941ea820721445bf8f646
+# dd483ba16adc460d81c7eba34584fd74
+# d1095ef4efeb4475b33e435f44da6fb1
+# 30ea10bac07849499bbd2503e9b6c1db
+# 7b8a404a642d45d3a9f5087a8b6b0663
+# 88d7c6252ccb429da20f5339c8f93636
+# c3c3a11dd629453b8ef82804046dcf60
 #: ../../../source/reference/log.txt:54 ../../../source/reference/log.txt:89
 #: ../../../source/reference/log.txt:96 ../../../source/reference/log.txt:100
 #: ../../../source/reference/log.txt:147 ../../../source/reference/log.txt:157
 #: ../../../source/reference/log.txt:173 ../../../source/reference/log.txt:180
 #: ../../../source/reference/log.txt:187 ../../../source/reference/log.txt:195
 #: ../../../source/reference/log.txt:203 ../../../source/reference/log.txt:208
+#: ../../../source/log.txt:54 ../../../source/log.txt:89
+#: ../../../source/log.txt:96 ../../../source/log.txt:100
+#: ../../../source/log.txt:147 ../../../source/log.txt:157
+#: ../../../source/log.txt:173 ../../../source/log.txt:180
+#: ../../../source/log.txt:187 ../../../source/log.txt:195
+#: ../../../source/log.txt:203 ../../../source/log.txt:208
 #, fuzzy
 msgid "Example::"
-msgstr "実行例::"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  reference.po (1.2.1)  #-#-#-#-#\n"
+"実行例::\n"
+"#-#-#-#-#  log.po (1.2.4)  #-#-#-#-#\n"
 
 # ce9d612a264a479da49fc4f1df81bcc0
-#: ../../../source/reference/log.txt:59
+# db7d26f27bd040ef85e79a6a979ddd2b
+#: ../../../source/reference/log.txt:59 ../../../source/log.txt:59
 msgid "Log level with a character. Here is a character and log level map."
 msgstr ""
 
 # a8ff9503809e48b7a585c04a3a6262c7
-#: ../../../source/reference/log.txt:63
+# d00d8d7255064655bf6ed109cc2725ad
+#: ../../../source/reference/log.txt:63 ../../../source/log.txt:63
 msgid "Emergency"
 msgstr ""
 
 # 68e327ea88c945cf9241cb1da396f355
-#: ../../../source/reference/log.txt:66
+# 418c03449ba44586ad6676d12c1101b8
+#: ../../../source/reference/log.txt:66 ../../../source/log.txt:66
 msgid "Alert"
 msgstr ""
 
 # bee25d3c77474c12b8123617b62e6c2b
-#: ../../../source/reference/log.txt:69
+# 21e6f526a22943739d82c7c720e8f4bf
+#: ../../../source/reference/log.txt:69 ../../../source/log.txt:69
 msgid "Critical"
 msgstr ""
 
 # 3f53a169d27443e1bac59ceec5276bc2
-#: ../../../source/reference/log.txt:72
+# f65197c879b14fa6bd63157ab1611c09
+#: ../../../source/reference/log.txt:72 ../../../source/log.txt:72
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 # 7d2b02bc68fa41659921f32aa3df9e2c
-#: ../../../source/reference/log.txt:75
+# 3c286037fc00417a8ead4e61b6dde32a
+#: ../../../source/reference/log.txt:75 ../../../source/log.txt:75
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 # a6e17cf5ef6d468bb1c3a6d5d952e462
-#: ../../../source/reference/log.txt:78
+# 92e5ebdc5379405aa6ab1187c0bf37f1
+#: ../../../source/reference/log.txt:78 ../../../source/log.txt:78
 msgid "Notification"
 msgstr ""
 
 # 7e7a2bc9d75a42ec896796d9fce1c086
-#: ../../../source/reference/log.txt:81
+# eb68eb35e7dd487ea81eb3facfdc7538
+#: ../../../source/reference/log.txt:81 ../../../source/log.txt:81
 msgid "Information"
 msgstr ""
 
 # 7d249620a1074052bf00b49d3182b484
-#: ../../../source/reference/log.txt:84
+# 267c17c4f8aa416d810ce7f44dac12b7
+#: ../../../source/reference/log.txt:84 ../../../source/log.txt:84
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
 # adf8eee57cd34d2090814f6c24e8d5b7
-#: ../../../source/reference/log.txt:87
+# 1fdcf3a9b27841bfb57f13fad5304b56
+#: ../../../source/reference/log.txt:87 ../../../source/log.txt:87
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
 # b5f7603c80584c6f9a55461d2a51a36a
 # 5d1c0d34a76d41d681a2b919594bf7fd
+# 69c254353e2e4a1f91754c35513f440d
+# 37da4d9da78d4352ae74f501b3f07626
 #: ../../../source/reference/log.txt:94 ../../../source/reference/log.txt:171
+#: ../../../source/log.txt:94 ../../../source/log.txt:171
 msgid "Details about the log with free format."
 msgstr ""
 
 # c7dbe37b9b404c1eb11db80ebada44a1
-#: ../../../source/reference/log.txt:106
+# 24f6bcb563f7409dac0e93dbd6e0f3bb
+#: ../../../source/reference/log.txt:106 ../../../source/log.txt:106
 msgid "Query log"
 msgstr ""
 
 # 31024d3038cf4e77a32d2e33b5eb0542
-#: ../../../source/reference/log.txt:108
+# 2383df7eb16248e6aaeceabdd1c1a623
+#: ../../../source/reference/log.txt:108 ../../../source/log.txt:108
 msgid ""
 "Query log is disabled by default. It can be enabled by :option:`--query-log-"
 "path` option."
 msgstr ""
 
 # b3e9b424c924424ab10d9e4dd8dd9b2c
-#: ../../../source/reference/log.txt:114
+# 4f9f4995ec3e49039933da4ae7184758
+#: ../../../source/reference/log.txt:114 ../../../source/log.txt:114
 msgid "Query log uses the following formats::"
 msgstr ""
 
 # c9f9565d2d55437391e2fbc8c9e02a71
-#: ../../../source/reference/log.txt:152
+# 3309459b10584d67988e0b5509bb5cb2
+#: ../../../source/reference/log.txt:152 ../../../source/log.txt:152
 msgid ""
 "ID of a thread. Groonga process creates threads to process requests "
 "concurrently. Each thread outputs some logs for a request. This ID can be "
@@ -8875,196 +10171,218 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # 5167aa1e9be743598d9bbb1925ed97ca
-#: ../../../source/reference/log.txt:162
+# 18fb092cde2745f489de33840087c957
+#: ../../../source/reference/log.txt:162 ../../../source/log.txt:162
 msgid "A character that indicates query is started."
 msgstr ""
 
 # d060f0b85b034df7831bfadf858f6fd2
-#: ../../../source/reference/log.txt:165
+# d377a94c28d041a4a27c1dfe1923c9d6
+#: ../../../source/reference/log.txt:165 ../../../source/log.txt:165
 msgid "A character that indicates query is processing."
 msgstr ""
 
 # 580ec3173ef04286a900e45aed135bf2
-#: ../../../source/reference/log.txt:168
+# f6dd8780e94c441d9f4179403096880d
+#: ../../../source/reference/log.txt:168 ../../../source/log.txt:168
 msgid "A character that indicates query is finished."
 msgstr ""
 
 # 6d43bc3917dd482ebce9442ae422b7ed
-#: ../../../source/reference/log.txt:178
+# ad16e0a82ddb46cea8e870386bd3364d
+#: ../../../source/reference/log.txt:178 ../../../source/log.txt:178
 msgid "A query to be processed."
 msgstr ""
 
 # 5a8f05e386244539aacdd772d8e54536
-#: ../../../source/reference/log.txt:185
+# 6a8108e4cd3546be9f2b95c5bbae35ea
+#: ../../../source/reference/log.txt:185 ../../../source/log.txt:185
 msgid "Elapsed time in nanoseconds since query is started."
 msgstr ""
 
 # a4114de0d698485dbd8e693cc3892c46
-#: ../../../source/reference/log.txt:193
+# 4dad7fff023c4b56a03949e29383a3ea
+#: ../../../source/reference/log.txt:193 ../../../source/log.txt:193
 msgid "A processed work at the time."
 msgstr ""
 
 # e88b25da071c49ce99d29e736f1c9cef
-#: ../../../source/reference/log.txt:201
+# a8e308bfc8924230a8d6ce1c6889ddfe
+#: ../../../source/reference/log.txt:201 ../../../source/log.txt:201
 msgid "A return code for the query."
 msgstr ""
 
-# b16fede66ce442408a936d3fa976f153
-#: ../../../source/reference/output.txt:6
+# 5bd255e1d73f40cdb044e52bab2d154d
+#: ../../../source/output.txt:6
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "出力"
 
-# e9a61e8c101840e3b96370e3e0be5780
-#: ../../../source/reference/output.txt:8
+# 0456560989284e96b46873a3f0839c6f
+#: ../../../source/output.txt:8
 msgid "Groonga supports the following output format types:"
-msgstr ""
+msgstr "groongaは以下の出力形式をサポートしています。"
 
-# ea8a4bbadc03455fac1a18fd4317abdc
-#: ../../../source/reference/output.txt:10
+# 47b6fe0212ab41f0a807f4a25d4f4297
+#: ../../../source/output.txt:10
 msgid "`JSON <http://www.json.org/>`_"
-msgstr ""
+msgstr "`JSON <http://www.json.org/json-ja.html>`_"
 
-# a4bcd2aa1901429c983129783a38f043
-#: ../../../source/reference/output.txt:11
+# 395b14d0c9c643dbaa3b65466637f60b
+#: ../../../source/output.txt:11
 msgid "`XML <http://www.w3.org/XML/>`_"
-msgstr ""
+msgstr "`XML <http://www.w3.org/XML/>`_"
 
-# 7fc0d759007f4d60a7b54463b5f29658
-#: ../../../source/reference/output.txt:12
+# 49b5c13048654cd188ff3c7e86ac6e23
+#: ../../../source/output.txt:12
 msgid "TSV (Tab Separated Values)"
-msgstr ""
+msgstr "TSV(タブ区切り形式)"
 
-# d647dc366366424b91a3d67a8a6dec23
-#: ../../../source/reference/output.txt:13
+# b1b2eb0378364e15b0f965aa38098a52
+#: ../../../source/output.txt:13
 msgid "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_"
-msgstr ""
+msgstr "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_"
 
-# 606b87887e32455882fd3716ea027ac4
-#: ../../../source/reference/output.txt:15
+# ee744e0929ba4227986b53f5421ef0d8
+#: ../../../source/output.txt:15
 msgid "JSON is the default output format."
-msgstr ""
+msgstr "JSONがデフォルトの出力形式です。"
 
-# 7fd8f86efffb4e76969fa5737398e55e
-#: ../../../source/reference/output.txt:20
+# d7a794e5323e4a099ac7b82c5553987a
+#: ../../../source/output.txt:20
 msgid "Groonga has the following query interfaces:"
-msgstr ""
+msgstr "groongaには以下のクエリインターフェイスがあります。"
 
-# d4002c84378e470c8ae849483a995f4b
-#: ../../../source/reference/output.txt:22
+# ed826c0f4a9d42e38f9696fa39f928eb
+#: ../../../source/output.txt:22
 msgid "command line"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドライン"
 
-# a9b5053813434dcdbbee1cf966fdeb99
-# 73dd0337969641379deb1dd11355766a
-#: ../../../source/reference/output.txt:23
-#: ../../../source/reference/output.txt:98
+# a5eba082cd0a4fa58471cc15a0440053
+# 0ea108016b7a48b6a167d208842b19d4
+#: ../../../source/output.txt:23 ../../../source/output.txt:98
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
-# 6b06a9c65f2f4d6cb9e81f603e5e6a86
-#: ../../../source/reference/output.txt:25
+# 054460b005c54d09967a76ecbba22c80
+#: ../../../source/output.txt:25
 msgid "They provides different ways to change output format type."
-msgstr ""
+msgstr "それぞれのインターフェイスで出力形式を変更する方法は異なります。"
 
-# 150d5e98d26d443f925b17a11576042c
-#: ../../../source/reference/output.txt:28
+# d36a6d61fd5a4c5c88138108b1b234c8
+#: ../../../source/output.txt:28
 msgid "Command line"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドライン"
 
-# c55c5ceb37d44389870662244465c201
-#: ../../../source/reference/output.txt:30
+# 9df544fd503a40d292c5f39bbb0c7a52
+#: ../../../source/output.txt:30
 msgid ""
 "You can use command line query interface by ``groonga DB_PATH`` or ``groonga "
 "-c``. Those groonga commands shows ``> `` prompt. In this query interface, "
 "you can specify output format type by ``output_type`` option."
 msgstr ""
+"``groonga DB_PATH`` または ``groonga -c`` でコマンドラインクエリインターフェ"
+"イスを使うことができます。これらのgroongaコマンドでは ``> `` というプロンプト"
+"が表示されます。クエリインターフェイスでは ``output_type`` オプションで出力形"
+"式を指定できます。"
 
-# 027a1da4aa6c4fa29887c8cdea4854c1
-#: ../../../source/reference/output.txt:35
+# b3cc762945db426bbf717fac0448df60
+#: ../../../source/output.txt:35
 msgid ""
 "If you don't specify ``output_type`` option, you will get a result in JSON "
 "format::"
-msgstr ""
+msgstr "``output_type`` オプションを指定しない場合はJSON形式の出力になります::"
 
-# c2fb1cbeebf84acda123cc7f3b890cbd
-#: ../../../source/reference/output.txt:41
+# d7b9d984558f4a69a3632c45a52478f8
+#: ../../../source/output.txt:41
 msgid ""
 "You can specify ``json`` as ``output_type`` value to get a result in JSON "
 "format explicitly::"
 msgstr ""
+"明示的に ``output_type`` に ``json`` を指定することもできます。この場合はJSON"
+"形式の出力になります::"
 
-# bc9e42a3b2f44feebe94e603c0aa298d
-#: ../../../source/reference/output.txt:47
+# 1f928f7bda7948189c2ddd85180cd018
+#: ../../../source/output.txt:47
 msgid ""
 "You need to specify ``xml`` as ``output_type`` value to get a result in XML "
 "format::"
-msgstr ""
+msgstr "XML形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``xml`` を指定します::"
 
-# a08c3be4e398467a8a1149e7f70b5cb0
-#: ../../../source/reference/output.txt:74
+# edcd7f4cb653428bb5611db39de3485c
+#: ../../../source/output.txt:74
 msgid ""
 "You need to specify ``tsv`` as ``output_type`` value to get a result in TSV "
 "format::"
-msgstr ""
+msgstr "TSV形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``tsv`` を指定します::<"
 
-# 15aecd0d683e4bb7873c503e50b8dc9e
-#: ../../../source/reference/output.txt:91
+# 64bfefa62de94997897b22450e557a36
+#: ../../../source/output.txt:91
 msgid ""
 "You need to specify ``msgpack`` as ``output_type`` value to get a result in "
 "MessagePack format::"
 msgstr ""
+"MessagePack形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``msgpack`` を指定しま"
+"す::<"
 
-# dde04bc90265428286de7941cfc85645
-#: ../../../source/reference/output.txt:100
+# 4867eb6db35741a2a3f1ac186637e9d9
+#: ../../../source/output.txt:100
 msgid ""
 "You can use HTTP query interface by ``groonga --protocol http -s DB_PATH``. "
 "Groonga HTTP server starts on port 10041 by default. In this query "
 "interface, you can specify output format type by extension."
 msgstr ""
+"``groonga --protocol http -s DB_PATH`` でHTTPクエリインターフェイスを使うこと"
+"ができます。groonga HTTPサーバーはデフォルトで10041番ポートで起動します。この"
+"クエリインターフェイスでは拡張子で出力形式を指定します。"
 
-# 2ec071389c2c4bf1bc4cdb67baaf6e42
-#: ../../../source/reference/output.txt:105
+# 9ad55233d2824921aa9b8ac38bf14d88
+#: ../../../source/output.txt:105
 msgid "If you don't specify extension, you will get a result in JSON format::"
-msgstr ""
+msgstr "拡張子を指定しない場合はJSON形式の出力になります::"
 
-# 5020b2ba0bf840df80baf61b165a7559
-#: ../../../source/reference/output.txt:111
+# 263dfe7b43a9441d899e5c4123962789
+#: ../../../source/output.txt:111
 msgid ""
 "You can specify ``json`` as extension to get a result in JSON format "
 "explicitly::"
 msgstr ""
+"明示的に ``json`` 拡張子を指定することもできます。この場合はJSON形式の出力に"
+"なります::"
 
-# c17477facc14408a92d984f6f809899e
-#: ../../../source/reference/output.txt:117
+# 63ddc3940fa745b38368e9e34446971a
+#: ../../../source/output.txt:117
 msgid ""
 "You need to specify ``xml`` as extension to get a result in XML format::"
-msgstr ""
+msgstr "XML形式の出力にする場合は ``xml`` 拡張子を指定します::"
 
-# d12fc2ecd59a44f4926185a8e04233a7
-#: ../../../source/reference/output.txt:144
+# 89ed7a31d134402bb5bf5b6c41f88132
+#: ../../../source/output.txt:144
 msgid ""
 "You need to specify ``tsv`` as extension to get a result in TSV format::"
-msgstr ""
+msgstr "TSV形式の出力にする場合は ``tsv`` 拡張子を指定します::"
 
-# 8b86002c9cfe465fadd0d1549c1a3350
-#: ../../../source/reference/output.txt:160
+# 82671224a3cb4f259f6247933329e234
+#: ../../../source/output.txt:160
 msgid ""
 "You need to specify ``msgpack`` as extension to get a result in MessagePack "
 "format::"
-msgstr ""
+msgstr "MessagePack形式の出力にする場合は ``msgpack`` 拡張子を指定します::"
 
 # 3b8c05fac7dd43819ec6c18adeed9f3e
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:6
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:6
 msgid "疑似カラム (pseudo_column)"
 msgstr ""
 
 # 81eeb7286e934b5ea70b6e1393174589
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:11
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:11
 msgid "疑似カラム"
 msgstr ""
 
 # c6c2b5ecfe23489db62112a579b1c6ee
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:16
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:16
 msgid ""
 "groongaのデータベースで作成したテーブルには、いくつかのカラムが自動的に定義さ"
 "れます。"
@@ -9072,6 +10390,7 @@ msgstr ""
 
 # 2ca65435cf824d03bbbaff31b8a0be0f
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:18
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:18
 msgid ""
 "これらのカラムはいずれもアンダースコア('_')で始まる名前が付与されます。定義さ"
 "れる疑似カラムは、テーブルの種類によって異なります。"
@@ -9079,11 +10398,13 @@ msgstr ""
 
 # 3ddad07480614d82b31ce92babfed914
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:20
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:20
 msgid "``_id``"
 msgstr ""
 
 # 0a69cdb638ef486c8fe79068920c4f8b
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:22
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:22
 msgid ""
 "レコードに付与される一意な番号です。全てのテーブルに定義されます。値の範囲は"
 "1〜1073741824の整数で、通常はレコードを追加した順に1ずつ加算されます。_idの値"
@@ -9093,11 +10414,13 @@ msgstr ""
 
 # c15b76fa6ad74931ab493d5415bce003
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:24
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:24
 msgid "``_key``"
 msgstr ""
 
 # a9cafee418494a03afd53600b0a7f4fe
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:26
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:26
 msgid ""
 "レコードの主キー値を表します。主キーを持つテーブルのみに定義されます。主キー"
 "値はテーブルの中で一意であり、変更することはできません。"
@@ -9105,11 +10428,13 @@ msgstr ""
 
 # 39bdd4a021294ced8aebff66422f5129
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:28
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:28
 msgid "``_value``"
 msgstr ""
 
 # 6541f71c757842059184e228aee4517d
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:30
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:30
 msgid ""
 "レコードの値を表します。value_typeを指定したテーブルのみに定義されます。自由"
 "に変更可能です。"
@@ -9117,11 +10442,13 @@ msgstr ""
 
 # 8389e5e7d43147c496f1f8a80affce9d
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:32
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:32
 msgid "``_score``"
 msgstr ""
 
 # 1ae81b5a1bb745c481ede606bfd6a13b
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:34
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:34
 msgid ""
 "各レコードのスコア値を表します。検索結果として生成されたテーブルのみに定義さ"
 "れます。"
@@ -9129,16 +10456,19 @@ msgstr ""
 
 # 127119a6eff34157bfbf337417889937
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:36
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:36
 msgid "検索処理を実行する過程で値が設定されますが、自由に変更可能です。"
 msgstr ""
 
 # 8b7eb93929264463bac234ad6eb34a44
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:38
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:38
 msgid "``_nsubrecs``"
 msgstr ""
 
 # 8f20ee0f20bb400b8719d2afc135e61d
 #: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:40
+#: ../../../source/pseudo_column.txt:40
 msgid ""
 "主キーの値が同一であったレコードの件数を表します。検索結果として生成された"
 "テーブルのみに定義されます。グループ化(drilldown)処理を実行すると、グループ化"
@@ -9147,32 +10477,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # 52860811c55d481c9a64733cb5e745a2
-#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:6
+# 1ba27ee2d49d4c16a7979aa7d4175a73
+#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:6 ../../../source/tokenizers.txt:6
 msgid "Tokenizers"
 msgstr ""
 
 # 0c570f63a3894134af873dd3f46af6a5
-#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:8
+# e6039af107654e1fbdf51b47e61cb460
+#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:8 ../../../source/tokenizers.txt:8
 msgid "TODO: Write me."
 msgstr ""
 
 # e894e0b4055d4326950e62c6222fb31c
-#: ../../../source/reference/type.txt:6
+#: ../../../source/reference/type.txt:6 ../../../source/type.txt:6
 msgid "データ型"
 msgstr ""
 
 # b896d3c5bf4b40b3ad9338edc6529e7a
-#: ../../../source/reference/type.txt:11
+#: ../../../source/reference/type.txt:11 ../../../source/type.txt:11
 msgid "groonga データ型"
 msgstr ""
 
 # 291f15972d6c4137a06a212350be9ec4
-#: ../../../source/reference/type.txt:16
+#: ../../../source/reference/type.txt:16 ../../../source/type.txt:16
 msgid "groonga は、格納するデータの型を区別します。"
 msgstr ""
 
 # a7515fc405e54cbbad7dda2b0db156a3
-#: ../../../source/reference/type.txt:18
+#: ../../../source/reference/type.txt:18 ../../../source/type.txt:18
 msgid ""
 "groongaのデータベースでは、テーブルの主キーや、カラムの値はいずれも何らかの型"
 "に属します。また通常は、一つのテーブルの中の全てのレコードについて、カラムの"
@@ -9180,53 +10512,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # be21b6813e0a4230ae2738a917c1ba5a
-#: ../../../source/reference/type.txt:20
+#: ../../../source/reference/type.txt:20 ../../../source/type.txt:20
 msgid ""
 "主キーの型とカラムの型には、groongaで予め定義済みの型か、ユーザが定義する型、"
 "またはユーザが定義したテーブルを指定することができます。"
 msgstr ""
 
 # 1a409d436426411ead2681a49e04c0d7
-#: ../../../source/reference/type.txt:22
+#: ../../../source/reference/type.txt:22 ../../../source/type.txt:22
 msgid ""
 "主キーの型に他のテーブルを指定する場合は、そのテーブルは、主キーの型となる"
 "テーブルのサブセットとなります。"
 msgstr ""
 
 # 7969fdb4983345cb999a00f2d04a8374
-#: ../../../source/reference/type.txt:24
+#: ../../../source/reference/type.txt:24 ../../../source/type.txt:24
 msgid ""
 "カラムの型に他のテーブルを指定する場合は、そのカラムは、カラムの型となるテー"
 "ブルの参照キーとなります。"
 msgstr ""
 
 # af01dfdeca5d4adc83a7d5d4b63de2bc
-#: ../../../source/reference/type.txt:27
+#: ../../../source/reference/type.txt:27 ../../../source/type.txt:27
 msgid "組込型"
 msgstr ""
 
 # ef549021d5d7438dbab6a797a53c1117
-#: ../../../source/reference/type.txt:29
+#: ../../../source/reference/type.txt:29 ../../../source/type.txt:29
 msgid "以下の型が組込型としてあらかじめ定義されています。"
... truncated to 500.0KB
-------------- next part --------------
HTML$B$NE:IU%U%!%$%k$rJ]4I$7$^$7$?(B...
Download 



Groonga-commit メーリングリストの案内
Back to archive index