[Groonga-commit] droonga/droonga.org at fe0c038 [gh-pages] Add more descriptions about message format

Back to archive index

YUKI Hiroshi null+****@clear*****
Wed Dec 25 17:55:34 JST 2013


YUKI Hiroshi	2013-12-25 17:55:34 +0900 (Wed, 25 Dec 2013)

  New Revision: fe0c0380bad22b644efc5389b7888c270aa15aab
  https://github.com/droonga/droonga.org/commit/fe0c0380bad22b644efc5389b7888c270aa15aab

  Message:
    Add more descriptions about message format

  Modified files:
    _po/ja/reference/message/index.po
    ja/reference/message/index.md
    reference/message/index.md

  Modified: _po/ja/reference/message/index.po (+16 -484)
===================================================================
--- _po/ja/reference/message/index.po    2013-12-25 17:33:12 +0900 (1c6f25b)
+++ _po/ja/reference/message/index.po    2013-12-25 17:55:34 +0900 (6677ae3)
@@ -176,15 +176,30 @@ msgstr "レスポンスのメッセージの基本的な形式は以下の通り
 msgid ""
 "    {\n"
 "      \"type\"       : \"<Type of the message>\",\n"
-"      \"inReplyTo\"  : \"<Route to the receiver>\",\n"
+"      \"inReplyTo\"  : \"<ID of the related request message>\",\n"
 "      \"statusCode\" : <Status code>,\n"
 "      \"body\"       : <Body of the message>\n"
 "    }"
 msgstr ""
+"    {\n"
+"      \"type\"       : \"<メッセージの種類>\",\n"
+"      \"inReplyTo\"  : \"<対応するリクエストメッセージの識別子>\",\n"
+"      \"statusCode\" : <ステータスコード>,\n"
+"      \"body\"       : <メッセージの本文>\n"
+"    }"
 
 msgid "### `type` {#response-type}"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Value\n"
+": A type string. Generally it is a suffixed version of the type string of the "
+"request message, with the suffix \".result\"."
+msgstr ""
+"値\n"
+": メッセージの種類を示す文字列。多くの場合は、元のリクエストメッセージの `type` の値に `.result` という接尾辞を伴った文字列です。req"
+"uest message, with the suffix \".result\"."
+
 msgid "### `inReplyTo` {#response-inReplyTo}"
 msgstr ""
 
@@ -251,486 +266,3 @@ msgid ""
 "      \"detail\"  : <Other extra information for the error, in various formats>\n"
 "    }"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "                                 \\--------------------------------------------------/\n"
-#~ "                                       This tutorial describes about this "
-#~ "part."
-#~ msgstr ""
-#~ "                                 \\--------------------------------------------------/\n"
-#~ "                                       この部分を構築します"
-#~ msgid ""
-#~ " * [Install](install/) describes how to install Droonga.\n"
-#~ " * [Reference manual](reference/) describes about specifications.\n"
-#~ " * [Contribution](contribution/) describes how to contribute Droonga "
-#~ "project and join Droonga development.\n"
-#~ " * [Related projects](related-projects/) introduces related projects."
-#~ msgstr ""
-#~ " * [インストール手順](install/):Droongaのインストール手順の説明です。\n"
-#~ " * [リファレンスマニュアル](reference/):詳細な仕様についての説明です。\n"
-#~ " * [コントリビューション](contribution/):Droongaの開発への参加の仕方、"
-#~ "Droongaプロジェクトへの貢献の仕方についての説明です。\n"
-#~ " * [関連プロジェクト](related-projects/):Droongaの関連プロジェクトの紹介"
-#~ "です。"
-#~ msgid ""
-#~ " * [catalog.json](catalog/)\n"
-#~ " * [Message format](message/)\n"
-#~ " * [Commands](commands/)"
-#~ msgstr ""
-#~ " * [catalog.json](catalog/)\n"
-#~ " * [メッセージの形式](message/)\n"
-#~ " * [コマンドリファレンス](commands/)"
-#~ msgid "## About Droonga"
-#~ msgstr "## Droongaについて"
-#~ msgid "## Abstract"
-#~ msgstr "## 概要"
-#~ msgid "## Abstract of the system described in this tutorial"
-#~ msgstr "## チュートリアルでつくるシステムの全体像"
-#~ msgid "## Build a Droonga engine"
-#~ msgstr "## Droonga Engine を構築する"
-#~ msgid "## Build a protocol adapter"
-#~ msgstr "## Protocol Adapter を構築する"
-#~ msgid "## Conclusion"
-#~ msgstr "## まとめ"
-#~ msgid "## Documentations"
-#~ msgstr "## ドキュメント"
-#~ msgid "## Getting started"
-#~ msgstr "## 使ってみよう"
-#~ msgid "## Install packages required for the setup process"
-#~ msgstr "## セットアップに必要なパッケージをインストールする"
-#~ msgid "## Precondition"
-#~ msgstr "## 前提条件"
-#~ msgid "## Prepare an environment for experiments"
-#~ msgstr "## 実験用のマシンを用意する"
-#~ msgid "## The goal of this tutorial"
-#~ msgstr "## チュートリアルのゴール"
-#~ msgid "## The latest news"
-#~ msgstr "## 最新情報"
-#~ msgid "### Asynchronous search request via Socket.IO"
-#~ msgstr "### Socket.IO を用いた非同期処理"
-#~ msgid "### Components of the Droonga"
-#~ msgstr "### Droonga を構成するコンポーネント"
-#~ msgid "### Create a database"
-#~ msgstr "### データベースを作成する"
-#~ msgid "### Create a protocol adapter"
-#~ msgstr "### Protocol Adapter を作成する"
-#~ msgid "### Install a express-droonga"
-#~ msgstr "### express-droonga をインストールする"
-#~ msgid "### Install a fluent-plugin-droonga"
-#~ msgstr "### fluent-plugin-droonga をインストールする"
-#~ msgid "### Prepare a configuration file to start a Droonga engine"
-#~ msgstr "### Droonga Engine を起動するための設定ファイルを用意する"
-#~ msgid "### Start an instance of fluent-plugin-droonga"
-#~ msgstr "### fluent-plugin-droonga を起動する"
-#~ msgid "### Synchronous search request via HTTP"
-#~ msgstr "### HTTPでの同期的な検索のリクエスト"
-#~ msgid "### What is the Droonga?"
-#~ msgstr "### Droonga とは"
-#~ msgid ""
-#~ "* You must have basic knowledges and experiences how setup and operate an "
-#~ "[Ubuntu][] Server.\n"
-#~ "* You must have basic knowledges and experiences to develop applications "
-#~ "based on the [Ruby][] and the [Node.js][]."
-#~ msgstr ""
-#~ "* [Ubuntu][] Server を自分でセットアップしたり、基本的な操作ができること\n"
-#~ "* [Ruby][] と [Node.js][] の基本的な知識があること"
-#~ msgid ""
-#~ "---\n"
-#~ "layout: default\n"
-#~ "---"
-#~ msgstr ""
-#~ "---\n"
-#~ "layout: default_ja\n"
-#~ "---"
-#~ msgid ""
-#~ "---\n"
-#~ "title: Droonga tutorial\n"
-#~ "layout: documents\n"
-#~ "---"
-#~ msgstr ""
-#~ "---\n"
-#~ "title: Droonga チュートリアル\n"
-#~ "layout: documents_ja\n"
-#~ "---"
-#~ msgid ""
-#~ "---\n"
-#~ "title: Reference manuals\n"
-#~ "layout: documents\n"
-#~ "---"
-#~ msgstr ""
-#~ "---\n"
-#~ "title: リファレンス\n"
-#~ "layout: documents_ja\n"
-#~ "---"
-#~ msgid ""
-#~ "<div class=\"jumbotron\">\n"
-#~ "<h1>Droonga</h1>\n"
-#~ "<p>A scalable data processing engine</p>\n"
-#~ "<p><a class=\"btn btn-primary btn-lg\" role=\"button\" href=\"overview/"
-#~ "\">Learn more »</a></p>\n"
-#~ "</div>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div class=\"jumbotron\">\n"
-#~ "<h1>Droonga</h1>\n"
-#~ "<p>スケーラブルなデータ処理エンジン</p>\n"
-#~ "<p><a class=\"btn btn-primary btn-lg\" role=\"button\" href=\"overview/\">"
-#~ "詳しく »</a></p>\n"
-#~ "</div>"
-#~ msgid ""
-#~ "A Droonga protocol adapter supports not only REST API, but also [Socket."
-#~ "IO][]. If you send a request to a protocol adapter via Socket.IO, then "
-#~ "the protocol adapter sends back the response for the request after the "
-#~ "operation is finished. So you can develop a system based on a client "
-#~ "application and an API server communicating each other asynchronously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Droonga の Protocol Adapter は、 REST API だけでなく、 [Socket.IO][] にも"
-#~ "対応しています。Socket.IO 経由で Protocol Adapter へリクエストを送ると、処"
-#~ "理が完了した時点で Protocol Adapter から結果を送り返してもらえます。この仕"
-#~ "組を利用すると、クライアントアプリケーションと Droonga の間でリクエストと"
-#~ "レスポンスを別々に送り合う、非同期な通信を行うことができます。"
-#~ msgid ""
-#~ "After a Droonga engine is started, let's load data.\n"
-#~ "Prepare two jsons files, `ddl.jsons` including the database schema and "
-#~ "`stores.jsons` including location data of stores."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dronga Engine が起動したので、データを投入しましょう。\n"
-#~ "スキーマを定義した `ddl.jsons` と、店舗のデータ `stores.jsons` を用意しま"
-#~ "す。"
-#~ msgid ""
-#~ "After that, put a file `package.json` like following, into the directory:"
-#~ msgstr "以下のような `package.json` を用意します。"
-#~ msgid "As the result two stores are found by the search condition."
-#~ msgstr "以上 2 件が検索結果として該当することがわかりました。"
-#~ msgid ""
-#~ "Because the `count` says `40`, you know there are all 40 records in the "
-#~ "table. Search result records are returned as an array `records`."
-#~ msgstr ""
-#~ "`count` の値からデータが全部で 36 件あることがわかります。`records` に配列"
-#~ "として検索結果が入っています。"
-#~ msgid "Create a directory for a Droonga engine:"
-#~ msgstr "まず Droonga Engine 用のディレクトリを作成します。"
-#~ msgid ""
-#~ "Droonga is a scalable data processing engine. Droonga uses stream "
-#~ "oriented processing model. Droonga processes data by pipeline. Many "
-#~ "operations such as search, update, group are done in pipeline. The "
-#~ "processing model provides flexibility and extensibility. Droonga can also "
-#~ "process complex operations by mixing operations. Users can add custom "
-#~ "operations to Droonga as Ruby plugins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Droongaは、ストリーム指向の処理モデルを採用したスケーラブルなデータ処理エ"
-#~ "ンジンです。検索、更新、集約などの多くの操作がパイプラインを通じて行われる"
-#~ "このモデルにより、Droongaは高い柔軟性と拡張性を備えています。また、Droonga"
-#~ "は既存操作の組み合わせによる複雑な操作にも対応しています。ユーザーはRubyで"
-#~ "プラグインを開発して、独自の操作をDroongaに加える事ができます。"
-#~ msgid ""
-#~ "For example let's try to build a database system to find [Starbucks "
-#~ "stores in New York](http://geocommons.com/overlays/430038)."
-#~ msgstr ""
-#~ "例として、[ニューヨークにあるのスターバックスの店舗](http://geocommons."
-#~ "com/overlays/430038)を検索できるデータベースシステムを作成することにしま"
-#~ "す。"
-#~ msgid ""
-#~ "For more details of the configuration file `catalog.json`, see [the "
-#~ "reference manual of catalog.json](/reference/catalog)."
-#~ msgstr ""
-#~ "`catalog.json` の詳細については [catalog.json](/ja/reference/catalog) を参"
-#~ "照してください。"
-#~ msgid ""
-#~ "In this tutorial, you did setup both packages [fluent-plugin-droonga][] "
-#~ "and [express-droonga][] which construct [Droonga][] service on a [Ubuntu "
-#~ "Linux][Ubuntu].\n"
-#~ "Moreover, you built a search system based on a protocol adapter with a "
-#~ "Droonga engine, and successfully searched."
-#~ msgstr ""
-#~ "[Ubuntu Linux][Ubuntu] 上に [Droonga][] を構成するパッケージである "
-#~ "[fluent-plugin-droonga][] と [express-droonga][] をセットアップしまし"
-#~ "た。\n"
-#~ "これらのパッケージを利用することで、Protocol Adapter と Droonga Engine か"
-#~ "らなるシステムを構築し、実際に検索を行いました。"
-#~ msgid "Install depending packages."
-#~ msgstr "必要なパッケージをインストールします。"
-#~ msgid "Install packages required to setup a Droonga engine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Droonga をセットアップするために必要になるパッケージをインストールします。"
-#~ msgid ""
-#~ "It is a data processing engine based on a distributed architecture, named "
-#~ "after the terms \"distributed-Groonga\"."
-#~ msgstr "分散データ処理エンジンです。 \"distributed-groonga\" に由来します。"
-#~ msgid "Learning steps to setup a Droonga based search system by yourself."
-#~ msgstr "Droonga を使った検索システムを自分で構築できるようになる。"
-#~ msgid ""
-#~ "Let's use the `express-droonga` to build a protocol adapter. It is an npm "
-#~ "package for the Node.js."
-#~ msgstr ""
-#~ "Protocol Adapter を構築するために、 `express-droonga` を使用します。 "
-#~ "`express-droonga` は、Node.js のパッケージです。"
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Make sure to use instances with >= 2GB memory equipped, at least "
-#~ "during installation of required packages for Droonga. Otherwise, you may "
-#~ "experience a strange build error."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:Droongaが必要とするパッケージをインストールする前に、マシンが2GB以上"
-#~ "のメモリを備えていることを確認して下さい。メモリが不足していると、ビルド時"
-#~ "にエラーが出て、ビルドに失敗することがあります。"
-#~ msgid ""
-#~ "Next step, let's try more meaningful query. To search stores which "
-#~ "contain \"Columbus\" in their name, give `Columbus` as the parameter "
-#~ "`query`, and give `_key` as the parameter `match_to` which means the "
-#~ "column to be searched. Then:"
-#~ msgstr ""
-#~ "もう少し複雑なクエリを試してみましょう。例えば、店名に「Columbus」を含む店"
-#~ "舗を検索します。`query` パラメータにクエリ `Columbus` を、`match_to` パラ"
-#~ "メータに検索対象として `_key` を指定し、以下のようなリクエストを発行しま"
-#~ "す。"
-#~ msgid ""
-#~ "Next, modify the `application.js` to host the `index.html` by the "
-#~ "protocol adapter, like:"
-#~ msgstr ""
-#~ "では、この `index.html` を Protocol Adapter でホストできるようにするため、"
-#~ "`application.js` を以下のように書き換えます。"
-#~ msgid ""
-#~ "Next, put configuration files `fluentd.conf` and `catalog.json` like "
-#~ "following, into the directory:"
-#~ msgstr "以下の内容で `fluentd.conf` と `catalog.json` を作成します。"
-#~ msgid ""
-#~ "Next, try a fulltext search request like the previous section, to find "
-#~ "stores with the town name \"Columbus\".\n"
-#~ "Modify the parameter given to the `socket.emit()` method in the `index."
-#~ "html`, like following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "今度は全文検索を行ってみましょう。先ほどと同様に「Columbus」を店名に含む店"
-#~ "舗を検索します。`index.html` の `socket.emit()` の呼び出しを書き換え、以下"
-#~ "の様な `index.html` を用意します。"
-#~ msgid ""
-#~ "Now a Droonga engine for searching Starbucks stores database is ready.\n"
-#~ "Next, setup a protocol adapter for clients to accept search requests "
-#~ "using popular protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "これで、スターバックスの店舗のデータベースを検索するための Droonga Engine "
-#~ "ができました。\n"
-#~ "引き続き Protocol Adapter を構築して、検索リクエストを受け付けられるように"
-#~ "しましょう。"
-#~ msgid "Now, let's create such a system based on Socket.IO."
-#~ msgstr ""
-#~ "ここでは、Webブラウザを「クライアントアプリケーション」とし、Protocol "
-#~ "Adapter との間で Socket.IO を利用して通信するアプリケーションを作成してみ"
-#~ "ましょう。"
-#~ msgid ""
-#~ "OK, you've successfully created a client application which can send "
-#~ "search requests and receive responses asynchronously via Socket.IO."
-#~ msgstr ""
-#~ "このように、Socket.IO を利用して、リクエストとレスポンスを非同期に送受信す"
-#~ "る検索クライアントを作成することができました。"
-#~ msgid ""
-#~ "Open another terminal to keep the fluentd server working, and send those "
-#~ "two jsons `ddl.jsons` and `stores.jsons` to the fluentd server:"
-#~ msgstr ""
-#~ "fluentd を起動した状態で別の端末を開き、以下のようにして `ddl.jsons` と "
-#~ "`stores.jsons` を投入します:"
-#~ msgid ""
-#~ "Prepare a computer at first. This tutorial describes steps to develop a "
-#~ "search service based on the Droonga, on an existing computer.\n"
-#~ "Following instructions are basically written for a successfully prepared "
-#~ "virtual machine of the `Ubuntu 13.10 x64` on the service [DigitalOcean]"
-#~ "(https://www.digitalocean.com/), with an available console."
-#~ msgstr ""
-#~ "まずコンピュータを調達しましょう。このチュートリアルでは、既存のコンピュー"
-#~ "タにDroongaによる検索システムを構築する手順を解説します。\n"
-#~ "以降の説明は基本的に、[DigitalOcean](https://www.digitalocean.com/)で "
-#~ "`Ubuntu 13.10 x64` の仮想マシンのセットアップを完了し、コンソールにアクセ"
-#~ "スできる状態になった後を前提として進めます。"
-#~ msgid "Put a file `application.js` like following, into the directory:"
-#~ msgstr "以下のような内容で `application.js` を作成します。"
-#~ msgid ""
-#~ "Reload the current page `http://192.0.2.1:3000` in your Web browser, then "
-#~ "you'll see a search result like following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ブラウザで再度 `http://192.0.2.1:3000` を開くと、以下のような検索結果が表"
-#~ "示されます。"
-#~ msgid ""
-#~ "Required packages are prepared by the command above. Let's continue to "
-#~ "the configuration step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Droonga Engine を構築するのに必要なパッケージがセットアップできました。引"
-#~ "き続き設定に移ります。"
-#~ msgid "See [overview](overview/) for more details."
-#~ msgstr "詳細は[概要](overview/)をご覧ください。"
-#~ msgid "See [roadmap](roadmap/) for the future Droonga."
-#~ msgstr "将来のDroongaについては[ロードマップ](roadmap/)をご覧ください。"
-#~ msgid ""
-#~ "Start a Droonga engine, it is a fluentd server with fluentd-plugin-"
-#~ "droonga started like:"
-#~ msgstr "以下のようにして fluentd-plugin-droonga を起動します。"
-#~ msgid ""
-#~ "The Droonga is built on some components which are made as separated "
-#~ "packages. You can develop various data processing systems (for example, a "
-#~ "fulltext search engine) with high scalability from a distributed "
-#~ "architecture, with those packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Droonga は複数のコンポーネントから構成されています。ユーザは、これらのパッ"
-#~ "ケージを組み合わせて利用することで、全文検索をはじめとするスケーラブルな分"
-#~ "散データ処理システムを構築することができます。"
-#~ msgid ""
-#~ "The component \"Droonga Engine\" is the main part to process data with a "
-#~ "distributed architecture. It is triggered by requests and processes "
-#~ "various data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Droonga Engine は Droonga における分散データ処理の要となるコンポーネントで"
-#~ "す。リクエストに基いて実際のデータ処理を行います。"
-#~ msgid ""
-#~ "The component \"Protocol Adapter\" provides ability for clients to "
-#~ "communicate with a Droonga engine, using various protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Protocol Adapter は、Droonga を様々なプロトコルで利用できるようにするため"
-#~ "のアダプタです。"
-#~ msgid ""
-#~ "The first argument `'search'` for the method call `socket.emit()` means "
-#~ "that the request is a search request.\n"
-#~ "The second argument includes parameters of the search request. See the "
-#~ "command reference of the [`search` command](/reference/commands/search) "
-#~ "for more details.\n"
-#~ "(By the way, we used a REST API to do search in the previous section. In "
-#~ "the case the protocol adapter translates a HTTP request to a message in "
-#~ "the format described in the [command reference of the `search`](/"
-#~ "reference/commands/search) internally and sends it to the Droonga engine.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "`socket.emit()` の第1引数 `'search'` は、このリクエストが検索リクエストで"
-#~ "あることを指定しています。\n"
-#~ "第2引数でどのような検索を行うかを指定しています。\n"
-#~ "詳しくは [search](/ja/reference/commands/search) を参照してください。\n"
-#~ "ところで、前のセクションでは、REST API を利用して検索を行いました。\n"
-#~ "REST API を利用した場合は、 `express-droonga` が内部で REST リクエストから"
-#~ "上記の形式のメッセージへと変換し、`fluent-plugin-droonga` に送信するように"
-#~ "なっています。"
-#~ msgid ""
-#~ "The following documentations will help you to use Droonga more "
-#~ "effectively:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Droongaをより効果的に使うために、以下のドキュメントが役立つでしょう。"
-#~ msgid ""
-#~ "The only one available protocol of a Droonga engine is the fluentd "
-#~ "protocol. Instead, a protocol adapter provides various interfaces, HTTP, "
-#~ "Socket.IO, and so on, for applications, between them and a Droonga engine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Droonga Engine は fluentd プロトコルで通信を行います。Protocol Adapter "
-#~ "は、ユーザがアプリケーションを構築する際に利用しやすいよう、 Droonga "
-#~ "Engine の機能を HTTP や Socket.IO などのインタフェースで提供します。"
-#~ msgid ""
-#~ "The part \"Droonga engine\" stores the database and provides the search "
-#~ "feature actually.\n"
-#~ "In this section we install a fluent-plugin-droonga and load searchable "
-#~ "data to the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Droonga Engine は、データベースを保持し、実際の検索を担当する部分です。\n"
-#~ "このセクションでは、 fluent-plugin-droonga をインストールし、検索対象とな"
-#~ "るデータを準備します。"
-#~ msgid ""
-#~ "The sample client application is a simple Web page `index.html` loaded in "
-#~ "a Web browser, returned by the protocol adapter itself.\n"
-#~ "Put a file `index.html` into the `protocol-adaptor` directory, like "
-#~ "following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Protocol Adapter から `index.html` を配信し、Webブラウザに渡すことにしま"
-#~ "しょう。\n"
-#~ "`protocol-adapter` ディレクトリの下に以下の内容の `index.html` を配置しま"
-#~ "す。"
-#~ msgid "Then, run the `application.js`."
-#~ msgstr "`application.js` を実行します。"
-#~ msgid ""
-#~ "Then, type the IP address of the server for experiments into the address "
-#~ "bar of your Web browser. For example, if the IP address is `192.0.2.1`, "
-#~ "then the location is `http://192.0.2.1:3000/` and you can see the "
-#~ "contents of the `index.html`. When you see the search result like "
-#~ "following, then the search request is successfully processed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Web ブラウザにサーバの IP アドレスを入れて、リクエストを送信してみましょ"
-#~ "う。\n"
-#~ "以降、サーバの IP アドレスが `192.0.2.1` であったとします。\n"
-#~ "`http://192.0.2.1:3000/` をリクエストすると、先の `index.html` が返される"
-#~ "ようになります。\n"
-#~ "Webブラウザから `http://192.0.2.1:3000` を開いてみてください。以下のように"
-#~ "検索結果が表示されれば成功です。"
-#~ msgid ""
-#~ "This `catalog.json` defines a dataset `Starbucks` with two replicas and "
-#~ "two partitions.\n"
-#~ "All of replicas and partitions are stored locally (in other words, they "
-#~ "are managed by a `fluent-plugin-droonga` instance)."
-#~ msgstr ""
-#~ "この `catalog.json` では、 `Starbucks` データセットを定義し、2組のレプリカ"
-#~ "×2個のパーティションで構成するよう指示しています。\n"
-#~ "この例では、全てのレプリカ及びパーティションは、ローカル(一つの `fluent-"
-#~ "plugin-droonga` の管理下)に配置します。"
-#~ msgid ""
-#~ "This client sends a search query by `socket.emit()`. After the request is "
-#~ "processed and the result is returned, the callback given as `socket.on"
-#~ "('search.result', ...)` will be called with the result, and it will "
-#~ "render the result to the page."
-#~ msgstr ""
-#~ "`socket.emit()` でクエリを送信します。クエリの処理が完了し、結果が戻ってく"
-#~ "ると、 `socket.on('search.result', ...)` のコールバックが呼ばれ、ページ内"
-#~ "にその結果が表示されます。"
-#~ msgid ""
-#~ "This component is developed as a [Fluentd] plugin, and released as the "
-#~ "[fluent-plugin-droonga][] package.\n"
-#~ "It internally uses [Groonga][] as its search engine. Groonga is an open "
-#~ "source, fulltext search engine, including a column-store feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "このコンポーネントは [Fluentd] のプラグインとして実装されており、 [fluent-"
-#~ "plugin-droonga][] パッケージとして提供されます。\n"
-#~ "[fluent-plugin-droonga][] は検索エンジンとして、オープンソースのカラムスト"
-#~ "ア機能付き全文検索エンジン [Groonga][] を使用しています。"
-#~ msgid ""
-#~ "This component is developed as a module for the [Node.js][], and released "
-#~ "as the [express-droonga][] package."
-#~ msgstr ""
-#~ "このコンポーネントは [Node.js][] のパッケージとして実装されており、"
-#~ "[express-droonga][] パッケージとして提供されます。"
-#~ msgid "This tutorial describes steps to build a system like following:"
-#~ msgstr "チュートリアルでは、以下の様な構成のシステムを構築します。"
-#~ msgid ""
-#~ "Try [tutorial](tutorial/) to know about Droonga after you understand "
-#~ "about Droonga. If you don't read [overview](overview/) yet, read it "
-#~ "before trying the tutorial."
-#~ msgstr ""
-#~ "Droongaについて知った後は、さらに理解を深めるために[チュートリアル]"
-#~ "(tutorial/)を試してみて下さい。もしまだ[概要](overview/)を読んでいないよう"
-#~ "であれば、チュートリアルを始める前にそちらに目を通しておく事をお薦めしま"
-#~ "す。"
-#~ msgid ""
-#~ "User agents (ex. a Web browser) sends search requests to a protocol "
-#~ "adapter. The adapter receives them, and sends internal (translated) "
-#~ "search requests to a Droonga engine. The engine processes them actually. "
-#~ "Search results are sent from the engine to the protocol adapter, and "
-#~ "finally delivered to the user agent."
-#~ msgstr ""
-#~ "ユーザは Protocol Adapter に、Web ブラウザなどを用いて接続します。"
-#~ "Protocol Adapter は Droonga Engine へリクエストを送信します。実際の検索処"
-#~ "理は Droonga Engine が行います。検索結果は、Droonga Engine から Protocol "
-#~ "Adapter に渡され、最終的にユーザに返ります。"
-#~ msgid ""
-#~ "We're all set. Let's send a search request to the protocol adapter via "
-#~ "HTTP. At first, try to get all records of the `Stores` table by a request "
-#~ "like following. (Note: The `attributes=_key` parameter means \"export the "
-#~ "value of the column `_key` to the search result\". If you don't set the "
-#~ "parameter, each record returned in the `records` will become just a blank "
-#~ "array. You can specify multiple column names by the delimiter `,`. For "
-#~ "example `attributes=_key,location` will return both the primary key and "
-#~ "the location for each record.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "準備が整いました。 Protocol Adapter に向けて HTTP 経由でリクエストを発行"
-#~ "し、データベースに問い合わせを行ってみましょう。まずは `Shops` テーブルの"
-#~ "中身を取得してみます。以下のようなリクエストを用います。"
-#~ "(`attributes=_key` を指定しているのは「検索結果に `_key` 値を含めて返して"
-#~ "ほしい」という意味です。これがないと、`records` に何も値がないレコードが"
-#~ "返ってきてしまいます。`attributes` パラメータには `,` 区切りで複数の属性を"
-#~ "指定することができます。`attributes=_key,location` と指定することで、緯度"
-#~ "経度もレスポンスとして受け取ることができます)"
-#~ msgid ""
-#~ "Your Web browser sends a request to the protocol adapter via Socket.IO, "
-#~ "the protocol adapter sends it to the Droonga engine via fluent protocol, "
-#~ "the engine returns the search result to the protocol adapter, and the "
-#~ "protocol adapter sends back the search result to the client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Web ブラウザから Socket.IO 経由でリクエストが Protocol Adapter に送信さ"
-#~ "れ、それが Engine に送られ、検索結果が Protocol Adapter に返され、さらに "
-#~ "Web ブラウザに返されます。"

  Modified: ja/reference/message/index.md (+13 -4)
===================================================================
--- ja/reference/message/index.md    2013-12-25 17:33:12 +0900 (02825ce)
+++ ja/reference/message/index.md    2013-12-25 17:55:34 +0900 (58f8b2b)
@@ -79,14 +79,23 @@ Default value
 The basic format of a response message is like following:
 
     {
-      "type"       : "<Type of the message>",
-      "inReplyTo"  : "<Route to the receiver>",
-      "statusCode" : <Status code>,
-      "body"       : <Body of the message>
+      "type"       : "<メッセージの種類>",
+      "inReplyTo"  : "<対応するリクエストメッセージの識別子>",
+      "statusCode" : <ステータスコード>,
+      "body"       : <メッセージの本文>
     }
 
 ### `type` {#response-type}
 
+Abstract
+: The type of the message.
+
+値
+: メッセージの種類を示す文字列。多くの場合は、元のリクエストメッセージの `type` の値に `.result` という接尾辞を伴った文字列です。request message, with the suffix ".result".
+
+Default value
+: Nothing. This is required information.
+
 ### `inReplyTo` {#response-inReplyTo}
 
 ### `statusCode` {#response-statusCode}

  Modified: reference/message/index.md (+10 -1)
===================================================================
--- reference/message/index.md    2013-12-25 17:33:12 +0900 (02825ce)
+++ reference/message/index.md    2013-12-25 17:55:34 +0900 (e424012)
@@ -80,13 +80,22 @@ The basic format of a response message is like following:
 
     {
       "type"       : "<Type of the message>",
-      "inReplyTo"  : "<Route to the receiver>",
+      "inReplyTo"  : "<ID of the related request message>",
       "statusCode" : <Status code>,
       "body"       : <Body of the message>
     }
 
 ### `type` {#response-type}
 
+Abstract
+: The type of the message.
+
+Value
+: A type string. Generally it is a suffixed version of the type string of the request message, with the suffix ".result".
+
+Default value
+: Nothing. This is required information.
+
 ### `inReplyTo` {#response-inReplyTo}
 
 ### `statusCode` {#response-statusCode}
-------------- next part --------------
HTML����������������������������...
Download 



More information about the Groonga-commit mailing list
Back to archive index