[Groonga-commit] groonga/groonga at 6df7493 [master] doc: update po

Back to archive index

Kouhei Sutou null+****@clear*****
Fri Nov 15 11:21:40 JST 2013


Kouhei Sutou	2013-11-15 11:21:40 +0900 (Fri, 15 Nov 2013)

  New Revision: 6df7493f5ffb24916fc1b692c16919f47f9f7724
  https://github.com/groonga/groonga/commit/6df7493f5ffb24916fc1b692c16919f47f9f7724

  Message:
    doc: update po
    
        % cd doc/locale/ja && make update-po

  Modified files:
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/conf.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po

  Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/conf.po (+5 -3)
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/conf.po    2013-11-15 11:17:11 +0900 (c011c62)
+++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/conf.po    2013-11-15 11:21:40 +0900 (d299d56)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-09 22:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-15 11:18+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-22 21:45+0900\n"
 "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -23,11 +23,13 @@ msgid "%(project)s v%(release)s documentation"
 msgstr "%(project)s v%(release)sドキュメント"
 
 #: ../../../source/conf.py:227 ../../../source/conf.py:270
-msgid "groonga documentation"
+#, fuzzy
+msgid "Groonga documentation"
 msgstr "groongaのドキュメント"
 
 #: ../../../source/conf.py:253
-msgid "groonga project"
+#, fuzzy
+msgid "Groonga Project"
 msgstr "groongaプロジェクト"
 
 #~ msgid "groonga Documentation"

  Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po (+56 -83)
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po    2013-11-15 11:17:11 +0900 (022e4cf)
+++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po    2013-11-15 11:21:40 +0900 (ac208f7)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-23 14:55+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-15 11:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-15 11:21+0900\n"
 "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/install/ubuntu.txt:177
 #: ../../../source/install/ubuntu.txt:217
 #: ../../../source/install/ubuntu.txt:268
-#: ../../../source/install/windows.txt:100
+#: ../../../source/install/windows.txt:85
 msgid "Install::"
 msgstr "インストール::"
 
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/install/mac_os_x.txt:37
 #: ../../../source/install/others.txt:72
 #: ../../../source/install/ubuntu.txt:248
-#: ../../../source/install/windows.txt:65
+#: ../../../source/install/windows.txt:56
 msgid "Build from source"
 msgstr "ソースからビルド"
 
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/install/mac_os_x.txt:51
 #: ../../../source/install/solaris.txt:31
 #: ../../../source/install/ubuntu.txt:264
-#: ../../../source/install/windows.txt:96
+#: ../../../source/install/windows.txt:81
 msgid "Build::"
 msgstr "ビルド::"
 
@@ -1285,9 +1285,10 @@ msgid "Windows"
 msgstr ""
 
 #: ../../../source/install/windows.txt:8
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This section describes how to install groonga on Windows. You can install "
-"groogna by extracting a zip package or running an installer."
+"This section describes how to install Groonga on Windows. You can install "
+"Groogna by extracting a zip package or running an installer."
 msgstr ""
 "このセクションではWindows上でgroongaをインストールする方法を説明します。"
 "groongaをインストールするにはzipパッケージを展開する方法とインストーラーを実"
@@ -1299,56 +1300,43 @@ msgstr "インストーラー"
 
 # 199f1495da32436781c52805f905f840
 #: ../../../source/install/windows.txt:20
+#, fuzzy
 msgid ""
 "For 32-bit environment, download x86 executable binary from packages.groonga."
-"org."
+"org:"
 msgstr ""
 "32-bit環境の場合は、x86のバイナリをpackages.groonga.orgからダウンロードしてく"
 "ださい。"
 
-# b9adadd932844db8b8e5029dd9369f76
-# 4ae442478aea41c2bdc4e47312f81fbe
-#: ../../../source/install/windows.txt:22
-#: ../../../source/install/windows.txt:46
-msgid "You can download such a binary by command line operation."
-msgstr "コマンドラインの操作でバイナリをダウンロードすることができます。"
-
-# 01d7d007dd884edc83192c3e967e2807
-#: ../../../source/install/windows.txt:24
-msgid ""
-"Start command prompt ``cmd.exe`` and download x86 executable binary by "
-"default browser::"
+# 02adcb7b15174660905e048fed0dfd97
+#: ../../../source/install/windows.txt:23
+msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.0.9-x86.exe"
 msgstr ""
-"コマンドプロンプト ``cmd.exe`` を起動し、x86バイナリをブラウザを使ってダウン"
-"ロードします。::"
 
 # 41dd51a424d84b689b3045c13bedcaf8
 # f4e25cdf10274f6787fc4e91e0fd91cb
-#: ../../../source/install/windows.txt:28
-#: ../../../source/install/windows.txt:37
+#: ../../../source/install/windows.txt:25
+#: ../../../source/install/windows.txt:32
 msgid "Then run it."
 msgstr "その後、バイナリを実行します。"
 
 # 1e7006b3ede54a4e9127105fb064091d
-#: ../../../source/install/windows.txt:31
+#: ../../../source/install/windows.txt:27
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For 64-bit environment, download x64 executable binary from packages.groonga."
-"org."
+"For 64-bit environment, download x64 executable binary from packages.goronga."
+"org:"
 msgstr ""
 "64-bit環境の場合は、x64のバイナリをpackages.groonga.orgからダウンロードしてく"
 "ださい。"
 
-# 9887f08227894d64a29f9e0aceec20dd
-#: ../../../source/install/windows.txt:33
-msgid ""
-"Start command prompt ``cmd.exe`` and download x64 executable binary by "
-"default browser::"
+# 0d89774313144d1a9d51d67fafcab74f
+#: ../../../source/install/windows.txt:30
+msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.0.9-x64.exe"
 msgstr ""
-"コマンドプロンプト ``cmd.exe`` を起動し、x64バイナリをブラウザを使ってダウン"
-"ロードします。::"
 
 # ec57e50c1c624fabb14313a143a0d9fb
-#: ../../../source/install/windows.txt:39
+#: ../../../source/install/windows.txt:34
 msgid ""
 "Use command prompt for :doc:`/reference/executables/groonga` installed in "
 "start menu."
@@ -1357,108 +1345,93 @@ msgstr ""
 "プトがインストールされるのでそれを使ってください。"
 
 # d8c961cd55d94e049fd91093cb591128
-#: ../../../source/install/windows.txt:42
+#: ../../../source/install/windows.txt:37
 msgid "zip"
 msgstr ""
 
 # 199f1495da32436781c52805f905f840
-#: ../../../source/install/windows.txt:44
+#: ../../../source/install/windows.txt:39
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For 32-bit environment, download x86 zip archive from packages.groonga.org."
+"For 32-bit environment, download x86 zip archive from packages.groonga.org:"
 msgstr ""
 "32-bit環境の場合は、x86のzipアーカイブをpackages.groonga.orgからダウンロード"
 "してください。"
 
-# e6b7eff631f3498485fad483941885fe
-#: ../../../source/install/windows.txt:48
-msgid ""
-"Start command prompt ``cmd.exe`` and download x86 zip archive by default "
-"browser::"
+# 02adcb7b15174660905e048fed0dfd97
+#: ../../../source/install/windows.txt:42
+msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.0.9-x86.zip"
 msgstr ""
-"コマンドプロンプト ``cmd.exe`` を起動し、x86バイナリをブラウザを使ってダウン"
-"ロードします。::"
 
 # 5522eaec16b94e5c82c0c2ee1c97249e
 # ef1453ffea8044e6aaf724c63a6e85d1
-#: ../../../source/install/windows.txt:52
-#: ../../../source/install/windows.txt:60
-#: ../../../source/install/windows.txt:84
+#: ../../../source/install/windows.txt:44
+#: ../../../source/install/windows.txt:51
+#: ../../../source/install/windows.txt:69
 msgid "Then extract it."
 msgstr "その後、アーカイブを展開します。"
 
 # 1e7006b3ede54a4e9127105fb064091d
-#: ../../../source/install/windows.txt:54
+#: ../../../source/install/windows.txt:46
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For 64-bit environment, download x64 zip archive from packages.groonga.org."
+"For 64-bit environment, download x64 zip archive from packages.groonga.org:"
 msgstr ""
 "64-bit環境の場合は、x64のzipアーカイブをpackages.groonga.orgからダウンロード"
 "してください。"
 
-# bf87d1cbe52c4b9e8231fdef6aa0f278
-#: ../../../source/install/windows.txt:56
-msgid ""
-"Start command prompt ``cmd.exe`` and download x64 zip archive by default "
-"browser::"
+# 0d89774313144d1a9d51d67fafcab74f
+#: ../../../source/install/windows.txt:49
+msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.0.9-x64.zip"
 msgstr ""
-"コマンドプロンプト ``cmd.exe`` を起動し、x64バイナリをブラウザを使ってダウン"
-"ロードします。::"
 
 # 8820fc4404434f5b8b0b1c2d71213e30
-#: ../../../source/install/windows.txt:62
+#: ../../../source/install/windows.txt:53
 msgid ":doc:`/reference/executables/groonga` is in ``bin`` folder."
 msgstr ""
 ":doc:`/reference/executables/groonga` は ``bin`` フォルダーにあります。"
 
 # b0c7ac11a34f4e659e2ba5a73c9ce0af
-#: ../../../source/install/windows.txt:67
+#: ../../../source/install/windows.txt:58
+#, fuzzy
 msgid ""
-"First, you need to install required tools for building groonga on Windows. "
+"First, you need to install required tools for building Groonga on Windows. "
 "Here are required tools:"
 msgstr ""
 "まずWindows上でgroongaをビルドするために必須のツールをインストールします。以"
 "下が必須のツールです。"
 
 # 8785eb17a7ed4a81b75550225a0ef00a
-#: ../../../source/install/windows.txt:70
+#: ../../../source/install/windows.txt:61
 msgid ""
 "`Microsoft Visual Studio 2010 Express <http://www.microsoft.com/japan/msdn/"
 "vstudio/express/>`_"
 msgstr ""
 
 # 8c34f7ea568a445aa2eac661a7201a81
-#: ../../../source/install/windows.txt:72
+#: ../../../source/install/windows.txt:63
 msgid "`CMake <http://www.cmake.org/>`_"
 msgstr ""
 
 # 199f1495da32436781c52805f905f840
-#: ../../../source/install/windows.txt:74
-msgid "Download zipped source from packages.groonga.org."
+#: ../../../source/install/windows.txt:65
+#, fuzzy
+msgid "Download zipped source from packages.groonga.org:"
 msgstr "zipアーカイブをpackages.groonga.orgからダウンロードしてください。"
 
-# b9adadd932844db8b8e5029dd9369f76
-# 4ae442478aea41c2bdc4e47312f81fbe
-#: ../../../source/install/windows.txt:76
-msgid "You can download such a zipped source file by command line operation."
-msgstr ""
-"コマンドラインの操作でzipソースファイルをダウンロードすることができます。"
-
-# 49a6d04509ea401db47310ba67cc6116
-#: ../../../source/install/windows.txt:78
-msgid ""
-"Start ``Visual Studio Command Prompt (2010)`` installed by Microsoft Visual "
-"Studio 2010 Express and download it by default browser::"
+# 0d89774313144d1a9d51d67fafcab74f
+#: ../../../source/install/windows.txt:67
+msgid "http://packages.groonga.org/source/groonga/groonga-3.0.9.zip"
 msgstr ""
-"Microsoft Visual Studio 2010 Expressがインストールする ``Visual Studio コマン"
-"ド プロンプト (2010)`` を実行して、groongaのソースをブラウザでダウンロードし"
-"てください::"
 
 # 1906fb2bad3d4db99362852684c376c5
-#: ../../../source/install/windows.txt:86
-msgid "Move to the groonga's source folder::"
+#: ../../../source/install/windows.txt:71
+#, fuzzy
+msgid "Move to the Groonga's source folder::"
 msgstr "groongaのソースフォルダへと移動します::"
 
 # 14b6ec65c0e64051bb1aceabc665c7d1
-#: ../../../source/install/windows.txt:90
+#: ../../../source/install/windows.txt:75
 msgid ""
 "Configure by ``cmake``. The following commnad line is for 64-bit version. To "
 "build 32-bit version, use ``-G \"Visual Studio 10\"`` parameter instead::"
@@ -1468,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 "に ``-G \"Visual Studio 10\"`` パラメーターを指定してください::"
 
 # 607b3624ab724f1eb01bfef59b92d8c9
-#: ../../../source/install/windows.txt:104
+#: ../../../source/install/windows.txt:89
 msgid ""
 "After the above steps, :doc:`/reference/executables/groonga` is found in ``c:"
 "\\groonga\\bin\\groonga.exe``."

  Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po (+82 -52)
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2013-11-15 11:17:11 +0900 (db774ef)
+++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2013-11-15 11:21:40 +0900 (f943353)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-25 19:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-15 11:08+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-28 11:25+0900\n"
 "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "リファレンス"
 #: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:56
 msgid ""
 "It is an opaque cache object. You can create a ``grn_cache`` by :c:func:"
-"`grn_cache_open()` and free the created object by :c:func:`grn_cache_close()"
-"`."
+"`grn_cache_open()` and free the created object by :c:func:"
+"`grn_cache_close()`."
 msgstr ""
 
 # d63c7815788f435abe531c85072637c7
@@ -1029,10 +1029,10 @@ msgid ""
 ":c:func:`grn_ctx_init()` で初期化された :c:type:`grn_ctx` オブジェクトは構造"
 "体の実体をAPIの呼び元で確保するのに対して、 :c:func:`grn_ctx_open()` では"
 "groongaライブラリの内部で、実体を確保します。 どちらで初期化された :c:type:"
-"`grn_ctx` も、 :c:func:`grn_ctx_fin()` で解放できます。 :c:func:`grn_ctx_open"
-"()` で確保した :c:type:`grn_ctx` 構造体に関しては、:c:func:`grn_ctx_fin()` で"
-"解放した後に、その :c:type:`grn_ctx` で作成した :c:type:`grn_obj` を :c:func:"
-"`grn_obj_close()` によって解放しても問題ありません。"
+"`grn_ctx` も、 :c:func:`grn_ctx_fin()` で解放できます。 :c:func:"
+"`grn_ctx_open()` で確保した :c:type:`grn_ctx` 構造体に関しては、:c:func:"
+"`grn_ctx_fin()` で解放した後に、その :c:type:`grn_ctx` で作成した :c:type:"
+"`grn_obj` を :c:func:`grn_obj_close()` によって解放しても問題ありません。"
 msgstr ""
 
 # 8d8f6d02f9e342449659ad873ed4bde0
@@ -5426,6 +5426,7 @@ msgstr ""
 # 08671087f082466eba9b40c706a96745
 # bdbdff2af3df4875acce1c4d28433569
 #: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:55
+#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:46
 #: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:54
 msgid "``path``"
 msgstr ""
@@ -6496,12 +6497,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It specifies the normalizer name. ``normalize`` command uses the normalizer "
 "that is named ``normalizer``."
-msgstr "ノーマライザー名を指定します。 ``normalize`` コマンドは ``normalizer`` で指定された名前のノーマライザーを使います。"
+msgstr ""
+"ノーマライザー名を指定します。 ``normalize`` コマンドは ``normalizer`` で指定"
+"された名前のノーマライザーを使います。"
 
 # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2
 #: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:61
 msgid "See :doc:`/reference/normalizers` about built-in normalizers."
-msgstr "組み込みのノーマライザーの一覧は :doc:`/reference/normalizers` にあります。"
+msgstr ""
+"組み込みのノーマライザーの一覧は :doc:`/reference/normalizers` にあります。"
 
 # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f
 #: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:63
@@ -6515,7 +6519,11 @@ msgid ""
 "normalizer plugin by :doc:`register` command. For example, you can use MySQL "
 "compatible normalizer by registering `groonga-normalizer-mysql <https://"
 "github.com/groonga/groonga-normalizer-mysql>`_."
-msgstr "他のノーマライザーを使いたい場合は、 :doc:`register` コマンドでノーマライザープラグインを登録する必要があります。例えば、 `groonga-normalizer-mysql <https://github.com/groonga/groonga-normalizer-mysql>`_ を登録することでMySQL互換の正規化方法を使うことができます。"
+msgstr ""
+"他のノーマライザーを使いたい場合は、 :doc:`register` コマンドでノーマライザー"
+"プラグインを登録する必要があります。例えば、 `groonga-normalizer-mysql "
+"<https://github.com/groonga/groonga-normalizer-mysql>`_ を登録することでMySQL"
+"互換の正規化方法を使うことができます。"
 
 # cb0a853b357a4c649782dcd24af78d02
 #: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:73
@@ -6534,7 +6542,9 @@ msgstr "正規化したい文字列を指定します。"
 msgid ""
 "If you want to include spaces in ``string``, you need to quote ``string`` by "
 "single quotation (``'``) or double quotation (``\"``)."
-msgstr "``string`` の中に文字列を含める場合は、シングルクォート( ``'`` )またはダブルクォート( ``\"`` )で ``string`` をクォートする必要があります。"
+msgstr ""
+"``string`` の中に文字列を含める場合は、シングルクォート( ``'`` )またはダブ"
+"ルクォート( ``\"`` )で ``string`` をクォートする必要があります。"
 
 # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f
 #: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:80
@@ -6559,7 +6569,10 @@ msgstr "いくつか省略可能な引数があります。"
 msgid ""
 "It specifies a normalization customize options. You can specify multiple "
 "options separated by \"``|``\". For example, ``REMOVE_BLANK|WITH_TYPES``."
-msgstr "ノーマライズ処理をカスタマイズするオプションを指定します。「 ``|`` 」で区切って複数のオプションを指定することができます。例えば、 ``REMOVE_BLANK|WITH_TYPES`` というように指定できます。"
+msgstr ""
+"ノーマライズ処理をカスタマイズするオプションを指定します。「 ``|`` 」で区切っ"
+"て複数のオプションを指定することができます。例えば、 ``REMOVE_BLANK|"
+"WITH_TYPES`` というように指定できます。"
 
 # 77b120c7869549b5855bc906a84570a2
 #: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:96
@@ -6637,7 +6650,9 @@ msgstr ""
 # 4db16b20796047df8b95c3c9e628be0f
 #: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:140
 msgid "``normalized_text`` is an object that has the following attributes."
-msgstr "``normalized_text`` はオブジェクトです。このオブジェクトは以下の属性を持っています。"
+msgstr ""
+"``normalized_text`` はオブジェクトです。このオブジェクトは以下の属性を持って"
+"います。"
 
 # db62dc6e491a46edb2b609114cfae5f8
 #: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:145
@@ -6881,7 +6896,9 @@ msgstr "``ruby_load`` には必須な引数が1つあります::"
 #: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:26
 msgid ""
 "You can load any script file which mruby supports by calling ``ruby_load``."
-msgstr "``ruby_load`` を使ってmrubyがサポートしているスクリプトを読み込むことができます。"
+msgstr ""
+"``ruby_load`` を使ってmrubyがサポートしているスクリプトを読み込むことができま"
+"す。"
 
 # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f
 #: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:28
@@ -6891,19 +6908,17 @@ msgstr "Rubyスクリプトとして ``expression.rb`` を単に読むこむ例
 # 1af70f334ecb48259529332b1844c52d
 #: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:35
 msgid "Register ``ruby/load`` plugin to use ``ruby_load`` command in advance."
-msgstr "``ruby_load`` コマンドを使うには事前に ``ruby/load`` プラグインを登録します。"
+msgstr ""
+"``ruby_load`` コマンドを使うには事前に ``ruby/load`` プラグインを登録します。"
 
 # 50d4a5927b81445f840f51e9605db852
 #: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:37
 msgid ""
 "Note that ``ruby_load`` is implemented as an experimental plugin, and the "
 "specification may be changed in the future."
-msgstr "``ruby_load`` コマンドは実験的なプラグインです。このコマンドは将来的に変更されるかも知れません。"
-
-# 8be197a1c2584bcab11fddfe1d9fba0f
-#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:46
-msgid "``script_path``"
 msgstr ""
+"``ruby_load`` コマンドは実験的なプラグインです。このコマンドは将来的に変更さ"
+"れるかも知れません。"
 
 # b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089
 #: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:48
@@ -6915,7 +6930,9 @@ msgstr "読み込みたいrubyスクリプトを指定します。"
 msgid ""
 "``ruby_load`` returns the loaded result with metadata such as exception "
 "information (Including metadata isn't implemented yet)::"
-msgstr "``ruby_load`` は例外情報などのメタデータつきで読み込んだ結果を返します(メタデータはまだ実装されていないので今のところ含まれません)::"
+msgstr ""
+"``ruby_load`` は例外情報などのメタデータつきで読み込んだ結果を返します(メタ"
+"データはまだ実装されていないので今のところ含まれません)::"
 
 # a7bb3a929c1341aa9801f25877159ab4
 #: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:62
@@ -6932,7 +6949,9 @@ msgstr "``LOADED_VALUE`` はrubyスクリプトを読み込んだ結果です。
 msgid ""
 "``ruby_load`` just return ``null`` as ``LOADED_VALUE`` for now, it will be "
 "supported in the future."
-msgstr "``ruby_load`` は ``LOADED_VALUE`` としていまのところは単に ``null`` を返します。将来的には ``LOADED_VALUE`` がサポートされる予定です。"
+msgstr ""
+"``ruby_load`` は ``LOADED_VALUE`` としていまのところは単に ``null`` を返しま"
+"す。将来的には ``LOADED_VALUE`` がサポートされる予定です。"
 
 # 7076e42ec8ef4557b5a1a22d51cab92d
 #: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:71
@@ -9909,7 +9928,11 @@ msgid ""
 "tokenizer plugin by :doc:`register` command. For example, you can use `KyTea "
 "<http://www.phontron.com/kytea/>`_ based tokenizer by registering "
 "``tokenizers/kytea``."
-msgstr "他のトークナイザーを使いたい場合は、 :doc:`register` コマンドでトークナイザープラグインを登録する必要があります。例えば、 `KyTea <http://www.phontron.com/kytea/>`_ ベースのトークナイザーを ``tokenizers/kytea`` を登録することで使えます。"
+msgstr ""
+"他のトークナイザーを使いたい場合は、 :doc:`register` コマンドでトークナイザー"
+"プラグインを登録する必要があります。例えば、 `KyTea <http://www.phontron.com/"
+"kytea/>`_ ベースのトークナイザーを ``tokenizers/kytea`` を登録することで使え"
+"ます。"
 
 # b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089
 #: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:75
@@ -11454,7 +11477,10 @@ msgid ""
 "Specifies groonga's limit of query cache in the ``http``, ``server`` or "
 "``location`` block. The default value is 100. You can disable query cache to "
 "specify 0 to ``groonga_cache_limit`` explicitly."
-msgstr "Groongaのクエリキャッシュの制限を ``http`` 、 ``server`` もしくは ``location`` ブロックで指定します。デフォルトは ``100`` です。 ``0`` を指定することで ``groonga_cache_limit`` を明示的に無効にできます。"
+msgstr ""
+"Groongaのクエリキャッシュの制限を ``http`` 、 ``server`` もしくは "
+"``location`` ブロックで指定します。デフォルトは ``100`` です。 ``0`` を指定す"
+"ることで ``groonga_cache_limit`` を明示的に無効にできます。"
 
 # 3a18063520a04acc9a107d556534610e
 #: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:358
@@ -12472,10 +12498,10 @@ msgstr ""
 "groongaは三つの組み込み関数を距離の計算のために提供しています。 "
 "``geo_distance()`` 、 ``geo_distance2()`` 、 ``geo_distance3()`` です。これら"
 "の違いは距離の計算アルゴリズムにあります。 ``geo_distance2()`` と "
-"``geo_distance3()`` はバージョン1.2.9より非推奨となりました。 ``geo_distance2"
-"(point1, point2)`` の代りに ``geo_distance(point1, point2, \"sphere\")`` を使"
-"用してください。 ``geo_distance3(point1, point2)`` の代りに ``geo_distance"
-"(point1, point2, \"ellipsoid\")`` を使用してください。"
+"``geo_distance3()`` はバージョン1.2.9より非推奨となりました。 "
+"``geo_distance2(point1, point2)`` の代りに ``geo_distance(point1, point2, "
+"\"sphere\")`` を使用してください。 ``geo_distance3(point1, point2)`` の代り"
+"に ``geo_distance(point1, point2, \"ellipsoid\")`` を使用してください。"
 
 # e104cc660d534e88a06a49ffa76f81d6
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:49
@@ -12767,12 +12793,12 @@ msgstr ""
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:226
 msgid ""
 "This sample shows the value of distance across meridian. The return value of "
-"``geo_distance(\"175904000x8464000\", \"145508000x-13291000\", \"rectangle\")"
-"`` is the value of distance from Paris, Flance to Madrid, Spain."
+"``geo_distance(\"175904000x8464000\", \"145508000x-13291000\", \"rectangle"
+"\")`` is the value of distance from Paris, Flance to Madrid, Spain."
 msgstr ""
-"このサンプルは子午線をまたいだ場合の距離を示します。 ``geo_distance"
-"(\"175904000x8464000\", \"145508000x-13291000\", \"rectangle\")`` はパリ(フラ"
-"ンス)からマドリード(スペイン)間の距離を返します。"
+"このサンプルは子午線をまたいだ場合の距離を示します。 "
+"``geo_distance(\"175904000x8464000\", \"145508000x-13291000\", \"rectangle"
+"\")`` はパリ(フランス)からマドリード(スペイン)間の距離を返します。"
 
 # 3da492876e11411b85efe3c8d6ab6d9f
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:233
@@ -12782,9 +12808,10 @@ msgid ""
 "\"rectangle\")`` is the value of distance from New York, The United Status "
 "to Brasillia, Brasil."
 msgstr ""
-"このサンプルは赤道をまたいだ場合の距離を示します。 ``geo_distance"
-"(\"146566000x-266422000\", \"-56880000x-172310000\", \"rectangle\")`` は"
-"ニューヨーク(アメリカ)からブラジリア(ブラジル)間の距離を返します。"
+"このサンプルは赤道をまたいだ場合の距離を示します。 "
+"``geo_distance(\"146566000x-266422000\", \"-56880000x-172310000\", "
+"\"rectangle\")`` はニューヨーク(アメリカ)からブラジリア(ブラジル)間の距離を返"
+"します。"
 
 # 25a3e01452314176a4e613e60ee14524
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:240
@@ -12794,9 +12821,9 @@ msgid ""
 "\"rectangle\")`` is the value of distance from Beijin, China to San "
 "Francisco, The United States."
 msgstr ""
-"このサンプルは日付変更線をまたいだ場合の距離を示します。 ``geo_distance"
-"(\"143660000x419009000\", \"135960000x-440760000\", \"rectangle\")`` は北京"
-"(中国)からサンフランシスコ(アメリカ)間の距離を返します。"
+"このサンプルは日付変更線をまたいだ場合の距離を示します。 "
+"``geo_distance(\"143660000x419009000\", \"135960000x-440760000\", \"rectangle"
+"\")`` は北京(中国)からサンフランシスコ(アメリカ)間の距離を返します。"
 
 # 09f03cbda1dd47ab816d7837212ddce6
 #: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:245
@@ -13993,9 +14020,9 @@ msgstr "以下が特別な文字のリストです:"
 # 5a7b374cb3a74a998ab08a146adaade0
 #: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:81
 msgid ""
-"``[space]`` (escaped as ``[backslash][space]``) (You should substitute ``"
-"[space]`` with a white space character that is 0x20 in ASCII and ``"
-"[backslash]`` with ``\\\\``.)"
+"``[space]`` (escaped as ``[backslash][space]``) (You should substitute "
+"``[space]`` with a white space character that is 0x20 in ASCII and "
+"``[backslash]`` with ``\\\\``.)"
 msgstr ""
 "``[space]`` ( ``[backslash][space]`` とエスケープする。)( ``[space]`` を"
 "ASCIIで言えば0x20の空白文字に置き換えて、 ``[backslash]`` を ``\\\\`` に置き"
@@ -14331,8 +14358,8 @@ msgid ""
 "search condition`` and ``full text search condition (with explicit match "
 "column)``. ``Phrase search condition`` supports advanced match columns but "
 "``phrase search condition (with explicit match column)`` isn't supported. "
-"See description of ``full text search condition (with explicit match column)"
-"`` about advanced match columns."
+"See description of ``full text search condition (with explicit match "
+"column)`` about advanced match columns."
 msgstr ""
 "``フレーズ検索条件`` と ``フレーズ検索条件(マッチカラム指定あり)`` は ``全"
 "文検索条件`` と ``全文検索条件(マッチカラム指定あり)`` の関係と似ていま"
@@ -17677,8 +17704,8 @@ msgstr "クエリーが ``mroonga search`` のときのクエリー展開の例
 msgid ""
 "It is important that registered words (``groonga`` and ``mroonga``) are only "
 "expanded to synonyms and not registered words (``search``) are not expanded. "
-"Query expansion isn't occurred recursively. ``groonga`` is appeared in ``"
-"(mroonga OR (groonga MySQL))`` as query expansion result but it isn't "
+"Query expansion isn't occurred recursively. ``groonga`` is appeared in "
+"``(mroonga OR (groonga MySQL))`` as query expansion result but it isn't "
 "expanded."
 msgstr ""
 "登録されている単語だけ(ここでは ``groonga`` と ``mroonga`` )クエリー展開さ"
@@ -18444,7 +18471,8 @@ msgstr ""
 # e92758beef824130ab42669342c10d50
 #: ../../../source/reference/tuning.txt:83
 msgid "This section describes how to configure parameters on Linux."
-msgstr "このセクションではLinux上で引数をカスタマイズする方法について説明します。"
+msgstr ""
+"このセクションではLinux上で引数をカスタマイズする方法について説明します。"
 
 # 0e44f5bad67745e3a6689809f22ea178
 #: ../../../source/reference/tuning.txt:88
@@ -18512,7 +18540,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The configuration can be applied by restarting your system or run the "
 "following command::"
-msgstr "設定した内容はシステムを再起動するか、次のコマンドを実行することで反映されます。::"
+msgstr ""
+"設定した内容はシステムを再起動するか、次のコマンドを実行することで反映されま"
+"す。::"
 
 # 962a425daaf9456fadb8ea39606b4653
 #: ../../../source/reference/tuning.txt:137
@@ -18925,6 +18955,10 @@ msgstr ""
 msgid "Object型はv1.2でサポートされます。"
 msgstr ""
 
+# f21982b8504d499fa39e4e6c4be6923e
+#~ msgid "normalized is the normalized text by the specified normalizer."
+#~ msgstr "normalizedは指定したノーマライザーによる正規化されたテキストです。"
+
 # 448c01bf71e445e4b8cf64f75eb74821
 #~ msgid ""
 #~ "It specifies the name of normalizer. Currently, ``normalize`` command "
@@ -18937,7 +18971,3 @@ msgstr ""
 #~ "として受けつけます。もし他のノーマライザーを使いたい場合には、追加したい"
 #~ "ノーマライザーを :doc:`/reference/commands/register` コマンドで登録する必"
 #~ "要があります。"
-
-# f21982b8504d499fa39e4e6c4be6923e
-#~ msgid "normalized is the normalized text by the specified normalizer."
-#~ msgstr "normalizedは指定したノーマライザーによる正規化されたテキストです。"
-------------- next part --------------
HTML����������������������������...
Download 



More information about the Groonga-commit mailing list
Back to archive index