[Groonga-commit] ranguba/packnga at 87e784f [master] doc: update po

Back to archive index

Masafumi Yokoyama null+****@clear*****
Sat Aug 30 19:13:51 JST 2014


Masafumi Yokoyama	2014-08-30 19:13:51 +0900 (Sat, 30 Aug 2014)

  New Revision: 87e784f05c6d8d227d148c9f0fb34181269623b4
  https://github.com/ranguba/packnga/commit/87e784f05c6d8d227d148c9f0fb34181269623b4

  Message:
    doc: update po
    
        % mv doc/po/ja.po doc/po/ja/packnga.po
        % rake reference:po:update

  Modified files:
    doc/po/ja.po

  Modified: doc/po/ja.po (+154 -490)
===================================================================
--- doc/po/ja.po    2014-08-28 02:57:59 +0900 (82743e5)
+++ doc/po/ja.po    2014-08-30 19:13:51 +0900 (8a483c7)
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packnga 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 22:17+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-29 17:21+0900\n"
 "Last-Translator: haruka yoshihara <yoshihara �� clear-code.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -17,67 +16,52 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../../README.textile:1
 msgid "h1. README"
 msgstr "h1. はじめに"
 
-#: ../../README.textile:3
 msgid "h2. Name"
 msgstr "h2. 名前"
 
-#: ../../README.textile:5
 msgid "Packnga"
 msgstr ""
 
-#: ../../README.textile:7
 msgid "h2. Description"
 msgstr "h2. 説明"
 
-#: ../../README.textile:9
 msgid "An utility library to package i18n-ed library."
 msgstr "Packngaは多言語化したライブラリを作成するためのユーティリティを集めたライブラリです。"
 
-#: ../../README.textile:11
 msgid "Packnga is a library to translate to many languages by YARD."
 msgstr "PackngaはYARDを用いてライブラリを多言語に翻訳します。"
 
-#: ../../README.textile:13
 msgid "h2. Authors"
 msgstr "h2. 作者"
 
-#: ../../README.textile:15
 msgid ""
 "  * Haruka Yoshihara <yshr04hrk �� gmail.com>\n"
 "  * Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>"
 msgstr ""
 
-#: ../../README.textile:18
 msgid "h2. License"
 msgstr "h2. ライセンス"
 
-#: ../../README.textile:20
 msgid "LGPL 2.1. See license/LGPL for details."
 msgstr "LGPL 2.1です。詳しくはlicense/LGPLを見てください。"
 
-#: ../../README.textile:22
 msgid ""
 "(Kouhei Sutou has a right to change the license including\n"
 "contributed patches.)"
 msgstr "(コントリビュートされたパッチなども含め、Kouhei Sutouがライセンスを変更する権利を持ちます。)"
 
-#: ../../README.textile:25
 msgid "h2. Dependencies"
 msgstr "h2. 依存ソフトウェア"
 
-#: ../../README.textile:27
-msgid "  * Ruby >= 1.8 (including 1.9.2)"
+msgid "  * Ruby >= 1.9.3"
 msgstr ""
 
-#: ../../README.textile:29 ../../doc/text/tutorial.textile:5
 msgid "h2. Install"
 msgstr "h2. インストール"
 
-#: ../../README.textile:31 ../../doc/text/tutorial.textile:9
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!command_line\n"
@@ -85,11 +69,9 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../README.textile:36
 msgid "h2. Documents"
 msgstr "h2. ドキュメント"
 
-#: ../../README.textile:38
 msgid ""
 "  * \"Reference manual in English\":http://ranguba.org/packnga/en/\n"
 "  * \"Reference manual in Japanese\":http://ranguba.org/packnga/ja/"
@@ -97,19 +79,15 @@ msgstr ""
 "  * \"リファレンスマニュアル(英語)\":http://ranguba.org/packnga/en/\n"
 "  * \"リファレンスマニュアル(日本語)\":http://ranguba.org/packnga/ja/"
 
-#: ../../README.textile:41
 msgid "h2. Mailing list"
 msgstr "h2. メーリングリスト"
 
-#: ../../README.textile:43
 msgid "  * comming soon..."
 msgstr "準備中です。"
 
-#: ../../README.textile:45
 msgid "h2. Thanks"
 msgstr "h2. 感謝"
 
-#: ../../README.textile:47
 msgid ""
 "  * SHIMADA Koji: send a patch.\n"
 "  * tetradice: report bugs."
@@ -117,13 +95,11 @@ msgstr ""
 "  * 島田 浩二さん: パッチを送ってくれました。\n"
 "  * tetradiceさん: バグを報告してくれました。"
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:1
 msgid ""
-"		  GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-"		       Version 2.1, February 1999"
+"\t\t  GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"\t\t       Version 2.1, February 1999"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:4
 msgid ""
 " Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "     59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
@@ -131,18 +107,15 @@ msgid ""
 " of this license document, but changing it is not allowed."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:9
 msgid ""
 "[This is the first released version of the Lesser GPL.  It also counts\n"
 " as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence\n"
 " the version number 2.1.]"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:13
-msgid "			    Preamble"
+msgid "\t\t\t    Preamble"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:15
 msgid ""
 "  The licenses for most software are designed to take away your\n"
 "freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\n"
@@ -150,7 +123,6 @@ msgid ""
 "free software--to make sure the software is free for all its users."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:20
 msgid ""
 "  This license, the Lesser General Public License, applies to some\n"
 "specially designated software packages--typically libraries--of the\n"
@@ -160,7 +132,6 @@ msgid ""
 "strategy to use in any particular case, based on the explanations below."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:27
 msgid ""
 "  When we speak of free software, we are referring to freedom of use,\n"
 "not price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that\n"
@@ -171,7 +142,6 @@ msgid ""
 "these things."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:35
 msgid ""
 "  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
 "distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these\n"
@@ -179,7 +149,6 @@ msgid ""
 "you if you distribute copies of the library or if you modify it."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:40
 msgid ""
 "  For example, if you distribute copies of the library, whether gratis\n"
 "or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave\n"
@@ -190,14 +159,12 @@ msgid ""
 "it.  And you must show them these terms so they know their rights."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:48
 msgid ""
 "  We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the\n"
 "library, and (2) we offer you this license, which gives you legal\n"
 "permission to copy, distribute and/or modify the library."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:52
 msgid ""
 "  To protect each distributor, we want to make it very clear that\n"
 "there is no warranty for the free library.  Also, if the library is\n"
@@ -207,7 +174,6 @@ msgid ""
 "introduced by others."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:59
 msgid ""
 "  Finally, software patents pose a constant threat to the existence of\n"
 "any free program.  We wish to make sure that a company cannot\n"
@@ -217,7 +183,6 @@ msgid ""
 "consistent with the full freedom of use specified in this license."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:66
 msgid ""
 "  Most GNU software, including some libraries, is covered by the\n"
 "ordinary GNU General Public License.  This license, the GNU Lesser\n"
@@ -227,7 +192,6 @@ msgid ""
 "libraries into non-free programs."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:73
 msgid ""
 "  When a program is linked with a library, whether statically or using\n"
 "a shared library, the combination of the two is legally speaking a\n"
@@ -238,7 +202,6 @@ msgid ""
 "the library."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:81
 msgid ""
 "  We call this license the \"Lesser\" General Public License because it\n"
 "does Less to protect the user's freedom than the ordinary General\n"
@@ -249,7 +212,6 @@ msgid ""
 "special circumstances."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:89
 msgid ""
 "  For example, on rare occasions, there may be a special need to\n"
 "encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes\n"
@@ -260,7 +222,6 @@ msgid ""
 "software only, so we use the Lesser General Public License."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:97
 msgid ""
 "  In other cases, permission to use a particular library in non-free\n"
 "programs enables a greater number of people to use a large body of\n"
@@ -270,7 +231,6 @@ msgid ""
 "system."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:104
 msgid ""
 "  Although the Lesser General Public License is Less protective of the\n"
 "users' freedom, it does ensure that the user of a program that is\n"
@@ -278,7 +238,6 @@ msgid ""
 "that program using a modified version of the Library."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:109
 msgid ""
 "  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
 "modification follow.  Pay close attention to the difference between a\n"
@@ -287,13 +246,11 @@ msgid ""
 "be combined with the library in order to run."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:115
 msgid ""
-"		  GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"\t\t  GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 "   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:118
 msgid ""
 "  0. This License Agreement applies to any software library or other\n"
 "program which contains a notice placed by the copyright holder or\n"
@@ -302,14 +259,12 @@ msgid ""
 "Each licensee is addressed as \"you\"."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:124
 msgid ""
 "  A \"library\" means a collection of software functions and/or data\n"
 "prepared so as to be conveniently linked with application programs\n"
 "(which use some of those functions and data) to form executables."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:128
 msgid ""
 "  The \"Library\", below, refers to any such software library or work\n"
 "which has been distributed under these terms.  A \"work based on the\n"
@@ -320,7 +275,6 @@ msgid ""
 "included without limitation in the term \"modification\".)"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:136
 msgid ""
 "  \"Source code\" for a work means the preferred form of the work for\n"
 "making modifications to it.  For a library, complete source code means\n"
@@ -329,7 +283,6 @@ msgid ""
 "and installation of the library."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:142
 msgid ""
 "  Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
 "covered by this License; they are outside its scope.  The act of\n"
@@ -340,7 +293,6 @@ msgid ""
 "and what the program that uses the Library does."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:150
 msgid ""
 "  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's\n"
 "complete source code as you receive it, in any medium, provided that\n"
@@ -351,14 +303,12 @@ msgid ""
 "Library."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:158
 msgid ""
 "  You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,\n"
 "and you may at your option offer warranty protection in exchange for a\n"
 "fee."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:162
 msgid ""
 "  2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion\n"
 "of it, thus forming a work based on the Library, and copy and\n"
@@ -366,23 +316,19 @@ msgid ""
 "above, provided that you also meet all of these conditions:"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:167
 msgid "    a) The modified work must itself be a software library."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:169
 msgid ""
 "    b) You must cause the files modified to carry prominent notices\n"
 "    stating that you changed the files and the date of any change."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:172
 msgid ""
 "    c) You must cause the whole of the work to be licensed at no\n"
 "    charge to all third parties under the terms of this License."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:175
 msgid ""
 "    d) If a facility in the modified Library refers to a function or a\n"
 "    table of data to be supplied by an application program that uses\n"
@@ -393,7 +339,6 @@ msgid ""
 "    its purpose remains meaningful."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:183
 msgid ""
 "    (For example, a function in a library to compute square roots has\n"
 "    a purpose that is entirely well-defined independent of the\n"
@@ -403,7 +348,6 @@ msgid ""
 "    root function must still compute square roots.)"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:190
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If\n"
 "identifiable sections of that work are not derived from the Library,\n"
@@ -417,7 +361,6 @@ msgid ""
 "it."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:201
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
 "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
@@ -425,7 +368,6 @@ msgid ""
 "collective works based on the Library."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:206
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Library\n"
 "with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of\n"
@@ -433,7 +375,6 @@ msgid ""
 "the scope of this License."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:211
 msgid ""
 "  3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public\n"
 "License instead of this License to a given copy of the Library.  To do\n"
@@ -445,20 +386,17 @@ msgid ""
 "these notices."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:220
 msgid ""
 "  Once this change is made in a given copy, it is irreversible for\n"
 "that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all\n"
 "subsequent copies and derivative works made from that copy."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:224
 msgid ""
 "  This option is useful when you wish to copy part of the code of\n"
 "the Library into a program that is not a library."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:227
 msgid ""
 "  4. You may copy and distribute the Library (or a portion or\n"
 "derivative of it, under Section 2) in object code or executable form\n"
@@ -468,7 +406,6 @@ msgid ""
 "medium customarily used for software interchange."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:234
 msgid ""
 "  If distribution of object code is made by offering access to copy\n"
 "from a designated place, then offering equivalent access to copy the\n"
@@ -477,7 +414,6 @@ msgid ""
 "compelled to copy the source along with the object code."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:240
 msgid ""
 "  5. A program that contains no derivative of any portion of the\n"
 "Library, but is designed to work with the Library by being compiled or\n"
@@ -486,7 +422,6 @@ msgid ""
 "therefore falls outside the scope of this License."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:246
 msgid ""
 "  However, linking a \"work that uses the Library\" with the Library\n"
 "creates an executable that is a derivative of the Library (because it\n"
@@ -495,7 +430,6 @@ msgid ""
 "Section 6 states terms for distribution of such executables."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:252
 msgid ""
 "  When a \"work that uses the Library\" uses material from a header file\n"
 "that is part of the Library, the object code for the work may be a\n"
@@ -505,7 +439,6 @@ msgid ""
 "threshold for this to be true is not precisely defined by law."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:259
 msgid ""
 "  If such an object file uses only numerical parameters, data\n"
 "structure layouts and accessors, and small macros and small inline\n"
@@ -515,7 +448,6 @@ msgid ""
 "Library will still fall under Section 6.)"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:266
 msgid ""
 "  Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may\n"
 "distribute the object code for the work under the terms of Section 6.\n"
@@ -523,7 +455,6 @@ msgid ""
 "whether or not they are linked directly with the Library itself."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:271
 msgid ""
 "  6. As an exception to the Sections above, you may also combine or\n"
 "link a \"work that uses the Library\" with the Library to produce a\n"
@@ -533,7 +464,6 @@ msgid ""
 "engineering for debugging such modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:278
 msgid ""
 "  You must give prominent notice with each copy of the work that the\n"
 "Library is used in it and that the Library and its use are covered by\n"
@@ -544,7 +474,6 @@ msgid ""
 "of these things:"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:286
 msgid ""
 "    a) Accompany the work with the complete corresponding\n"
 "    machine-readable source code for the Library including whatever\n"
@@ -559,7 +488,6 @@ msgid ""
 "    to use the modified definitions.)"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:298
 msgid ""
 "    b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the\n"
 "    Library.  A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a\n"
@@ -570,7 +498,6 @@ msgid ""
 "    interface-compatible with the version that the work was made with."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:306
 msgid ""
 "    c) Accompany the work with a written offer, valid for at\n"
 "    least three years, to give the same user the materials\n"
@@ -578,20 +505,17 @@ msgid ""
 "    than the cost of performing this distribution."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:311
 msgid ""
 "    d) If distribution of the work is made by offering access to copy\n"
 "    from a designated place, offer equivalent access to copy the above\n"
 "    specified materials from the same place."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:315
 msgid ""
 "    e) Verify that the user has already received a copy of these\n"
 "    materials or that you have already sent this user a copy."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:318
 msgid ""
 "  For an executable, the required form of the \"work that uses the\n"
 "Library\" must include any data and utility programs needed for\n"
@@ -603,7 +527,6 @@ msgid ""
 "the executable."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:327
 msgid ""
 "  It may happen that this requirement contradicts the license\n"
 "restrictions of other proprietary libraries that do not normally\n"
@@ -612,7 +535,6 @@ msgid ""
 "distribute."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:333
 msgid ""
 "  7. You may place library facilities that are a work based on the\n"
 "Library side-by-side in a single library together with other library\n"
@@ -622,7 +544,6 @@ msgid ""
 "permitted, and provided that you do these two things:"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:340
 msgid ""
 "    a) Accompany the combined library with a copy of the same work\n"
 "    based on the Library, uncombined with any other library\n"
@@ -630,14 +551,12 @@ msgid ""
 "    Sections above."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:345
 msgid ""
 "    b) Give prominent notice with the combined library of the fact\n"
 "    that part of it is a work based on the Library, and explaining\n"
 "    where to find the accompanying uncombined form of the same work."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:349
 msgid ""
 "  8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute\n"
 "the Library except as expressly provided under this License.  Any\n"
@@ -648,7 +567,6 @@ msgid ""
 "terminated so long as such parties remain in full compliance."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:357
 msgid ""
 "  9. You are not required to accept this License, since you have not\n"
 "signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or\n"
@@ -660,7 +578,6 @@ msgid ""
 "the Library or works based on it."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:366
 msgid ""
 "  10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the\n"
 "Library), the recipient automatically receives a license from the\n"
@@ -671,7 +588,6 @@ msgid ""
 "this License."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:374
 msgid ""
 "  11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
 "infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
@@ -687,14 +603,12 @@ msgid ""
 "refrain entirely from distribution of the Library."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:387
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any\n"
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,\n"
 "and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:391
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
 "patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
@@ -708,13 +622,11 @@ msgid ""
 "impose that choice."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:402
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
 "be a consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:405
 msgid ""
 "  12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in\n"
 "certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
@@ -725,7 +637,6 @@ msgid ""
 "written in the body of this License."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:413
 msgid ""
 "  13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new\n"
 "versions of the Lesser General Public License from time to time.\n"
@@ -733,7 +644,6 @@ msgid ""
 "but may differ in detail to address new problems or concerns."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:418
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Library\n"
 "specifies a version number of this License which applies to it and\n"
@@ -744,7 +654,6 @@ msgid ""
 "the Free Software Foundation."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:426
 msgid ""
 "  14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free\n"
 "programs whose distribution conditions are incompatible with these,\n"
@@ -756,11 +665,9 @@ msgid ""
 "and reuse of software generally."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:435
-msgid "			    NO WARRANTY"
+msgid "\t\t\t    NO WARRANTY"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:437
 msgid ""
 "  15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO\n"
 "WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.\n"
@@ -773,7 +680,6 @@ msgid ""
 "THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:447
 msgid ""
 "  16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN\n"
 "WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY\n"
@@ -787,15 +693,12 @@ msgid ""
 "DAMAGES."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:458
-msgid "		     END OF TERMS AND CONDITIONS"
+msgid "\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:460
 msgid "           How to Apply These Terms to Your New Libraries"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:462
 msgid ""
 "  If you develop a new library, and you want it to be of the greatest\n"
 "possible use to the public, we recommend making it free software that\n"
@@ -804,7 +707,6 @@ msgid ""
 "ordinary General Public License)."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:468
 msgid ""
 "  To apply these terms, attach the following notices to the library.  It is\n"
 "safest to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
@@ -812,13 +714,11 @@ msgid ""
 "\"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:473
 msgid ""
 "    <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.>\n"
 "    Copyright (C) <year>  <name of author>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:476
 msgid ""
 "    This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "    modify it under the terms of the GNU Lesser General Public\n"
@@ -826,7 +726,6 @@ msgid ""
 "    version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:481
 msgid ""
 "    This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -834,65 +733,66 @@ msgid ""
 "    Lesser General Public License for more details."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:486
 msgid ""
 "    You should have received a copy of the GNU Lesser General Public\n"
 "    License along with this library; if not, write to the Free Software\n"
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:490
 msgid "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:492
 msgid ""
 "You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
 "school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the library, if\n"
 "necessary.  Here is a sample; alter the names:"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:496
 msgid ""
 "  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the\n"
-"  library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker."
+"  library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker"
+"."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:499
 msgid ""
 "  <signature of Ty Coon>, 1 April 1990\n"
 "  Ty Coon, President of Vice"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/lgpl.txt:502
 msgid "That's all there is to it!"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/news.textile:1
 msgid "h1. NEWS"
 msgstr "h1. お知らせ"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:3
-msgid "h2(#0-9-9). 0.9.9: 2013-08-29"
+msgid "h2(#1-0-0). 1.0.0: 2014-07-13"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/news.textile:5 ../../doc/text/news.textile:11
-#: ../../doc/text/news.textile:43 ../../doc/text/news.textile:63
-#: ../../doc/text/news.textile:89 ../../doc/text/news.textile:116
-#: ../../doc/text/news.textile:130 ../../doc/text/news.textile:146
-#: ../../doc/text/news.textile:155 ../../doc/text/release.textile:36
 msgid "h3. Improvements"
 msgstr "h3. 改良"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:7
+msgid ""
+" * Required gettext 3.1.3.\n"
+" * Migrated to \"edit.po\" style."
+msgstr ""
+
+msgid "h3. Fixes"
+msgstr "h3. 修正"
+
+msgid ""
+" * Fixed a bug that README parameter value is reset when README file\n"
+"   doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgid "h2(#0-9-9). 0.9.9: 2013-08-29"
+msgstr ""
+
 msgid " * Added missing dependencies for \"release:references:upload\" task."
 msgstr " * 「release:references:upload」タスクに不足していた依存関係を追加。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:9
 msgid "h2. 0.9.8: 2013-06-07"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/news.textile:13
 msgid ""
 " * [ReferenceTask] Used YARD I18n feature for translating references.\n"
 "   For it, YARD 0.8.6.1 or later is required.\n"
@@ -910,20 +810,18 @@ msgid ""
 "   when no version is specified as an argument by \"release:info:update\"\n"
 "   task. A new version is used to replace HTML index files."
 msgstr ""
-" * [ReferenceTask] YARDのi18nの機能をリファレンス翻訳に使うようにした。この機能を使うにはYARDの0.8.6.1以上が必要になります。\n"
-" * [ReferenceTask] \"reference:publication:generate\"タスクでGitHub Pagesに対応していないファイル名の置き換えをサポートした。このタスクはメソッド一覧ページである\"_index.html\"を\"alphabetical_index.html\"にリネームします。\"_\"から始まるファイル名はGitHub Pagesで対応していないためです。\n"
-" * [ReferenceTask] 作成したリファレンスをHTMLのディレクトリにコピーするための\"release:references:upload\"タスクを追加した。HTMLのディレクトリとは例えばGitHub Pagesのリポジトリで、この場合、このタスクはGitHub Pagesにリファレンスをコピーするために使用します。\n"
+" * [ReferenceTask] YARDのi18nの機能をリファレンス翻訳に使うようにした。この機能を使うにはYARDの0.8.6.1以上が必要になり"
+"ます。\n"
+" * [ReferenceTask] \"reference:publication:generate\"タスクでGitHub Pagesに対応していないファイ"
+"ル名の置き換えをサポートした。このタスクはメソッド一覧ページである\"_index.html\"を\"alphabetical_index.html\"にリネームし"
+"ます。\"_\"から始まるファイル名はGitHub Pagesで対応していないためです。\n"
+" * [ReferenceTask] 作成したリファレンスをHTMLのディレクトリにコピーするための\"release:references:upload\"タ"
+"スクを追加した。HTMLのディレクトリとは例えばGitHub Pagesのリポジトリで、この場合、このタスクはGitHub Pagesにリファレンスをコピー"
+"するために使用します。\n"
 " * [ReferenceTask] .htaccessをアップロードする機能を削除した。\n"
-" * [ReleaseTask] \"release:info:update\"タスクでVERSIONが引数で指定されていない場合、gemspecのversion(spec.version)を新しいバージョンとして使うようにした。新しいバージョンはHTMLのインデックスファイルを置き換えるために使います。"
-
-#: ../../doc/text/news.textile:29 ../../doc/text/news.textile:57
-#: ../../doc/text/news.textile:82 ../../doc/text/news.textile:103
-#: ../../doc/text/news.textile:124 ../../doc/text/news.textile:140
-#: ../../doc/text/news.textile:164 ../../doc/text/release.textile:44
-msgid "h3. Fixes"
-msgstr "h3. 修正"
+" * [ReleaseTask] \"release:info:update\"タスクでVERSIONが引数で指定されていない場合、gemspecのversio"
+"n(spec.version)を新しいバージョンとして使うようにした。新しいバージョンはHTMLのインデックスファイルを置き換えるために使います。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:31
 msgid ""
 " * [ReferenceTask] Generated \"reference path\" correctly in merged PO\n"
 "   files.\n"
@@ -935,15 +833,15 @@ msgid ""
 "   \"reference:publication:generate\" to generate references for\n"
 "   publication."
 msgstr ""
-" * [ReferenceTask] マージされたPOファイル内の\"reference path\"を正しく生成するように修正した。\"reference path\"は翻訳されるメッセージ(msgid)をふくむファイルのパスのことで、対応するmsgidに付属します。\n"
+" * [ReferenceTask] マージされたPOファイル内の\"reference path\"を正しく生成するように修正した。\"reference pa"
+"th\"は翻訳されるメッセージ(msgid)をふくむファイルのパスのことで、対応するmsgidに付属します。\n"
 " * [ReleaseTask] \"release:info:update\"タスクで余計なHTMLファイルの置き換えをしないようにした。\n"
-" * [ReferenceTask] 公開用のリファレンスを生成するための\"reference:publication:generate\"タスクに説明がなかったのを追加した。"
+" * [ReferenceTask] 公開用のリファレンスを生成するための\"reference:publication:generate\"タスクに説明がなか"
+"ったのを追加した。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:41
 msgid "h2. 0.9.7: 2012-12-26"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/news.textile:45
 msgid ""
 " * [DocumentTask] Added DocumentTask#translate_language= to specifiy\n"
 "   single language code for translation of documents.\n"
@@ -952,31 +850,25 @@ msgid ""
 " * [ReferenceTask] Updated documents about #translate_languages and\n"
 "   #original_language."
 msgstr ""
-" * [DocumentTask] ドキュメントを翻訳するための言語を1つだけ指定するためのDocumentTask#translate_language=を追加した。\n"
+" * [DocumentTask] ドキュメントを翻訳するための言語を1つだけ指定するためのDocumentTask#translate_language="
+"を追加した。\n"
 " * [DocumentTask] #translate_languages=と#original_language=のドキュメントに情報を追加した。\n"
 " * [ReferenceTask] #translate_languagesと#original_languageのドキュメントに情報を追加した。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:52 ../../doc/text/news.textile:73
-#: ../../doc/text/news.textile:99 ../../doc/text/news.textile:120
-#: ../../doc/text/news.textile:135 ../../doc/text/release.textile:40
 msgid "h3. Changes"
 msgstr "h3. 変更"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:54
 msgid ""
 " * [DocumentTask] Received only Array of languages codes by\n"
 "   #translate_languages=."
 msgstr " * [DocumentTask] #translate_languages=が言語コードを表す配列のみ受け取るようにした。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:59
 msgid " * For ranguba project: removed remained piwik tag in the footer template."
 msgstr " * ラングバプロジェクト向け: フッタに残っていたpiwikのタグを消した。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:61
 msgid "h2. 0.9.6: 2012-12-19"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/news.textile:65
 msgid ""
 " * [ReferenceTask] Used GetText::Tools::MsgMerge.run instead of\n"
 "   GNU msgmerge.\n"
@@ -988,9 +880,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " * [ReferenceTask] GNUのmsgmergeの代わりにGetText::Tools::MsgMerge.runを使うようにした。\n"
 " * [DocumentTask] 翻訳前の言語を指定する#original_languageを追加。デフォルト値は現在のロケールになります。\n"
-" * [DocumentTask] 翻訳後の言語を指定する#translate_languagesを追加。現在のロケールが英語でなければ英語がデフォルト値として使われます。現在のロケールが英語なら何も指定されません。"
+" * [DocumentTask] 翻訳後の言語を指定する#translate_languagesを追加。現在のロケールが英語でなければ英語がデフォルト値と"
+"して使われます。現在のロケールが英語なら何も指定されません。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:75
 msgid ""
 " * Use user's current locale as the default translation targets\n"
 "   instead of Japanese.\n"
@@ -1005,53 +897,56 @@ msgstr ""
 "   * サイトがrubyforge.orgからranguba.orgに移動したのに追従。\n"
 "   * [ReleaseTask] Rubyforge向けのサポートを削除。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:84
 msgid ""
 " * [ReferenceTask] Removed needless patch for YARD. This patch is\n"
 "   needless from YARD 0.8.3."
 msgstr " * [ReferenceTask] YARD用のパッチを削除。このパッチはYARDの0.8.3から不要になります。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:87
 msgid "h2. 0.9.5: 2012-08-30"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/news.textile:91
 msgid ""
-" * [reference-task] Created and update a pot/po file by YARD::CLI::I18n instead of xml2po command.\n"
-" * [reference-task] Translated HTML documents with a po file, source files(lib/**/*.rb, ext/**/*.c) and extra files(doc/text/*.*) and README file in spec.\n"
-" * [reference-task] Used GetText::Tools::MsgInit.run instead of msginit in GNU gettext.\n"
-" * Assigned default files for HTML documents by DocumentTask to YARDTask and ReferenceTask.\n"
+" * [reference-task] Created and update a pot/po file by YARD::CLI::I18n instea"
+"d of xml2po command.\n"
+" * [reference-task] Translated HTML documents with a po file, source files(lib"
+"/**/*.rb, ext/**/*.c) and extra files(doc/text/*.*) and README file in spec.\n"
+" * [reference-task] Used GetText::Tools::MsgInit.run instead of msginit in GNU"
+" gettext.\n"
+" * Assigned default files for HTML documents by DocumentTask to YARDTask and R"
+"eferenceTask.\n"
 " * [tutorial] Added example to use gemspec with Gem::Specification.new.\n"
 " * Defined accessors for readme in YARDTask and ReferenceTask.\n"
 " * Updated documents."
 msgstr ""
-" * [reference-task] YARDに実装されたYARD::CLI::I18nクラスを使用してpotファイルやpoファイルの作成や更新を行うようにした。\n"
+" * [reference-task] YARDに実装されたYARD::CLI::I18nクラスを使用してpotファイルやpoファイルの作成や更新を行うよう"
+"にした。\n"
 " * [reference-task] specに指定されたファイルとpoファイルから翻訳されたHTMLドキュメントを作るようにした。\n"
-" * [reference-task] GNU gettextにあるmsginitコマンドの代わりにgettext gemのGetText::Tools::MsgInit.runメソッドを使うようにした。\n"
+" * [reference-task] GNU gettextにあるmsginitコマンドの代わりにgettext gemのGetText::Tools::"
+"MsgInit.runメソッドを使うようにした。\n"
 " * YARDTaskやReferenceTaskに対して、HTMLドキュメント生成のためのファイルをDocumentTaskから指定するようにした。\n"
 " * [tutorial] gemspecファイルとGem::Specification.newからspecを作成する例を追加した。\n"
 " * YARDTaskやReferenceTaskのreadmeファイルの設定をそれぞれのアクセサから設定できるようにした。\n"
 " * ドキュメントを改善した。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:101
-msgid " * [reference-task] Created the po directory under specified directory instead of \"doc\"."
+msgid ""
+" * [reference-task] Created the po directory under specified directory instead"
+" of \"doc\"."
 msgstr " * [reference-task] poファイルを作成するディレクトリを、指定されたドキュメントのベースディレクトリの下に作成するようにした。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:105
 msgid ""
 " * [document-task] Fixed not to require block on new.\n"
-" * Fixed not to run blocks when objects of YARDTask and ReferenceTask are initialized.\n"
-" * [reference-task] Used Rake::Task to invoke rake tasks instead of another process."
+" * Fixed not to run blocks when objects of YARDTask and ReferenceTask are init"
+"ialized.\n"
+" * [reference-task] Used Rake::Task to invoke rake tasks instead of another pr"
+"ocess."
 msgstr ""
 " * [document-task] DocumentTaskがブロックなしでもオブジェクトが生成できるように修正した。\n"
 " * YARDTaskやReferenceTaskのオブジェクト生成時にブロックを実行しないようにした。\n"
 " * [reference-task] 別プロセスでRakeタスクを実行していたのをRake::Taskクラスを使うように修正した。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:109 ../../doc/text/release.textile:48
 msgid "h3. Thanks"
 msgstr "h3. 感謝"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:111
 msgid ""
 " * tetradice\n"
 " * SHIMADA Koji"
@@ -1059,27 +954,23 @@ msgstr ""
 "* tetradiceさん\n"
 "* 島田 浩二さん"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:114
 msgid "h2. 0.9.4: 2011-09-27"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/news.textile:118
 msgid "* Saved password inputted once in same process."
 msgstr "* 同一プロセス内では一度入力したパスワードを保存するようにした。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:122
 msgid "* Checked ruby version before run task to build gem."
 msgstr "* gem作成前にrubyのバージョンをチェックするように変更した。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:126
-msgid "* Fixed bug of posting no news to RubyForge in task \"release:rubyforge:news:post\"."
+msgid ""
+"* Fixed bug of posting no news to RubyForge in task \"release:rubyforge:news:po"
+"st\"."
 msgstr "* タスク\"release:rubyforge:news:post\"でRubyforgeにニュースがポストされなかったバグを修正した。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:128
 msgid "h2. 0.9.3: 2011-09-22"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/news.textile:132
 msgid ""
 "* Printed newline after getting password.\n"
 "* Added task \"release:rubyforge:news:post\" to post news to RubyForge."
@@ -1087,23 +978,20 @@ msgstr ""
 "* パスワードを入力した後に改行するようにした。\n"
 "* Rubyforgeに更新情報をポストするタスク\"release:rubyforge:news:post\"を追加した。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:137
 msgid ""
 "* Changed name of tasks for update po file for each languages.\n"
-"(For example, \"translate:po:ja:update\" was changed to \"translate:po:update:ja\".)"
+"(For example, \"translate:po:ja:update\" was changed to \"translate:po:update:ja\""
+".)"
 msgstr ""
 "* 各言語のpoファイルをアップデートするタスクの名前を変更した。\n"
 "(例えば、\"translate:po:ja:update\"は\"translate:po:update:ja\"に変更された。)"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:142
 msgid "* Applied version number to tag message instead of \"version\"."
 msgstr "* git tag時に添付するメッセージ中に含まれていた\"version\"という文字列がバージョン番号になるように修正した。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:144
 msgid "h2. 0.9.2: 2011-08-29"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/news.textile:148
 msgid ""
 "* Supported doc/text/ nonexistence case.\n"
 "* Supported yardoc options customize.\n"
@@ -1115,11 +1003,9 @@ msgstr ""
 "* xml2poのmodeのカスタマイズに対応した。\n"
 "* lib/**/*.rbだけをデフォルトでドキュメント対象となるファイルとして使うようにした。"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:153
 msgid "h2. 0.9.1: 2011-08-25"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/news.textile:157
 msgid ""
 "* created package in rubyforge if package isn't created.\n"
 "* added Packnga::ReleaseTask#tag_message.\n"
@@ -1135,7 +1021,6 @@ msgstr ""
 "* タスク\"reference:publicaton:generate\"を追加した。\n"
 "(このタスクはリファレンスの公開準備のあとに実行されます。)"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:166
 msgid ""
 "* fix bug release:reference:publish stop.\n"
 "* checked group_ids before add_releasing tar.gz to rubyforge.\n"
@@ -1147,27 +1032,21 @@ msgstr ""
 "* .htaccessファイルに英語ページをリダイレクトするための文のみ書くようにした。\n"
 "(チュートリアルのリダイレクトは書かないようにした。)"
 
-#: ../../doc/text/news.textile:171
 msgid "h2. 0.9.0: 2011-08-19"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/news.textile:173
 msgid "The first release!"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:1
 msgid "h1. リリース手順"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:3
 msgid "h2. news.textileに変更点のまとめ"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:5 ../../doc/text/release.textile:142
 msgid "前回のリリース時から現在までの変更点をnews.textileにまとめるため、下記コマンドを実行してgitのコミットログを表示する。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:7 ../../doc/text/release.textile:144
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!command_line\n"
@@ -1175,72 +1054,58 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:12 ../../doc/text/release.textile:149
 msgid "ログを\"Author:\"で検索しながら、ユーザにとって知る必要があるもののコミットログのみを抜き出す。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:14 ../../doc/text/release.textile:151
 msgid ""
 "ユーザにとって必要な情報とは、仕様の変更や新しい機能の追加など、ユーザーがリリースするライブラリを使う上で影響ある情報である。\n"
 "逆に、リファクタリング、テストの変更、変数名の変更など、ユーザーが直接意識しない部分については書く必要はない。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:17 ../../doc/text/release.textile:154
 msgid ""
 "次に、抜き出したコミットログを1つずつ見て、その先頭にカテゴリ名がある場合は、\":\"を削除してカテゴリ名を\"[\"と\"]\"で囲む。\n"
 "カテゴリ名を除いたログの先頭にある単語を過去形にし、頭文字を大文字にする。\n"
 "その後、ログを次のように分類する。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:21 ../../doc/text/release.textile:158
 msgid ""
 "* Improvements: 機能などを新しく追加したコミットのログ\n"
 "* Changes: 動作の変更など、今まであったものを変更したログ\n"
 "* Fixes: バグの修正など前バージョンまでにあった問題を修正したログ"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:25 ../../doc/text/release.textile:162
 msgid ""
 "また、コミットログの行末に[人名]がある場合は、Thanksという分類を作って、その人名をThanks以下に書く。\n"
 "さらにREADMEにあるThanks以下にも名前を追加する。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:28
 msgid ""
 "この作業をリリース予定日よりも前に行った場合は、目に見えるところにコミットIDをメモしておく。\n"
 "ただし、news.textileだと次のrake reference:po:updateで翻訳対象になってしまいノイズになってしまうので注意すること。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:31
 msgid "h3. news.textileの1リリース分のテンプレート"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:33
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "h2. (リリースするバージョン): リリース日(yyyy-mm-dd)"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:38 ../../doc/text/release.textile:42
-#: ../../doc/text/release.textile:46
 msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:50
 msgid ""
 "* \n"
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:53
 msgid "h2. 日本語訳の作成"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:55 ../../doc/text/release.textile:165
 msgid "下記コマンドを実行してja.poを更新する。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:57 ../../doc/text/release.textile:167
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!command_line\n"
@@ -1248,21 +1113,17 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:62 ../../doc/text/release.textile:172
 msgid ""
 "その後、ja.poを開いて、各msgid(翻訳対象となる文章)に対応するmsgstrに対応する和訳を作成する。\n"
 "fuzzyを検索して見つかったら訳を確認し必要なら修正を行う。その後fuzzyを消す。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:65
 msgid "h2. リファレンスの確認"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:67
 msgid "下記コマンドを実行して、リファレンスの翻訳を行う。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:69 ../../doc/text/release.textile:177
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!command_line\n"
@@ -1270,23 +1131,20 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:74 ../../doc/text/release.textile:182
 msgid "doc/reference/ja/file.news.htmlなどのja.poを編集した箇所が正しく翻訳されているか確認する。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:76
 msgid "h2. バージョンとリリース日の更新"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:78
-msgid "ranguba.orgのindexページ(index.html、ja/index.html)の最新バージョンとリリース日をそれぞれ今回のリリースに合わせたものに更新する。"
+msgid ""
+"ranguba.orgのindexページ(index.html、ja/index.html)の最新バージョンとリリース日をそれぞれ今回のリリースに合わせたも"
+"のに更新する。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:80
 msgid "まず、任意の位置で次のコマンドを実行して、ranguba.orgのリポジトリをcloneする。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:82
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!command_line\n"
@@ -1294,11 +1152,9 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:87
 msgid "そして、リリースするライブラリのRakefileに次を追加する。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:89
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!ruby\n"
@@ -1308,27 +1164,23 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:96
 msgid "その後、次のコマンドを実行して最新バージョンとリリース日を更新する。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:98
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!command_line\n"
-"$ rake release:info:update OLD_VERSION=(前回リリース時のバージョン) OLD_RELEASE_DATE=(前回リリース日) RELEASE_DATE=(今回のリリース日)\n"
+"$ rake release:info:update OLD_VERSION=(前回リリース時のバージョン) OLD_RELEASE_DATE=(前回リリー"
+"ス日) RELEASE_DATE=(今回のリリース日)\n"
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:103
 msgid "h2. .gemspecの確認"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:105
 msgid "(パッケージ名).gemspecの中身が問題ないか確認する。特に初めてリリースするときは注意すること。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:107
 msgid ""
 "* .yardoptsをspec.filesに指定しているか(rubydoc.infoでドキュメントを閲覧するときに必要)\n"
 "* spec.files+=のつもりでspec.files=になっていないか\n"
@@ -1336,15 +1188,12 @@ msgid ""
 "* 依存関係(add_{runtime/developement}_dependency)は間違っていないか"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:112
 msgid "h2. gemパッケージの作成"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:114
 msgid "下記コマンドを打ってアップロード用のgemパッケージをビルドする。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:116
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!command_line\n"
@@ -1353,15 +1202,12 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:122
 msgid "h2. gemパッケージの動作確認"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:124
 msgid "そのgemパッケージの動作を確認するため、下記コマンドを打ってローカル環境にインストールする。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:126
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!command_line\n"
@@ -1369,13 +1215,12 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:131
 msgid ""
-"インストールが成功すると/home/(ユーザ名)/.gem/ruby/1.9.1/gems/(パッケージ名)-(今回リリースバージョン番号)/にインストールされる。\n"
+"インストールが成功すると/home/(ユーザ名)/.gem/ruby/1.9.1/gems/(パッケージ名)-(今回リリースバージョン番号)/にインストール"
+"される。\n"
 "このディレクトリに移動して、テストを実行し動作を確認する。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:134
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!command_line\n"
@@ -1383,31 +1228,24 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:140
 msgid "h2. news.textileの最終的なまとめとリファレンス作成"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:175
 msgid "さらに下記コマンドを実行して、リファレンスの翻訳を行う。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:184
 msgid "h2. これまでの変更をpush"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:186
 msgid "ここまでに行った変更をcommitしてpushする。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:188
 msgid "h2. リリースバージョンのタグの作成とrubygems.orgへのパッケージのアップロード"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:190
 msgid "下記コマンドを実行してリリースバージョンのタグを作成し、パッケージをrubygems.orgへアップロードする。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:192
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!command_line\n"
@@ -1415,15 +1253,12 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:198
 msgid "h2. リファレンスをranguba.orgにアップロード"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:200
 msgid "次のコマンドを実行して、リファレンスをranguba.orgのリポジトリ内にコピーする。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:202
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!command_line\n"
@@ -1432,44 +1267,36 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:208
 msgid "その後、 次のコマンドを実行してranguba.orgのリポジトリをcloneしたディレクトリに移動する。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:210
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "$ cd /path/to/ranguba.org\n"
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:214
 msgid ""
 "そして、コピーにより生じた変更をranguba.orgのリポジトリにpushする。\n"
 "ranguba.orgはGithub Pagesを使っているので、pushすると自動的にranguba.orgのサイトも更新される。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:217
 msgid "h2. メーリングリストにリリースの周知"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:219
 msgid ""
 "メーリングリストにリリースした旨を書いたメールを流す。\n"
 "日本語の他、英語のメーリングリストにもリリースした旨を英語で書いたメールを流す。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:222
 msgid "h3. 日本語でのメールの具体例"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:224
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "吉原です。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:227
 msgid ""
 "(最新バージョンをリリースしたことを書く)\n"
 "groongaのRubyバインディングrroonga1.2.3をリリースしました。\n"
@@ -1477,14 +1304,12 @@ msgid ""
 "  http://groonga.rubyforge.org/index.html.ja#about-rroonga"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:232
 msgid ""
 "(ソフトウェアの概略)\n"
 "rroongaはRubyらしい書き方でgroongaを操作できることを重視しています。\n"
 "同時に、groongaの速度をそのまま生かすことも大事にしています。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:236
 msgid ""
 "(前回リリースから今回リリースまでに変更された点のうち、ユーザにとって重要なものを書く)\n"
 "1.2.1からの変更された点としては、ドキュメントの一部英訳化、リファ\n"
@@ -1493,52 +1318,43 @@ msgid ""
 "した。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:242
 msgid ""
 "(コマンドなどのインストール方法)\n"
 "インストール:\n"
 "  % sudo gem install rroonga"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:246
 msgid ""
 "(チュートリアルページのURL)\n"
 "irbを使ったrroongaのチュートリアルはこちらにあります。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:249
 msgid "  http://groonga.rubyforge.org/rroonga/ja/file.tutorial.html"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:251
 msgid ""
 "(http://groonga.rubyforge.org/rroonga/ja/file.news.htmlを見て、前回リリース時からの変更点を書く)\n"
 "1.2.1からの変更点は以下の通りです。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:254
 msgid "1.2.3: 2011-06-27"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:256
 msgid ""
 "修正\n"
 "    gemパッケージに含まれてしまったオブジェクトファイル(*.o)を削除。\n"
 "    一部のリファレンスマニュアルの文字化けを修正。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:260
 msgid "1.2.2: 2011-06-27"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:262
 msgid ""
 "改良\n"
 "    英語版の「開発者向け情報」ページを作成。\n"
 "    \"html:publish\"タスクと\"publish\"に関しての説明を追加。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:266
 msgid ""
 "変更\n"
 "    Groonga::Record#attributesが重複したレコードが現れた際に\n"
@@ -1548,7 +1364,6 @@ msgid ""
 "    NEWS*.rdocとtutorial.texttileをディレクトリdoc/text/に移動。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:273
 msgid ""
 "修正\n"
 "    インデックスページにある「チュートリアル」ページへのリンクを修正。\n"
@@ -1556,42 +1371,35 @@ msgid ""
 "    新しいgroongaのダウンロードURLに対応。 [mallowlabs]"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:278
 msgid ""
 "感謝\n"
 "    mallowlabsさん\n"
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:282
 msgid "h3. 英語でのメールの具体例"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:284
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "Everyone,"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:287
 msgid ""
 "(rroongaの最新バージョンをリリースしたことを書く)\n"
 "We released rroonga 1.2.3."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:290
 msgid ""
 "(インデックスページのURLを書く)\n"
 "  http://groonga.rubyforge.org/#about-rroonga"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:293
 msgid ""
 "(rroongaの説明)\n"
 "rroonga is the library which ruby-binding for grronga."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:296
 msgid ""
 "(前回リリース時からの変更点のうち、ユーザにとって大事なものを書く)\n"
 "Since ver.1.2.1 was released, we translated some documents\n"
@@ -1600,86 +1408,70 @@ msgid ""
 "installed, grronga is automatically installed."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:302
 msgid ""
 "(インストール方法を書く)\n"
 "How to install:\n"
 "  % sudo gem install rroonga"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:306
 msgid ""
 "(チュートリアルについてのURLなどを書く)\n"
 "There is the tutorial of rroonga with irb:"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:309
 msgid "  http://groonga.rubyforge.org/rroonga/en/file.tutorial.html"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:311
 msgid ""
 "(news.textileから今回リリースのために書いた部分をコピーする)\n"
 "Please see below changes since ver.1.2.1."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:314
 msgid "== 1.2.3: 2011-06-27"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:316
-#: ../../doc/text/release.textile:335
 msgid "=== Fixes"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:318
 msgid ""
 "* remove object files in gem packages.\n"
 "* fix charactor corruption in reference."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:321
 msgid "== 1.2.2: 2011-06-27"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:323
 msgid "=== Improvements"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:325
 msgid ""
 "* created \"Developers\" page in English.\n"
 "* added description for tasks of \"html:publish\" and \"publish\"."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:328
 msgid "=== Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:330
 msgid ""
-"* Groonga::Record#attributes return same attributes object for duplicate records.\n"
+"* Groonga::Record#attributes return same attributes object for duplicate recor"
+"ds.\n"
 "* added document for Groonga::Record#attributes.\n"
 "* changed tool name in document page for creating document.\n"
 "* moved NEWS*.rdoc and tutorial.texttile to doc/text/."
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:337
 msgid ""
 "* fixed the tutorial path in index page.\n"
 "* fixed the path of tutorial in index page in English.\n"
 "* follow the groonga downlowd URL change. [mallowlabs]"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:341
 msgid "=== Thanks"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:343
 msgid "* mallowlabs"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:345
 msgid ""
 "--\n"
 "(名前とメールアドレス)\n"
@@ -1688,42 +1480,39 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:351
 msgid "h2. 次回リリース時のバージョン番号の設定"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/release.textile:353
-msgid "rroongaはext/groonga/rb-grn.h、それ以外はlib/(パッケージ名)/version.rbにある、RB_GRN_MAJOR_VERSION,RB_GRN_MINOR_VERSION,RB_GRN_MICRO_VERSIONの値を次回リリース時のバージョンの値に変更し、コミットする。"
+msgid ""
+"rroongaはext/groonga/rb-grn.h、それ以外はlib/(パッケージ名)/version.rbにある、RB_GRN_MAJOR_VERS"
+"ION,RB_GRN_MINOR_VERSION,RB_GRN_MICRO_VERSIONの値を次回リリース時のバージョンの値に変更し、コミットする。"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:1
 msgid "h1. Tutorial"
 msgstr "h1. チュートリアル"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:3
-msgid "We introduce how to use Packnga with Packnga's Rakefile and gemspec in this page."
+msgid ""
+"We introduce how to use Packnga with Packnga's Rakefile and gemspec in this pa"
+"ge."
 msgstr "このページでは、実際のPackngaのRakefileを参考に、Packngaの使用方法を紹介します。"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:7
 msgid "You can install Packnga from Rubygems."
 msgstr "PackngaはRubygemsからインストールできます。"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:14
 msgid "h2. Prepare to create tasks"
 msgstr "h2. タスク生成の準備"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:16
 msgid ""
 "Before using Packnga, you should create @spec@ variable with\n"
 " Gem::Specification.new or Jeweler::Tasks.new.\n"
 "Packnga create tasks with @spec@ in Rakefile."
-msgstr "Packngaを使用する前に、Gem::Specification.newメソッドにて @spec@ を作成します。この @spec@ を用いてPackngaはタスクを生成します。次にその例を示します。"
+msgstr ""
+"Packngaを使用する前に、Gem::Specification.newメソッドにて @spec@ を作成します。この @spec@ を用いてPackng"
+"aはタスクを生成します。次にその例を示します。"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:20
 msgid "h3. Create spec with Gem::Specification.new"
 msgstr "h3. Gem::Specification.newメソッドを用いたspecの作成"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:22
 msgid ""
 "We introduce to create @spec@ with Gem::Specification.new in a gemspec file.\n"
 "Please see below gemspec example with Gem::Specification.new."
@@ -1731,14 +1520,12 @@ msgstr ""
 "ここではgemspecファイルにてGem::Specification.newメソッドを使ってspecを作成する方法を紹介します。\n"
 "次の例を見てください。"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:25
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!ruby\n"
 "version = Packnga::VERSION.dup"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:29
 msgid ""
 "readme_path = File.join(base_dir, \"README.textile\")\n"
 "entries = File.read(readme_path).split(/^h2\\.\\s(.*)$/)\n"
@@ -1747,7 +1534,6 @@ msgid ""
 "end"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:35
 msgid ""
 "authors = []\n"
 "emails = []\n"
@@ -1759,7 +1545,6 @@ msgid ""
 "end"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:44
 msgid ""
 "clean_white_space = lambda do |entry|\n"
 "  entry.gsub(/(\\A\n"
@@ -1773,7 +1558,6 @@ msgid ""
 "+/, 2)"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:50
 msgid ""
 "Gem::Specification.new do |s|\n"
 "  s.name = \"packnga\"\n"
@@ -1784,7 +1568,6 @@ msgid ""
 "  s.description = description"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:58
 msgid ""
 "  s.extra_rdoc_files = [\"README.textile\"]\n"
 "  s.files = [\"README.textile\", \"Rakefile\", \"Gemfile\"]\n"
@@ -1794,14 +1577,12 @@ msgid ""
 "  end"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:65
 msgid ""
 "  s.homepage = \"http://ranguba.org/\"\n"
 "  s.licenses = [\"LGPLv2\"]\n"
 "  s.require_paths = [\"lib\"]"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:69
 msgid ""
 "  s.add_runtime_dependency(\"rake\")\n"
 "  s.add_runtime_dependency(\"yard\")\n"
@@ -1814,7 +1595,6 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:79
 msgid ""
 "Next, we should get @spec@ value in Rakefile from gemspec,\n"
 " so we write below source code in  Rakefile."
@@ -1822,7 +1602,6 @@ msgstr ""
 "次に、Rakefileでgemspecファイルで作成したspecを取得します。\n"
 "次のようなコードをRakefileに書くとspecを取得できます。"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:82
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!ruby\n"
@@ -1833,11 +1612,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # @param [Jeweler::Task] spec
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:89
 msgid "h3. Create spec with Jeweler::Tasks.new"
 msgstr "h3. Jeweler::Task.newによって生成されるオブジェクト"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:91
 msgid ""
 "If you want to create @spec@ with Jeweler::Tasks.new in your Rakefile,\n"
 "please see below example.\n"
@@ -1846,7 +1623,6 @@ msgstr ""
 "RakefileでJeweler::Tasks.newメソッドを使ってspecを作成する場合は、次の例を見てください。\n"
 "この例のコードはPackngaの以前のRakefileに書かれていたものです。"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:95
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "!!!ruby\n"
@@ -1859,7 +1635,8 @@ msgid ""
 "  spec.authors = [\"Haruka Yoshihara\", \"Kouhei Sutou\"]\n"
 "  spec.email = [\"yoshihara �� clear-code.com\", \"kou �� clear-code.com\"]\n"
 "  entries = File.read(\"README.textile\").split(/^h2\\.\\s(.*)$/)\n"
-"  description = cleanup_white_space(entries[entries.index(\"Description\") + 1])\n"
+"  description = cleanup_white_space(entries[entries.index(\"Description\") + 1])"
+"\n"
 "  spec.summary, spec.description, = description.split(/\n"
 "\n"
 "+/, 3)\n"
@@ -1874,17 +1651,14 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:118
 msgid "h2. Create tasks"
 msgstr "h2. タスクの生成"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:120
 msgid ""
 "Packnga's classes has charge of each tasks.\n"
 "This table describes Packnga's classes."
 msgstr "Packngaでは、それぞれのタスクを担当するクラスがあります。Packngaのクラスと、そのクラスで定義できるタスクは次のようになります。"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:123
 msgid ""
 "- Packnga::DocumentTask :=\n"
 "  This class create tasks for generating references.\n"
@@ -1893,25 +1667,26 @@ msgid ""
 "  =:"
 msgstr ""
 "- Packnga::DocumentTask :=\n"
-"  リファレンスなどのドキュメントを生成する関係のタスクを設定・定義します。YARDによるドキュメント生成や、poファイルの生成、そのpoファイルによるドキュメントの翻訳などを行うタスクを定義します。\n"
+"  リファレンスなどのドキュメントを生成する関係のタスクを設定・定義します。YARDによるドキュメント生成や、poファイルの生成、そのpoファイルによるドキ"
+"ュメントの翻訳などを行うタスクを定義します。\n"
 "  =:"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:129
 msgid ""
 "- Packnga::ReleaseTask :=\n"
-"  This class create tasks for uploading references and package and preparing to upload them.\n"
-"  It defines a task to tag the current version in git and a task to user-install gem for test.\n"
+"  This class create tasks for uploading references and package and preparing t"
+"o upload them.\n"
+"  It defines a task to tag the current version in git and a task to user-insta"
+"ll gem for test.\n"
 "  =:"
 msgstr ""
 "- Packnga::ReleaseTask :=\n"
-"  リファレンスやパッケージをアップロードしたり、そこまでの準備を行うタスクを定義します。gitへのリリースのタグを打ったり、gemをユーザインストールしてテストを実行するためのタスクを定義します。\n"
+"  リファレンスやパッケージをアップロードしたり、そこまでの準備を行うタスクを定義します。gitへのリリースのタグを打ったり、gemをユーザインストールして"
+"テストを実行するためのタスクを定義します。\n"
 "  =:"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:134
 msgid "Please see below for creating tasks."
 msgstr "それぞれ、タスクを生成するためには次のようにします。"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:136
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "Packnga::DocumentTask.new(spec)\n"
@@ -1919,25 +1694,23 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:141
 msgid "h3. Set the document path."
 msgstr "h3. ドキュメントのパスを設定する"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:143
 msgid ""
-"You can set parameters with block when creating object of Packnga::DocumentTask and Releasetask.\n"
+"You can set parameters with block when creating object of Packnga::DocumentTas"
+"k and Releasetask.\n"
 "For example, We introduce to how to set base directory for document.\n"
 "Document is created in this directory.\n"
 "You can write Rakefile to set this directory path, see below."
 msgstr ""
 "DocumentTaskやReleaseTaskのオブジェクトを生成する際に、ブロックにて変更できるパラメータがあります。\n"
-"ここでは例として、ドキュメントのベースとなるようなディレクトリの設定を行います。このディレクトリの下に、ドキュメント関係のファイルが生成されるようになります。この値を独自に設定したい場合には次のようにRakefileに記述します。"
+"ここでは例として、ドキュメントのベースとなるようなディレクトリの設定を行います。このディレクトリの下に、ドキュメント関係のファイルが生成されるようになります"
+"。この値を独自に設定したい場合には次のようにRakefileに記述します。"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:148
 msgid "NOTE: Please set same path to each clasess."
 msgstr "また、このベースディレクトリの値は両方のクラスにて同じものを指定してください。"
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:150
 msgid ""
 "<pre>\n"
 "Packnga::DocumentTask.new(spec) do |task|\n"
@@ -1945,7 +1718,6 @@ msgid ""
 "end"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:155
 msgid ""
 "Packnga::ReleaseTask.new(spec) do |task|\n"
 "  task.base_dir = \"doc/\"\n"
@@ -1953,27 +1725,18 @@ msgid ""
 "</pre>"
 msgstr ""
 
-#: ../../doc/text/tutorial.textile:160
 msgid ""
 "You can set other parameters.\n"
 "Please see Packnga's reference manual in detail."
 msgstr "他にも設定できるパラメータがあります。詳しくはリファレンスマニュアルをご覧ください。"
 
 # Packnga
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:3
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:3
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:3 ../../lib/packnga/version.rb:3
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:3
 msgid ""
 "Copyright (C) 2011  Haruka Yoshihara <yoshihara �� clear-code.com>\n"
-"Copyright (C) 2011-2013  Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>"
+"Copyright (C) 2013  Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>"
 msgstr ""
 
 # Packnga
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:6
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:6
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:6 ../../lib/packnga/version.rb:6
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:6
 msgid ""
 "This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU Lesser General Public\n"
@@ -1981,10 +1744,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # Packnga
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:10
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:10
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:10 ../../lib/packnga/version.rb:10
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:10
 msgid ""
 "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1993,10 +1752,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # Packnga
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:15
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:15
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:15 ../../lib/packnga/version.rb:15
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:15
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public\n"
 "License along with this library; if not, write to the Free Software\n"
@@ -2004,7 +1759,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # Packnga::DocumentTask
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:25
 msgid ""
 "This class creates tasks for document.\n"
 "They generate YARD document or references."
@@ -2013,61 +1767,47 @@ msgstr ""
 "これらタスクはYARDを使ってドキュメントやリファレンスを作成します。"
 
 # Packnga::DocumentTask#initialize
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:31
 msgid ""
 "Defines tasks to generate YARD documentation\n"
 "and to translate references."
 msgstr "YARDによるドキュメントを生成したりリファレンスを翻訳するタスクを定義します。"
 
-# @param [Gem::Specification] spec
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:33
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:41
-msgid "specification for your package"
-msgstr "あなたのパッケージについての詳細を示すオブジェクト"
+# @yieldparam [Packnga::DocumentTask] _self
+# @yieldparam [Packnga::ReleaseTask] _self
+msgid "the object that the method was called on"
+msgstr ""
 
 # @yieldparam [Packnga::DocumentTask]
 # @yieldparam [Packnga::ReleaseTask]
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:33
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:41
 msgid "tag|yieldparam|_self"
 msgstr ""
 
 # @param [Gem::Specification]
 # @param [Jeweler::Task]
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:33
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:41
 msgid "tag|param|spec"
 msgstr ""
 
+# @param [Gem::Specification] spec
+msgid "specification for your package"
+msgstr "あなたのパッケージについての詳細を示すオブジェクト"
+
 # @return [DocumentTask]
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:33
 msgid "a new instance of DocumentTask"
 msgstr "DocumentTaskのオブジェクト"
 
-# @yieldparam [Packnga::DocumentTask] _self
-# @yieldparam [Packnga::ReleaseTask] _self
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:33
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:41
-msgid "the object that the method was called on"
-msgstr ""
-
 # Packnga::DocumentTask#base_dir=
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:43
 msgid "Sets base directory for documents. Default value is \"doc\"."
 msgstr "ドキュメントのベースとなるディレクトリを設定します。デフォルトの値は\"doc\"です"
 
 # @param [String] dir
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:44
 msgid "base direcory path"
 msgstr "ベースディレクトリのパス"
 
 # @param [String]
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:44
 msgid "tag|param|dir"
 msgstr ""
 
 # Packnga::DocumentTask#original_language=
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:51
 msgid ""
 "Sets original language which you wrote document.\n"
 "Default value is \"en\" (as English).\n"
@@ -2077,40 +1817,28 @@ msgstr ""
 "デフォルトは\"en\"(英語)です。\n"
 "この値は翻訳するための言語を決めるのに使います。"
 
-# @param [String] language
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:58
-msgid "language you wrote document"
-msgstr "ドキュメントが書かれた言語"
-
-# @since
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:58
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:106
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:57
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:70
-msgid "0.9.6"
+# @see
+msgid "tag|see|DocumentTask#translate_languages="
 msgstr ""
 
 # @see DocumentTask#translate_languages=
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:58
 msgid "#translate_language(s)= is used to specify languages for translation."
 msgstr "#translate_language(s)=を翻訳する言語を指定するために使います。"
 
+# @since
+msgid "0.9.6"
+msgstr ""
+
 # @param [Hash]
 # @param [String]
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:58
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:83
 msgid "tag|param|language"
 msgstr ""
 
-# @see
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:58
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:83
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:70
-msgid "tag|see|DocumentTask#translate_languages="
-msgstr ""
+# @param [String] language
+msgid "language you wrote document"
+msgstr "ドキュメントが書かれた言語"
 
 # Packnga::DocumentTask#translate_language=
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:63
 msgid ""
 "Sets a translate language for document.\n"
 "This method receives String as language code."
@@ -2120,55 +1848,43 @@ msgstr ""
 
 # Packnga::ReferenceTask#translate_languages
 # Packnga::ReferenceTask#translate_languages=
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:66
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:91
 msgid ""
 "If the language specified by {#original_language=} isn't\n"
 "English, its default value is one.\n"
 "Otherwise, it is not specified."
 msgstr "元のドキュメントが英語でなければ英語(\"en\")がデフォルトで指定されます。英語の場合は何も指定されません。"
 
-# @see DocumentTask#translate_languages=
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:83
-msgid "#translate_languages= receives Array of String target languages codes."
-msgstr "#translate_languages=は翻訳する言語の言語コードを示す文字列の配列を受け取ります。"
-
-# @example
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:83
-msgid "tag|example|Specify Japanese."
-msgstr ""
-
-# @since
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:83
-msgid "0.9.7"
-msgstr ""
-
 # @param [String] language
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:83
 msgid "target language code for translated document"
 msgstr "ドキュメントが書かれた言語"
 
 # @see http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:83
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:106
 msgid "see \"639-1\" row in this page for lanugage codes."
 msgstr "言語コードについてはこのページの\"639-1\"の行をご覧ください。"
 
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:83
+# @since
+msgid "0.9.7"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "DocumentTask.new(spec) do |task|\n"
 "  task.translate_language = \"ja\"\n"
 "end"
 msgstr ""
 
+# @example
+msgid "tag|example|Specify Japanese."
+msgstr ""
+
 # @see
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:83
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:106
 msgid "tag|see|http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes"
 msgstr ""
 
+# @see DocumentTask#translate_languages=
+msgid "#translate_languages= receives Array of String target languages codes."
+msgstr "#translate_languages=は翻訳する言語の言語コードを示す文字列の配列を受け取ります。"
+
 # Packnga::DocumentTask#translate_language=
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:88
 msgid ""
 "Sets translate languages for document.\n"
 "This method receives Array of Strings as each language code."
@@ -2177,18 +1893,14 @@ msgstr ""
 "このメソッドは言語コードを示す文字列を受け取ります。"
 
 # @see
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:106
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:70
 msgid "tag|see|DocumentTask#translate_language="
 msgstr ""
 
 # @example
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:106
 msgid "tag|example|Sets Japanese and English."
 msgstr ""
 
 # @example Sets Japanese and English.
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:106
 msgid ""
 "DocumentTask.new(spec) do |task|\n"
 "  task.translate_languages = [\"ja\", \"en\"]\n"
@@ -2196,226 +1908,178 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # @see DocumentTask#translate_language=
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:106
 msgid "#translate_language= receives String as target language code."
 msgstr "#translate_language=はドキュメントが書かれた言語コードを示す文字列を受け取ります。"
 
+# @param [String] language
+msgid "target language codes for translated document"
+msgstr "ドキュメントが書かれた言語"
+
 # @param [Hash]
 # @param [String]
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:106
 msgid "tag|param|languages"
 msgstr ""
 
-# @param [String] language
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:106
-msgid "target language codes for translated document"
-msgstr "ドキュメントが書かれた言語"
-
 # Packnga::DocumentTask#yard
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:111
 msgid "Runs block to task for YARD documentation."
 msgstr "与えられた場合はブロックを実行して、YARDによるドキュメントのためのタスクに関する設定をします。"
 
 # Packnga::DocumentTask#reference
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:116
 msgid "Runs block to tasks for references."
 msgstr "与えられた場合はブロックを実行して、リファレンス関連のタスクに関する設定をします。"
 
 # @since
-#: ../../lib/packnga/document-task.rb:166
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:326
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:132
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:112
 msgid "0.9.0"
 msgstr ""
 
 # Packnga::ReferenceTask
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:27
 msgid ""
 "This class creates reference tasks.\n"
 "They generate, translate and prepare to publish references."
 msgstr "このクラスはリファレンス関係のタスクを生成します。これらタスクはリファレンスの生成や翻訳を行い、またリファレンスを公開するために必要な準備を行います。"
 
 # Packnga::ReleaseTask#base_dir=
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:35
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:34
 msgid "This attribute is used to set path of base directory of document."
 msgstr "この属性はドキュメントのベースディレクトリを表します。"
 
 # @param [String] value
 # @return [String]
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:36
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:33
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:35
 msgid "path of base directory of document"
 msgstr "ドキュメントのベースディレクトリのパス"
 
 # Packnga::YARDTask#readme
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:39
 msgid "This attribute is used to set README file."
 msgstr "この属性はyardocに対して設定するReadmeファイルのパスを設定します。"
 
 # @return [String]
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:40
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:31
 msgid "path of readme file"
 msgstr "Readmeファイルのパス"
 
 # Packnga::YARDTask#readme
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:43
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:38
 msgid "This attribute is used to set source files for document."
 msgstr "この属性はyardocに対して設定するソースファイルのパスを設定します。"
 
 # @return [Array<String>]
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:44
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:39
 msgid "target source files"
 msgstr "ドキュメント対象となるソースファイルのパスからなる配列"
 
 # Packnga::YARDTask#readme
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:47
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:42
 msgid "This attribute is used to set text files for document."
 msgstr "この属性はyardocに対して設定するテキストファイルのパスを設定します。"
 
 # @return [Array<String>]
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:48
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:43
 msgid "target text files"
 msgstr "ドキュメント対象となるファイルのパスの配列"
 
 # Packnga::ReferenceTask#original_language
 # Packnga::ReferenceTask#original_language=
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:51
 msgid ""
 "This attribute is used to set the language you wrote original\n"
 "document. Its default value is \"en\" (English)."
 msgstr "この属性はドキュメントが書かれた言語を指定します。デフォルト値は\"en\"(英語)です。"
 
-# @return [String]
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:57
-msgid "language you used to write document"
-msgstr "ドキュメントが書かれた言語"
-
 # @see
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:57
 msgid "tag|see|DocumentTask#original_language="
 msgstr ""
 
+# @return [String]
+msgid "language you used to write document"
+msgstr "ドキュメントが書かれた言語"
+
 # Packnga::ReferenceTask#translate_languages
 # Packnga::ReferenceTask#translate_languages=
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:60
 msgid ""
 "This attribute is used to set languages for translated document.\n"
 "If original_language isn't English, its default value is one.\n"
 "Otherwise, it is not specified."
-msgstr "この属性はドキュメントを翻訳する言語を指定します。元のドキュメントが英語でなければ英語(\"en\")がデフォルトで指定されます。英語の場合は何も指定されません。"
+msgstr ""
+"この属性はドキュメントを翻訳する言語を指定します。元のドキュメントが英語でなければ英語(\"en\")がデフォルトで指定されます。英語の場合は何も指定されません"
+"。"
 
-# @see DocumentTask#translate_language=
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:70
-msgid "See this page to specifiy a single language to this attribute."
-msgstr "この属性に1つだけ言語を指定するためにはこのページを参照ください。"
+# @return [Array<String>]
+msgid "target languages"
+msgstr ""
 
 # @see DocumentTask#translate_languages=
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:70
 msgid "See this page to specifiy multiple languages to this attribute."
 msgstr "この属性に複数の言語を指定するためにはこのページを参照ください。"
 
-# @return [Array<String>]
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:70
-msgid "target languages"
-msgstr ""
+# @see DocumentTask#translate_language=
+msgid "See this page to specifiy a single language to this attribute."
+msgstr "この属性に1つだけ言語を指定するためにはこのページを参照ください。"
 
 # @return [ReferenceTask]
-#: ../../lib/packnga/reference-task.rb:73
 msgid "a new instance of ReferenceTask"
 msgstr "ReferenceTaskのオブジェクト"
 
 # Packnga::ReleaseTask
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:21
 msgid "This class creates release tasks."
 msgstr "このクラスはリリース関連のタスクを生成します。"
 
 # Packnga::ReleaseTask
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:23
 msgid "Release tasks tag current version and install gem for test."
 msgstr "リリース関連のタスクは、現在のバージョンのタグを打ったり、テスト用にgemをインストールしたりします。"
 
 # Packnga::ReleaseTask#index_html_dir=
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:29
 msgid "This attribute is path of HTML files written version and release date."
 msgstr "この属性はバージョンやリリース日が書かれたHTMLファイルのパスを示します。"
 
+# @param [String] value
+msgid "path of HTML files"
+msgstr "HTMLファイルのパス"
+
 # @param [Hash]
 # @param [String]
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:30
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:33
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:36
 msgid "tag|param|value"
 msgstr ""
 
-# @param [String] value
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:30
-msgid "path of HTML files"
-msgstr "HTMLファイルのパス"
-
 # Packnga::ReleaseTask#base_dir=
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:32
 msgid "This attribute is path of base directory of document."
 msgstr "この属性はドキュメントのベースディレクトリを表します。"
 
 # Packnga::ReleaseTask#tag_message=
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:35
 msgid "This attribute is message when tagging in release."
 msgstr "この属性はタグに付けるメッセージを示します。"
 
 # @param [String] value
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:36
 msgid "message"
 msgstr "タグに付けるメッセージ"
 
 # Packnga::ReleaseTask#initialize
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:38
 msgid ""
 "Defines task for preparing to release.\n"
 "Defined tasks update version and release-date in index files\n"
 "and tag in git."
-msgstr "リリース準備を行うためのタスクを定義します。gitへ現在バージョンのタグを打つタスクや、ドキュメントのインデックスファイルに書かれたバージョンやリリース日を更新するタスクを定義します。"
+msgstr ""
+"リリース準備を行うためのタスクを定義します。gitへ現在バージョンのタグを打つタスクや、ドキュメントのインデックスファイルに書かれたバージョンやリリース日を"
+"更新するタスクを定義します。"
 
 # @return [ReleaseTask]
-#: ../../lib/packnga/release-task.rb:41
 msgid "a new instance of ReleaseTask"
 msgstr "ReleaseTaskのオブジェクト"
 
 # Packnga::VERSION
-#: ../../lib/packnga/version.rb:21
 msgid "Packnga version."
 msgstr "Packngaのバージョン"
 
 # Packnga::YARDTask
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:23
 msgid ""
 "This class creates YARD task.\n"
 "YARD task generates references by YARD."
 msgstr "このクラスはYARD関連のタスクを定義します。このタスクはYARDを用いてドキュメントを生成します。"
 
 # Packnga::YARDTask#readme
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:30
 msgid "This attribute is used to set README file to yardoc task."
 msgstr "この属性はyardocに対して設定するReadmeファイルのパスを設定します"
 
 # @return [Array<String>]
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:46
 msgid "custom yardoc command line options"
 msgstr "yardocコマンド用の追加されたオプション"
 
 # @return [YARDTask]
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:49
 msgid "a new instance of YARDTask"
 msgstr "YARDTaskのオブジェクト"
 
 # Packnga::YARDTask#before_define
-#: ../../lib/packnga/yard-task.rb:71
 msgid "Regists yardoc parameters with block."
 msgstr "与えられたブロックをyardocにパラメータを設定するものとして登録します。"




More information about the Groonga-commit mailing list
Back to archive index