HAYASHI Kentaro
null+****@clear*****
Thu Jan 23 18:04:29 JST 2014
HAYASHI Kentaro 2014-01-23 18:04:29 +0900 (Thu, 23 Jan 2014) New Revision: 5cd36c4eb9b9fbeb6c78e2830b9bcf54c1554c46 https://github.com/groonga/groonga/commit/5cd36c4eb9b9fbeb6c78e2830b9bcf54c1554c46 Message: doc: use po files without no location TODO: remove '# hash' too. Modified files: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/characteristic.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/conf.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/geolocation_search.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/limitations.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/server.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/spec.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/suggest.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/troubleshooting.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/characteristic.po (+18 -46) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/characteristic.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (5fcc5b9) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/characteristic.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (ed32933) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-28 17:13\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-21 13:56+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -18,15 +18,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # 5134941b94334ac487d34f8670afe5cc -#: ../../../source/characteristic.txt:6 msgid "Characteristics of Groonga" msgstr "Groongaの特徴" -#: ../../../source/characteristic.txt:9 msgid "Groonga overview" msgstr "Groonga の概要" -#: ../../../source/characteristic.txt:11 msgid "" "Groonga is a fast and accurate full text search engine based on inverted " "index. One of the characteristics of Groonga is that a newly registered " @@ -38,7 +35,6 @@ msgstr "" "書をすぐに検索結果に反映できます。また、参照をブロックせずに更新できることか" "ら、即時更新の必要なアプリケーションにおいても高い性能を発揮します。" -#: ../../../source/characteristic.txt:13 msgid "" "Groonga is also a column-oriented database management system (DBMS). " "Compared with well-known row-oriented systems, such as MySQL and PostgreSQL, " @@ -50,7 +46,6 @@ msgstr "" "ど、既存の代表的なデータベースが苦手とする集計クエリを高速に処理できるという" "特徴があり、組み合わせによって弱点を補うような使い方もできます。" -#: ../../../source/characteristic.txt:15 msgid "" "The basic functions of Groonga are provided in a C library. Also, libraries " "for using Groonga in other languages, such as Ruby, are provided by related " @@ -64,11 +59,9 @@ msgstr "" "ます。 興味のある方は `利用例 <http://groonga.org/ja/users/>`_ をご覧くださ" "い。" -#: ../../../source/characteristic.txt:18 msgid "Full text search and Instant update" msgstr "全文検索と即時更新" -#: ../../../source/characteristic.txt:20 msgid "" "In widely used DBMSs, updates are immediately processed, for example, a " "newly registered record appears in the result of the next query. In " @@ -80,7 +73,6 @@ msgstr "" "方、全文検索においては、転置索引が逐次更新の難しいデータ構造であることから、" "文書の追加・削除に対応しないエンジンが少なくありません。" -#: ../../../source/characteristic.txt:22 msgid "" "Groonga also uses inverted indexes but supports instant updates. In " "addition, Groonga allows you to search documents even when updating the " @@ -95,11 +87,9 @@ msgstr "" "また、複数の転置索引を統合するような重い処理を必要としないので、安定して高い" "性能を発揮することが期待できます。" -#: ../../../source/characteristic.txt:25 msgid "Column store and aggregate query" msgstr "カラムストアと集計クエリ" -#: ../../../source/characteristic.txt:27 msgid "" "People can collect more than enough data in the Internet era. However, it is " "difficult to extract informative knowledge from a large database, and such a " @@ -113,7 +103,6 @@ msgstr "" "により絞り込んでみたり、性別や年齢により絞り込んでみたりすることでしょう。そ" "して、そのようなときに便利な存在が集計クエリです。" -#: ../../../source/characteristic.txt:29 msgid "" "An aggregate query groups search results by specified column values and then " "counts the number of records in each group. For example, an aggregate query " @@ -133,7 +122,6 @@ msgstr "" "選択して絞り込み・集計できることは、膨大な情報を扱う上でとても重要になりま" "す。" -#: ../../../source/characteristic.txt:31 msgid "" "A column-oriented architecture allows Groonga to efficiently process " "aggregate queries because a column-oriented database, which stores records " @@ -149,11 +137,9 @@ msgstr "" "納する行指向のデータベースでは、隣接するカラムをまとめて読み出してしまうこと" "が欠点となります。" -#: ../../../source/characteristic.txt:34 msgid "Inverted index and tokenizer" msgstr "転置索引とトークナイザ" -#: ../../../source/characteristic.txt:36 msgid "" "An inverted index is a traditional data structure used for large-scale full " "text search. A search engine based on inverted index extracts index terms " @@ -167,7 +153,6 @@ msgstr "" "きはクエリを索引語に分割して出現文書を求めます。そのため、文書やクエリから索" "引語を抜き出す方法が重要になります。" -#: ../../../source/characteristic.txt:38 msgid "" "A tokenizer is a module to extract index terms. A Japanese full text search " "engine commonly uses a word-based tokenizer (hereafter referred to as a word " @@ -186,7 +171,6 @@ msgstr "" "持っています。一方、N-gram 方式には検索漏れが発生しにくいという利点があり、状" "況によって適した方式を選択することが望ましいとされています。" -#: ../../../source/characteristic.txt:40 msgid "" "Groonga supports both word and n-gram tokenizers. The simplest built-in " "tokenizer uses spaces as word delimiters. Built-in n-gram tokenizers (n = 1, " @@ -203,11 +187,9 @@ msgstr "" "なキーワードのみを索引語として採用するなど、独自のトークナイザを開発すること" "が可能です。" -#: ../../../source/characteristic.txt:43 msgid "Sharable storage and read lock-free" msgstr "共有可能なストレージと参照ロックフリー" -#: ../../../source/characteristic.txt:45 msgid "" "Multi-core processors are mainstream today and the number of cores per " "processor is increasing. In order to exploit multiple cores, executing " @@ -217,7 +199,6 @@ msgstr "" "CPU のマルチコア化が進んでいるため、同時に複数のクエリを実行したり、一つのク" "エリを複数のスレッドで実行したりすることの重要性はますます高まっています。" -#: ../../../source/characteristic.txt:47 msgid "" "A database of Groonga can be shared with multiple threads/processes. Also, " "multiple threads/processes can execute read queries in parallel even when " @@ -236,11 +217,9 @@ msgstr "" "介して参照クエリを実行するなど、多彩な運用が可能となっています。" # 7992fcd67dc64bffbb20cfa5d462ab56 -#: ../../../source/characteristic.txt:50 msgid "Geo-location (latitude and longitude) search" msgstr "位置情報(緯度・経度)検索" -#: ../../../source/characteristic.txt:52 msgid "" "Location services are getting more convenient because of mobile devices with " "GPS. For example, if you are going to have lunch or dinner at a nearby " @@ -253,7 +232,6 @@ msgstr "" "を地図上に表示してくれるようなサービスが便利です。そのため、位置情報検索を高" "速に実現できることが重要になっています。" -#: ../../../source/characteristic.txt:54 msgid "" "Groonga provides inverted index-based fast geo-location search, which " "supports a query to find points in a rectangle or circle. Groonga gives high " @@ -265,11 +243,9 @@ msgstr "" "す。また、距離計算をサポートしているので、位置情報検索の結果を基準点からの距" "離によって整列することも可能です。" -#: ../../../source/characteristic.txt:57 msgid "Groonga library" msgstr "Groonga ライブラリ" -#: ../../../source/characteristic.txt:59 msgid "" "The basic functions of Groonga are provided in a C library and any " "application can use Groonga as a full text search engine or a column-" @@ -283,11 +259,9 @@ msgstr "" "詳しくは `関連プロジェクト <http://groonga.org/ja/related-projects.html>`_ を" "参照してください。" -#: ../../../source/characteristic.txt:62 msgid "Groonga server" msgstr "Groonga サーバ" -#: ../../../source/characteristic.txt:64 msgid "" "Groonga provides a built-in server command which supports HTTP, the " "memcached binary protocol and the Groonga Query Transfer Protocol (GQTP). " @@ -297,33 +271,31 @@ msgid "" msgstr "" "Groonga にはサーバ機能があるため、レンタルサーバなどの新しいライブラリをイン" "ストールできない環境においても利用できます。対応しているのは HTTP, memcached " -"binary プロトコル、およびに Groonga の独自プロトコルである GQTP(Groonga Query Transfer Protocol) です。サーバ" -"として利用するときはクエリのキャッシュ機能が有効になるため、同じクエリを受け" -"取ったときは応答時間が短くなるという特徴があります。" +"binary プロトコル、およびに Groonga の独自プロトコルである GQTP(Groonga " +"Query Transfer Protocol) です。サーバとして利用するときはクエリのキャッシュ" +"機能が有効になるため、同じクエリを受け取ったときは応答時間が短くなるという特" +"徴があります。" -#: ../../../source/characteristic.txt:67 msgid "Groonga storage engine" msgstr "Groonga ストレージエンジン" -#: ../../../source/characteristic.txt:69 msgid "" "Groonga works not only as an independent column-oriented DBMS but also as " "storage engines of well-known DBMSs. For example, `mroonga <http://mroonga." -"org/>`_ is a MySQL pluggable storage engine using Groonga. By using " -"mroonga, you can use Groonga for column-oriented storage and full text " -"search. A combination of a built-in storage engine, MyISAM or InnoDB, and a " -"groonga-based full text search engine is also available. All the " -"combinations have good and bad points and the best one depends on the " -"application. See `related projects <http://groonga.org/related-projects." -"html>`_ for details." +"org/>`_ is a MySQL pluggable storage engine using Groonga. By using mroonga, " +"you can use Groonga for column-oriented storage and full text search. A " +"combination of a built-in storage engine, MyISAM or InnoDB, and a groonga-" +"based full text search engine is also available. All the combinations have " +"good and bad points and the best one depends on the application. See " +"`related projects <http://groonga.org/related-projects.html>`_ for details." msgstr "" "Groonga は独自のカラムストアを持つ列指向のデータベースとしての側面を持ってい" "ますが、既存の RDBMS のストレージエンジンとして利用することもできます。たとえ" "ば、Groonga をベースとする MySQL のストレージエンジンとして `mroonga <http://" -"mroonga.org/ja/>`_ が開発されています。mroonga は MySQL のプラグインと" -"して動的にロードすることが可能であり、Groonga のカラムストアをストレージとし" -"て利用したり、全文検索エンジンとして Groonga を MyISAM や InnoDB と連携させた" -"りすることができます。Groonga 単体での利用、およびに MyISAM, InnoDB との連携" -"には一長一短があるので、用途に応じて適切な組み合わせを選ぶことが大切です。詳" -"しくは `関連プロジェクト <http://groonga.org/ja/related-projects.html>`_ を参" -"照してください。" +"mroonga.org/ja/>`_ が開発されています。mroonga は MySQL のプラグインとして動" +"的にロードすることが可能であり、Groonga のカラムストアをストレージとして利用" +"したり、全文検索エンジンとして Groonga を MyISAM や InnoDB と連携させたりする" +"ことができます。Groonga 単体での利用、およびに MyISAM, InnoDB との連携には一" +"長一短があるので、用途に応じて適切な組み合わせを選ぶことが大切です。詳しくは " +"`関連プロジェクト <http://groonga.org/ja/related-projects.html>`_ を参照して" +"ください。" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po (+1 -15) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (326274e) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (206148e) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-28 13:02\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-08 16:18+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -17,11 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../../source/community.txt:6 msgid "Community" msgstr "コミュニティ" -#: ../../../source/community.txt:8 msgid "" "There are some places for sharing Groonga information. We welcome you to " "join our community." @@ -29,45 +27,37 @@ msgstr "" "Groongaに関する情報を共有するための場所がいくつかあります。あなたの参加をお待" "ちしています!" -#: ../../../source/community.txt:12 msgid "Mailing List" msgstr "メーリングリスト" -#: ../../../source/community.txt:14 msgid "There are mailing lists for discussion about Groonga." msgstr "Groongaに関する話題を扱うメーリングリストがあります。" # 9d33343bc5df4c00ba6860584e53881d -#: ../../../source/community.txt:17 msgid "For English speakers" msgstr "" # 89e18df189bc437bace011afd72ff622 -#: ../../../source/community.txt:17 msgid "" "`groonga-talk �� lists.sourceforge.net <http://lists.sourceforge.net/mailman/" "listinfo/groonga-talk>`_" msgstr "" # 1370549bcbc8420f83af752aaff762cc -#: ../../../source/community.txt:20 msgid "For Japanese speakers" msgstr "" # 89e18df189bc437bace011afd72ff622 -#: ../../../source/community.txt:20 msgid "" "`groonga-dev �� lists.sourceforge.jp <http://lists.sourceforge.jp/mailman/" "listinfo/groonga-dev>`_" msgstr "" # fad57b46202447b389efbd5d26627c42 -#: ../../../source/community.txt:23 msgid "Twitter" msgstr "" # 6dab49c2f7f4482dbf01f8bdc8fb1c6d -#: ../../../source/community.txt:25 msgid "" "`@groonga <https://twitter.com/groonga/>`_ tweets Groonga related " "information." @@ -76,19 +66,16 @@ msgstr "" "ます。" # 10109dd7c644437ead44d7dff06e7b11 -#: ../../../source/community.txt:28 msgid "" "Please follow the account to get the latest Groonga related information!" msgstr "" "このアカウントをフォローして最新のGroonga関連情報をゲットしてください!" # 047c2e78bf92470fb89d281d034ba1cb -#: ../../../source/community.txt:32 msgid "Facebook" msgstr "" # 21fcb920369045a2ab9ce38137ad279c -#: ../../../source/community.txt:34 msgid "" "`Groonga page on Facebook <http://www.facebook.com/groonga>`_ shares Groonga " "related information." @@ -97,6 +84,5 @@ msgstr "" "情報をシェアしています。" # 81e44e17bb284daf9739acd6f33e028c -#: ../../../source/community.txt:37 msgid "Please like the page to get the latest Groonga related information!" msgstr "このページをいいね!して最新のGroonga関連情報をゲットしてください!" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/conf.po (+5 -10) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/conf.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (d299d56) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/conf.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (ba74491) @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-15 11:18+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 21:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 17:56+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -17,20 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../../source/conf.py:153 #, python-format msgid "%(project)s v%(release)s documentation" msgstr "%(project)s v%(release)sドキュメント" -#: ../../../source/conf.py:227 ../../../source/conf.py:270 -#, fuzzy msgid "Groonga documentation" -msgstr "groongaのドキュメント" +msgstr "" -#: ../../../source/conf.py:253 -#, fuzzy msgid "Groonga Project" -msgstr "groongaプロジェクト" +msgstr "" #~ msgid "groonga Documentation" -#~ msgstr "groongaのドキュメント" +#~ msgstr "" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po (+105 -565) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (ef56e75) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (80f3cb7) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-30 11:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-21 13:54+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -17,11 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../../source/contribution.txt:6 msgid "How to contribute to groonga" msgstr "Groongaへのコントリビュート方法" -#: ../../../source/contribution.txt:8 msgid "" "We welcome your contributions to the groonga project. There are many ways to " "contribute, such as using groonga, introduction to others, etc. For example, " @@ -36,81 +34,63 @@ msgstr "" "リビュートも歓迎します!" # 6f5c5091870541e489531bfc933e6196 -#: ../../../source/contribution.txt:14 msgid "As a user:" msgstr "ユーザーの立場で:" -#: ../../../source/contribution.txt:15 msgid "If you are interested in groonga, please read this document and try it." msgstr "このドキュメントを読んでください。" # 98e45ec9a24745e2bb749f364d4b5b82 -#: ../../../source/contribution.txt:16 msgid "As a spokesman:" msgstr "布教する立場で:" -#: ../../../source/contribution.txt:17 msgid "Please introduce groonga to your friends and colleagues." msgstr "Groongaについてまわりの人に話してください。" # 2d16a62eebd34fa68b33b44197342be9 -#: ../../../source/contribution.txt:19 msgid "As a developer: Bug report, development and documentation" msgstr "開発者の立場で: 不具合報告や開発、ドキュメント" -#: ../../../source/contribution.txt:19 msgid "This section describes the details." msgstr "これらについてはこのセクションで説明します。" -#: ../../../source/contribution/development.txt:6 msgid "groonga開発者向け情報" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:4 -msgid "groonga 通信アーキテクチャ" +# 9b5907069b96434191fa3b4db7e6eacd +msgid "Groonga 通信アーキテクチャ" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:7 msgid "GQTPでのアーキテクチャ" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:9 msgid "comが外部からの接続を受け付ける。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:10 msgid "comは1スレッド。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:11 msgid "comがedgeを作る。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:12 msgid "edgeは接続と1対1対応。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:13 msgid "edgeはctxを含む。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:14 msgid "workerはthreadと1対1対応。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:15 msgid "workerは上限が個定数。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:16 msgid "workerは、1つのedgeと結びつくことができる。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:18 msgid "edgeごとにqueueを持つ。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/com.txt:19 msgid "" "msgはcomによって、edgeのqueueにenqueueされる。 edgeがworkerに結びついていない" "ときは、同時に、ctx_newというqueueに、msgをenqueueした対象のedgeをenqueueす" @@ -118,61 +98,50 @@ msgid "" msgstr "" # 35a33651a31f469493fe8dca9ae22f67 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:6 msgid "ユーザーと協力して開発をうまく進めていくための指針" msgstr "" -# cd40c312d3d749c3a90bbfa75ed150f0 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:8 +# 6251084d3e4b4dddb0a15557a4565936 msgid "" -"groongaを使ってくれているユーザーと協力して 開発をうまく進めていくためにこう" +"Groongaを使ってくれているユーザーと協力して 開発をうまく進めていくためにこう" "するといい、という事柄をまとめました。 まとめておくと、新しく開発に加わる人と" "も共有することができます。" msgstr "" # 90d64ce56fa74ac48ebf95a6670328fc -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:13 msgid "twitter編" msgstr "" -# 66da76bc562b43d3b29c64342d12dacf -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:15 +# 5f545727959948ab97cdfd9eefd98438 msgid "" -"groongaを使ってもらえるようにtwitterのアカウントgroongaを取得して 日々、リ" +"Groongaを使ってもらえるようにtwitterのアカウントGroongaを取得して 日々、リ" "リースの案内をしたり、ユーザーサポートをしたりしています。" msgstr "" -# aaacebff89b941edbdc0486a4394de57 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:18 +# 18ef777876f14646ada5c9fe1f6bc81d msgid "" "リリースの案内に利用する場合には、やりとりを考えなくて良いですが、 複数人によ" -"るサポートをgroongaで行う場合に、どうサポートするのが 良いのか/どうしてそうす" +"るサポートをGroongaで行う場合に、どうサポートするのが 良いのか/どうしてそうす" "るのかという共通認識を持っていないと一貫性のないサポートとなってしま います。" msgstr "" -# 0ce13c4ad9a9483ea6d26221d509bf18 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:23 +# 72722da223704d2bb6b1b5f21af20687 msgid "" -"twitterでサポートされている安心感からgroongaユーザーの拡大に繋げる ことができ" +"twitterでサポートされている安心感からGroongaユーザーの拡大に繋げる ことができ" "るようにサポートの際に気をつけることをまとめます。" msgstr "" # ad82b3aa00ba403086c83a7140fbd951 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:27 msgid "過去のツイートはおさらいしておく" msgstr "" # bddd0c9000414189a90b0b17797bcf47 # b5d91ff06685411fb799a17af0c9ccb2 # f1bdd24acec54b3bb657ad5356f22632 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:30 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:45 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:62 msgid "理由" msgstr "" # 3dcb066e1a6e4404b3c79b4f25447f97 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:32 msgid "" "自分がツイートした内容を把握していない返信をされたら普通いい気はしません。" msgstr "" @@ -180,26 +149,20 @@ msgstr "" # 345ff86a42e84c368b5d19f78cbdaf75 # 01f0db9eb269422a8f835972e7795b74 # 95b6e9ef676941dd91145db0365ecef0 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:35 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:52 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:74 msgid "対応" msgstr "" # 2eedf9fa239942b587f20fda6935d879 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:37 msgid "" "過去のツイートをおさらいし、こうすれば良いという提案をできるのが望ましいで" "す。::" msgstr "" # 2a21cf0f962a46feb88f40d7515176d2 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:42 msgid "こちらから情報を提供する" msgstr "" # 07d89b8a585d449eb4e0c06d8299168e -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:47 msgid "" "困っているユーザーが複数回ツイートして限られたなかで情報を提供してくれている" "ことがあります。 その限られたツイートから解決方法が見つかればユーザーにとって" @@ -208,174 +171,150 @@ msgid "" msgstr "" # 4c7a9b64da17474d94a8076b5897f8ac -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:54 msgid "" "最初に声をかけるときに解決策を1つか2つ提案できると望ましいです。ユーザーにあ" "まり負担を感じさせないようにすると良いです。::" msgstr "" # f74e3cba366443d79635fd6910fcf42a -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:59 msgid "twitterでのやりとりはできるだけ他の場所(例えばredmine)へと誘導しない" msgstr "" # da35c389979f4689b7fbaa9653abf3e5 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:64 msgid "" "twitterは気軽につぶやけることが重要なので、気軽にできないことを相手に要求する" "と萎縮されてしまう可能性があります。" msgstr "" # 0e5fa455d0c94a01b845f1d18a984d42 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:66 msgid "" "いきなりredmineでバグ報告をお願いすると、しりごみしてしまうかも知れません。::" msgstr "" -# 793cba76ebc345b0a4a7d5a816f2d17f -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:70 +# 4484dae9a32a47e09b189db9e2aca5b1 msgid "" -"groonga関連で気軽につぶやけないとなると開発者は困っている人を見つけられない" +"Groonga関連で気軽につぶやけないとなると開発者は困っている人を見つけられない" "し、利用者は困ったままとなるので、双方にとって嬉しくない状態になっ てしまいま" "す。" msgstr "" # 0d65888ff719428ebae90fc712f9fe21 -#: ../../../source/contribution/development/cooperation.txt:76 msgid "twitterでやりとりを完結できるようにします。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:6 msgid "ドキュメント作成" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:9 msgid "Sphinxのインストール" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:11 +# f5aa27de0542494083b52aa15a8850f7 msgid "" -"groongaのドキュメントは、Sphinxというツールを用いて作成されています。Sphinxは" +"Groongaのドキュメントは、Sphinxというツールを用いて作成されています。Sphinxは" "以下のように導入します。::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:17 msgid "htmlの作成" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:19 msgid "以下のコマンドでhtmlが作成されます。::" msgstr "" # f7cb183fe04142768083fee54a91e772 -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:23 msgid "" "This document is also ditributed in forms of release source archive and " "updated time to time. If you want to refer latest documentation in source " "form, you can view such files via GitHub repository browser (https://github." "com/groonga/groonga/tree/master/doc/source)." msgstr "" -"このドキュメントはソースアーカイブの形式で配布され、随時更新しています。最" -"新のドキュメントをソース形式で参照したいなら、GitHubのリポジトリブラウザ経" -"由で閲覧できます。(https://github.com/groonga/groonga/tree/master/doc/" -"source)" +"このドキュメントはソースアーカイブの形式で配布され、随時更新しています。最新" +"のドキュメントをソース形式で参照したいなら、GitHubのリポジトリブラウザ経由で" +"閲覧できます。(https://github.com/groonga/groonga/tree/master/doc/source)" -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:27 -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:39 msgid "pdfの作成" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:29 +# 771fdc2f0746453e8c4c987072e66c18 msgid "" -"groongaのドキュメントは、pdf出力することもできます。rst2pdfと、IPAフォント" +"Groongaのドキュメントは、pdf出力することもできます。rst2pdfと、IPAフォント" "(IPA Gothic/IPAexGothic)が必要となります。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:32 msgid "rst2pdfのインストール" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:34 msgid "以下のようにしてインストールできます。::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/document.txt:41 msgid "以下のコマンドでpdfが作成されます。::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:6 msgid "クエリの実現" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:8 +# e7ab7f499d514a4a808b4cab9dc22f26 msgid "" -"groongaのデータベースには大量のデータを格納し、その中から必要な部分を高速に取" -"り出すことができます。必要な部分をgroongaのデータベースに問い合わせるためのク" -"エリの表現と実行に関して、groongaは複数の手段を用意しています。" +"Groongaのデータベースには大量のデータを格納し、その中から必要な部分を高速に取" +"り出すことができます。必要な部分をGroongaのデータベースに問い合わせるためのク" +"エリの表現と実行に関して、Groongaは複数の手段を用意しています。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:11 msgid "クエリ実行のためのインタフェース" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:13 +# 3a9c0cdb854d4e52aa088d5c66fc03f3 msgid "" -"groongaは低機能で単純なライブラリインタフェースから、高機能で複雑なコマンドイ" +"Groongaは低機能で単純なライブラリインタフェースから、高機能で複雑なコマンドイ" "ンタフェースまでいくつかの階層的なインタフェースをユーザプログラムに提供して" "います。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:15 msgid "" "クエリ実行のためのインタフェースも階層的なインタフェースのそれぞれに対応する" "形で用意されています。以下に低レイヤなインタフェースから順に説明します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:18 msgid "DB_API" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:20 +# 018b7db4a2474c5db135b96cff82dbf6 msgid "" -"DB_APIは、groongaデータベースを操作するための一群のC言語向けAPI関数を提供しま" +"DB_APIは、Groongaデータベースを操作するための一群のC言語向けAPI関数を提供しま" "す。DB_APIはデータベースを構成する個々の部分に対する単純な操作関数を提供しま" "す。DB_APIの機能を組み合わせることによって複雑なクエリを実行することができま" "す。後述のすべてのクエリインタフェースはDB_APIの機能を組み合わせることによっ" "て実現されています。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:23 msgid "grn_expr" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:25 +# d216308e47dc48c588d9565598865f4f msgid "" -"grn_exprは、groongaデータベースに対する検索処理や更新処理のための条件を表現す" +"grn_exprは、Groongaデータベースに対する検索処理や更新処理のための条件を表現す" "るためのデータ構造で、複数の条件を再帰的に組み合わせてより複雑な条件を表現す" "ることができます。grn_exprによって表現されたクエリを実行するためには、" "grn_table_select()関数を使用します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:28 -msgid "groonga実行ファイル" +# 8ad21f9a98be4881a6ac266e47b54e43 +msgid "Groonga実行ファイル" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:30 +# b0af03e8a761413ca8fd8b014a59c344 msgid "" -"groongaデータベースを操作するためのコマンドインタープリタです。渡されたコマン" +"Groongaデータベースを操作するためのコマンドインタープリタです。渡されたコマン" "ドを解釈し、実行結果を返します。コマンドの実処理はC言語で記述されます。ユーザ" -"がC言語で定義した関数を新たなコマンドとしてgroonga実行ファイルに組み込むこと" +"がC言語で定義した関数を新たなコマンドとしてGroonga実行ファイルに組み込むこと" "ができます。各コマンドはいくつかの文字列引数を受け取り、これをクエリとして解" "釈して実行します。引数をgrn_exprとして解釈するか、別の形式として解釈して" "DB_APIを使ってデータベースを操作するかはコマンド毎に自由に決めることができま" "す。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:33 msgid "grn_exprで表現できるクエリ" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:35 msgid "" "grn_exprは代入や関数呼び出しのような様々な操作を表現できますが、この中で検索" "クエリを表現するgrn_exprのことを特に条件式とよびます。条件式を構成する個々の" @@ -383,21 +322,17 @@ msgid "" "子で結合したものです。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:37 msgid "論理演算子は、以下の3種類があります。 ::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:44 msgid "" "関係式は、下記の11種類が用意されています。また、ユーザが定義した関数を新たな" "関係式として使うこともできます。 ::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:60 msgid "grn_table_select()" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:62 msgid "" "grn_table_select()関数は、grn_exprで表現された検索クエリを実行するときに使い" "ます。引数として、検索対象となるテーブル、クエリを表すgrn_expr、検索結果を格" @@ -405,7 +340,6 @@ msgid "" "かを指定する演算子を渡します。演算子と指定できるのは下記の4種類です。 ::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:70 msgid "" "GRN_OP_ORは、検索対象テーブルの中からクエリにマッチするレコードを検索結果テー" "ブルに加えます。GRN_OP_OR以外の演算子は、検索結果テーブルが空でない場合にだけ" @@ -415,17 +349,14 @@ msgid "" "チするレコードに対してスコア値の更新のみを行います。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:72 msgid "" "grn_table_select()は、データベース上に定義されたテーブルや索引などを組み合わ" "せて可能な限り高速に指定されたクエリを実行しようとします。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:75 msgid "関係式" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:77 msgid "" "関係式は、検索しようとしているデータが満たすべき条件を、指定した値の間の関係" "として表現します。いずれの関係式も、その関係が成り立ったときに評価される" @@ -434,112 +365,86 @@ msgid "" "ます。主な関係式について説明します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:80 msgid "equal(v1, v2, arg, callback)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:81 msgid "v1の値とv2の値が等しいことを表します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:84 msgid "not_equal(v1, v2, arg, callback)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:85 msgid "v1の値とv2の値が等しくないことを表します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:88 msgid "less(v1, v2, arg, callback)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:89 msgid "v1の値がv2の値よりも小さいことを表します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:92 msgid "greater(v1, v2, arg, callback)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:93 msgid "v1の値がv2の値よりも大きいことを表します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:96 msgid "less_equal(v1, v2, arg, callback)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:97 msgid "v1の値がv2の値と等しいか小さいことを表します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:100 msgid "greater_equal(v1, v2, arg, callback)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:101 msgid "v1の値がv2の値と等しいか大きいことを表します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:104 msgid "contain(v1, v2, mode, arg, callback)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:105 msgid "" "v1の値がv2の値を含んでいることを表します。また、v1の値が要素に分解されると" "き、それぞれの要素に対して二つ目の要素が一致するためのmodeとして下記のいずれ" "かを指定することができます。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:116 msgid "near(v1, v2, arg, callback)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:117 msgid "" "v1の値の中に、v2の値の要素が接近して含まれていることを表します。(v2には値の配" "列を渡します)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:120 msgid "similar(v1, v2, arg, callback)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:121 msgid "v1の値とv2の値が類似していることを表します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:124 msgid "prefix(v1, v2, arg, callback)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:125 msgid "v1の値がv2の値に対して前方一致することを表します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:128 msgid "suffix(v1, v2, arg, callback)" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:129 msgid "v1の値がv2の値に対して後方一致することを表します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:132 msgid "クエリの実例" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:134 msgid "grn_exprを使って様々な検索クエリを表現することができます。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:137 msgid "検索例1" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:147 msgid "" "tableのcolumnの値がstringを含むレコードをresultに返します。columnの値" "が'needle in haystack'であるレコードr1と、columnの値が'haystack'であるレコー" @@ -547,11 +452,9 @@ msgid "" "みがヒットします。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:151 msgid "検索例2" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:173 msgid "" "tableのcolumn1の値がstringにexactモードでヒットするレコードについて得られるス" "コア値にscore1を積算してresultにセットします。次に、resultにセットされたレ" @@ -559,11 +462,9 @@ msgid "" "は、得られたスコア値にscore2を積算したものを、元のスコア値に加えます。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:176 msgid "検索例3" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:200 msgid "" "tableのcolumn1の値がstringにexactモードでヒットするレコードについて得られるス" "コア値にscore1を積算してresultにセットします。得られた検索結果数がt1よりも小" @@ -571,11 +472,9 @@ msgid "" "ア値にscore2を積算してresultに追加します。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:203 msgid "検索例4" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/query.txt:213 msgid "" "tableのcolumnの値がstringに含まれるレコードをresultに返します。 columnの値" "が'needle'であるレコードr1と、columnの値が'haystack'であるレコードr2がtableに" @@ -584,81 +483,66 @@ msgid "" msgstr "" # 9b6803a8f6024a4db1a06670d54ff212 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:6 msgid "リリース手順" msgstr "" # a3399041c1b248bcbd8c5b1aedc09a30 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:9 msgid "前提条件" msgstr "" # 028c0b484e7c47c1a22dd92dda78dd29 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:11 msgid "リリース手順の前提条件は以下の通りです。" msgstr "" # 8b8df500b10740ab96576a4150eb720b -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:13 msgid "ビルド環境は Ubuntu 12.04 LTS(Precise Pangolin)" msgstr "" # 39891248932b4e39a7efc84024d54dd5 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:14 msgid "コマンドラインの実行例はzsh" msgstr "" # 5e166ebf326b401d9644c3188240fa0d -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:16 msgid "作業ディレクトリ例は以下を使用します。" msgstr "" # 1a7b82f632a246b19c5a8afd9dcbc4af -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:18 msgid "GROONGA_DIR=$HOME/work/groonga" msgstr "" # ecce457a90144e32858ac0fb44645d62 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:19 msgid "GROONGA_CLONE_DIR=$HOME/work/groonga/groonga.clean" msgstr "" # b29a234a24a5405092d11b2b363295d1 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:20 msgid "GROONGA_GITHUB_COM_PATH=$HOME/work/groonga/groonga.github.com" msgstr "" # e3b824300c6a4187869e89cb3f8c3ea7 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:21 msgid "CUTTER_DIR=$HOME/work/cutter" msgstr "" # 346476014c2f49bb9799992da1e7e85a -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:22 msgid "CUTTER_SOURCE_PATH=$HOME/work/cutter/cutter" msgstr "" # 0596906ae37c4b4d8f48d00d3dbb2a68 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:25 msgid "ビルド環境の準備" msgstr "" -# ba7fc09f169d4c5fa30f12e19b85d858 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:27 +# a149280922a4435080044448d11cc108 msgid "" -"以下にgroongaのリリース作業を行うために事前にインストール しておくべきパッ" +"以下にGroongaのリリース作業を行うために事前にインストール しておくべきパッ" "ケージを示します。" msgstr "" # 8044a134da984b27aba705cedc613f34 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:30 msgid "" "なお、ビルド環境としては Ubuntu 12.04 LTS(Precise Pangolin)を前提として説明し" "ているため、その他の環境では適宜読み替えて下さい。::" msgstr "" # 39c7ea8df6764585b2ad8b2ff722ae47 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:35 msgid "" "rinseのバージョンが古いとCentOS 5/6パッケージのビルドを行うことができませ" "ん。 別途debパッケージを以下のコマンドを実行して最新版をインストールしま" @@ -666,392 +550,326 @@ msgid "" msgstr "" # 691eb22ce41240d39ddb2e9c73ba576a -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:40 msgid "また、rubyのrakeパッケージを以下のコマンドによりインストールします。::" msgstr "" # ca07fda34d3246e5951b76772998e63a -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:45 msgid "パッケージ署名用秘密鍵のインポート" msgstr "" # 8334f82bb243471499d1179468fbc7f1 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:47 msgid "" "リリース作業ではRPMパッケージに対する署名を行います。 その際、パッケージ署名" "用の鍵が必要です。" msgstr "" -# 7b6806450fb04bd1903f96e7a6e7840b -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:50 +# 41ad331b5ccb490f9e0c8ab98013bd7d msgid "" -"groongaプロジェクトでは署名用の鍵をリリース担当者の公開鍵で暗号化してリポジト" +"Groongaプロジェクトでは署名用の鍵をリリース担当者の公開鍵で暗号化してリポジト" "リのpackages/ディレクトリ以下へと登録しています。" msgstr "" # 2f96137a119c4dd3abf3e3d1a65a2a2b -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:52 msgid "" "リリース担当者はリポジトリに登録された秘密鍵を復号した後に鍵のインポートを以" "下のコマンドにて行います。::" msgstr "" -# 9c40f7533d5342acaa8f2aaef968cc17 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:59 +# 1ab3c48cecb847d6a6900fc05bf4000a msgid "" -"鍵のインポートが正常終了すると gpg --list-keys でgroongaの署名用の鍵を確認す" +"鍵のインポートが正常終了すると gpg --list-keys でGroongaの署名用の鍵を確認す" "ることができます。::" msgstr "" # 6a8096ff76b8406c9eae6abed068328b -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:66 msgid "" "鍵をインポートしただけでは使用することができないため、インポートした鍵に対し" "てtrust,signを行う必要があります。" msgstr "" # f3d387622f3a4820b61d12f0493fda00 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:68 msgid "以下のコマンドを実行して署名を行います。(途中の選択肢は省略)::" msgstr "" # 92a6c1dc6ea744dfb5a2770b3253a83c -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:76 msgid "" "この作業は、新規にリリースを行うことになった担当者やパッケージに署名する鍵に" "変更があった場合などに行います。" msgstr "" # c959dc1a75364a87862d1005d14e9c3b -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:79 msgid "リリース作業用ディレクトリの作成" msgstr "" -# cdfd7762c4764fed852e1594d771bb5d -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:81 +# 3bf885f4ff1a4788be019dbdc198e4a0 msgid "" -"groongaのリリース作業ではリリース専用の環境下(コンパイルフラグ)でビルドする必" +"Groongaのリリース作業ではリリース専用の環境下(コンパイルフラグ)でビルドする必" "要があります。" msgstr "" # 9ae20def300f4404a402556b187a67dd -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:83 msgid "" "リリース時と開発時でディレクトリを分けずに作業することもできますが、誤ったコ" "ンパイルフラグでリリースしてしまう危険があります。" msgstr "" # d5e79386fbf44279b4a3ec1808dcaa26 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:85 msgid "" "そのため、以降の説明では$GROONGA_DIR以下のディレクトリにリリース用の作業ディ" "レクトリ(groonga.clean)としてソースコードをcloneしたものとして説明します。" msgstr "" # b2d5ab498ec04faea141ca3dcfc58397 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:87 msgid "" "リリース用のクリーンな状態でソースコードを取得するために$GROONGA_DIRにて以下" "のコマンドを実行します。::" msgstr "" # a839989e251b4435922ad34243501561 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:91 msgid "この作業はリリース作業ごとに行います。" msgstr "" # 8872ee8d31a54e04a37d582204838e5e -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:94 msgid "変更点のまとめ" msgstr "" # 76436dd7b47b4890a3f61b1487bcef72 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:96 msgid "" "前回リリース時からの変更点を$GROONGA_CLONE_DIR/doc/source/news.txtにまとめま" "す。 ここでまとめた内容についてはリリースアナウンスにも使用します。" msgstr "" # 250bdc6f2d6a455081dd449f63019bef -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:99 msgid "前回リリースからの変更履歴を参照するには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # a3198009dbed437a90ed0242563ad335 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:103 msgid "" "ログを^commitで検索しながら、以下の基準を目安として変更点を追記していきます。" msgstr "" # 03491ea850f34be1b460ffc22c9c6dc4 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:105 msgid "含めるもの" msgstr "" # cdae4199deea4186a7703884a2be70c0 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:107 msgid "ユーザへ影響するような変更" msgstr "" # 24cf2184bd14433b8f8246a86ee1626e -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:108 msgid "互換性がなくなるような変更" msgstr "" # 3e5629b795b543609647063d2410e345 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:110 msgid "含めないもの" msgstr "" # 085497df548f45d1b6d6f0edb7f95298 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:112 msgid "内部的な変更(変数名の変更やらリファクタリング)" msgstr "" -# fbee3eae1f7646058e38663f27217f21 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:116 -msgid "groongaのウェブサイトの取得" +# 2d7af2bd437647918dc0e0aa06324978 +msgid "Groongaのウェブサイトの取得" msgstr "" -# 53b346a04da9406a949f81758d92c007 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:118 +# b866dc13808748799d0607cafe7b3fce msgid "" -"groongaのウェブサイトのソースはgroonga同様にgithubにリポジトリを置いていま" +"GroongaのウェブサイトのソースはGroonga同様にgithubにリポジトリを置いていま" "す。" msgstr "" # 353b7f27315a401188c6b631550d3289 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:120 msgid "" "リリース作業では後述するコマンド(make update-latest-release)にてトップページ" "のバージョンを置き換えることができるようになっています。" msgstr "" -# 71811e6f31624f2f9156dfa8701c0afa -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:122 +# ee633914144b41cc855d221b9f00d29a msgid "" -"groongaのウェブサイトのソースコードを$GROONGA_GITHUB_COM_PATHとして取得するた" +"Groongaのウェブサイトのソースコードを$GROONGA_GITHUB_COM_PATHとして取得するた" "めには、$GROONGA_DIRにて以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # 17fe7242ec594e0498953eccfbcf931c -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:126 msgid "" "これで、$GROONGA_GITHUB_COM_PATHにgroonga.github.comのソースを取得できます。" msgstr "" # 586549284e484e3db43c7d5176223497 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:129 msgid "cutterのソースコード取得" msgstr "" -# 9600dac734ed46a8b9e191f8b25ca8ea -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:131 -msgid "groongaのリリース作業では、cutterに含まれるスクリプトを使用しています。" +# b08c84e9aa474ff0a6d36bd1fd8e6b5f +msgid "Groongaのリリース作業では、cutterに含まれるスクリプトを使用しています。" msgstr "" # f0266d49b20c44d8b68b3fa33ade9e97 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:133 msgid "" "そこであらかじめ用意しておいた$HOME/work/cutterディレクトリにてcutterのソース" "コードを以下のコマンドにて取得します。::" msgstr "" # be1537e0a43f4da4b94561360623c6e6 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:137 msgid "これで、$CUTTER_SOURCE_PATHディレクトリにcutterのソースを取得できます。" msgstr "" # 60f232cf506d4b3fba9770fdd428b547 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:140 msgid "configureスクリプトの生成" msgstr "" -# 1713e2784534414aacdfcfc48c021236 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:142 +# 09d7ea9437a14d468e62ab9e027c525a msgid "" -"groongaのソースコードをcloneした時点ではconfigureスクリプトが含まれておらず、" +"Groongaのソースコードをcloneした時点ではconfigureスクリプトが含まれておらず、" "そのままmakeコマンドにてビルドすることができません。" msgstr "" # f7d0d923ba144a018fb52d0d589091f2 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:144 msgid "$GROONGA_CLONE_DIRにてautogen.shを以下のように実行します。::" msgstr "" # 87871a9bd08745cea3bac271a1bf23ea -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:148 msgid "このコマンドの実行により、configureスクリプトが生成されます。" msgstr "" # 1cfccdd5e7654524882b50e0bf29f829 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:151 msgid "configureスクリプトの実行" msgstr "" # aa649c51a72a445b862621e86c1b9349 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:153 msgid "Makefileを生成するためにconfigureスクリプトを実行します。" msgstr "" # 2b0e5b42f71343979643eb06ede552eb -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:155 msgid "" "リリース用にビルドするためには以下のオプションを指定してconfigureを実行しま" "す。::" msgstr "" -# a7dcd69a79b849f2ae5114af5b61e6cb -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:159 +# 2920687d65b64a3db796fc946375e4a1 msgid "" -"configureオプションである--with-groonga-github-com-pathにはgroongaのウェブサ" +"configureオプションである--with-groonga-github-com-pathにはGroongaのウェブサ" "イトのリポジトリをcloneした場所を指定します。" msgstr "" # 0be42f23b6d640689e5f32b819f3f0e4 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:161 msgid "" "configureオプションである--with-cutter-source-pathにはcutterのソースをcloneし" "た場所を指定します。" msgstr "" -# a60a6c6727d04eedb54810dd1a5c6549 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:163 +# 714418902cde4d9fa2c16b88648b5ae0 msgid "" -"以下のようにgroongaのソースコードをcloneした先からの相対パスを指定することも" +"以下のようにGroongaのソースコードをcloneした先からの相対パスを指定することも" "できます。::" msgstr "" # 33f9fe533ef943ab9c752ad39326d071 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:167 msgid "" "あらかじめpackagesユーザでpackages.groonga.orgにsshログインできることを確認し" "ておいてください。" msgstr "" # cc6d3d5ae33b43fb8421b23d64341021 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:169 msgid "ログイン可能であるかの確認は以下のようにコマンドを実行して行います。::" msgstr "" # 937e96879db047a5b0bd2aaca5df8539 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:175 msgid "make update-latest-releaseの実行" msgstr "" # 20dc223adf324af7a73e039cfba01885 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:177 msgid "" "make update-latest-releaseコマンドでは、OLD_RELEASE_DATEに前回のリリースの日" "付を、NEW_RELEASE_DATEに次回リリースの日付を指定します。" msgstr "" # 9996eca7d2cb493d9ab891284d66ca1f -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:179 msgid "2.0.2のリリースを行った際は以下のコマンドを実行しました。:: ::" msgstr "" -# a60a278b527d467dacd07c4c4ebcba66 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:184 +# b94e0db4604b464e80aeea6fe8929b2b msgid "" -"これにより、clone済みのgroongaのWebサイトのトップページのソース(index.html," +"これにより、clone済みのGroongaのWebサイトのトップページのソース(index.html," "ja/index.html)やRPMパッケージのspecファイルのバージョン表記などが更新されま" "す。" msgstr "" # d111f131193e4e49b0cd5774d2bc9aaf -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:187 msgid "make update-filesの実行" msgstr "" # 2055cb1758e44636a77e55d11f9da288 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:189 msgid "" "ロケールメッセージの更新や変更されたファイルのリスト等を更新するために以下の" "コマンドを実行します。::" msgstr "" # 8d888ef14f48410c882a6dabab7fb412 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:193 msgid "" "make update-filesを実行すると新規に追加されたファイルなどが各種.amファイルへ" "とリストアップされます。" msgstr "" # 8c3ca9ffd31a4834b5bfaf4676b4497f -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:195 msgid "リリースに必要なファイルですので漏れなくコミットします。" msgstr "" # 084f1e60b3d9496097b2242a572bb570 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:198 msgid "make update-poの実行" msgstr "" # c07a5ed70d174885b574b1de06664b43 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:200 msgid "" "ドキュメントの最新版と各国語版の内容を同期するために、poファイルの更新を以下" "のコマンドにて実行します。::" msgstr "" # 39a9b8e0087a41f4bc3bd5447bf285fc -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:204 msgid "" "make update-poを実行すると、doc/locale/ja/LC_MESSAGES以下の各種.poファイルが" "更新されます。" msgstr "" # fe08c39953104380a9c64845aad25116 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:207 msgid "poファイルの翻訳" msgstr "" # e88fee0b1e554fa48eaca2311d8d4155 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:209 msgid "make update-poコマンドの実行により更新した各種.poファイルを翻訳します。" msgstr "" # 25bbff93544d4838ab8feaa65dd53a3d -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:211 msgid "翻訳結果をHTMLで確認するために、以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # c1cf8e453e86432991baa370e4b08c15 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:216 msgid "確認が完了したら、翻訳済みpoファイルをコミットします。" msgstr "" # 5a57efdea75e4b4b84f9013dee93164d -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:219 msgid "リリースタグの設定" msgstr "" # a6f4c8e73a274152b9d64e1fed61f3fb -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:221 msgid "リリース用のタグを打つには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # 4d4a23713244499ca8fb6c2cbce42333 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:226 msgid "リリース用アーカイブファイルの作成" msgstr "" # 9a0e2f6e769b4103ac470036c96beeac -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:228 msgid "" "リリース用のソースアーカイブファイルを作成するために以下のコマンドを" "$GROONGA_CLONE_DIRにて実行します。::" msgstr "" # 2d0043acc48049de8caeb4f5eb86b03a -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:232 msgid "" "これにより$GROONGA_CLONE_DIR/groonga-(バージョン).tar.gzが作成されます。" msgstr "" # c7d54977d84647b2926916be71f546c3 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:235 msgid "" "タグを打つ前にmake distを行うとversionが古いままになることがあります。 すると" "groonga --versionで表示されるバージョン表記が更新されないので注意が必要で" @@ -1060,118 +878,98 @@ msgid "" msgstr "" # 1c9bd5dff6af4aa9afbb857649976c14 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:240 msgid "パッケージのビルド" msgstr "" # a90049edaace41ac882f4166cc475cd0 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:242 msgid "" "リリース用のアーカイブファイルができたので、パッケージ化する作業を行います。" msgstr "" # 1766cc4fecaa4dd18b2084f13a613a14 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:244 msgid "パッケージ化作業は以下の3種類を対象に行います。" msgstr "" # d88f037916084e7c97abbe18f941331a -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:246 msgid "Debian系(.deb)" msgstr "" # 764520a7a21744afad72d755df4dd002 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:247 msgid "Red Hat系(.rpm)" msgstr "" # f7ab6a12395349cab63d82b6be888604 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:248 msgid "Windows系(.exe,.zip)" msgstr "" # 4fc4f3df11154083af33e601b6a26249 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:250 msgid "パッケージのビルドではいくつかのサブタスクから構成されています。" msgstr "" # 1d07a56774224ef5bd5df271ffe17fe0 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:253 msgid "ビルド用パッケージのダウンロード" msgstr "" # c7de907882c749b180277ca5e3714680 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:255 msgid "" "debパッケージのビルドに必要なパッケージをダウンロードするには以下のコマンドを" "実行します。::" msgstr "" # 16a505eaeac940eba99a7093ef27bcd7 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:260 msgid "" "これにより、lucid以降の関連する.debパッケージやソースアーカイブなどがカレント" "ディレクトリ以下へとダウンロードされます。" msgstr "" # ab1ac5197d1c4ceb988d6f87acf15d08 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:262 msgid "" "rpmパッケージのビルドに必要なパッケージをダウンロードするには以下のコマンドを" "実行します。::" msgstr "" -# b0184d621ece4fe0ae2a02dbe0ea35d9 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:267 +# 359978de3d4d4cd386f5e3f2fd3508d1 msgid "" -"これにより、groongaやMySQLのRPM/SRPMパッケージなどがカレントディレクトリ以下" +"これにより、GroongaやMySQLのRPM/SRPMパッケージなどがカレントディレクトリ以下" "へとダウンロードされます。" msgstr "" # 673f663775bd4596af205168c7d4ce01 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:269 msgid "" "windowsパッケージのビルドに必要なパッケージをダウンロードするには以下のコマン" "ドを実行します。::" msgstr "" -# 3e8853bf872e4d4d8713dd2da78b5382 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:274 +# d9a9536d8d29436cac772541f0d9facd msgid "" -"これにより、groongaのインストーラやzipアーカイブがカレントディレクトリ以下へ" +"これにより、Groongaのインストーラやzipアーカイブがカレントディレクトリ以下へ" "とダウンロードされます。" msgstr "" # 7da792b7f8c54aa7afff2cb723707b60 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:276 msgid "" "sourceパッケージに必要なものをダウンロードするには以下のコマンドを実行しま" "す。::" msgstr "" # 5fa118fb2eff402eada40f432115240a -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:281 msgid "" "これにより過去にリリースしたソースアーカイブ(.tar.gz)が packages/source/files" "ディレクトリ以下へとダウンロードされます。" msgstr "" # d61071224ca441998e60509e287561ea -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:286 msgid "Debian系パッケージのビルド" msgstr "" -# 5ef55da4fcc6486ca2c2daf96753c80f -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:288 +# 46de64d2ebcc4710b16b5c7d7f8c082c msgid "" -"groongaのpackages/aptサブディレクトリに移動して、以下のコマンドを実行しま" +"Groongaのpackages/aptサブディレクトリに移動して、以下のコマンドを実行しま" "す。::" msgstr "" # bb808c274f8349d7aa47b2f4dd450f12 # 61ea8ac87722421eb020c630bc44aef2 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:293 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:332 msgid "" "make build PALALLEL=yesコマンドを実行すると、ディストリビューションのリリース" "とアーキテクチャの組み合わせでビルドを平行して行うことができます。" @@ -1179,60 +977,48 @@ msgstr "" # d7265a5931e24b58875f12cb86d21200 # 93c6e03839844187a53a381f17f4fa72 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:295 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:334 msgid "現在サポートされているのは以下の通りです。" msgstr "" # fc26889ae0e14844bb0d4b4a5a5b6e0c -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:297 msgid "squeeze i386/amd64" msgstr "" # 87b21ecef1884078b975807c12a2af51 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:298 msgid "wheezy i386/amd64" msgstr "" # 9b8a464763384962bad44aad10e35cf3 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:299 msgid "unstable i386/amd64" msgstr "" # c33c81bfbf724ffc98f8ddc4d55d0def -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:300 msgid "lucid i386/amd64" msgstr "" # 998b60688e304d5fbb41f67c27ef0edb -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:301 msgid "natty i386/amd64" msgstr "" # 207691c0e2364cd6907940b02b11cb8e -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:302 msgid "oneiric i386/amd64" msgstr "" # abefe52f104d46cbbf464e0bddf549fb -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:303 msgid "precise i386/amd64" msgstr "" # 002671b0d4934aceb4e18dcaf99fddd9 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:304 msgid "quantal i386/amd64" msgstr "" # 0520d0e1577846c3b81b80dbb771c55c -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:306 msgid "" "正常にビルドが終了すると$GROONGA_CLONE_DIR/packages/apt/repositories配下に." "debパッケージが生成されます。" msgstr "" # bfbec335800248c7aca301c0c8e83efb -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:308 msgid "" "make build ではまとめてビルドできないこともあります。 その場合にはディストリ" "ビューションごとやアーキテクチャごとなど、個別にビルドすることで問題が発生し" @@ -1240,226 +1026,186 @@ msgid "" msgstr "" # 42d4b49f7ece415089fc14285f75a6da -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:311 msgid "生成したパッケージへの署名を行うには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # 34f8e748dbe44cd1bd3ae7232a145b31 # 7b743075f96242beb20f7c397698df0c -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:315 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:353 msgid "" "リリース対象のファイルをリポジトリに反映するには以下のコマンドを実行しま" "す。::" msgstr "" # 4d710388c94b431f94e9bbfd0439a0d7 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:319 msgid "リポジトリにGnuPGで署名を行うために以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # d9f0f7da438845d489b3ffe075339798 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:325 msgid "Red Hat系パッケージのビルド" msgstr "" -# 057afc98edb541d3a1ad19eb9d573394 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:327 +# a1edc9879fa34d14bcacd155ec7b56c0 msgid "" -"groongaのpackages/yumサブディレクトリに移動して、以下のコマンドを実行しま" +"Groongaのpackages/yumサブディレクトリに移動して、以下のコマンドを実行しま" "す。::" msgstr "" # cfa931d391c247b09223cd647116338d -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:336 msgid "centos-5 i386/x86_64" msgstr "" # f9a03086329a41bb89c826bcefea90cf -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:337 msgid "centos-6 i386/x86_64" msgstr "" # 8c7ba756c9f74aecb41280c961666f41 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:338 msgid "fedora-17 i386/x86_64" msgstr "" # 48a3b042a46047269216192a67f7b3dd -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:340 msgid "" "ビルドが正常終了すると$GROONGA_CLONE_DIR/packages/yum/repositories配下にRPM" "パッケージが生成されます。" msgstr "" # 7a73f76a46c749e5b8107e88a986df62 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:342 msgid "repositories/yum/centos/5/i386/Packages" msgstr "" # 06f35004e2f34532a504d5309f284f10 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:343 msgid "repositories/yum/centos/5/x86_64/Packages" msgstr "" # 6bfedde7839640a7af1e025f816913c7 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:344 msgid "repositories/yum/centos/6/i386/Packages" msgstr "" # 9e0695afe7c74b59b74c64c678ab64a9 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:345 msgid "repositories/yum/centos/6/x86_64/Packages" msgstr "" # 9fabe9b6d5d346c285dfb4d0245a413d -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:346 msgid "repositories/yum/fedora/17/i386/Packages" msgstr "" # 8d3518730acf48dcbbfa7856d8776f88 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:347 msgid "repositories/yum/fedora/17/x86_64/Packages" msgstr "" # 617a9ab047da474d8124698cb8c2080a -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:349 msgid "リリース対象のRPMに署名を行うには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # 74ccc657dcc5409ca4c28a5eae01a2db -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:359 msgid "Windows用パッケージのビルド" msgstr "" # 489925c214c54a58b2caa4bd78f13105 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:361 msgid "" "packages/windowsサブディレクトリに移動して、以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # 18a197a041f74d77810e599c2d523b62 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:368 msgid "" "make releaseを実行することでbuildからuploadまで一気に実行することができます" "が、途中で失敗することもあるので順に実行することをおすすめします。" msgstr "" # 16b6835bd161473f9dca939ebe0d4163 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:370 msgid "" "make buildでクロスコンパイルを行います。 正常に終了するとdist-x64/dist-x86" "ディレクトリ以下にx64/x86バイナリを作成します。" msgstr "" # 6d813f503d59456b8d92e0f5ef9c5e7f -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:373 msgid "" "make packageが正常に終了するとzipアーカイブをfilesディレクトリ以下に作成しま" "す。" msgstr "" # 379882b706694524b5904b6abc87e6ca -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:375 msgid "" "make installerが正常に終了するとWindowsインストーラをfilesディレクトリ以下に" "作成します。" msgstr "" # 659fc7ab0dd042bfbb9a8e87b20820e7 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:378 msgid "パッケージの動作確認" msgstr "" # f38c412d62864be2914d0ca64eca14cc -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:380 msgid "ビルドしたパッケージに対しリリース前の動作確認を行います。" msgstr "" # 3d1e0150c36645fba00993525740e12e -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:382 msgid "" "Debian系もしくはRed Hat系の場合には本番環境へとアップロードする前にローカルの" "aptないしyumのリポジトリを参照して正常に更新できることを確認します。" msgstr "" # b63767a62a8b4020b2d6056d75c650d8 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:384 msgid "" "ここでは以下のようにrubyを利用してリポジトリをwebサーバ経由で参照できるように" "します。::" msgstr "" # b090d47686f74d0e9d0905684a79a81e -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:390 msgid "grntestの準備" msgstr "" -# e0298eb8effd4ffc91a23178c4cc9636 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:392 +# 7a0660d35e4149d89dd5235960e9a840 msgid "" -"grntestを実行するためにはgroongaのテストデータとgrntestのソースが必要です。" +"grntestを実行するためにはGroongaのテストデータとgrntestのソースが必要です。" msgstr "" -# f50a50603242446fb1afee207a43ab4b -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:394 -msgid "まずgroongaのソースを任意のディレクトリへと展開します。::" +# 32155f28ca0f43139925b6dc46137b63 +msgid "まずGroongaのソースを任意のディレクトリへと展開します。::" msgstr "" -# 2a86e3ba59244b8fb836ec723655ccfe -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:398 +# d84e0c6412ad42e8b4441cba5d46f1ba msgid "" -"次にgroongaのtest/functionディレクトリ以下にgrntestのソースを展開します。 つ" +"次にGroongaのtest/functionディレクトリ以下にgrntestのソースを展開します。 つ" "まりtest/function/grntestという名前でgrntestのソースを配置します。::" msgstr "" # 4cb396c6982c4f07b92fe102f208cdc7 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:405 msgid "grntestの実行方法" msgstr "" -# bfa3af24694a4de899a10733a8c5be20 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:407 +# d54073722ae247e28ac0540a2ca58e48 msgid "" -"grntestではgroongaコマンドを明示的にしていすることができます。 後述のパッケー" +"grntestではGroongaコマンドを明示的にしていすることができます。 後述のパッケー" "ジごとのgrntestによる動作確認では以下のようにして実行します。::" msgstr "" # 6bebb620172a44cd914d2e1473f21442 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:412 msgid "最後にgrntestによる実行結果が以下のようにまとめて表示されます。::" msgstr "" # 99f3eeb848d54bccb9dce5032752f499 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:417 msgid "grntestでエラーが発生しないことを確認します。" msgstr "" # 399156e0cf54463c90e09991a60d44d6 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:421 msgid "Debian系の場合" msgstr "" # d47983f6b83e4d62934640bd6efcac83 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:423 msgid "Debian系の場合の動作確認手順は以下の通りとなります。" msgstr "" # 11d650b6af63471888e3d5b492b3242d -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:425 msgid "旧バージョンをchroot環境へとインストールする" msgstr "" # 14a336dd07714aa48461244f9d6e8eb3 # 8333c5416d0f4eb89007499182c8f23c -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:426 msgid "" "chroot環境の/etc/hostsを書き換えてpackages.groonga.orgがホストを 参照するよう" "に変更する" msgstr "" # 321e9bff79dc4a9e907906ca35d17f63 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:428 msgid "" "ホストでwebサーバを起動してドキュメントルートをビルド環境のもの " "(repositories/apt/packages)に設定する" @@ -1467,15 +1213,12 @@ msgstr "" # 31300f7a527e4332a66b302449002caf # a8edb561df74445ebe58c8148849ffa8 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:430 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:444 msgid "アップグレード手順を実行する" msgstr "" # bf18dbc44c80404188b0d8fb1b88b915 # 1fa7ee89585f41f595c892738550a3cb # 72fcf37c13f543279104db8ded833fd9 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:431 msgid "" "grntestのアーカイブを展開してインストールしたバージョンでテストを実 行する" msgstr "" @@ -1483,36 +1226,28 @@ msgstr "" # c5f71e09194742a19fe3ff9951f27fce # aa4a5ffdc53c40d89586c0308128fcf6 # a350360113454f25956622ae85adc781 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:433 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:446 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:454 msgid "grntestの正常終了を確認する" msgstr "" # 040a9c4cb7b04f90a8e77ecaa400919f -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:437 msgid "Red Hat系の場合" msgstr "" # 936c730d7fb4459b9b3381c284e9b778 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:439 msgid "Red Hat系の場合の動作確認手順は以下の通りとなります。" msgstr "" # f0fe184509b14bc8bd1fd959a45f6ccb -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:441 msgid "旧バージョンをchroot環境へとインストール" msgstr "" # f6da2b4a24474d47a2b7674801020d60 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:442 msgid "" "chroot環境の/etc/hostsを書き換えてpackages.groonga.orgがホストを参照するよう" "に変更する" msgstr "" # 5fc95a94f6a740f6bffee3fce19530b8 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:443 msgid "" "ホストでwebサーバを起動してドキュメントルートをビルド環境のもの(packages/yum/" "repositories)に設定する" @@ -1520,351 +1255,288 @@ msgstr "" # c1671251bc804f208fc63b4c466e279b # 1ee5f3cf41b549ed92711a6a24fa9385 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:445 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:453 msgid "" "grntestのアーカイブを展開してインストールしたバージョンでテストを実行する" msgstr "" # 28cf31fcdcfc43ee8b02bf478c3f7785 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:450 msgid "Windows向けの場合" msgstr "" # 7a50061961a546c7b664c50bac55a351 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:452 msgid "新規インストール/上書きインストールを行う" msgstr "" # 01418be42ffe457bac4ac82c71955c6e -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:456 msgid "zipアーカイブも同様にしてgrntestを実行し動作確認を行います。" msgstr "" # 09d98c845ff24e3482eb51b06e9a7e89 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:459 msgid "リリースアナウンスの作成" msgstr "" -# be74aa246a4c427c8d7327e25fcd3e17 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:461 -msgid "リリースの際にはリリースアナウンスを流して、groongaを広く通知します。" +# be4e04a64eb044c8bb8733004f15571e +msgid "リリースの際にはリリースアナウンスを流して、Groongaを広く通知します。" msgstr "" # c9cade3cc50145bdb3202b3897a2c042 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:463 msgid "" "news.txtに変更点をまとめましたが、それを元にリリースアナウンスを作成します。" msgstr "" # ef09d1f019b047ebac6c637270d8bcf0 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:465 msgid "リリースアナウンスには以下を含めます。" msgstr "" # 0fbc6bcfbefa4c66b183c45b408e2cad -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:467 msgid "インストール方法へのリンク" msgstr "" # 89cf9bdfd0be4170bbd50c73a4be13a5 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:468 msgid "リリースのトピック紹介" msgstr "" # cb0e3127f1f4484f9ed700cd220b1c00 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:469 msgid "リリース変更点へのリンク" msgstr "" # b7556c7138b74506b0cc36880daf94de -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:470 msgid "リリース変更点(news.txtの内容)" msgstr "" -# 4027c2597c8b4cca8b33bf583a693f46 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:472 +# 42bcecddfade40c6889f37e7f8d29551 msgid "" -"リリースのトピック紹介では、これからgroongaを使う人へアピールする点や既存の" +"リリースのトピック紹介では、これからGroongaを使う人へアピールする点や既存の" "バージョンを利用している人がアップグレードする際に必要な情報を提供します。" msgstr "" # 1115e816a7b7496091c7ddc7492e9a78 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:474 msgid "" "非互換な変更が含まれるのであれば、回避方法等の案内を載せることも重要です。" msgstr "" # cbf609538dd243b09aec5444d77b7fe0 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:476 msgid "参考までに過去のリリースアナウンスへのリンクを以下に示します。" msgstr "" -# 231eefdd2f364c7b8d307cefb2f45530 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:478 -msgid "[Groonga-talk] [ANN] groonga 2.0.2" +# 342351e912ff4542b5812316a94e46ca +msgid "[Groonga-talk] [ANN] Groonga 2.0.2" msgstr "" # b3829d9df0bf4cb590d6ee8b0aef5007 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:480 msgid "http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=29195195" msgstr "" -# 8063b866374a451c8c6df457cdcf579e -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:482 -msgid "[groonga-dev,00794] [ANN] groonga 2.0.2" +# 070cb82786b44e9d9524772a6c6e0745 +msgid "[groonga-dev,00794] [ANN] Groonga 2.0.2" msgstr "" # 69ff78fc99d746558a9239e688ba2abb -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:484 msgid "" "http://sourceforge.jp/projects/groonga/lists/archive/dev/2012-April/000794." "html" msgstr "" # 205852907d5348d9b8142708252bbb7b -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:488 msgid "パッケージのアップロード" msgstr "" # d656517ed6ee4eb9a7207d100d4a8b79 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:490 msgid "" "動作確認が完了し、Debian系、Red Hat系、Windows向け、ソースコードそれぞれにお" "いてパッケージやアーカイブのアップロードを行います。" msgstr "" # f2dd4d9ad6ba4bd89d374ddb41f121dc -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:492 msgid "Debian系のパッケージのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # 73fcd5dc573f44d2ab04b280cbd59257 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:497 msgid "Red Hat系のパッケージのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # 38802a5f685a44d28bcc457bfe89cd75 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:502 msgid "Windows向けのパッケージのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # f3aee9b03ab34a73b801933bc67208e3 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:507 msgid "ソースアーカイブのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # 7ad2c6a2fa9842a3ac1052693b1a04cd -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:512 msgid "" "アップロードが正常終了すると、リリース対象のリポジトリデータやパッケージ、" "アーカイブ等がpackages.groonga.orgへと反映されます。" msgstr "" # b918b566f2e646699662ed936f449e3a -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:515 msgid "blogroonga(ブログ)の更新" msgstr "" # 2ecb86154abb4348adcdc2e5c61323c3 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:517 msgid "" "http://groonga.org/blog/ および http://groonga.org/blog/ にて公開されているリ" "リース案内を作成します。" msgstr "" # 505999e41ea64a2288c7b9e75d641ffd -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:519 msgid "基本的にはリリースアナウンスの内容をそのまま記載します。" msgstr "" # ccd22d36283e4e4db64589a182f3ec65 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:521 msgid "cloneしたWebサイトのソースに対して以下のファイルを新規追加します。" msgstr "" # e5f06a2b698f41b4a2b0f8190037435a -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:523 msgid "groonga.github.com/en/_post/(リリース日)-release.textile" msgstr "" # 04369975f21d47ed9cf5899ddb7189c7 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:524 msgid "groonga.github.com/ja/_post/(リリース日)-release.textile" msgstr "" # 210e2316459c4f6cbd49f6f4e91bfc5f -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:527 msgid "" "編集した内容をpushする前に確認したい場合にはjekyllおよびRedClothが必要です。 " "インストールするには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # ea948628613744bf8fd6c83b1e69628f -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:532 msgid "" "jekyllのインストールを行ったら、以下のコマンドでローカルにwebサーバを起動しま" "す。::" msgstr "" # fb7ef4422b574ebdb8db0f8fd043fa62 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:536 msgid "" "あとはブラウザにてhttp://localhost:4000にアクセスして内容に問題がないかを確認" "します。" msgstr "" # 5aa2fd0de1d4464fa7f48e6e521a0176 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:539 msgid "" "記事を非公開の状態でアップロードするには.textileファイルのpublished:をfalseに" "設定します。::" msgstr "" # 2be81bca010f49158659cfef408ff0d3 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:549 msgid "ドキュメントのアップロード" msgstr "" # a2f2e46f96dc4ffba09501beb121c5f2 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:551 msgid "" "doc/source以下のドキュメントを更新、翻訳まで完了している状態で、ドキュメント" "のアップロード作業を行います。" msgstr "" # cbfedc71494f40569e124e98bbcd7199 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:553 msgid "そのためにはまず以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # bde1a7de3af641969451ffe0897e9aca -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:557 msgid "" "これによりcloneしておいたgroonga.github.comのdoc/locale以下に更新したドキュメ" "ントがコピーされます。" msgstr "" # 2c3b205e118f4c96bab75e6f891be3bb -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:559 msgid "" "生成されているドキュメントに問題のないことを確認できたら、コミット、pushして" "groonga.orgへと反映します。" msgstr "" # 9584378216b044a69e6f01591012a7cb -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:562 msgid "Homebrewの更新" msgstr "" # 18ac34c1ae1d4f8687885ce46257a01d -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:564 msgid "" "OS Xでのパッケージ管理方法として `Homebrew <http://brew.sh/>`_ があります。" msgstr "" -# 42a4dbbd839341f4b3e98ccae0289f26 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:566 +# df905bb004b941cda750cb4108ea605e msgid "" -"groongaを簡単にインストールできるようにするために、Homebrewへpull requestを送" +"Groongaを簡単にインストールできるようにするために、Homebrewへpull requestを送" "ります。" msgstr "" # 4fe9cdf32a774639ba0ac67f1d368ef0 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:568 msgid "https://github.com/mxcl/homebrew" msgstr "" -# 30ebb96cd7e4424190ce90610790d64d -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:570 +# 711becc67b214310b9027c2d2413f0ab msgid "" -"すでにgroongaのFormulaは取り込まれているので、リリースのたびにFormulaの内容を" +"すでにGroongaのFormulaは取り込まれているので、リリースのたびにFormulaの内容を" "更新する作業を実施します。" msgstr "" -# 78d9aa84c943418fb7edc1c978af5754 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:572 -msgid "groonga 3.0.6のときは以下のように更新してpull requestを送りました。" +# 1849b575c3584d069f554be752572640 +msgid "Groonga 3.0.6のときは以下のように更新してpull requestを送りました。" msgstr "" # 9863034cb4824a999397d0347747ed97 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:574 msgid "https://github.com/mxcl/homebrew/pull/21456/files" msgstr "" # 1c73082201d541d09065a006bd08f566 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:576 msgid "" "上記URLを参照するとわかるようにソースアーカイブのurlとsha1チェックサムを更新" "します。" msgstr "" # 9556c90e4cd34d1d971153ac2b2e3e58 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:579 msgid "リリースアナウンス" msgstr "" # 4a05daa4927b41e2ac52dde64f16a627 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:581 msgid "作成したリリースアナウンスをメーリングリストへと流します。" msgstr "" # af0db02f09014dd38184f65f4c63ab8b -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:583 msgid "groonga-dev groonga-dev �� lists.sourceforge.jp" msgstr "" # a2f00c141fe14258845fbfeb83b038bc -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:584 msgid "Groonga-talk groonga-talk �� lists.sourceforge.net" msgstr "" # 6f65704f0f344106813ea2a6d510002d -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:587 msgid "freecode.comへリリース情報を登録" msgstr "" -# 2a98cc3941474729ad444d998ca99f4b -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:589 -msgid "groongaプロジェクトではfreecode.comでもリリース情報を発信しています。" +# be27093014214b4f84ca2834ac0d8716 +msgid "Groongaプロジェクトではfreecode.comでもリリース情報を発信しています。" msgstr "" # bbe8531d164841bd913066531f0f5b01 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:591 msgid "freecode.comのプロジェクトページは以下の通りです。" msgstr "" # c3e7ba86ac824bc1a158c44d690fc6c2 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:593 msgid "https://freecode.com/projects/groonga" msgstr "" # c23c86863826481c8249f69d9cf99669 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:595 msgid "" "プロジェクトの管理メニューから「Submit a release」をクリックし、 新規リリース" "情報を登録します。" msgstr "" # c3e7ba86ac824bc1a158c44d690fc6c2 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:598 msgid "https://freecode.com/projects/groonga/releases/new" msgstr "" # 2ef383452e614ca1ad64733b1038f053 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:601 msgid "" "投稿した内容に対するレビューが運営側で実施されるので、反映されるまでしばらく" "時間がかかります。" msgstr "" # 206f2c3e5a7645a1af8a10e76ba6dd19 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:604 msgid "Twitterでリリースアナウンスをする" msgstr "" # 0857a25874c2433bbbd6a7517fbc0848 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:606 msgid "" "blogroongaのリリースエントリには「リンクをあなたのフォロワーに共有する」ため" "のツイートボタンがあるので、そのボタンを使ってリリースアナウンスします。(画面" @@ -1872,160 +1544,132 @@ msgid "" msgstr "" # 86660ee40e574705b0266a1922d7bdf3 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:608 msgid "" "このボタンを経由する場合、ツイート内容に自動的にリリースタイトル(「groonga " "2.0.8リリース」など)とblogroongaのリリースエントリのURLが挿入されます。" msgstr "" # 5732dba832b64944a08d2527a10b393b -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:610 msgid "" "この作業はblogroongaの英語版、日本語版それぞれで行います。 あらかじめgroonga" "アカウントでログインしておくとアナウンスを円滑に行うことができます。" msgstr "" # b7120e9aa4ae4aa490af3e665b505669 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:613 msgid "以上でリリース作業は終了です。" msgstr "" # f0eaf6262588440782590b1a122f12c8 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:616 msgid "リリース後にやること" msgstr "" # 04660f743b37494b9a8f38ca2fd02bf5 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:618 msgid "リリースアナウンスを流し終えたら、次期バージョンの開発が始まります。" msgstr "" -# 0edcb1848bbc49aa9459fe2d7c5944df -# 650f630362a445d691b0bf7430b62aa5 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:620 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:624 -msgid "groonga プロジェクトの新規バージョン追加" +# ee6dd170fbf14745ae62b95b0b56e38e +# c23d8152d6bd4c758d40dc75090a6625 +msgid "Groonga プロジェクトの新規バージョン追加" msgstr "" -# e112d7654a444e7e95fcbf8313fe476c -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:621 -msgid "groonga のbase_versionの更新" +# 46b27b75d1ae4c3d932549230d862488 +msgid "Groonga のbase_versionの更新" msgstr "" -# 8ac24c3533a14e2699ea93a8b1a161b3 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:626 +# fcf9c20edc29493eb861d3e19ccf25a6 msgid "" -"`groonga プロジェクトの設定ページ <http://redmine.groonga.org/projects/" +"`Groonga プロジェクトの設定ページ <http://redmine.groonga.org/projects/" "groonga/settings>`_ にて新規バージョンを追加します。(例: release-2.0.6)" msgstr "" -# ba0ac99435d34562ad2ebc6b41bed9ac -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:629 -msgid "groonga バージョン更新" +# c9c00f4957e343c3909c4c347ade6075 +msgid "Groonga バージョン更新" msgstr "" # 3e4822f163e74f7381b10a37e8860811 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:631 msgid "$GROONGA_CLONE_DIRにて以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # a15002759fe44adc9b0b27af1acf8f14 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:635 msgid "" "これにより$GROONGA_CLONE_DIR/base_versionが更新されるのでコミットしておきま" "す。" msgstr "" # 77a90057027d44579aa071762bad6260 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:638 msgid "base_versionはtar.gzなどのリリース用のファイル名で使用します。" msgstr "" # f70be17bba144cf4891ffd6a6e1134f0 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:642 msgid "ビルド時のTIPS" msgstr "" # c952f8f8ea2d41feb816d4c3f16133fd -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:645 msgid "ビルドを並列化したい" msgstr "" # 901b239714c94b5998a93dba6f18dae1 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:647 msgid "" "make build PALALLES=yesを指定するとchroot環境で並列にビルドを 実行できます。" msgstr "" # 7e34aec479c14ea988d8e2330d883070 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:652 msgid "特定の環境向けのみビルドしたい" msgstr "" # f35cf587cad945f2acf88dd32d9c0aea -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:654 msgid "" "Debian系の場合、CODES,ARCHITECTURESオプションを明示的に指定することで、特定の" "リリース、アーキテクチャのみビルドすることができます。" msgstr "" # 40a069807a094dd58f6ca0a27ffcf789 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:656 msgid "squeezeのi386のみビルドしたい場合には以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # 9b9e17bd8a4d4fbda8cf89dc9dac0100 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:660 msgid "" "buildコマンド以外でも build-package-deb build-repository-debなどのサブタスク" "でもARCHITECTURES,CODES指定は有効です。" msgstr "" # e78117d591e04d248f975fa83a7b218c -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:662 msgid "" "Red Hat系の場合、ARCHITECTURES,DISTRIBUTIONSオプションを明示的に指定すること" "で、特定のリリース、アーキテクチャのみビルドすることができます。" msgstr "" # da8b62b4b29649e396fd2f6ba06ea625 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:664 msgid "fedoraのi386のみビルドしたい場合には以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" # 2d044d20c6a54a209360f3970ebc9dc3 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:668 msgid "" "buildコマンド以外でも build-in-chroot build-repository-rpmなどのサブタスクで" "もARCHITECTURES,DISTRIBUTIONSの指定は有効です。" msgstr "" # f35cf587cad945f2acf88dd32d9c0aea -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:670 msgid "" "centosの場合、CENTOS_VERSIONSを指定することで特定のバージョンのみビルドするこ" "とができます。" msgstr "" # d44fcbc3831c4d67b350e83b6f151714 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:674 msgid "パッケージの署名用のパスフレーズを知りたい" msgstr "" # ccba156d58114727834f5ed86a3281fb -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:676 msgid "" "パッケージの署名に必要な秘密鍵のパスフレーズについては リリース担当者向けの秘" "密鍵を復号したテキストの1行目に記載してあります。" msgstr "" # c08d3061cd5f4f83b8e29cd8674edafa -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:681 msgid "バージョンを明示的に指定してドキュメントを生成したい" msgstr "" # 0ee4fccbcff148e9bc3c65cad54461d6 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:683 msgid "" "リリース後にドキュメントの一部を差し替えたい場合、特に何も指定しないと生成し" "たHTMLに埋め込まれるバージョンが「v3.0.1-xxxxxドキュメント」となってしまうこ" @@ -2033,19 +1677,16 @@ msgid "" msgstr "" # c1e6b4227b4d454c8e469bc32c7218a0 -#: ../../../source/contribution/development/release.txt:685 msgid "" "これを回避するには、以下のようにDOCUMENT_VERSIONやDOCUMENT_VERSION_FULLを明示" "的に指定します。::" msgstr "" # 090d7f116794447b8a9180c176bdb583 -#: ../../../source/contribution/development/repository.txt:6 msgid "Repository" msgstr "リポジトリ" # e61b0a31df134640acb2e7b639ca6395 -#: ../../../source/contribution/development/repository.txt:8 msgid "" "There is `the repository of groonga on GitHub <https://github.com/groonga/" "groonga>`_. If you want to check-out groonga, type the below command::" @@ -2054,7 +1695,6 @@ msgstr "" "ます。次のコマンドでcloneできます。" # 601f58fb68ef47d49ff13d5cdc1bed26 -#: ../../../source/contribution/development/repository.txt:12 msgid "" "There is `the list of related projects of groonga <https://github.com/" "groonga>`_ (grntest, fluent-plugin-groonga and so on)." @@ -2062,180 +1702,142 @@ msgstr "" "`Groonga関係のプロジェクト(grntest, fluent-plugin-groongaなど) <https://" "github.com/groonga>`_ のリストはリンク先をごらんください。" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:6 msgid "テスト方法" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:9 msgid "テスト環境の構築" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:12 msgid "Cutterのインストール" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:14 -msgid "groongaは、テストのフレームワークとして Cutter_ を用いています。" +# 3ba9f06ff6ef4ed1b3d4e2280964d341 +msgid "Groongaは、テストのフレームワークとして Cutter_ を用いています。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:16 msgid "" "Cutterのインストール方法は プラットフォーム毎のCutterのインストール方法_ をご" "覧下さい。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:22 msgid "lcovのインストール" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:24 msgid "" "カバレッジ情報を計測するためには、lcov 1.6以上が必要です。DebianやUbuntuでは" "以下のようにしてインストールできます。::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:29 msgid "clangのインストール" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:31 msgid "" "ソースコードの静的解析を行うためには、clang(scan-build)をインストールする必要" "があります。DebianやUbuntuでは以下のようにしてインストールできます。::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:36 msgid "libmemcachedのインストール" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:38 msgid "" "memcachedのバイナリプロトコルのテストを動作させるためには、libmemcachedの導入" "が必要です。squeeze以降のDebianやKarmic以降のUubntuでは以下の用にしてインス" "トールできます。::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:43 msgid "テストの動作" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:45 -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:52 -msgid "groongaのトップディレクトリで、以下のコマンドを実行します。::" +# 36109fa56a1d46988a69d4f3638d93de +# 36109fa56a1d46988a69d4f3638d93de +msgid "Groongaのトップディレクトリで、以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:50 msgid "カバレッジ情報" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:56 msgid "" "すると、coverageディレクトリ以下に、カバレッジ情報が入ったhtmlが出力されま" "す。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:58 msgid "" "カバレッジには、Lines/Functions/Branchesの3つの対象があります。それぞれ、行/" "関数/分岐に対応します。Functionsがもっとも重要な対象です。すべての関数がテス" "トされるようになっていることを心がけてください。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:60 msgid "" "テストがカバーしていない部分の編集は慎重に行ってください。また、テストがカ" "バーしている部分を増やすことも重要です。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:63 msgid "様々なテスト" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:65 msgid "" "テストは、test/unitディレクトリにおいて、./run-test.shを実行することによって" "も行えます。run-test.shはいくつかのオプションをとります。詳細は、./run-test." "sh --helpを実行しヘルプをご覧ください。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:68 msgid "特定のテスト関数のみテストする" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:70 msgid "" "特定のテスト関数(Cutterではテストと呼ぶ)のみをテストすることができます。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:72 -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:81 -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:92 -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:103 msgid "実行例::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:77 msgid "特定のテストファイルのみテストする" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:79 msgid "" "特定のテストファイル(Cutterではテストケースと呼ぶ)のみテストすることができま" "す。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:86 msgid "不正メモリアクセス・メモリリーク検出" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:88 msgid "" "環境変数CUTTER_CHECK_LEAKをyesと設定すると、valgrindを用いて不正メモリアクセ" "スやメモリリークを検出しつつ、テストを動作させることができます。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:90 -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:101 msgid "run-test.shのみならず、make checkでも利用可能です。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:97 msgid "デバッガ上でのテスト実行" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:99 msgid "" "環境変数CUTTER_DEBUGをyesと設定すると、テストが実行できる環境が整ったgdbが実" "行されます。gdb上でrunを行うと、テストの実行が開始されます。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:108 msgid "静的解析" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:110 msgid "" "scan-buildを用いて、ソースコードの静的解析を行うことができます。scan_buildと" "いうディレクトリに解析結果のhtmlが出力されます。::" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/development/test.txt:116 msgid "configureは1度のみ実行する必要があります。" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/documentation.txt:6 msgid "How to contribute in documentation topics" msgstr "ドキュメント関連のコントリビュート方法" -#: ../../../source/contribution/documentation.txt:8 msgid "We use Sphinx_ for documentation tool." msgstr "ドキュメントツールとして Sphinx_ を使います。" -#: ../../../source/contribution/documentation/c-api.txt:6 msgid "C API" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/documentation/c-api.txt:8 msgid "" "We still have C API documentation in include/groonga.h. But we want to move " "them into doc/source/c-api/\\*.txt. We welcome to you help us by moving C " @@ -2245,15 +1847,12 @@ msgstr "" "source/c-api/\\*.txtに移動したいと思っています。C APIのドキュメントを移動し" "て、パッチを送ってくれるととても喜びます。" -#: ../../../source/contribution/documentation/c-api.txt:12 msgid "We will use `the C domain markup`_ of Sphinx." msgstr "Sphinxの `the C domain markup`_ を使う予定です。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:6 msgid "I18N" msgstr "国際化" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:8 msgid "" "We only had documentation in Japanese. We start to support I18N " "documentation by gettext based `Sphinx I18N feature`_. We'll use English as " @@ -2266,7 +1865,6 @@ msgstr "" "からその言語に翻訳します。すべてのドキュメントはdoc/source/以下において、それ" "をSphinxで処理します。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:17 msgid "" "But we still use Japanese in doc/source/ for now. We need to translate " "Japanese documentation in doc/source/ into English. We welcome to you help " @@ -2276,58 +1874,45 @@ msgstr "" "doc/source/以下にある日本語のドキュメントを英語に翻訳する必要があります。ド" "キュメントを翻訳して、パッチを送ってくれるととても喜びます。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:23 msgid "Translation flow" msgstr "翻訳の流れ" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:25 msgid "After doc/source/\\*.txt are updated, we can start translation." msgstr "doc/source/\\*.txtを更新したら、翻訳を始めます。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:27 msgid "Here is a translation flow:" msgstr "これが翻訳の流れです:" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:29 msgid "Clone groonga repository." msgstr "Groongaのリポジトリをcloneします。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:30 msgid "Update .po files." msgstr ".poファイルを更新します。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:31 msgid "Edit .po files." msgstr ".poファイルを編集します。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:32 msgid "Generate HTML files." msgstr "HTMLファイルを生成します。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:33 msgid "Confirm HTML output." msgstr "HTMLの出力を確認します。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:34 msgid "Repeat 2.-4. until you get good result." msgstr "翻訳が完了するまで、2.-4.を繰り返します。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:35 msgid "Send your works to us!" msgstr "翻訳作業の成果をGroongaプロジェクトに送ってください!" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:37 msgid "" "Here are command lines to do the above flow. Following sections describes " "details." msgstr "" "上記の流れを実行するコマンドラインです。詳細は以降のセクションで説明します。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:57 msgid "How to clone groonga repository" msgstr "Groongaリポジトリのcloneの仕方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:59 msgid "" "First, please fork groonga repository on GitHub. You just access https://" "github.com/groonga/groonga and press `Fork` button. Now you can clone your " @@ -2337,15 +1922,12 @@ msgstr "" "groonga/groonga にアクセスして `Fork` ボタンを押すだけです。これで自分の" "Groongaリポジトリをcloneすることができます。::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:65 msgid "Then you need to configure your cloned repository::" msgstr "cloneした後はconfigureする必要があります。::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:71 msgid "The above steps are just needed at the first setup." msgstr "この作業は初回セットアップ時のみだけの作業です。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:73 msgid "" "If you have troubles on the above steps, you can use source files available " "on http://packages.groonga.org/source/groonga/ ." @@ -2353,11 +1935,9 @@ msgstr "" "以上の作業で問題があった場合は、 http://packages.groonga.org/source/groonga/ " "にあるソースファイルを利用してもよいです。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:77 msgid "How to update .po files" msgstr ".poファイルの更新の仕方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:79 msgid "" "You can update .po files by running `make update` on doc/locale/${LANGUAGE}/" "LC_MESSAGES. (Please substitute `${LANGUAGE}` with your language code such " @@ -2367,11 +1947,9 @@ msgstr "" "poファイルを更新できます。(`${LANGUAGE}` は'ja'など自分の言語の言語コードに" "置き換えてください。)::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:87 msgid "How to edit .po" msgstr ".poの編集の仕方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:89 msgid "" "There are some tools to edit .po files. .po files are just text. So you can " "use your favorite editor. Here is a specialized editor for .po file edit " @@ -2382,37 +1960,29 @@ msgstr "" "ストです。" # 5c9381c8f2aa484582f94321397298d7 -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:94 msgid "Emacs's po-mode_" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:94 msgid "It is bundled in gettext." msgstr "gettextに同梱されています。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:97 msgid "It is a .po editor and works on many platform." msgstr ".po専用エディタです。たくさんのプラットフォームで動作します。" # 8f3ae63e407e4fffaedc22eac67f699a -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:97 msgid "Poedit_" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:100 msgid "It is also a .po editor and is implemented as Eclipse plugin." msgstr "これも.po専用エディタです。Eclipseプラグインとして実装されています。" # 5d46cf9b309140338f7dac53dd500dc9 -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:100 msgid "gted" msgstr "" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:107 msgid "How to generate HTML files" msgstr "HTMLファイルの生成方法" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:109 msgid "" "You can generate HTML files with updated .po files by running `make html` on " "doc/locale/${LANGUAGE}. (Please substitute `${LANGUAGE}` with your language " @@ -2422,7 +1992,6 @@ msgstr "" "イルを使ってHTMLファイルを生成できます。(`${LANGUAGE}` は'ja'など自分の言語" "の言語コードに置き換えてください。)::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:117 msgid "" "You can also generate HTML files for all languages by running `make html` on " "doc/locale::" @@ -2430,7 +1999,6 @@ msgstr "" "全ての言語のHTMLファイルを生成するにはdoc/locale/ディレクトリで `make html` " "を実行します。::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:125 msgid "" ".mo files are updated automatically by `make html`. So you don't care about ." "mo files." @@ -2438,11 +2006,9 @@ msgstr "" ".moファイルは `make html` で自動的に更新されるので、.moファイルのことを気にす" "る必要はありません。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:129 msgid "How to confirm HTML output" msgstr "HTML出力の確認の仕方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:131 msgid "" "HTML files are generated in doc/locale/${LANGUAGE}/html/. (Please substitute " "`${LANGUAGE}` with your language code such as 'ja'.) You can confirm HTML " @@ -2452,11 +2018,9 @@ msgstr "" "` は'ja'など自分の言語の言語コードに置き換えてください。)好きなブラウザで出" "力されたHTMLを確認してください。::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:139 msgid "How to send your works" msgstr "翻訳の成果の送り方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:141 msgid "" "We can receive your works via pull request on GitHub or E-mail attachment " "patch or .po files themselves." @@ -2464,15 +2028,12 @@ msgstr "" "翻訳の成果はGitHubのpull requestかメールで送ってください。メールで送る場合は" "パッチでも.poファイルそのものでも構いません。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:145 msgid "How to send pull request" msgstr "pull requestの送り方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:147 msgid "Here are command lines to send pull request::" msgstr "pull requestを送るためのコマンドライン::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:153 msgid "" "Now you can send pull request on GitHub. You just access your repository " "page on GitHub and press `Pull Request` button." @@ -2480,19 +2041,15 @@ msgstr "" "これでGitHub上でpull requestを送る準備ができました。あとは、GitHub上の自分の" "リポジトリのページへアクセスして `Pull Request` ボタンを押すだけです。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:157 msgid "`Help.GitHub - Sending pull requests`_." msgstr "pull requestの送り方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:162 msgid "How to send patch" msgstr "パッチの送り方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:164 msgid "Here are command lines to create patch::" msgstr "パッチを作るためのコマンドライン" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:170 msgid "" "You can find 000X-YYY.patch files in the current directory. Please send " "those files to us!" @@ -2502,16 +2059,12 @@ msgstr "" # e58b1b4fa7e3480395ece1915626b72c # d2f54e2851444803a0c147a1d75dea2c -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:173 -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:183 msgid ":doc:`/community` describes our contact information." msgstr ":doc:`/community` に連絡先の情報があります。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:176 msgid "How to send .po files" msgstr ".poファイルの送り方" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:178 msgid "" "Please archive doc/locale/${LANGUAGE}/LC_MESSAGES/ (Please substitute `" "${LANGUAGE}` with your language code such as 'ja'.) and send it to us! We " @@ -2521,51 +2074,39 @@ msgstr "" "Groongaプロジェクトに送ってください!(`${LANGUAGE}` は'ja'など自分の言語の言" "語コードに置き換えてください。)こちらでアーカイブの中の内容をマージします。" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:186 msgid "How to add new language" msgstr "新しい言語の追加方法" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:188 msgid "Here are command lines to add new translation language::" msgstr "新しい翻訳対象の言語を追加するコマンドライン::" -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:193 msgid "Please substitute `${LANGUAGE}` with your language code such as 'ja'." msgstr "`${LANGUAGE}` は'ja'などの自分の言語の言語コードに置き換えてください。" # 1bafa2ae99414aa6823d96b21050764a -#: ../../../source/contribution/documentation/i18n.txt:196 msgid "`Codes for the Representation of Names of Languages`_." msgstr "言語名を表記するためのコード" -#: ../../../source/contribution/report.txt:6 msgid "How to report a bug" msgstr "バグレポートの送り方" -#: ../../../source/contribution/report.txt:8 msgid "There are two ways to report a bug:" msgstr "バグレポートを送るには2つやり方があります:" # 2b09d78c78f74da7b02228a8e7023e3f # b994167e37994e92815c339b319ef288 -#: ../../../source/contribution/report.txt:10 -#: ../../../source/contribution/report.txt:16 msgid "Submit a bug to the issue tracker" msgstr "課題追跡システムへ登録する" # fc3befd2d89e4df2be38ceffced66476 # eb1660cdf36d482bb3ebdf796812e6dd -#: ../../../source/contribution/report.txt:11 -#: ../../../source/contribution/report.txt:25 msgid "Report a bug to the mailing list" msgstr "メーリングリストへ報告する" # 43a66d6c6b404281a223a81077bae313 -#: ../../../source/contribution/report.txt:13 msgid "You can use either way It makes no difference to us." msgstr "どちらのやり方でも大丈夫です。" -#: ../../../source/contribution/report.txt:18 msgid "" "Groonga project has two issue tracking systems, `Redmine <http://redmine." "groonga.org/projects/groonga/issues>`_ and `GitHub issue tracker <https://" @@ -2579,7 +2120,6 @@ msgstr "" "ポートをしても大丈夫です。" # 54cfbe765ca94dba919af53646cd56b3 -#: ../../../source/contribution/report.txt:27 msgid "" "Groonga project has :doc:`/community` for discussing about groonga. Please " "send a mail that describes a bug." Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po (+13 -34) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (743d220) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (5b84292) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-22 16:06\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-02 12:37+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -18,12 +18,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # ad2d4e2869a349b9a8985e6120bbe6c1 -#: ../../../source/development.txt:6 msgid "Development" msgstr "開発" # ee60bc7d21f047fba1426b8e9e69300f -#: ../../../source/development.txt:8 msgid "" "This section describes about developing with groonga. You may develop an " "application that uses groonga as its database, a library that uses " @@ -34,12 +32,10 @@ msgstr "" "libgroongaの言語バインディングなどを開発することがあるでしょう。" # 7f58ddffa7f04c2d8c029a397dcc18ff -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:6 msgid "Travis CI" msgstr "" # c808faf29c7647adba3cf6e793701a49 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:8 msgid "" "This section describes about using groonga on `Travis CI <http://travis-ci." "org/>`_. Travis CI is a hosted continuous integration service for the open " @@ -50,7 +46,6 @@ msgstr "" "レーション(CI)サービスです。" # e9b3427aeea44dbc9f5d90d69ba02b13 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:12 msgid "" "You can use Travis CI for your open source software. This section only " "describes about groonga related configuration. See `Travis CI: Documentation " @@ -61,25 +56,22 @@ msgstr "" "Documentation <http://about.travis-ci.org/docs/>`_ を読んでください。" # f6186316fe91417f8cd64fb1a0ad0215 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:18 msgid "Configuration" msgstr "設定" # 514db429bebf4729abf0a273db593924 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:20 msgid "" -"Travis CI is running on 64-bit Ubuntu 12.04 LTS Server Edition. (See `Travis CI: About Travis " -"CI Environment <http://about.travis-ci.org/docs/user/ci-environment/>`_.) " -"You can use apt-line for Ubuntu 12.04 LTS provided by groonga project to install " -"groonga on Travis CI." +"Travis CI is running on 64-bit Ubuntu 12.04 LTS Server Edition. (See `Travis " +"CI: About Travis CI Environment <http://about.travis-ci.org/docs/user/ci-" +"environment/>`_.) You can use apt-line for Ubuntu 12.04 LTS provided by " +"groonga project to install groonga on Travis CI." msgstr "" -"Travis CIは64-bit版のUbuntu 12.04 LTS サーバ版を使っています。( `Travis CI: About Travis " -"CI Environment <http://about.travis-ci.org/docs/user/ci-environment/>`_ 参" -"照。)Travis CIにGroongaをインストールするために、Groongaプロジェクトが提供し" -"ているUbuntu 12.04 LTS用のapt-lineを使えます。" +"Travis CIは64-bit版のUbuntu 12.04 LTS サーバ版を使っています。( `Travis CI: " +"About Travis CI Environment <http://about.travis-ci.org/docs/user/ci-" +"environment/>`_ 参照。)Travis CIにGroongaをインストールするために、Groongaプ" +"ロジェクトが提供しているUbuntu 12.04 LTS用のapt-lineを使えます。" # ccf892ca5eb740ae8467f66720b0248d -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:26 msgid "" "You can custom build lifecycle by ``.travis.yml``. (See `Travis CI: " "Conifugration your Travis CI build with .travis.yml <http://about.travis-ci." @@ -96,12 +88,10 @@ msgstr "" "い場合は ``install`` を使います。" # 18a966a785e642798568e44c7d0cc3e0 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:33 msgid "Add the following ``before_install`` configuration to ``.travis.yml``::" msgstr "以下の ``before_install`` の設定を ``.travis.yml`` に加えます::" # a6b8de9cbf144b01979b948a8a865b2d -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:38 msgid "" "If you need to use ``install`` hook instead of ``before_install``, you just " "substitute ``before_install:`` with ``install:``." @@ -110,23 +100,19 @@ msgstr "" "合は、単に ``before_install:`` を ``install:`` に書き換えてください。" # e462315d4c4347e08b399275daef7dca -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:41 msgid "With the above configuration, you can use groonga for your build." msgstr "上記の設定でビルド中にGroongaを使えるようになります。" # b0b0b6a38cf24189a2effe6cd3ba63b3 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:44 msgid "Examples" msgstr "例" # be1f9402c2fe413fb5b165d7ad3936ae -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:46 msgid "Here are open source softwares that use groonga on Travis CI:" msgstr "" "Travis CI上でGroongaを使っているオープンソースソフトウェアは以下の通りです" # 1289ab120456443c8b2b22145c4bed8e -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:48 msgid "" "`rroonga <http://groonga.rubyforge.org/#about-rroonga>`_ (Ruby bindings)" msgstr "" @@ -134,13 +120,11 @@ msgstr "" "グ)" # f71c9e0c4eef4ee59805c08a46068a95 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:50 msgid "`rroonga on Travis CI <http://travis-ci.org/#!/ranguba/rroonga>`_" msgstr "" "`Travis CIでのrroongaのビルド結果 <http://travis-ci.org/#!/ranguba/rroonga>`_" # fadbc4c17f28497aaba5042574796fd8 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:51 msgid "" "`.travis.yml for rroonga <https://github.com/ranguba/rroonga/blob/master/." "travis.yml>`_" @@ -149,18 +133,15 @@ msgstr "" "travis.yml>`_" # db6e279d295f4822a2eba569d27aa98d -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:53 msgid "`nroonga <http://nroonga.github.com/>`_ (node.js bindings)" msgstr "`nroonga <http://nroonga.github.com/>`_ (node.jsバインディング)" # 0ab0b4dd3a5e4b978d1d27ccc7103fe0 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:55 msgid "`nroonga on Travis CI <http://travis-ci.org/#!/nroonga/nroonga>`_" msgstr "" "`Travis CIでのnroongaのビルド結果 <http://travis-ci.org/#!/nroonga/nroonga>`_" # 4b784c45ae9242f7a2fa5d3ef87f4466 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:56 msgid "" "`.travis.yml for nroonga <https://github.com/nroonga/nroonga/blob/master/." "travis.yml>`_" @@ -169,25 +150,23 @@ msgstr "" "travis.yml>`_" # ff4d25be71234f6ab9051adb1c8d9794 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:58 msgid "" "`logaling-command <http://logaling.github.com/>`_ (A glossary management " "command line tool)" msgstr "" # f71c9e0c4eef4ee59805c08a46068a95 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:60 msgid "" "`logaling-command on Travis CI <http://travis-ci.org/#!/logaling/logaling-" "command>`_" msgstr "" -"`Travis CIでのlogaling-commandのビルド結果 <http://travis-ci.org/#!/logaling/logaling-command>`_" +"`Travis CIでのlogaling-commandのビルド結果 <http://travis-ci.org/#!/logaling/" +"logaling-command>`_" # fadbc4c17f28497aaba5042574796fd8 -#: ../../../source/development/travis-ci.txt:61 msgid "" "`.travis.yml for logaling-command <https://github.com/logaling/logaling-" "command/blob/master/.travis.yml>`_" msgstr "" -"`logaling-command用の.travis.yml <https://github.com/logaling/logaling-command/blob/master/." -"travis.yml>`_" +"`logaling-command用の.travis.yml <https://github.com/logaling/logaling-" +"command/blob/master/.travis.yml>`_" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/geolocation_search.po (+1 -19) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/geolocation_search.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (5ca73ad) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/geolocation_search.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (e214218) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-02 12:59\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 21:43+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -18,12 +18,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # fcc488cceb2d4f25b633a839493f4148 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:6 msgid "Geolocation Search" msgstr "位置情報検索" # a702e143852440cfa260ef1124b0468b -#: ../../../source/geolocation_search.txt:8 msgid "" "Groonga supports geolocation search. It uses index for search. It means that " "you can search by geolocation fast like fulltext search." @@ -32,12 +30,10 @@ msgstr "" "検索と同様に位置情報も高速に検索できます。" # 6de86dadeb2d49209f6e035211a026b8 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:13 msgid "Supported features" msgstr "対応している機能" # ada504addaeb4065a4f94096200ebac4 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:15 msgid "" "Groonga supports only point as data type. Line, surface and so on aren't " "supported yet. Here is a feature list:" @@ -46,45 +42,37 @@ msgstr "" "ポートしています。よってGroongaができることは以下の通りです。" # 015337893515489bac205c621b1b3682 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:18 msgid "Groonga can store a point to a column." msgstr "カラムに座標データを保存できる。" # 352248f89d9442e887a7e4629b43f7a5 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:19 msgid "" "Groonga can search records that have a point in the specified rectangle." msgstr "指定した四角形の中にある座標を持つレコードを検索できる。" # 352248f89d9442e887a7e4629b43f7a5 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:20 msgid "Groonga can search records that have a point in the specified circle." msgstr "指定した円の中にある座標を持つレコードを検索できる。" # dd77efe16d424dce832df9bc9759e4f7 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:21 msgid "Groonga can calculate distance between two points." msgstr "2点間の距離を計算できる。" # 3fd5d2d0cde5408f9cf07cd4cb2e5702 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:22 msgid "" "Groonga can sort records by distance from the specified point in ascending " "order." msgstr "指定した座標からの距離が近い順にレコードをソートできる。" # 10616bad24bc46dfa2a3b55dcd9dd973 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:25 msgid "Here are use cases for groonga's geolocation search:" msgstr "以下はGroongaの位置情報検索を利用例です。" # cebb6a413d3d4698a7d58f9a31e126e8 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:27 msgid "You list McDonald's around a station." msgstr "駅の近くにあるマクドナルドをリストする。" # d9f1a03322bd4c15a18464a18f1d784b -#: ../../../source/geolocation_search.txt:28 msgid "" "You list KFS around the current location sort by distance from the current " "location in ascending order with distance." @@ -92,12 +80,10 @@ msgstr "" "現在地から近い順にケンタッキーをソートし、現在地からの距離付きでリストする。" # 5b10433ab2f94a22908b374aa81428d9 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:31 msgid "Here are not use cases:" msgstr "以下はGroongaではできないことです。" # 702f4bcb13ba4ea484b83f23812048aa -#: ../../../source/geolocation_search.txt:33 msgid "" "You search McDonald's in a city. (Groonga doesn't support geolocation search " "by a shape except a rectangle and a circle.)" @@ -106,7 +92,6 @@ msgstr "" "索をサポートしていません。)" # fd8ea3e7f68a454eaaaff589f40672bc -#: ../../../source/geolocation_search.txt:36 msgid "" "You store a region instead of a point as a lake record. (A column can't has " "geolocation data except a point.)" @@ -115,12 +100,10 @@ msgstr "" "データ以外を格納できません。)" # f4d7cab659164b0a96aa573ea80f7ed5 -#: ../../../source/geolocation_search.txt:40 msgid "The following figures show about groonga's geolocation search features." msgstr "以下の図はGroongaの位置情報検索機能を示しています。" # e88ed916865340dfb3e65b5fb5f7fe4c -#: ../../../source/geolocation_search.txt:43 msgid "" "Here is a figure that only has records. A black point describes a record. " "The following figures shows how records are treated." @@ -129,7 +112,6 @@ msgstr "" "ではレコードがどのように扱われるかを示します。" # 62b280fc696d4ab1a31f094a4d4bd39c -#: ../../../source/geolocation_search.txt:51 msgid "Coming soon..." msgstr "" "執筆中。。。 ( `下書き <http://www.clear-code.com/blog/2011/9/13.html>`_ )" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po (+1 -7) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (04f0a7a) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (af451c4) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-30 11:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:36+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -17,23 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../../source/index.txt:9 msgid "groonga documentation" msgstr "groonga ドキュメント" -#: ../../../source/index.txt:11 msgid ":doc:`news`" msgstr "" -#: ../../../source/index.txt:31 msgid ":ref:`genindex`" msgstr "" -#: ../../../source/index.txt:32 msgid ":ref:`modindex`" msgstr "" -#: ../../../source/index.txt:33 msgid ":ref:`search`" msgstr "" - Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po (+50 -324) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (d4b789e) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (2690a3f) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-21 18:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-15 11:25+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -17,12 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../../source/install.txt:6 msgid "Install" msgstr "インストール" # f0c72b17f80645f48811a9b5f5936ddc -#: ../../../source/install.txt:8 msgid "" "This section describes how to install groonga on each environment. There are " "packages for major platforms. It's recommended that you use package instead " @@ -35,11 +33,6 @@ msgstr "" "ドするためのドキュメントもあります。" # 7d41debddc034e78b134ebb1d89a18ed -#: ../../../source/install.txt:13 ../../../source/install/centos.txt:11 -#: ../../../source/install/debian.txt:11 ../../../source/install/fedora.txt:21 -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:12 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:11 -#: ../../../source/install/windows.txt:11 msgid "" "We distribute both 32-bit and 64-bit packages but we strongly recommend a 64-" "bit package for server. You should use a 32-bit package just only for tests " @@ -52,11 +45,9 @@ msgstr "" "もメモリ不足エラーになることがあります。" # 262ae16a958e41bab48b8254347b216e -#: ../../../source/install/centos.txt:6 msgid "CentOS" msgstr "" -#: ../../../source/install/centos.txt:8 msgid "" "This section describes how to install groonga related RPM packages on " "CentOS. You can install them by ``yum``." @@ -65,25 +56,9 @@ msgstr "" "を説明します。これらのパッケージは ``yum`` でインストールできます。" # 58b6907be3844735a2195ce4b225cd1f -#: ../../../source/install/centos.txt:20 msgid "CentOS 5" msgstr "" -#: ../../../source/install/centos.txt:22 ../../../source/install/centos.txt:88 -#: ../../../source/install/centos.txt:168 -#: ../../../source/install/debian.txt:29 ../../../source/install/debian.txt:69 -#: ../../../source/install/debian.txt:109 -#: ../../../source/install/debian.txt:160 -#: ../../../source/install/fedora.txt:32 ../../../source/install/fedora.txt:97 -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:23 -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:32 -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:55 -#: ../../../source/install/solaris.txt:41 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:36 ../../../source/install/ubuntu.txt:83 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:130 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:170 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:221 -#: ../../../source/install/windows.txt:86 msgid "Install::" msgstr "インストール::" @@ -96,13 +71,6 @@ msgstr "インストール::" # 6e1d7ed1c08441cbae598c858f9316ef # 59fba3b92a54447eb4e15a8f19a867b8 # 59fba3b92a54447eb4e15a8f19a867b8 -#: ../../../source/install/centos.txt:28 ../../../source/install/centos.txt:94 -#: ../../../source/install/debian.txt:36 ../../../source/install/debian.txt:76 -#: ../../../source/install/debian.txt:116 -#: ../../../source/install/fedora.txt:43 ../../../source/install/ubuntu.txt:43 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:90 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:137 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:177 msgid "" "If you want to use `MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ as a tokenizer, " "install groonga-tokenizer-mecab package." @@ -119,22 +87,12 @@ msgstr "" # 5084fb2612f742a1a641034d8107f94a # bf151c5f2cb64eba9c98fcc1b4c95944 # b38318895c87438caab31bc9a83225fb -#: ../../../source/install/centos.txt:31 ../../../source/install/centos.txt:97 -#: ../../../source/install/debian.txt:39 ../../../source/install/debian.txt:79 -#: ../../../source/install/debian.txt:119 -#: ../../../source/install/fedora.txt:46 ../../../source/install/ubuntu.txt:46 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:93 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:140 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:180 msgid "Install groonga-tokenizer-mecab package::" msgstr "groonga-tokenizer-mecabパッケージのインストール::" # 3008b4aaca394f0eba5fce2b90592838 # 2cf3e0dcb1154418a77f705516314ce5 # 2760445385e144219a6946802925dd23 -#: ../../../source/install/centos.txt:35 -#: ../../../source/install/centos.txt:101 -#: ../../../source/install/fedora.txt:50 msgid "Then install MeCab dictionary. (mecab-ipadic or mecab-jumandic)" msgstr "" "それからMeCabの辞書をインストールします。(mecab-ipadicもしくはmecab-jumandic)" @@ -142,18 +100,12 @@ msgstr "" # c7f60788f2184bbf97f11f6f1a25258d # dc3f844746234f57a46c3f22c0aed99a # 0f6092183dcf4ba6ba401cb4224124f9 -#: ../../../source/install/centos.txt:37 -#: ../../../source/install/centos.txt:103 -#: ../../../source/install/fedora.txt:52 msgid "Install IPA dictionary::" msgstr "IPA辞書をインストールします::" # f779f26a1ef64e60b3cd9c382c4fdc60 # 6aad88c4860448f488d383b15173f4eb # f8916eee15bc459b99750a47ed3b6b59 -#: ../../../source/install/centos.txt:41 -#: ../../../source/install/centos.txt:107 -#: ../../../source/install/fedora.txt:56 msgid "Or install Juman dictionary::" msgstr "あるいはJuman辞書をインストールします::" @@ -161,16 +113,9 @@ msgstr "あるいはJuman辞書をインストールします::" # 9dbb644c0f304e798c8e769c455bf241 # 1e86d7554f0348b0a5c65b70c7f987bd # 68faa6af5dcb440a93b1d0836303f4d9 -#: ../../../source/install/centos.txt:46 -#: ../../../source/install/centos.txt:111 -#: ../../../source/install/debian.txt:43 ../../../source/install/debian.txt:83 -#: ../../../source/install/debian.txt:123 -#: ../../../source/install/fedora.txt:60 ../../../source/install/ubuntu.txt:50 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:97 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:144 msgid "" "There is a package that provides `Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ " -"plugins. If you want to monitor groonga status by Munin, install groonga-" +"plugins. If you want to monitor Groonga status by Munin, install groonga-" "munin-plugins package." msgstr "" "`Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ プラグインを提供するパッケージもあり" @@ -179,7 +124,6 @@ msgstr "" # 7b4911420849402a9fced72df9b2422f # 7b4911420849402a9fced72df9b2422f -#: ../../../source/install/centos.txt:52 msgid "" "Groonga-munin-plugins package requires munin-node package that isn't " "included in the official CentOS repository. You need to enable `Repoforge " @@ -193,18 +137,14 @@ msgstr "" "リポジトリを有効にする必要があります。" # 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 -#: ../../../source/install/centos.txt:58 msgid "Enable Repoforge (RPMforge) repository on i386 environment::" msgstr "i386環境でRepoforge (RPMforge)リポジトリを有効にする::" # 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 -#: ../../../source/install/centos.txt:63 msgid "Enable Repoforge (RPMforge) repository on x86_64 environment::" msgstr "x86_64環境でRepoforge (RPMforge)リポジトリを有効にする::" # 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 -#: ../../../source/install/centos.txt:68 -#: ../../../source/install/centos.txt:131 msgid "Enable EPEL repository on any environment::" msgstr "EPELリポジトリを有効にする(環境非依存)::" @@ -217,14 +157,6 @@ msgstr "EPELリポジトリを有効にする(環境非依存)::" # 5084fb2612f742a1a641034d8107f94a # bf151c5f2cb64eba9c98fcc1b4c95944 # b38318895c87438caab31bc9a83225fb -#: ../../../source/install/centos.txt:73 -#: ../../../source/install/centos.txt:135 -#: ../../../source/install/debian.txt:47 ../../../source/install/debian.txt:87 -#: ../../../source/install/debian.txt:127 -#: ../../../source/install/fedora.txt:64 ../../../source/install/ubuntu.txt:54 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:101 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:148 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:188 msgid "Install groonga-munin-plugins package::" msgstr "groonga-munin-pluginsパッケージのインストール::" @@ -232,15 +164,8 @@ msgstr "groonga-munin-pluginsパッケージのインストール::" # 9dbb644c0f304e798c8e769c455bf241 # 1e86d7554f0348b0a5c65b70c7f987bd # 68faa6af5dcb440a93b1d0836303f4d9 -#: ../../../source/install/centos.txt:77 -#: ../../../source/install/centos.txt:139 -#: ../../../source/install/debian.txt:51 ../../../source/install/debian.txt:91 -#: ../../../source/install/debian.txt:131 -#: ../../../source/install/fedora.txt:68 ../../../source/install/ubuntu.txt:58 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:105 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:152 msgid "" -"There is a package that provides MySQL compatible normalizer as groonga " +"There is a package that provides MySQL compatible normalizer as Groonga " "plugins. If you want to use that one, install groonga-normalizer-mysql " "package." msgstr "" @@ -257,25 +182,15 @@ msgstr "" # 5084fb2612f742a1a641034d8107f94a # bf151c5f2cb64eba9c98fcc1b4c95944 # b38318895c87438caab31bc9a83225fb -#: ../../../source/install/centos.txt:81 -#: ../../../source/install/centos.txt:143 -#: ../../../source/install/debian.txt:55 ../../../source/install/debian.txt:95 -#: ../../../source/install/debian.txt:135 -#: ../../../source/install/fedora.txt:72 ../../../source/install/ubuntu.txt:62 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:109 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:156 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:196 msgid "Install groonga-normalizer-mysql package::" msgstr "groonga-normalizer-mysqlパッケージのインストール::" # b1418bc5d80d46d0ac1f87444771ab4e -#: ../../../source/install/centos.txt:86 msgid "CentOS 6" msgstr "" # 7b4911420849402a9fced72df9b2422f # 7b4911420849402a9fced72df9b2422f -#: ../../../source/install/centos.txt:117 msgid "" "Groonga-munin-plugins package requires munin-node package that isn't " "included in the official CentOS repository. You need to enable `EPEL <http://" @@ -293,13 +208,6 @@ msgstr "" # 255bc55f658a42a39e855ef09314275d # bd816ffe992d4c6fb4f5545d11322eae # fb0c883dae63470091289ff8228987c3 -#: ../../../source/install/centos.txt:148 -#: ../../../source/install/debian.txt:140 -#: ../../../source/install/fedora.txt:77 -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:37 -#: ../../../source/install/others.txt:72 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:201 -#: ../../../source/install/windows.txt:57 msgid "Build from source" msgstr "ソースからビルド" @@ -307,11 +215,6 @@ msgstr "ソースからビルド" # 8f52c92305ed42ebb92ca5c20378ed50 # c46c238f2623468bbdfd5b448e136f97 # aa5978964c284e878ed8482ac448b006 -#: ../../../source/install/centos.txt:150 -#: ../../../source/install/debian.txt:142 -#: ../../../source/install/fedora.txt:79 -#: ../../../source/install/solaris.txt:14 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:203 msgid "Install required packages to build groonga::" msgstr "Groongaをビルドするために必要なパッケージをインストールします::" @@ -320,12 +223,6 @@ msgstr "Groongaをビルドするために必要なパッケージをインス # 0d7d3ec8845c48bea809a6585f12745a # 9783c9fc02b1418189f14d16ccc6ae3b # 6e465d126c794fc793ee16a314cc7e67 -#: ../../../source/install/centos.txt:154 -#: ../../../source/install/debian.txt:146 -#: ../../../source/install/fedora.txt:83 -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:41 -#: ../../../source/install/solaris.txt:18 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:207 msgid "Download source::" msgstr "ソースをダウンロードします::" @@ -334,11 +231,6 @@ msgstr "ソースをダウンロードします::" # 1929275bcd894a7eb023e099c9022d19 # 45ccfcf011c1486a9446454c9ae7a0b2 # 2121faf11be846b29749b58e87108d6f -#: ../../../source/install/centos.txt:160 -#: ../../../source/install/debian.txt:152 -#: ../../../source/install/fedora.txt:89 -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:47 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:213 msgid "Configure (see :ref:`source-configure` about ``configure`` options)::" msgstr "" "configureを実行します( ``configure`` のオプションについては :ref:`source-" @@ -349,22 +241,13 @@ msgstr "" # a8f816f704db453897ab4aa664f1b412 # ad70634b7f5149b48083a7724ba098ed # 5d6ad8356b754a9390a4a4604bd1d6d5 -#: ../../../source/install/centos.txt:164 -#: ../../../source/install/debian.txt:156 -#: ../../../source/install/fedora.txt:93 -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:51 -#: ../../../source/install/solaris.txt:31 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:217 -#: ../../../source/install/windows.txt:82 msgid "Build::" msgstr "ビルド::" # a3049ea3959a4f2fb5a768909dd76bc9 -#: ../../../source/install/debian.txt:6 msgid "Debian GNU/Linux" msgstr "" -#: ../../../source/install/debian.txt:8 msgid "" "This section describes how to install Groonga related deb packages on Debian " "GNU/Linux. You can install them by ``apt``." @@ -373,7 +256,6 @@ msgstr "" "ルする方法を説明します。これらのパッケージは ``apt`` でインストールできます。" # 0ffb077c4da54f15a5de1ea3b6b2195b -#: ../../../source/install/debian.txt:20 msgid "wheezy" msgstr "" @@ -384,37 +266,60 @@ msgstr "" # 27dd3bccb69f4029ae52c4e3589784a3 # 0fe49fdfc88442df8d0bbe5331c3c41b # 70d353f5aba14e699bb41bca2a294a0a -#: ../../../source/install/debian.txt:22 ../../../source/install/debian.txt:62 -#: ../../../source/install/debian.txt:102 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:29 ../../../source/install/ubuntu.txt:76 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:123 -msgid "Add the groonga apt repository." +msgid "Add the Groonga apt repository." msgstr "Groongaのaptリポジトリを追加します。" -#: ../../../source/install/debian.txt:24 ../../../source/install/debian.txt:64 -#: ../../../source/install/debian.txt:104 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:31 ../../../source/install/ubuntu.txt:78 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:125 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:165 msgid "/etc/apt/sources.list.d/groonga.list::" msgstr "" +# 10346c91fc6942b992466dee4401c3dd +# 9dbb644c0f304e798c8e769c455bf241 +# 1e86d7554f0348b0a5c65b70c7f987bd +# 68faa6af5dcb440a93b1d0836303f4d9 +msgid "" +"There is a package that provides `Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ " +"plugins. If you want to monitor groonga status by Munin, install groonga-" +"munin-plugins package." +msgstr "" +"`Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ プラグインを提供するパッケージもあり" +"ます。MuninでGroongaの状態をモニターしたい場合は、groonga-munin-pluginsパッ" +"ケージをインストールしてください。" + +# 10346c91fc6942b992466dee4401c3dd +# 9dbb644c0f304e798c8e769c455bf241 +# 1e86d7554f0348b0a5c65b70c7f987bd +# 68faa6af5dcb440a93b1d0836303f4d9 +msgid "" +"There is a package that provides MySQL compatible normalizer as groonga " +"plugins. If you want to use that one, install groonga-normalizer-mysql " +"package." +msgstr "" +"MySQL互換のノーマライザーをGroongaのプラグインとして提供するパッケージがあり" +"ます。MySQL互換のノーマライザーを使うには ``groonga-normalizer-mysql`` パッ" +"ケージをインストールしてください。" + # 5ad17538fd024d71b35c55ce467e1156 -#: ../../../source/install/debian.txt:60 msgid "jessie" msgstr "" +# a177637550694587b307f796d25070e6 +# e5ad45a179564292b326644296227d76 +# 661dd17421374bfea77d290d9f8db499 +# e1119dd9699c42f9b2f84a09bb3cff62 +# 27dd3bccb69f4029ae52c4e3589784a3 +# 0fe49fdfc88442df8d0bbe5331c3c41b +# 70d353f5aba14e699bb41bca2a294a0a +msgid "Add the groonga apt repository." +msgstr "Groongaのaptリポジトリを追加します。" + # ddd03d49241946549bce9a54d97017f2 -#: ../../../source/install/debian.txt:100 msgid "sid" msgstr "" # 219357c017f445ccaeb5c463f29b5057 -#: ../../../source/install/fedora.txt:6 msgid "Fedora" msgstr "" -#: ../../../source/install/fedora.txt:8 msgid "" "This section describes how to install groonga related RPM packages on " "Fedora. You can install them by ``yum``." @@ -423,7 +328,6 @@ msgstr "" "を説明します。これらのパッケージは ``yum`` でインストールできます。" # 30c2793738b3406bb9228f186dcfd437 -#: ../../../source/install/fedora.txt:13 msgid "" "Since Groonga 3.0.2 release, Groonga related RPM pakcages are in the " "official Fedora yum repository (Fedora 18). So you can use them instead of " @@ -441,12 +345,10 @@ msgstr "" "式のyumリポジトリで提供することを計画しています。" # 732b64b6198545baac59974de7b7e7fd -#: ../../../source/install/fedora.txt:30 msgid "Fedora 20" msgstr "" # 80ad432285074eecb34524a8eaf53cca -#: ../../../source/install/fedora.txt:36 msgid "" "Note that additional packages such as ``groonga-normalizer-mysql``, ``mecab-" "dic`` and ``mecab-jumandic`` packages require to install ``groonga-release`` " @@ -457,11 +359,9 @@ msgstr "" "パッケージをあらかじめインストールします。" # 65bbef01a2a14d579cb2264a926d1ab7 -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:6 msgid "Mac OS X" msgstr "" -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:8 msgid "" "This section describes how to install groonga on Mac OS X. You can install " "groonga by `MacPorts <http://www.macports.org/>`_ or `Homebrew <http://mxcl." @@ -472,26 +372,21 @@ msgstr "" "homebrew/>`_ を使ってインストールできます。" # 843866c8647248edb0a9693c8218afad -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:21 msgid "MacPorts" msgstr "" # dd50abca262c4960b0a6a6ccef4979b1 -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:30 msgid "Homebrew" msgstr "" # 2af3c920977540db8bd36215600152c7 -#: ../../../source/install/mac_os_x.txt:39 msgid "Install `Xcode <https://developer.apple.com/xcode/>`_." msgstr "" "`Xcode <https://developer.apple.com/xcode/>`_ をインストールしてください。" -#: ../../../source/install/others.txt:6 msgid "Others" msgstr "その他" -#: ../../../source/install/others.txt:8 msgid "" "This section describes how to install groonga from source on UNIX like " "environment." @@ -500,7 +395,6 @@ msgstr "" "を説明します。" # 52f5e08363e14c7bbab62c53c1072725 -#: ../../../source/install/others.txt:11 msgid "" "To get more detail about installing groonga from source on the specific " "environment, find the document for the specific environment from :doc:`/" @@ -511,12 +405,10 @@ msgstr "" "さい。" # a3ab2b1b5070464f8b0e52b9bad63a12 -#: ../../../source/install/others.txt:16 msgid "Dependencies" msgstr "依存関係" # a65e67872ae6419690496890088916dc -#: ../../../source/install/others.txt:18 msgid "" "Groonga doesn't require any special libraries but requires some tools for " "build." @@ -525,36 +417,30 @@ msgstr "" "ります。" # aa0ffddb2d834edaa440712454dab8d2 -#: ../../../source/install/others.txt:22 msgid "Tools" msgstr "ツール" # 837c7d54668f4ae5be9ec4f0e02665a5 -#: ../../../source/install/others.txt:24 msgid "Here are required tools:" msgstr "以下が必要なツールです:" # ea671e96445441cd90c15524e04e771e -#: ../../../source/install/others.txt:26 msgid "``wget``, ``curl`` or Web browser for downloading source archive" msgstr "" "``wget`` 、 ``curl`` または Web ブラウザ(ソースアーカイブをダウンロードする" "ため)" # cba63111fcac42f4be62bdb009ba313b -#: ../../../source/install/others.txt:27 msgid "``tar`` and ``gzip`` for extracting source archive" msgstr "``tar`` と ``gzip`` (ソースアーカイブを展開するため)" # 0174d3e573ff4770b49c7edd10ff178e -#: ../../../source/install/others.txt:28 msgid "shell (many shells such as ``dash``, ``bash`` and ``zsh`` will work)" msgstr "" "シェル( ``dash`` 、 ``bash`` 、 ``zsh`` など、どのようなシェルでもたぶん大丈" "夫)" # 612e5e5aba4944cf9f2783ac3efc313a -#: ../../../source/install/others.txt:30 msgid "" "C compiler and C++ compiler (``gcc`` and ``g++`` are supported but other " "compilers may work)" @@ -563,18 +449,15 @@ msgstr "" "コンパイラーでもたぶん大丈夫)" # 433fc467213c4dd183a2a3ea6415a9e3 -#: ../../../source/install/others.txt:32 msgid "``make`` (GNU make is supported but other make like BSD make will work)" msgstr "" "``make`` (GNU makeがサポート対象だが、BSD makeなど他のmakeでもたぶん大丈夫)" # de9f03f6651245fc9df6f09591776c8a -#: ../../../source/install/others.txt:34 msgid "You must get them ready." msgstr "これらを用意してください。" # 24f41a85014d408182e532d4275f4849 -#: ../../../source/install/others.txt:36 msgid "" "You can use `CMake <http://www.cmake.org/>`_ instead of shell but this " "document doesn't describe about building with CMake." @@ -583,12 +466,10 @@ msgstr "" "のドキュメントではCMakeを使ってビルドする方法については説明しません。" # c707f9ef548c48ba8c8c7e8e92d6d694 -#: ../../../source/install/others.txt:39 msgid "Here are optional tools:" msgstr "以下はあるとよいツールです:" # 1a67570f1d8e42dc8d043f3882a4596c -#: ../../../source/install/others.txt:41 msgid "" "`pkg-config <http://www.freedesktop.org/wiki/Software/pkg-config>`_ for " "detecting libraries" @@ -597,33 +478,28 @@ msgstr "" "ラリを検出するため)" # 7fd6a76e3b9948bab19634407ecfffc6 -#: ../../../source/install/others.txt:44 msgid "`sudo <http://www.gratisoft.us/sudo/>`_ for installing built groonga" msgstr "" "`sudo <http://www.gratisoft.us/sudo/>`_ (ビルドしたGroongaをインストールする" "ため)" # a38fd410c105412f89b990031960eb4a -#: ../../../source/install/others.txt:47 msgid "You must get them ready if you want to use optional libraries." msgstr "" "追加のライブラリを使いたい場合はこれらのツールを用意しておかなければいけませ" "ん。" # 337760d33b624f12a73a95fc661d7ca9 -#: ../../../source/install/others.txt:50 msgid "Libraries" msgstr "ライブラリ" # 67588ff15bc24d3d8724dd8fa6bc7ea3 -#: ../../../source/install/others.txt:52 msgid "All libraries are optional. Here are optional libraries:" msgstr "" "どのライブラリも必須ではありません。以下はオプションとして使えるライブラリで" "す:" # 6c50547e0ab244cc8ed503204f1f109d -#: ../../../source/install/others.txt:54 msgid "" "`MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ for tokenizing full-text search " "target document by morphological analysis" @@ -632,7 +508,6 @@ msgstr "" "解析でトークナイズするため)" # bf90bb7320f54b5d831fab2ec05b8138 -#: ../../../source/install/others.txt:56 msgid "" "`KyTea <http://www.phontron.com/kytea/>`_ for tokenizing full-text search " "target document by morphological analysis" @@ -641,17 +516,14 @@ msgstr "" "素解析でトークナイズするため)" # d96341db38574d93a558d16f40001b79 -#: ../../../source/install/others.txt:58 msgid "`ZeroMQ <http://www.zeromq.org/>`_ for :doc:`/suggest`" msgstr "`ZeroMQ <http://www.zeromq.org/>`_ ( :doc:`/suggest` 用)" # 9710dfaa14d64e09963f2cb9be022bb2 -#: ../../../source/install/others.txt:59 msgid "`libevent <http://libevent.org/>`_ for :doc:`/suggest`" msgstr "`libevent <http://libevent.org/>`_ ( :doc:`/suggest` 用)" # 2281b5a12f444c6a8212edd841180ee2 -#: ../../../source/install/others.txt:60 msgid "" "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_ for supporting MessagePack output and :" "doc:`/suggest`" @@ -660,7 +532,6 @@ msgstr "" "`/suggest` 用)" # b524ab397f924a3ebb8e05933b35a91e -#: ../../../source/install/others.txt:62 msgid "" "`libedit <http://www.thrysoee.dk/editline/>`_ for command line editing in :" "doc:`/reference/executables/groonga`" @@ -669,19 +540,16 @@ msgstr "" "executables/groonga` のコマンドライン編集用)" # 796e01ca2aa14ef49dc2064e60a4e781 -#: ../../../source/install/others.txt:64 msgid "`zlib <http://zlib.net/>`_ for compressing column value" msgstr "`zlib <http://zlib.net/>`_ (カラム値の圧縮用)" # 2ecf8bc138d24496adbdf6f98b56900a -#: ../../../source/install/others.txt:65 msgid "" "`LZO <http://www.oberhumer.com/opensource/lzo/>`_ for compressing column " "value" msgstr "`LZO <http://www.oberhumer.com/opensource/lzo/>`_ (カラム値の圧縮用)" # 97af7cbc861745a3bfe5bc2238af51d1 -#: ../../../source/install/others.txt:68 msgid "" "If you want to use those all or some libraries, you need to install them " "before installing groonga." @@ -690,14 +558,12 @@ msgstr "" "インストールしてください。" # 23209294975243ce9d564c9986361bd3 -#: ../../../source/install/others.txt:74 msgid "" "Groonga uses GNU build system. So the following is the simplest build steps::" msgstr "" "GroongaはGNUビルドシステムを使っています。以下は一番簡単なビルド手順です::" # 8fa2f56d10904f649ad325bb8fb6dfb7 -#: ../../../source/install/others.txt:84 msgid "" "After the above steps, :doc:`/reference/executables/groonga` is found in ``/" "usr/local/bin/groonga``." @@ -706,7 +572,6 @@ msgstr "" "executables/groonga` がインストールされます。" # f7e57b86a72b417486bbf6e2928e03d4 -#: ../../../source/install/others.txt:87 msgid "" "The default build will work well but you can customize groonga at " "``configure`` step." @@ -715,17 +580,14 @@ msgstr "" "カスタマイズすることができます。" # 3b3cab4a201c40829b0edb8d2307bc74 -#: ../../../source/install/others.txt:90 msgid "The following describes details about each step." msgstr "以下、それぞれの手順の詳細を説明します。" # 4e5fa5c617944ab2a62345edf6cdd8c8 -#: ../../../source/install/others.txt:95 msgid "``configure``" msgstr "" # 163cedb49b884523a8d87e1d91a67339 -#: ../../../source/install/others.txt:97 msgid "" "First, you need to run ``configure``. Here are important ``configure`` " "options:" @@ -734,12 +596,10 @@ msgstr "" "りです:" # 6368b3d10e7f4b07b8db3e68975fe986 -#: ../../../source/install/others.txt:101 msgid "``--prefix=PATH``" msgstr "" # b3e1f6aca2ad4e2b8046b7b622a4bd1b -#: ../../../source/install/others.txt:103 msgid "" "Specifies the install base directory. Groonga related files are installed " "under ``${PATH}/`` directory." @@ -748,7 +608,6 @@ msgstr "" "${PATH}/`` ディレクトリ以下にインストールされます。" # e73b963346834f5ab5ec13168e391364 -#: ../../../source/install/others.txt:106 msgid "" "The default is ``/usr/local``. In this case, :doc:`/reference/executables/" "groonga` is installed into ``/usr/local/bin/groonga``." @@ -757,7 +616,6 @@ msgstr "" "executables/groonga` は ``/usr/local/bin/groonga`` にインストールされます。" # 176d083a81b04e2995c73971d13f5cd4 -#: ../../../source/install/others.txt:109 msgid "" "Here is an example that installs groonga into ``~/local`` for an user use " "instead of system wide use::" @@ -766,12 +624,10 @@ msgstr "" "目的で ``~/local`` にインストールする例です::" # 8996242d5f9e461fa7c2840d9ce08443 -#: ../../../source/install/others.txt:115 msgid "``--localstatedir=PATH``" msgstr "" # 47afcb4afca24ec995345d28e7d2cb76 -#: ../../../source/install/others.txt:117 msgid "" "Specifies the base directory to place modifiable file such as log file, PID " "file and database files. For example, log file is placed at ``${PATH}/log/" @@ -782,12 +638,10 @@ msgstr "" "置かれます。" # 84e351a517f641ad821b9e9768337f81 -#: ../../../source/install/others.txt:121 msgid "The default is ``/usr/local/var``." msgstr "デフォルトは ``/usr/local/var`` です。" # b26bc0365aea4a3bab60207154c090ea -#: ../../../source/install/others.txt:123 msgid "" "Here is an example that system wide ``/var`` is used for modifiable files::" msgstr "" @@ -795,12 +649,10 @@ msgstr "" "例です::" # f8382b9e82f74205a4c1b708de463baf -#: ../../../source/install/others.txt:129 msgid "``--with-log-path=PATH``" msgstr "" # e960479f937841ba8d974c4a90401904 -#: ../../../source/install/others.txt:131 msgid "" "Specifies the default log file path. You can override the default log path " "is :doc:`/reference/executables/groonga` command's ``--log-path`` command " @@ -813,7 +665,6 @@ msgstr "" "ンではありません。少し便利にするためのオプションです。" # 0dd6627b854f4630bc1a40500d3d71c1 -#: ../../../source/install/others.txt:136 msgid "" "The default is ``/usr/local/var/log/groonga.log``. The ``/usr/local/var`` " "part is changed by ``--localestatedir`` option." @@ -822,7 +673,6 @@ msgstr "" "部分は ``--localestatedir`` オプションで変更できます。" # c610867a04844cb7ad2d7f0bf4c18ec8 -#: ../../../source/install/others.txt:139 msgid "" "Here is an example that log file is placed into shared NFS directory ``/nfs/" "log/groonga.log``::" @@ -831,12 +681,10 @@ msgstr "" "く例です::" # 9a35ac35a19f40fdb278403858d7c376 -#: ../../../source/install/others.txt:145 msgid "``--with-default-encoding=ENCODING``" msgstr "" # 1b20c5e232c748379d9fb0d69518fab1 -#: ../../../source/install/others.txt:147 msgid "" "Specifies the default encoding. Available encodings are ``euc_jp``, " "``sjis``, ``utf8``, ``latin1``, ``koi8r`` and ``none``." @@ -846,22 +694,18 @@ msgstr "" "す。" # 7e9908ce06bb4eaf982913ba78fa0e3b -#: ../../../source/install/others.txt:150 msgid "The default is ``utf-8``." msgstr "デフォルトは ``utf-8`` です。" # 1856207106934dbc9fc5c06948ae2ee5 -#: ../../../source/install/others.txt:152 msgid "Here is an example that Shift_JIS is used as the default encoding::" msgstr "以下はデフォルトのエンコーディングとしてShift_JISを使う例です::" # 3ecfd479a077473497518d2546cc1f04 -#: ../../../source/install/others.txt:157 msgid "``--with-match-escalation-threshold=NUMBER``" msgstr "" # 0358fbf5b4bd491b8b9f47c0d1ea55e5 -#: ../../../source/install/others.txt:159 msgid "" "Specifies the default match escalation threshold. See :ref:`match-escalation-" "threshold` about match escalation threshold. -1 means that match operation " @@ -872,40 +716,31 @@ msgstr "" "マッチ演算でエスカレーションしないという意味です。" # 718003b153b8472ab631bb7841df65b9 -#: ../../../source/install/others.txt:163 msgid "The default is 0." msgstr "デフォルトは0です。" # c98b1b0d41e54317885f7ffb56d9746c -#: ../../../source/install/others.txt:165 msgid "Here is an example that match escalation isn't used by default::" msgstr "以下はデフォルトではマッチエスカレーションをしないという例です::" # 28699343bf30443c8a909006069b9a18 -#: ../../../source/install/others.txt:170 msgid "``--with-zlib``" msgstr "" # 4af8185da85a464485ca4de327945fa8 -#: ../../../source/install/others.txt:172 msgid "Enables column value compression by zlib." msgstr "zlibを使ってカラム値を圧縮する機能を有効にします。" # 57556a2dbc4f4e429ec2514f5b6ca5b6 # 0a24899a6c98417d965d932d71f78727 -#: ../../../source/install/others.txt:174 -#: ../../../source/install/others.txt:191 msgid "The default is disabled." msgstr "デフォルトでは無効です。" # 59870ea67a0c47e79460d9c15dceb456 -#: ../../../source/install/others.txt:176 msgid "Here is an example that enables column value compression by zlib::" msgstr "以下はzlibを使ってカラム値を圧縮する機能を有効にする例です::" # 64408dc3361f4fb29ce9f611ee368436 -#: ../../../source/install/others.txt:182 -#: ../../../source/install/others.txt:199 msgid "" "The disabled reason is that memory leak occurs when it refers column value. " "This is already known issue as `GitHub#6 <https://github.com/groonga/groonga/" @@ -916,27 +751,22 @@ msgstr "" "す。この問題はカラムの更新とは関係ありません。" # bfdc5fa9f86041bfa8b673142dc66c9a -#: ../../../source/install/others.txt:187 msgid "``--with-lzo``" msgstr "" # be3380808bbd4344bdf6001333301f68 -#: ../../../source/install/others.txt:189 msgid "Enables column value compression by LZO." msgstr "LZOを使ってカラム値を圧縮する機能を有効にします。" # 9acae393caa447c1bb9fb820ec2a41eb -#: ../../../source/install/others.txt:193 msgid "Here is an example that enables column value compression by LZO::" msgstr "以下はLZOを使ってカラム値を圧縮する機能を有効にする例です::" # bdca8f0b3e5847a4989772a201d0d813 -#: ../../../source/install/others.txt:204 msgid "``--with-message-pack=MESSAGE_PACK_INSTALL_PREFIX``" msgstr "" # d2181e7152bd43f1bd82f17c59efdeff -#: ../../../source/install/others.txt:206 msgid "" "Specifies where MessagePack is installed. If MessagePack isn't installed " "with ``--prefix=/usr``, you need to specify this option with path that you " @@ -947,7 +777,6 @@ msgstr "" "MessagePackをビルドするときに指定したパスをこのオプションで指定してください。" # d67cbcb778af4f41aef5366b0b203438 -#: ../../../source/install/others.txt:210 msgid "" "If you installed MessagePack with ``--prefix=$HOME/local`` option, you " "sholud specify ``--with-message-pack=$HOME/local`` to groonga's " @@ -958,12 +787,10 @@ msgstr "" "$HOME/local`` と指定してください。" # 7acfab88eaf04c9ea99d205ebfb40e61 -#: ../../../source/install/others.txt:214 msgid "The default is ``/usr``." msgstr "デフォルトは ``/usr`` です。" # e7804f95bc574cf2acc25d280a8f0536 -#: ../../../source/install/others.txt:216 msgid "" "Here is an example that uses MessagePack built with ``--prefix=$HOME/local`` " "option::" @@ -972,12 +799,10 @@ msgstr "" "でインストールされている場合の例です::" # 206843aeb29845c0907e0477435e576e -#: ../../../source/install/others.txt:222 msgid "``--with-munin-plugins``" msgstr "" # 1aa15578cbfa4bebb34ec27673e4ef3e -#: ../../../source/install/others.txt:224 msgid "" "Installs Munin plugins for groonga. They are installed into ``${PREFIX}/" "share/groonga/munin/plugins/``." @@ -987,22 +812,18 @@ msgstr "" # caf44b2f903748b8991cf84c2c177a9f # add2e5642cfe4e3a83ac17e91ddbd6ce -#: ../../../source/install/others.txt:227 msgid "Those plugins are not installed by default." msgstr "デフォルトではプラグインはインストールされません。" # 43e0e10730b24e0f9f2869aab377cfb1 -#: ../../../source/install/others.txt:229 msgid "Here is an example that installs Munin plugins for groonga::" msgstr "以下はGroonga用のMuninプラグインをインストールする例です::" # 5c45044affbf41a8848fe14246583e1f -#: ../../../source/install/others.txt:234 msgid "``--with-package-platform=PLATFORM``" msgstr "" # ed8c55297cd54e9d95df6654e846de0f -#: ../../../source/install/others.txt:236 msgid "" "Installs platform specific system management files such as init script. " "Available platforms are ``redhat`` and ``fedora``. ``redhat`` is for Red Hat " @@ -1015,38 +836,31 @@ msgstr "" # caf44b2f903748b8991cf84c2c177a9f # add2e5642cfe4e3a83ac17e91ddbd6ce -#: ../../../source/install/others.txt:241 msgid "Those system management files are not installed by default." msgstr "デフォルトではシステム管理ファイルはインストールされません。" # d8d224952a5e40668c64bf6aed70c52c -#: ../../../source/install/others.txt:243 msgid "" "Here is an example that installs CentOS specific system management files::" msgstr "以下はCentOS用のシステム管理ファイルをインストールする例です::" # 73ce9a1e58ae487883e2cd13e15efecb -#: ../../../source/install/others.txt:249 msgid "``--help``" msgstr "" # 4eb9c8a0156848e192bd849c4016051b -#: ../../../source/install/others.txt:251 msgid "Shows all ``configure`` options." msgstr "すべての ``configure`` オプションを表示します。" # 3ccc49c4e940422490eb17e6434d8cce -#: ../../../source/install/others.txt:254 msgid "``make``" msgstr "" # f6547787aee44f09865d72c73ae7334c -#: ../../../source/install/others.txt:256 msgid "``configure`` is succeeded, you can build groonga by ``make``::" msgstr "``configure`` が成功したら ``make`` でGroongaをビルドします::" # 5ce9a2ae5dc546e98e9be192052b9c57 -#: ../../../source/install/others.txt:260 msgid "" "If you have multi cores CPU, you can make faster by using ``-j`` option. If " "you have 4 cores CPU, it's good for using ``-j4`` option::" @@ -1056,7 +870,6 @@ msgstr "" "速くビルドできます::" # 0722f0e621ae45a6abf6cc6324fbe5b3 -#: ../../../source/install/others.txt:265 msgid "" "If you get some errors by ``make``, please report them to us: :doc:`/" "contribution/report`" @@ -1065,17 +878,14 @@ msgstr "" "doc:`/contribution/report`" # aa8898373a0a49658c7fc85618e00bc9 -#: ../../../source/install/others.txt:269 msgid "``make install``" msgstr "" # 8c1d42a847964a629f8ebeff72f93110 -#: ../../../source/install/others.txt:271 msgid "Now, you can install built groonga!::" msgstr "これでビルドしたGroongaをインストールできます!::" # 714ab1fb1c3240458fa00571dfde7b07 -#: ../../../source/install/others.txt:275 msgid "" "If you have write permission for ``${PREFIX}``, you don't need to use " "``sudo``. e.g. ``--prefix=$HOME/local`` case. In this case, use ``make " @@ -1089,7 +899,6 @@ msgstr "" # 35ddbb6b816a420898dfc94c6bd88e80 # cd65709aa124402296ec2f9dae1e67d2 # 7aa594aa6bc3451ab533d399431cdd9d -#: ../../../source/install/server-use.inc:5 msgid "" "The package 'groonga' is the mininum set of fulltext search engine. If you " "want to use groonga for server use, you can install additional preconfigured " @@ -1103,7 +912,6 @@ msgstr "" # eb22530955ac4f41a141eacbf09856e5 # d72aa65fb04d4d839a35f4128b44f858 # f4cc8c7819d54721ba7e3c43c902c69c -#: ../../../source/install/server-use.inc:9 msgid "There are three packages for server use." msgstr "サーバー用途のための3つのパッケージがあります。" @@ -1111,7 +919,6 @@ msgstr "サーバー用途のための3つのパッケージがあります。" # eb7729461c51493f831031f5ced83cc6 # c6d793373bf34b818ddd8d2e64b2a95a # d8571b808e6f4e8385a7f739bc3cb29a -#: ../../../source/install/server-use.inc:11 msgid "groonga-server-http (simple HTTP protocol based server package)" msgstr "groonga-server-http (簡易HTTPサーバー)" @@ -1119,7 +926,6 @@ msgstr "groonga-server-http (簡易HTTPサーバー)" # 8db4f806406e40649dbc1d8e04d54a65 # 3f28af4084fb4762ae35691f10cec537 # d5a597938d894c6c808845df0a1ec845 -#: ../../../source/install/server-use.inc:12 msgid "groonga-httpd (nginx and HTTP protocol based server package)" msgstr "groonga-httpd (nginxを元にしたHTTPサーバー)" @@ -1127,7 +933,6 @@ msgstr "groonga-httpd (nginxを元にしたHTTPサーバー)" # 6d4fe6f91da146e980fa66394d8eb5d2 # 257906ddd2ea4455bac36d4be3ae86fd # 276929fa88114095b7bdf530bb9773c4 -#: ../../../source/install/server-use.inc:13 msgid "groonga-server-gqtp (GQTP protocol based server package)" msgstr "groonga-server-gqtp (GQTPサーバー)" @@ -1135,16 +940,13 @@ msgstr "groonga-server-gqtp (GQTPサーバー)" # 234b316daee8400683f23512d268b629 # 464229357fe3455f80f92f149a611382 # fd4892641e3346938b579a6fbc8d2ac2 -#: ../../../source/install/server-use.inc:15 msgid "See :doc:`/server` section about details." msgstr "詳細は :doc:`/server` を参照してください。" # c33eafb679d148ab88d9450ace4e9f4d -#: ../../../source/install/solaris.txt:6 msgid "Oracle Solaris" msgstr "" -#: ../../../source/install/solaris.txt:8 msgid "" "This section describes how to install Groonga from source on Oracle Solaris." msgstr "" @@ -1152,12 +954,10 @@ msgstr "" "方法を説明します。" # c0a60454ab464a85af07ab73c392d9f3 -#: ../../../source/install/solaris.txt:12 msgid "Oracle Solaris 11" msgstr "" # 9c11401f1e4e4c2ca5bdf282f2df0394 -#: ../../../source/install/solaris.txt:24 msgid "" "Configure with ``CFLAGS=\"-m64\" CXXFLAGS=\"-m64\"`` variables. They are " "needed for building 64-bit version. To build 32-bit version, just remove " @@ -1169,11 +969,9 @@ msgstr "" "ref:`source-configure` を参照してください)::" # 017f029331f848c98f6f3ba194dcf0c6 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:6 msgid "Ubuntu" msgstr "" -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:8 msgid "" "This section describes how to install Groonga related deb packages on " "Ubuntu. You can install them by ``apt``." @@ -1182,7 +980,6 @@ msgstr "" "を説明します。これらのパッケージは ``apt`` でインストールできます。" # e965ab7beab74a84af33efbafac719a1 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:20 msgid "12.04 LTS Precise Pangolin" msgstr "" @@ -1190,72 +987,26 @@ msgstr "" # 6fc27e65db5b42ce9b03a3c9242854ca # 7e46e2ea08d34402b1a589012958875a # 3ec354ea215c4202a007b25f19f29fa7 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:24 ../../../source/install/ubuntu.txt:71 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:118 msgid "Enable the universe repository to install groonga::" msgstr "" "Groongaをインストールするためにuniverseリポジトリを有効にしてください::" # b4dbf30424aa404090cc145aae930f99 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:67 msgid "12.10 Quantal Quetzal" msgstr "" # 634b5d3f35134ed6bd24e302cd4ca23f -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:114 msgid "13.04 Raring Ringtail" msgstr "" # 161fad58cef448c698df3d188d57135d -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:161 msgid "13.10 Saucy Salamander" msgstr "" -# a177637550694587b307f796d25070e6 -# e5ad45a179564292b326644296227d76 -# 661dd17421374bfea77d290d9f8db499 -# e1119dd9699c42f9b2f84a09bb3cff62 -# 27dd3bccb69f4029ae52c4e3589784a3 -# 0fe49fdfc88442df8d0bbe5331c3c41b -# 70d353f5aba14e699bb41bca2a294a0a -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:163 -msgid "Add the Groonga apt repository." -msgstr "Groongaのaptリポジトリを追加します。" - -# 10346c91fc6942b992466dee4401c3dd -# 9dbb644c0f304e798c8e769c455bf241 -# 1e86d7554f0348b0a5c65b70c7f987bd -# 68faa6af5dcb440a93b1d0836303f4d9 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:184 -msgid "" -"There is a package that provides `Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ " -"plugins. If you want to monitor Groonga status by Munin, install groonga-" -"munin-plugins package." -msgstr "" -"`Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ プラグインを提供するパッケージもあり" -"ます。MuninでGroongaの状態をモニターしたい場合は、groonga-munin-pluginsパッ" -"ケージをインストールしてください。" - -# 10346c91fc6942b992466dee4401c3dd -# 9dbb644c0f304e798c8e769c455bf241 -# 1e86d7554f0348b0a5c65b70c7f987bd -# 68faa6af5dcb440a93b1d0836303f4d9 -#: ../../../source/install/ubuntu.txt:192 -msgid "" -"There is a package that provides MySQL compatible normalizer as Groonga " -"plugins. If you want to use that one, install groonga-normalizer-mysql " -"package." -msgstr "" -"MySQL互換のノーマライザーをGroongaのプラグインとして提供するパッケージがあり" -"ます。MySQL互換のノーマライザーを使うには ``groonga-normalizer-mysql`` パッ" -"ケージをインストールしてください。" - # 006df75ef60e44d5a293e79addc40daa -#: ../../../source/install/windows.txt:6 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../../../source/install/windows.txt:8 msgid "" "This section describes how to install Groonga on Windows. You can install " "Groogna by extracting a zip package or running an installer." @@ -1264,12 +1015,10 @@ msgstr "" "Groongaをインストールするにはzipパッケージを展開する方法とインストーラーを実" "行する方法があります。" -#: ../../../source/install/windows.txt:18 msgid "Installer" msgstr "インストーラー" # 199f1495da32436781c52805f905f840 -#: ../../../source/install/windows.txt:20 msgid "" "For 32-bit environment, download x86 executable binary from packages.groonga." "org:" @@ -1277,20 +1026,16 @@ msgstr "" "32-bit環境の場合は、x86のバイナリをpackages.groonga.orgからダウンロードしてく" "ださい。" -# 02adcb7b15174660905e048fed0dfd97 -#: ../../../source/install/windows.txt:23 -msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.1-x86.exe" +# bf9d5fd0fdc841beac2f95cc92d0cfb1 +msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.2-x86.exe" msgstr "" # 41dd51a424d84b689b3045c13bedcaf8 # f4e25cdf10274f6787fc4e91e0fd91cb -#: ../../../source/install/windows.txt:25 -#: ../../../source/install/windows.txt:32 msgid "Then run it." msgstr "その後、バイナリを実行します。" # 1e7006b3ede54a4e9127105fb064091d -#: ../../../source/install/windows.txt:27 msgid "" "For 64-bit environment, download x64 executable binary from packages.goronga." "org:" @@ -1298,13 +1043,11 @@ msgstr "" "64-bit環境の場合は、x64のバイナリをpackages.groonga.orgからダウンロードしてく" "ださい。" -# 0d89774313144d1a9d51d67fafcab74f -#: ../../../source/install/windows.txt:30 -msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.1-x64.exe" +# 6f3dc09b4e8a4e1ea75f5906fa02e0c9 +msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.2-x64.exe" msgstr "" # ec57e50c1c624fabb14313a143a0d9fb -#: ../../../source/install/windows.txt:34 msgid "" "Use command prompt in start menu to run :doc:`/reference/executables/" "groonga`." @@ -1313,53 +1056,43 @@ msgstr "" "executables/groonga` を起動してください。" # d8c961cd55d94e049fd91093cb591128 -#: ../../../source/install/windows.txt:38 msgid "zip" msgstr "" # 199f1495da32436781c52805f905f840 -#: ../../../source/install/windows.txt:40 msgid "" "For 32-bit environment, download x86 zip archive from packages.groonga.org:" msgstr "" "32-bit環境の場合は、x86のzipアーカイブをpackages.groonga.orgからダウンロード" "してください。" -# 02adcb7b15174660905e048fed0dfd97 -#: ../../../source/install/windows.txt:43 -msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.1-x86.zip" +# ae5e913899294189820751468f5b5be8 +msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.2-x86.zip" msgstr "" # 5522eaec16b94e5c82c0c2ee1c97249e # ef1453ffea8044e6aaf724c63a6e85d1 -#: ../../../source/install/windows.txt:45 -#: ../../../source/install/windows.txt:52 -#: ../../../source/install/windows.txt:70 msgid "Then extract it." msgstr "その後、アーカイブを展開します。" # 1e7006b3ede54a4e9127105fb064091d -#: ../../../source/install/windows.txt:47 msgid "" "For 64-bit environment, download x64 zip archive from packages.groonga.org:" msgstr "" "64-bit環境の場合は、x64のzipアーカイブをpackages.groonga.orgからダウンロード" "してください。" -# 0d89774313144d1a9d51d67fafcab74f -#: ../../../source/install/windows.txt:50 -msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.1-x64.zip" +# e33c0c13f5ac46f49037f063a15c344a +msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.2-x64.zip" msgstr "" # 8820fc4404434f5b8b0b1c2d71213e30 -#: ../../../source/install/windows.txt:54 msgid "You can find :doc:`/reference/executables/groonga` in ``bin`` folder." msgstr "" "``bin`` フォルダーに :doc:`/reference/executables/groonga` があるのでそれを起" "動してください。" # b0c7ac11a34f4e659e2ba5a73c9ce0af -#: ../../../source/install/windows.txt:59 msgid "" "First, you need to install required tools for building Groonga on Windows. " "Here are required tools:" @@ -1368,34 +1101,28 @@ msgstr "" "下が必須のツールです。" # 8785eb17a7ed4a81b75550225a0ef00a -#: ../../../source/install/windows.txt:62 msgid "" "`Microsoft Visual Studio 2010 Express <http://www.microsoft.com/japan/msdn/" "vstudio/express/>`_" msgstr "" # 8c34f7ea568a445aa2eac661a7201a81 -#: ../../../source/install/windows.txt:64 msgid "`CMake <http://www.cmake.org/>`_" msgstr "" # 199f1495da32436781c52805f905f840 -#: ../../../source/install/windows.txt:66 msgid "Download zipped source from packages.groonga.org:" msgstr "zipアーカイブをpackages.groonga.orgからダウンロードしてください。" -# 0d89774313144d1a9d51d67fafcab74f -#: ../../../source/install/windows.txt:68 -msgid "http://packages.groonga.org/source/groonga/groonga-3.1.1.zip" +# e33c0c13f5ac46f49037f063a15c344a +msgid "http://packages.groonga.org/source/groonga/groonga-3.1.2.zip" msgstr "" # 1906fb2bad3d4db99362852684c376c5 -#: ../../../source/install/windows.txt:72 msgid "Move to the Groonga's source folder::" msgstr "Groongaのソースフォルダへと移動します::" # 14b6ec65c0e64051bb1aceabc665c7d1 -#: ../../../source/install/windows.txt:76 msgid "" "Configure by ``cmake``. The following commnad line is for 64-bit version. To " "build 32-bit version, use ``-G \"Visual Studio 10\"`` parameter instead::" @@ -1405,7 +1132,6 @@ msgstr "" "に ``-G \"Visual Studio 10\"`` パラメーターを指定してください::" # 607b3624ab724f1eb01bfef59b92d8c9 -#: ../../../source/install/windows.txt:90 msgid "" "After the above steps, :doc:`/reference/executables/groonga` is found in ``c:" "\\groonga\\bin\\groonga.exe``." Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/limitations.po (+1 -16) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/limitations.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (91fdfdd) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/limitations.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (910912c) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-26 17:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:36+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -17,63 +17,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../../source/limitations.txt:6 msgid "Limitations" msgstr "制限事項" -#: ../../../source/limitations.txt:8 msgid "Groonga has some limitations." msgstr "Groongaにはいくつか制限事項があります。" -#: ../../../source/limitations.txt:11 msgid "Limitations of table" msgstr "テーブルの制限" -#: ../../../source/limitations.txt:13 msgid "A table has the following limitations." msgstr "テーブルには以下の制限があります。" -#: ../../../source/limitations.txt:15 msgid "The maximum one key size: 4096Bytes" msgstr "1つのキーの最大サイズ: 4096Bytes" -#: ../../../source/limitations.txt:16 msgid "The maximum total size of keys: 4GBytes" msgstr "キーのサイズを合計した上限値: 4GByte" -#: ../../../source/limitations.txt:18 ../../../source/limitations.txt:29 msgid "Keep in mind that these limitations may vary depending on conditions." msgstr "実際には他の諸条件の制約により上記の値まで到達しない場合もあります。" -#: ../../../source/limitations.txt:21 msgid "Limitations of indexing" msgstr "インデックス上限値" -#: ../../../source/limitations.txt:23 msgid "A full-text index has the following limitations." msgstr "1つのインデックスにおける論理上の上限値は以下のとおりです。" -#: ../../../source/limitations.txt:25 msgid "The maximum number of records: 268,435,455 (more than 268 million)" msgstr "最大レコード数: 268,435,455 (約2億6千万)" -#: ../../../source/limitations.txt:26 msgid "" "The maximum number of distinct terms: 268,435,455 (more than 268 million)" msgstr "最大語彙数: 268,435,455 (約2億6千万)" -#: ../../../source/limitations.txt:27 msgid "The maximum index size: 256GBytes" msgstr "最大インデックスサイズ: 256GByte" -#: ../../../source/limitations.txt:32 msgid "Limitations of column" msgstr "カラムの制限" -#: ../../../source/limitations.txt:34 msgid "A column has the following limitation." msgstr "カラムには以下の制限があります。" -#: ../../../source/limitations.txt:36 msgid "The maximum stored data size of each column: 256GiB" msgstr "カラムごとのサイズを合計した上限値: 256GiB" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po (+28 -971) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (c39ba73) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (e2bb8b8) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-25 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 15:24+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -17,182 +17,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../../source/news.txt:6 msgid "News" msgstr "お知らせ" -#: ../../../source/news.txt:11 msgid "Release 3.1.1 - 2013/12/29" msgstr "3.1.1リリース - 2013/12/29" -#: ../../../source/news.txt:14 ../../../source/news.txt:53 -#: ../../../source/news.txt:94 ../../../source/news.txt:148 -#: ../../../source/news.txt:188 ../../../source/news.txt:250 -#: ../../../source/news.txt:283 ../../../source/news.txt:324 -#: ../../../source/news.txt:377 ../../../source/news.txt:397 -#: ../../../source/news.txt:449 ../../../source/news.txt:509 -#: ../../../source/news.txt:589 ../../../source/news.txt:634 -#: ../../../source/news.txt:694 ../../../source/news.txt:729 -#: ../../../source/news.txt:766 ../../../source/news.txt:814 -#: ../../../source/news.txt:867 ../../../source/news.txt:914 -#: ../../../source/news.txt:976 ../../../source/news.txt:1030 -#: ../../../source/news.txt:1074 ../../../source/news.txt:1123 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:11 ../../../source/news/1.2.x.txt:74 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:132 ../../../source/news/1.2.x.txt:159 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:191 ../../../source/news/1.2.x.txt:223 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:258 ../../../source/news/1.2.x.txt:284 -#: ../../../source/news/senna.txt:15 ../../../source/news/senna.txt:24 -#: ../../../source/news/senna.txt:40 ../../../source/news/senna.txt:48 -#: ../../../source/news/senna.txt:57 ../../../source/news/senna.txt:65 -#: ../../../source/news/senna.txt:73 ../../../source/news/senna.txt:81 -#: ../../../source/news/senna.txt:98 ../../../source/news/senna.txt:106 msgid "Improvements" msgstr "改良" # adaacbc4017a4771b55a2de72f1ab93d -#: ../../../source/news.txt:16 msgid "" "[deb] Refined Groonga packages for Debian policy. [groonga-dev,01930] " "[Suggested by Hideki Yamane]" -msgstr "[deb] Debianのパッケージングポリシーに準拠するようにしました。[groonga-dev,01930] [やまねさんが提案]" +msgstr "" +"[deb] Debianのパッケージングポリシーに準拠するようにしました。[groonga-" +"dev,01930] [やまねさんが提案]" -#: ../../../source/news.txt:18 msgid "[deb] Dropped Debian 6.0 (squeeze) support." msgstr "[deb] Debian 6.0 (squeeze)のサポートをやめました。" -#: ../../../source/news.txt:19 msgid "[deb] Dropped Ubuntu 10.04 (lucid) support." msgstr "[deb] Ubuntu 10.04 (Lucid)のサポートをやめました。" # 56df60af25a9482c8301b23d03385886 -#: ../../../source/news.txt:20 msgid "" "Supported :doc:`/reference/functions/geo_in_rectangle` in the whole world." -msgstr ":doc:`/reference/functions/geo_in_rectangle` が全世界をサポートしました。" +msgstr "" +":doc:`/reference/functions/geo_in_rectangle` が全世界をサポートしました。" # 7aea24b8b1014e8ba7567a17473d83ed -#: ../../../source/news.txt:21 msgid "" "Supported error report when failed to casting invalid value of geo point " "type." -msgstr "GeoPoint型の値のキャストに失敗したときにエラーを報告するようになりました。" +msgstr "" +"GeoPoint型の値のキャストに失敗したときにエラーを報告するようになりました。" # 9f4b2807dc494e20b863ee1d1daef706 -#: ../../../source/news.txt:22 msgid "" "Exported some macros which is used for accessing pseudo column names. " "[groonga-dev,1999] [Suggested by whombx]" -msgstr "疑似カラム名でアクセスするためにいくつかのマクロを公開するようにしました。[groonga-dev,01999] [whombxさんが提案]" +msgstr "" +"疑似カラム名でアクセスするためにいくつかのマクロを公開するようにしました。" +"[groonga-dev,01999] [whombxさんが提案]" # de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c -#: ../../../source/news.txt:24 msgid "[doc] Refined drilldown documentation. [Reported by @Yahppo]" msgstr "[doc] ドリルダウンのドキュメントを整理しました。[@Yappoさんが報告]" # ef63348e0b7a4e97a3c058b3e1bdfaa5 -#: ../../../source/news.txt:25 msgid "" "Supported :doc:`/reference/functions/between` function which is used for " "filtering the column value in specific range." -msgstr "特定の範囲にあるカラムの値をフィルタリングするのに使う :doc:`/reference/functions/between` 関数をサポートしました。" +msgstr "" +"特定の範囲にあるカラムの値をフィルタリングするのに使う :doc:`/reference/" +"functions/between` 関数をサポートしました。" # ab4f90548b1d41c88632b77ef3e081af -#: ../../../source/news.txt:27 msgid "[doc] Updated Travis CI environment information. [Patch by cosmo0920]" msgstr "[doc] Travis CIの環境情報を更新しました。[cosmo0920さんがパッチ提供]" -#: ../../../source/news.txt:28 msgid "[rpm][fedora] Dropped Fedora 19." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 19のサポートをやめました。" -#: ../../../source/news.txt:29 msgid "[rpm][fedora] Supported Fedora 20." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 20をサポートしました。" # ba31585d66e34b73aeedbd3ca589ae76 -#: ../../../source/news.txt:30 msgid "" "[doc] Updated \"Groonga\" notation. [Patch by cosmo0920] [GitHub#122, #123, " "#124, #125, #125, #126, #127, #128, #129, #130, #131, #131, #132, #133, #134]" -msgstr "[doc] \\\"Groonga\\\" 表記に更新しました。[cosmo0920さんがパッチ提供] [GitHub#122, #123, #124, #125, #125, #126, #127, #128, #129, #130, #131, #131, #132, #133, #134]" - -#: ../../../source/news.txt:33 ../../../source/news.txt:64 -#: ../../../source/news.txt:114 ../../../source/news.txt:171 -#: ../../../source/news.txt:207 ../../../source/news.txt:264 -#: ../../../source/news.txt:294 ../../../source/news.txt:347 -#: ../../../source/news.txt:421 ../../../source/news.txt:466 -#: ../../../source/news.txt:489 ../../../source/news.txt:535 -#: ../../../source/news.txt:558 ../../../source/news.txt:611 -#: ../../../source/news.txt:657 ../../../source/news.txt:706 -#: ../../../source/news.txt:745 ../../../source/news.txt:787 -#: ../../../source/news.txt:839 ../../../source/news.txt:894 -#: ../../../source/news.txt:938 ../../../source/news.txt:996 -#: ../../../source/news.txt:1052 ../../../source/news.txt:1098 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:37 ../../../source/news/1.2.x.txt:104 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:143 ../../../source/news/1.2.x.txt:176 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:211 ../../../source/news/1.2.x.txt:236 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:268 ../../../source/news/1.2.x.txt:311 -#: ../../../source/news/senna.txt:32 +msgstr "" +"[doc] \\\"Groonga\\\" 表記に更新しました。[cosmo0920さんがパッチ提供] " +"[GitHub#122, #123, #124, #125, #125, #126, #127, #128, #129, #130, #131, " +"#131, #132, #133, #134]" + msgid "Fixes" msgstr "修正" # 44168a5adbbf413597b8975e468a8a8e -#: ../../../source/news.txt:35 msgid "[munin] Fixed the wrong port number which is specified for GQTP." msgstr "[munin] GQTPのポート番号の誤りを修正しました。" # 3ef18d6718ab4eeda2cb57e47ce48674 -#: ../../../source/news.txt:36 msgid "" "[geo_in_circle] Fixed a bug that if you specify \"LONGITUDExLATITUDE\" as " "the 3rd argument of :doc:`/reference/functions/geo_in_circle`, Groonga " "crashes." -msgstr "[geo_in_circle] \\\"LONGITUDExLATITUDE\\\" を :doc:`/reference/functions/geo_in_circle` の3番目の引数に与えたときにGroongaがクラッシュする問題を修正しました。" - -#: ../../../source/news.txt:40 ../../../source/news.txt:81 -#: ../../../source/news.txt:135 ../../../source/news.txt:176 -#: ../../../source/news.txt:235 ../../../source/news.txt:270 -#: ../../../source/news.txt:312 ../../../source/news.txt:362 -#: ../../../source/news.txt:437 ../../../source/news.txt:476 -#: ../../../source/news.txt:499 ../../../source/news.txt:545 -#: ../../../source/news.txt:623 ../../../source/news.txt:681 -#: ../../../source/news.txt:717 ../../../source/news.txt:756 -#: ../../../source/news.txt:802 ../../../source/news.txt:855 -#: ../../../source/news.txt:903 ../../../source/news.txt:951 -#: ../../../source/news.txt:1018 ../../../source/news.txt:1063 -#: ../../../source/news.txt:1108 ../../../source/news.txt:1158 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:49 ../../../source/news/1.2.x.txt:118 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:148 ../../../source/news/1.2.x.txt:181 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:247 ../../../source/news/1.2.x.txt:274 +msgstr "" +"[geo_in_circle] \\\"LONGITUDExLATITUDE\\\" を :doc:`/reference/functions/" +"geo_in_circle` の3番目の引数に与えたときにGroongaがクラッシュする問題を修正し" +"ました。" + msgid "Thanks" msgstr "感謝" # 9eecb218645342249a1dbba0a300057a -#: ../../../source/news.txt:42 msgid "Hideki Yamane" msgstr "やまねひできさん" # 61aa1ce2d28b44ef8cb660e832e4e605 -#: ../../../source/news.txt:43 ../../../source/news.txt:237 msgid "whombx" msgstr "whombxさん" # 43d19305e5054cab9f70173370b4d278 -#: ../../../source/news.txt:44 msgid "@Yappo" msgstr "@Yappoさん" # 752f1efe040f4504b131ccd9b8e9d2ae -#: ../../../source/news.txt:45 msgid "cosmo0920" msgstr "cosmo0920さん" -#: ../../../source/news.txt:50 msgid "Release 3.1.0 - 2013/11/29" msgstr "3.1.0リリース - 2013/11/29" # c4ac95b1bcdf4c1aa51efafc0ae2eb13 -#: ../../../source/news.txt:55 msgid "" "[experimental] Supported an option to skip updating for the same value. It " "is enabled by setting GRN_JA_SKIP_SAME_VALUE_PUT=yes as environment variable." @@ -201,7 +140,6 @@ msgstr "" "GRN_JA_SKIP_SAME_VALUE_PUT=yesを環境変数に設定すると有効になります。" # 30f36acc30e6452281bc41edc2cc4754 -#: ../../../source/news.txt:57 msgid "" "Improved to show tokenizer and original text in empty token warning message. " "It shows actual token, so it helps you to investigate token related issue." @@ -211,19 +149,19 @@ msgstr "" "る問題を調べるのに役立ちます。" # 7d495e48529641809b0514e687bd2533 -#: ../../../source/news.txt:59 msgid "Dropped broken AIO support. [#2054] [Reported by sho MINAGAWA]" msgstr "AIOサポートを打ち切りました。[#2054] [sho MINAGAWAさんが報告]" # 12ae20c314244c2296fc7863140c6b95 -#: ../../../source/news.txt:60 msgid "" "[windows] Supported build with Visual Studio Express 2008. [#1964 the 21th " "comment] It is aimed to promote bundling Mroonga with MariaDB in the future." -msgstr "[windows] Visual Studio Express 2008でのビルドをサポートしました。[#1964 21番目のコメント参照] 将来的にMariaDBへのバンドルを推進することを目的としています。" +msgstr "" +"[windows] Visual Studio Express 2008でのビルドをサポートしました。[#1964 21番" +"目のコメント参照] 将来的にMariaDBへのバンドルを推進することを目的としていま" +"す。" # 523d7c5900ab4a50b85a9b64aada4964 -#: ../../../source/news.txt:66 msgid "" "Fixed a bug that type of \"_value\" column is treated as Int32. It causes " "the case that the value of \"_value\" column is casted unexpectedly. " @@ -234,7 +172,6 @@ msgstr "" "内さんが報告]" # 3a4191b82fed442b97df6f4883af58cf -#: ../../../source/news.txt:69 msgid "" "Fixed to require GLib 2.14.0 or later for benchmark program. The benchmark " "program is changed to use GRegex which requires GLib 2.14.0 or later. It " @@ -247,7 +184,6 @@ msgstr "" "ていました。[groonga-dev,01890] [WINGさんが報告]" # 5cf446bf4e3d415298e1560436ddcba0 -#: ../../../source/news.txt:73 msgid "" "Fixed a memory leak on updating an empty column vector with the same value." msgstr "" @@ -255,7 +191,6 @@ msgstr "" "ました。" # aefa51c418b34c3a9e92c012ab8da4ad -#: ../../../source/news.txt:74 msgid "" "Fixed a memory leak on updating index for column vector. It affects the case " "if you store the value of column which has invalid UTF-8 byte sequence." @@ -265,7 +200,6 @@ msgstr "" "してある場合にこの影響を受けます。" # 272226b45a684892970f5b6061913265 -#: ../../../source/news.txt:77 msgid "" "[plugin][windows] Fixed the issue that register command fails without 'lib/" "groonga/plugins'. [Reported by @yito]" @@ -274,32 +208,25 @@ msgstr "" "失敗する問題を修正しました。[@yitoさんが報告]" # a9b780cfd182423bb4d7872012ddc2e0 -#: ../../../source/news.txt:83 msgid "sho MINAGAWA" msgstr "sho MINAGAWAさん" # 1c3fa0374e6845abaa8e6b1e9a6da7d8 -#: ../../../source/news.txt:84 ../../../source/news.txt:241 -#: ../../../source/news.txt:275 msgid "Genki Takiuchi" msgstr "瀧内元気さん" # b5ff627682ad49b4b9d0cf3c1f5cb0a0 -#: ../../../source/news.txt:85 msgid "WING" msgstr "WINGさん" # 6766115494c840788931adcabdadca0f -#: ../../../source/news.txt:86 ../../../source/news.txt:805 msgid "@yito" msgstr "@yitoさん" -#: ../../../source/news.txt:91 msgid "Release 3.0.9 - 2013/10/29" msgstr "3.0.9リリース - 2013/10/29" # 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e -#: ../../../source/news.txt:96 msgid "" "[doc][httpd] Added documentation about :ref:`groonga-database-auto-create` " "directive." @@ -308,12 +235,10 @@ msgstr "" "を追加しました。" # 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e -#: ../../../source/news.txt:97 msgid "[httpd] Added :ref:`groonga-cache-limit` directive." msgstr "[httpd] :ref:`groonga-cache-limit` ディレクティブを追加しました。" # 89c9e99578da4c75afbb08f3555eec7e -#: ../../../source/news.txt:98 msgid "" "[doc] Added description why zlib/lzo compression are disabled by default. " "[groonga-dev, 01845] [Suggested by Naoya Murakami]" @@ -322,7 +247,6 @@ msgstr "" "[groonga-dev,01845] [村上さんが提案]" # 90b5be979b3e42c9a68cc98d137358a2 -#: ../../../source/news.txt:99 msgid "" "Remove a restriction related to RLIMIT_NOFILE on HTTP server. It enables " "HTTP server process to handle over 4096 files." @@ -331,7 +255,6 @@ msgstr "" "が4096以上のファイルを扱えるようにしています。" # ba31585d66e34b73aeedbd3ca589ae76 -#: ../../../source/news.txt:101 msgid "" "[experimental] Added some API to integrate mruby into groonga. [GitHub#109, " "#110, #111, #112, #113, #114, #115, #116, #117, #118] [Patch by wanabe]" @@ -341,21 +264,17 @@ msgstr "" "んがパッチ提供]" # 17b33e6ab9c94a9da7f602619d990333 -#: ../../../source/news.txt:102 msgid "[travis] Supported CMake build on Travis-CI." msgstr "[travis] Travis-CI上でCMakeによるビルドをサポートしました。" -#: ../../../source/news.txt:103 msgid "[doc] Added documentation about :doc:`reference/tuning`." msgstr "[doc] :doc:`/reference/tuning` のドキュメントを追加しました。" # e146c3c5e41d47b0991d8553a98cf1bf -#: ../../../source/news.txt:104 msgid "[experimental] Added :doc:`ruby_load` command." msgstr "[実験的] :doc:`/reference/commands/ruby_load` コマンドを追加しました。" # ed5a7d18240a4547b3cfd6e3043a87b6 -#: ../../../source/news.txt:105 msgid "" "[httpd] Supported multiple buffered body of POST request. The load command " "caused timeout in such a case. [GitHub #120] [Patch by Motoi Washida]" @@ -365,7 +284,6 @@ msgstr "" "[GitHub#120] [鷲田さんがパッチを提供]" # 787618bea84848289414a47dc7ed4482 -#: ../../../source/news.txt:107 msgid "" "[gqtp] Supported error message. The body is changed to return raw text " "insted of double quoted text. This is incompatible changes." @@ -374,22 +292,18 @@ msgstr "" "重引用符で囲むことなく返します。これは非互換な変更です。" # a7948e6e51bb46d0999c613fe2391efb -#: ../../../source/news.txt:109 msgid "[http] Supported \"400 Bad request\" for invalid argument error." msgstr "[http] \"400 Bad request\" を引数のエラーとしてサポートしました。" # 453e14fb768045f4bcd531ead954ad24 -#: ../../../source/news.txt:110 msgid "[doc] Added examples for :doc:`/suggest/completion`" msgstr "[doc] :doc:`/suggest/completion` のサンプルを追加しました。" # 1a8cdfc03ffe4658b5fa713c47b59b06 -#: ../../../source/news.txt:111 msgid "Supported Ubuntu 13.10 (Saucy Salamander)." msgstr "Ubuntu 13.10 Saucy Salamanderをサポート。" # 60b3c098c29240ddbd9f5a82a6c28da7 -#: ../../../source/news.txt:116 msgid "" "Fixed a bug that it cause SEGV by arithmetic overflow. This problem occurs " "when the size of indexes exceeds the size of virtual memory. [groonga-" @@ -400,7 +314,6 @@ msgstr "" "[groonga-dev,01661] [村上さんが報告]" # dcbc7d18ce7f443997ef3f1bb3e8fed1 -#: ../../../source/news.txt:120 msgid "" "Fixed needless lock for creating table. This change fixes a performance " "regression instroduced at Groonga 3.0.5." @@ -409,7 +322,6 @@ msgstr "" "Groonga 3.0.5で入ったパフォーマンス低下を解消します。" # ba378efefdd745d78249577b588cb06d -#: ../../../source/news.txt:122 msgid "" "Fixed a bug that database which has reference column can't be removed. It " "affects the case that indexed tables/columns and referenced tables are " @@ -422,7 +334,6 @@ msgstr "" "Rroonga #13]" # d6d4c5290b254806a588ed40c426d15f -#: ../../../source/news.txt:126 msgid "" "Fixed a bug that removing database which uses DAT key may remain garbage." msgstr "" @@ -430,7 +341,6 @@ msgstr "" "した。" # 5cf446bf4e3d415298e1560436ddcba0 -#: ../../../source/news.txt:127 msgid "" "[http] Fixed a small memory leak which is caused by shared HTTP header " "buffer in the same worker thread." @@ -439,7 +349,6 @@ msgstr "" "りメモリリークが発生していた問題を修正しました。" # 36c7cad1a44d4466a8032ca599a9177f -#: ../../../source/news.txt:128 msgid "" "[httpd] Fixed a bug that :ref:`groonga-database-auto-create` parameter isn't " "inherited. It means that these parameters are just ignored in non location " @@ -450,14 +359,12 @@ msgstr "" "た。" # 9650b97a946649a5854e29324ee51eb4 -#: ../../../source/news.txt:130 msgid "Fixed a bug that status command may returns invalid cache hit rate." msgstr "" "statusコマンドが正しくないキャッシュヒット率を返すことがある問題を修正しまし" "た。" # bee7af9feaaa4f78bbc884160a46602e -#: ../../../source/news.txt:131 msgid "" "Fix a bug that casting to Time may causes overflow issue. It affects the " "case that assignment of the Time value which indicate over 32bit value." @@ -466,31 +373,25 @@ msgstr "" "に32bitの範囲を超えた値を設定する場合に影響します。" # a25174bd0a0e4e15b374b2347f508c62 -#: ../../../source/news.txt:137 ../../../source/news.txt:179 msgid "Naoya Murakami" msgstr "村上さん" # 5d5214082f2d4f22ac170026de0081c7 -#: ../../../source/news.txt:138 msgid "wanabe" msgstr "wanabeさん" # 55f551771d664edaa05d79d4210e8c01 -#: ../../../source/news.txt:139 ../../../source/news.txt:240 msgid "Motoi Washida" msgstr "鷲田基さん" # 112510ee30724a45bbda43cf0717f3b1 -#: ../../../source/news.txt:140 msgid "Eito Katagiri" msgstr "Eito Katagiriさん" -#: ../../../source/news.txt:145 msgid "Release 3.0.8 - 2013/09/29" msgstr "3.0.8リリース - 2013/09/29" # 1369ea1958fb46cb9df9b222b8d64cd7 -#: ../../../source/news.txt:150 msgid "" "[admin] Improved error handling of select functionality. This change shows " "error message and hides loading dialog. [Patch by orangain]" @@ -499,7 +400,6 @@ msgstr "" "読み込み中のダイアログを消去します。 [orangainさんがパッチ提供]" # 8d0d84fbf0b94d95a285df62b510332c -#: ../../../source/news.txt:152 msgid "" "[admin] Improved to submit search form with the enter key. [Patch by " "orangain]" @@ -508,7 +408,6 @@ msgstr "" "チ提供]" # 0699dad7bc6b47c3bc04a5e112a1001b -#: ../../../source/news.txt:153 msgid "" "[admin] Improved to show placeholder in search form. This change shows usage " "examples. [Patch by orangain]" @@ -517,13 +416,11 @@ msgstr "" "例を表示するようになります。 [orangainさんがパッチ提供]" # 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e -#: ../../../source/news.txt:155 msgid "[httpd] Supported :ref:`groonga-query-log-path` directive" msgstr "" "[httpd] :ref:`groonga-query-log-path` ディレクティブをサポートしました。" # 955abd4b5734494c820b9befbe4bc2f8 -#: ../../../source/news.txt:156 msgid "" "[doc] Updated :doc:`/reference/commands/select` documentation about the " "number of hits in select response." @@ -532,7 +429,6 @@ msgstr "" "るドキュメントを更新しました。" # 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c -#: ../../../source/news.txt:158 msgid "" "Improved to ignore an empty token which is generated by continuous spaces " "from tokenizer. [groonga-dev,01729] [Suggested by Naoya Murakami]" @@ -541,7 +437,6 @@ msgstr "" "にしました。 [groonga-dev,01729] [村上さんが報告]" # 0d71237e14cc47eb83933e21ecdd345d -#: ../../../source/news.txt:160 msgid "" "[token delimit] Improved to treat continuous spaces as a space. The " "tokenizer regards 2 or more spaces are valid input." @@ -550,7 +445,6 @@ msgstr "" "ナイザーは2以上のスペースを入力として受付ます。" # 1d174127e7854907819ac535cafb6f83 -#: ../../../source/news.txt:162 msgid "" "[doc] Added note about indexes for each column vs indexes for multiple " "column." @@ -559,7 +453,6 @@ msgstr "" "加しました。" # 89c9e99578da4c75afbb08f3555eec7e -#: ../../../source/news.txt:163 msgid "" "[doc] Added language annotation to source label. [groonga-dev,01751] " "[Suggested by Kazuhiro Isobe]" @@ -568,7 +461,6 @@ msgstr "" "dev,01751] [磯部さんが提案]" # a47bb94c856442e88af76c9ff41cf4ca -#: ../../../source/news.txt:164 msgid "" "Supported :ref:`cascade-delete` to referenced records. In previous version, " "You got an error for the operation." @@ -577,7 +469,6 @@ msgstr "" "では、この操作でエラーになっていました。" # 41a72ed0dba34831a49bb2b46aa74b48 -#: ../../../source/news.txt:166 msgid "" "[doc] Updated documentation location in README. [groonga-dev,01800] " "[Reported by Kazuhiro Isobe]" @@ -586,40 +477,33 @@ msgstr "" "んが報告]" # e146c3c5e41d47b0991d8553a98cf1bf -#: ../../../source/news.txt:167 msgid "[experimental] Added :doc:`/reference/commands/ruby_eval` command." msgstr "[実験的] :doc:`/reference/commands/ruby_eval` コマンドを追加しました。" # 41a72ed0dba34831a49bb2b46aa74b48 -#: ../../../source/news.txt:168 msgid "" "[doc] Added note about GQTP and HTTP for server use. [groonga-dev,01810] " "[Reported by Kazuhiro Isobe]" msgstr "[doc] GQTPとHTTPのサーバー利用に関して注記を追加しました。" # c165ca9516c44cce87f25966f356a50d -#: ../../../source/news.txt:173 msgid "" "[admin] Fixed a bug that add value button of COLUMN_VECTOR does not work." msgstr "" "[admin] COLUMN_VECTOR の値を追加するボタンが機能しない不具合を修正しました。" # 09b4f775a54f45f696e478fb4b49752a -#: ../../../source/news.txt:178 msgid "orangain" msgstr "@orangainさん" # 1c18400a9da84d118ecd5cbd06e537c9 -#: ../../../source/news.txt:180 msgid "Kazuhiro Isobe" msgstr "磯部和広さん" -#: ../../../source/news.txt:185 msgid "Release 3.0.7 - 2013/08/29" msgstr "3.0.7リリース - 2013/08/29" # c3e42dd6e91b4890b2e4d292293ee435 -#: ../../../source/news.txt:190 msgid "" "[doc] Added API documentation. [groonga-dev,01593] [GitHub#79,#80,#81,#82," "#83,#84,#85,#86,#87,#88,#89,#90,#91,#92,#93,#95,#96,#97,#98,#99,#100] [Patch " @@ -630,7 +514,6 @@ msgstr "" "[whombxさんがパッチを提供]" # c16545e3eee745c8a0d4e646b0b61a63 -#: ../../../source/news.txt:193 msgid "" "[table_remove] Improved not to remove patricia trie table or hash table " "which is still referenced. This change avoids that referenced table is " @@ -641,7 +524,6 @@ msgstr "" "にします。" # 0ad55eab2de14c24a89b504f0ef9e639 -#: ../../../source/news.txt:195 msgid "" "Improved to just ignore too long token (4096 bytes or more). This change " "affects when it is registered. In the previous version, it is treated as an " @@ -652,7 +534,6 @@ msgstr "" "た。[groonga-dev,01571] [村上さんが提案]" # 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c -#: ../../../source/news.txt:198 msgid "" "Improved to show actual discarded posting term in log message. [groonga-" "dev,01621] [Reported by Naoya Murakami]" @@ -661,7 +542,6 @@ msgstr "" "dev,01621] [村上さんが報告]" # ed5a7d18240a4547b3cfd6e3043a87b6 -#: ../../../source/news.txt:200 msgid "" "[httpd] Supported loading data using POST method. [GitHub#101] [Patch by " "Motoi Washida]" @@ -670,24 +550,20 @@ msgstr "" "さんがパッチを提供]" # 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e -#: ../../../source/news.txt:202 msgid "[httpd] Supported groonga log as ``groonga_log_path`` directive." msgstr "[httpd] ``groonga_log_path`` ディレクティブをサポートしました。" # 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e -#: ../../../source/news.txt:203 msgid "[httpd] Supported groonga log level as ``groonga_log_level`` directive." msgstr "[httpd] ``groonga_log_level`` ディレクティブをサポートしました。" # 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e -#: ../../../source/news.txt:204 msgid "" "[httpd] Supported customizing cache limit as ``groonga_cache_limit`` " "directive." msgstr "[httpd] ``groonga_cache_limit`` ディレクティブをサポートしました。" # d11329b0045144429f5dd55dff5ff69a -#: ../../../source/news.txt:209 msgid "" "Fixed a bug that error in expression may cause stack overflow. This change " "avoids that groonga crashes suddenly as a result of error accumlation." @@ -697,7 +573,6 @@ msgstr "" "す。" # 6ad365f78c8d4cb1af1c247bf3c02855 -#: ../../../source/news.txt:211 msgid "" "Fixed a crash bug that offline index construction for vector column which " "has orphan reference causes." @@ -706,7 +581,6 @@ msgstr "" "正しました。" # ea5b28323734408ab712da8ca0ed59cb -#: ../../../source/news.txt:213 msgid "" "Fixed a bug that groonga doesn't exit on error while daemon mode starts. For " "example, ``groonga -d /tmp/non-existence.db`` reproduce this bug." @@ -715,7 +589,6 @@ msgstr "" "ば、この不具合は ``groonga -d /tmp/non-existence.db`` で再現します。" # 3cac3fcefe4f4fa295447a37a6e2c7a5 -#: ../../../source/news.txt:215 msgid "" "[dump] Fixed a bug that wrong table type is dumped. This bug occurs when " "table type is TABLE_PAT_KEY and key is reference type." @@ -724,7 +597,6 @@ msgstr "" "ブルの型が ``TABLE_PAT_KEY`` かつ キーが参照型のときに発生します。" # 3679d9b5e39a4ce89482ced6823e151e -#: ../../../source/news.txt:217 msgid "" "Fixed a bug that the default ``--cache-limit`` value is 0. The default value " "is changed to '100'." @@ -732,7 +604,6 @@ msgstr "" "``--cache-limit`` のデフォルト値が0になっていた不具合を修正しました。デフォル" "ト値は100に変更されました。" -#: ../../../source/news.txt:219 msgid "" "Fixed a memory leak when :doc:`/reference/functions/sub_filter` is used." msgstr "" @@ -740,12 +611,10 @@ msgstr "" "ました。" # 1ba60c85e16d4dbcbcb9b6b82afa986a -#: ../../../source/news.txt:220 msgid "[doc] Fixed description of defrag command. [Reported by @naoina]" msgstr "[doc] defragコマンドの説明の誤りを修正しました。 [@naoinaさんが報告]" # de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c -#: ../../../source/news.txt:221 msgid "" "[doc] Fixed description about the way to contribute. [GitHub#77] [Patch by " "Masafumi Yokoyama]" @@ -753,7 +622,6 @@ msgstr "" "[doc] 貢献する方法の説明を修正しました。 [GitHub#77] [横山さんがパッチを提供]" # 0d37dd538e714a6c95f1f58536e3562e -#: ../../../source/news.txt:223 msgid "" "[plugin] Fixed a crash bug on multiple DB open case. This bug affects the " "case that multiple plugin is used and the same database is opened from " @@ -765,7 +633,6 @@ msgstr "" "dev,01596] [村上さんが報告]" # c47fda93113049ec801fbf8e7f9862ba -#: ../../../source/news.txt:226 msgid "" "Fixed a bug that nested match operation after ``AND`` operator doesn't work. " "The ``select ... --filter '... && nested.column @ \"keyword\"'`` query " @@ -776,14 +643,12 @@ msgstr "" "の不具合が再現します。 [groonga-dev,01599] [鷲田さんが報告]" # de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c -#: ../../../source/news.txt:229 msgid "" "[doc] Fixed a typo about documentation of special characters. [Reported by " "Genki Takiuchi]" msgstr "特殊文字のドキュメントの誤字を修正しました。 [瀧内さんが報告]" # 6c18e6da30f94a2fad48e3386ef4d477 -#: ../../../source/news.txt:231 msgid "" "Fixed a typo in error message when invalid character is given. [Reported by " "YOSHIDA Mitsuo]" @@ -792,25 +657,20 @@ msgstr "" "が報告]" # 6945e6f2ba774ef3b53bb570e34dd6cf -#: ../../../source/news.txt:238 ../../../source/news.txt:1112 msgid "@naoina" msgstr "@naoinaさん" # 9163f5189ca045829582393239585aa7 -#: ../../../source/news.txt:239 msgid "Masafumi Yokoyama" msgstr "横山さん" # 5ae6eda699e6465883fab07e3f395ede -#: ../../../source/news.txt:242 msgid "YOSHIDA Mitsuo" msgstr "吉田光男さん" -#: ../../../source/news.txt:247 msgid "Release 3.0.6 - 2013/07/29" msgstr "3.0.6リリース - 2013/07/29" -#: ../../../source/news.txt:252 msgid "" "[doc] Added documentation about parameter of :doc:`/reference/functions/" "sub_filter` function." @@ -819,12 +679,10 @@ msgstr "" "しました。" # 1aa24afc26ed45ce896b267c2897fc2d -#: ../../../source/news.txt:254 msgid "[suggest] Supported 0MQ 3.x. [GitHub#63] [Reported by Naoya Inada]" msgstr "[suggest] 0MQ 3.xをサポートしました。[GitHub#63] [稲田さんが報告]" # 9a4b9cbb54fa4272982665c20eda5bf0 -#: ../../../source/news.txt:255 msgid "" "Added availability check for NetBSD about ``pthread_{mutex,cond}" "attr_setpshared()`` [Reported by OBATA Akio]" @@ -833,7 +691,6 @@ msgstr "" "加しました。[おばたさんが報告]" # 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c -#: ../../../source/news.txt:257 msgid "" "Supported backslash escape in query syntax. [groonga-dev,01520] [Reported by " "Kouhei Tanabe]" @@ -841,22 +698,18 @@ msgstr "" "クエリ構文でバックスラッシュでのエスケープをサポートしました。[groonga-" "dev,01520] [田辺さんが報告]" -#: ../../../source/news.txt:259 msgid "[rpm][fedora] Supported Fedora 19." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 19をサポート。" # 6c4f79314cc34137aa3d1c98f8f3b7cf -#: ../../../source/news.txt:260 msgid "[rpm][fedora] Dropped Fedora 18 support." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 18サポートを削除。" # 5a6e3a7323c44dc98b70f35a8c3fc5c0 -#: ../../../source/news.txt:261 msgid "[httpd] Updated bundled nginx version to 1.4.2." msgstr "[httpd] バンドルしているnginxのバージョンを1.4.2に更新しました。" # cf49e950348f44c19c1fc703e9eabc4f -#: ../../../source/news.txt:266 msgid "" "Fixed a crash bug when specific internal function (``grn_obj_path()``) is " "called for built-in proc function such as ``select``. [Reported by Genki " @@ -866,26 +719,20 @@ msgstr "" "ときにクラッシュする不具合を修正しました。[瀧内さんが報告]" # a25174bd0a0e4e15b374b2347f508c62 -#: ../../../source/news.txt:272 msgid "Naoya Inada" msgstr "稲田尚也さん" -#: ../../../source/news.txt:273 ../../../source/news/1.2.x.txt:249 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:276 msgid "OBATA Akio" msgstr "おばたさん" # 46081c3a928f4a2bb90121832e1790ed -#: ../../../source/news.txt:274 msgid "Kouhei Tanabe" msgstr "田辺公平さん" -#: ../../../source/news.txt:280 msgid "Release 3.0.5 - 2013/06/29" msgstr "3.0.5リリース - 2013/06/29" # 52480a40b2da4a63aa6d88f04cda79ec -#: ../../../source/news.txt:285 msgid "" "[doc] Added summary about ``match_columns`` and ``query_string`` parameters " "in ``query()``." @@ -894,13 +741,11 @@ msgstr "" "しました。" # c0f734d184694dbea264e4bbb0eb1a1d -#: ../../../source/news.txt:286 msgid "Added subrecord information to table inspection." msgstr "" "subrecordの情報をテーブルのインスペクション時に表示するようにしました。" # 70667788171a4c77bc4a5ead2b4abe85 -#: ../../../source/news.txt:287 msgid "" "Supported single quoted string literal in ``output_columns`` expression. " "This means that \"XXX, '...'\" expression is supported." @@ -909,7 +754,6 @@ msgstr "" "\"XXX, '...'\" といった表現がサポートされたことを意味しています。" # 6c18e6da30f94a2fad48e3386ef4d477 -#: ../../../source/news.txt:289 msgid "" "[doc] Added notification about root privileges and well known port when " "starting groonga server. [Reported by Kosuke Asami]" @@ -918,12 +762,10 @@ msgstr "" "した。 [浅見さんが報告]" # e146c3c5e41d47b0991d8553a98cf1bf -#: ../../../source/news.txt:291 msgid "[experimental] Added :doc:`/reference/functions/html_untag` function." msgstr "[実験的] :doc:`/reference/functions/html_untag` 関数を追加しました。" # 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c -#: ../../../source/news.txt:296 msgid "" "Fixed a crash bug of mroonga which is caused by missing lock for table " "creation. [Reported by Y.Kentaro]" @@ -932,12 +774,10 @@ msgstr "" "を修正しました。 [Y.Kentaroさんが報告]" # 4d47da4ba00f4e839b74e7467931bbb7 -#: ../../../source/news.txt:298 msgid "Fixed a lot of compilation warnings by clang and gcc." msgstr "ClangやGCCによるコンパイル時の警告を抑制するように修正しました。" # 2c2d674ae54d4260bcb3a1633658cba6 -#: ../../../source/news.txt:299 msgid "" "Fixed a bug that ``sub_filter(...)`` is ignored if you use \"XXX && " "sub_filter(...)\" expression." @@ -946,7 +786,6 @@ msgstr "" "る不具合を修正しました。" # 9d15359b318b4435a923457ae7a07616 -#: ../../../source/news.txt:301 msgid "" "Fixed a bug that wrong tag name is used in XML output. This bug affects the " "case if you use \"REFERENCE_VECTOR_COLUMN._key\" expression for " @@ -957,13 +796,11 @@ msgstr "" "を受けます。 参照カラムがXMLの出力に含まれません。" # 31ddd4b3cf954006855e93807682f7e7 -#: ../../../source/news.txt:304 msgid "[doc] Fixed wrong arguments in ``sub_filter()`` documentation." msgstr "" "[doc] ``sub_filter()`` のドキュメントにおける引数の誤りを修正しました。" # 8d0d84fbf0b94d95a285df62b510332c -#: ../../../source/news.txt:305 msgid "" "[deb] Fixed a bug that status action returns wrong exit code when services " "are stopped. [GitHub#62] [Patch by @orangain]" @@ -972,7 +809,6 @@ msgstr "" "しました。" # 9d15359b318b4435a923457ae7a07616 -#: ../../../source/news.txt:307 msgid "" "Fixed a bug that the value of arithmetic operation is broken. This bug " "affects the case if you assign calculated value to ``_score`` pseudo column " @@ -982,26 +818,21 @@ msgstr "" "似カラムへと計算結果を代入するような場合に影響します。" # b1146418a12748129de07ac43d0d5457 -#: ../../../source/news.txt:314 ../../../source/news.txt:367 msgid "Y.Kentaro" msgstr "Y.Kentaroさん" # 4c14cd0875464a8992ea96c7a56b059e -#: ../../../source/news.txt:315 msgid "Kosuke Asami" msgstr "浅見公輔さん" # 09b4f775a54f45f696e478fb4b49752a -#: ../../../source/news.txt:316 ../../../source/news.txt:369 msgid "@orangain" msgstr "@orangainさん" -#: ../../../source/news.txt:321 msgid "Release 3.0.4 - 2013/05/29" msgstr "3.0.4リリース - 2013/05/29" # 634bde87a70d48129bf6994650d0c16b -#: ../../../source/news.txt:326 msgid "" "[tokenizer] Improved to show log message when normalized string is not given." msgstr "" @@ -1009,7 +840,6 @@ msgstr "" "るようにしました。" # ff9a27becb1342c4b8409526ebd81b9b -#: ../../../source/news.txt:327 msgid "" "Supported ``_key`` as an argument of ``geo_in_circle``. [Reported by @ceekz]" msgstr "" @@ -1017,40 +847,33 @@ msgstr "" "告]" # 899efd3f34534feebd9f0d8cb3cbc111 -#: ../../../source/news.txt:328 msgid "Supported to cast vector elements when groonga is used as a library." msgstr "" "groongaをライブラリとして使うときに、ベクタカラムのキャストをサポートしまし" "た。" -#: ../../../source/news.txt:329 msgid "Dropped Ubuntu 11.10 (Oneiric Ocelot) support." msgstr "Ubuntu 11.10 (Oneiric Ocelot)のサポートをやめました。" -#: ../../../source/news.txt:330 msgid "Supported multiple index section in ``match_columns``." msgstr "" "``match_columns`` にてマルチセクション対応のインデックス指定をサポートしまし" "た。" # af71f5ccb3624f72b583a449e5e420fa -#: ../../../source/news.txt:331 msgid "Supported ``tokenize`` command." msgstr "``tokenize`` コマンドをサポートしました。" -#: ../../../source/news.txt:332 msgid "Supported to show system error message when ``mmap()`` is failed." msgstr "" "``mmap()`` が失敗したときのシステムエラーメッセージの表示をサポートしました。" # 5f61d892ccc94875801df61f102288e3 -#: ../../../source/news.txt:333 msgid "[doc][windows] Simplified build procedures by \"cmake --build\"." msgstr "" "[doc][windows] ビルド手順を \"cmake --build\" でできるように簡略化しました。" # 7e61d1daf4684a4e8fe79cb255c5f2f9 -#: ../../../source/news.txt:334 msgid "" "Improved to restrict max execution time to prevent hanging service script. " "[GitHub#61] [Reported by firewood]" @@ -1059,7 +882,6 @@ msgstr "" "した。[GitHub#61] [firewoodさんが報告]" # f5f3d733ebf9495b97e64dd9c9c77860 -#: ../../../source/news.txt:336 msgid "" "Supported to evaluate vector as boolean. By this change, empty vector is " "evaluated as true." @@ -1068,7 +890,6 @@ msgstr "" "て評価されるようになります。" # 697a84b9db5c442baf7a75389f99e0c1 -#: ../../../source/news.txt:338 msgid "" "Improved not to log too many needless log messages. Too many log messages " "are truncated as \"(N same messages are truncated)\"." @@ -1077,7 +898,6 @@ msgstr "" "\"(N same messages are truncated)\"として省略されるようになります。" # 6ce20ce8ee2c445da2cb129eb32cdb1d -#: ../../../source/news.txt:340 msgid "" "[munin][groonga_n_records] Added ``exclude_tables`` option. It supports to " "exclude specific tables from monitoring results." @@ -1086,12 +906,10 @@ msgstr "" "によりモニタリング結果から特定のテーブルを除去することができます。" # a496f308e9464c77b3409f2062ac062c -#: ../../../source/news.txt:342 msgid "Supported Debian 8.0 (jessie)." msgstr "Debian 8.0 (jessie)をサポートしました。" # 1d46f5aec0494d94b106aa71345dc6f1 -#: ../../../source/news.txt:343 msgid "" "Improved database portability by eliminating directory path of system " "plugins." @@ -1100,12 +918,10 @@ msgstr "" "ティを改善しました。" # c57d20fcb16441c184d6f6970fb519c8 -#: ../../../source/news.txt:349 msgid "[tokenizer] Fixed a memory leak on error." msgstr "[tokenizer] エラー時のメモリリークを修正しました。" # 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c -#: ../../../source/news.txt:350 msgid "" "Fixed a bug that empty string for similar search causes SEGV. [groonga-" "dev,01346] [Reported by Nakai Kanako]" @@ -1114,7 +930,6 @@ msgstr "" "dev,01346] [中井さんが報告]" # 47b3c04dfd034c2ea7cfda6b9edbb709 -#: ../../../source/news.txt:352 msgid "" "Fixed a memory leak when \"VECTOR_COLUMN != xxx\", \"VECTOR_COLUMN && xxx\" " "expressions are used." @@ -1123,13 +938,11 @@ msgstr "" "メモリリークする問題を修正しました。" # c165ca9516c44cce87f25966f356a50d -#: ../../../source/news.txt:354 msgid "Fixed a bug that SIGSTOP and SIGCONT stops groonga server." msgstr "" "SIGSTOPとSIGCONTによりgroongaサーバが停止してしまう不具合を修正しました。" # 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c -#: ../../../source/news.txt:355 msgid "" "Fixed a crash bug when normalizer returns NULL as normalized string. " "[Reported by Y.Kentaro]" @@ -1138,7 +951,6 @@ msgstr "" "不具合を修正しました。 [Y.Kentaroさんが報告]" # 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c -#: ../../../source/news.txt:357 msgid "" "Fixed a bug that daemonize process doesn't work on OS X. [groonga-dev,01440] " "[Reported by Masahiro KONISHI]" @@ -1147,37 +959,30 @@ msgstr "" "西さんが報告]" # 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de -#: ../../../source/news.txt:359 msgid "[deb] Fixed a bug that HTTP/GQTP process is excuted as root user." msgstr "" "[deb] HTTP/GQTPプロセスがroot権限で実行されてしまう不具合を修正しました。" # aff010d6aad747209b01aa52370c3ef6 -#: ../../../source/news.txt:364 msgid "@ceekz" msgstr "@ceekzさん" # a25174bd0a0e4e15b374b2347f508c62 -#: ../../../source/news.txt:365 msgid "Nakai Kanako" msgstr "中井さん" # 2a68c10ca9734e81aa1828be4fa60214 -#: ../../../source/news.txt:366 ../../../source/news.txt:720 msgid "firewood" msgstr "firewoodさん" # 8541c44776864ea1a1a351cc1916431b -#: ../../../source/news.txt:368 msgid "Masahiro KONISHI" msgstr "小西さん" -#: ../../../source/news.txt:374 msgid "Release 3.0.3 - 2013/04/29" msgstr "3.0.3リリース - 2013/04/29" # 16834a2d32fb4c338abb06867b93ba2f -#: ../../../source/news.txt:379 msgid "" "[suggest] Supported to learn with the value of customized weight by using " "``configuration.weight`` configuration." @@ -1186,7 +991,6 @@ msgstr "" "るようになりました。" # f601dddd991c4137813416afe0cad6e8 -#: ../../../source/news.txt:381 msgid "" "Improved performance of geo-location search. For example, " "``geo_in_rectangle`` is executed about 10% faster than ever." @@ -1195,7 +999,6 @@ msgstr "" "実行速度が10%程度以前より高速化しています。" # 88ebf35fb5f04b45b4d2796f490e0020 -#: ../../../source/news.txt:383 msgid "" "[rpm][centos] Added ``additional_configure_options`` parameter for building " "customized groonga without changing spec file." @@ -1205,19 +1008,16 @@ msgstr "" "ん。" # 79147bcfbc684966ba538dd843773589 -#: ../../../source/news.txt:385 msgid "Supported KyTea 0.4.5." msgstr "KyTea 0.4.5をサポート。" # 20e70d35f661446d95cb010b319d0770 -#: ../../../source/news.txt:386 msgid "Supported vector index access by \"vector[N]\" syntax." msgstr "" "ベクターに対し \"vector[N]\" という構文でインデックスを指定してアクセスできる" "ようにした。" # 9b8b4382ec4648cbad402a6e506b4451 -#: ../../../source/news.txt:387 msgid "" "Added ``--default-tokenizer`` option to :doc:`/reference/executables/groonga-" "suggest-create-dataset` command." @@ -1226,7 +1026,6 @@ msgstr "" "default-tokenizer`` オプションを追加した。" # 9b8b4382ec4648cbad402a6e506b4451 -#: ../../../source/news.txt:388 msgid "" "Added ``--help`` option to :doc:`/reference/executables/groonga-suggest-" "create-dataset` command." @@ -1235,16 +1034,13 @@ msgstr "" "help`` オプションを追加した。" # 1a8cdfc03ffe4658b5fa713c47b59b06 -#: ../../../source/news.txt:389 msgid "Supported Ubuntu 13.04 Raring Ringtail." msgstr "Ubuntu 13.04 Raring Ringtailをサポート。" -#: ../../../source/news.txt:394 msgid "Release 3.0.2 - 2013/03/29" msgstr "3.0.2リリース - 2013/03/29" # c2eb0177194e4c6cac0c1700f68e6217 -#: ../../../source/news.txt:399 msgid "" "Supported two or more indexes for a table key. This change affects to " "eliminate potential crash case when loading a new key to two or more indexed " @@ -1255,7 +1051,6 @@ msgstr "" "します。" # 2e44c253aef94ddf955d2d6eb8d14f0d -#: ../../../source/news.txt:402 msgid "" "Supported binary operations such as ``X + Y``, ``X - Y``, ``X * Y``, ``X / " "Y``, ``X % Y``, ``X >> Y``, ``X << Y``, ``X | Y``, ``X ^ Y``, ``X & Y`` and " @@ -1265,12 +1060,10 @@ msgstr "" "Y``, ``X | Y``, ``X ^ Y``, ``X & Y`` や ``X >>> Y`` といった演算子をInt8, " "UInt8, Int16, UInt16 や UInt64に対してもサポートしました。" -#: ../../../source/news.txt:405 msgid "Added english documentation for ``load`` command." msgstr ":doc:`/reference/commands/load` コマンドのドキュメントを追加。" # eef3512703674114b16ee2fe411eacec -#: ../../../source/news.txt:406 msgid "" "Supported binary assign operations such as ``X += Y``, ``X -= Y``, ``X *= " "Y``, ``X /= Y``, ``X %= Y``, ``X <<= Y``, ``X >>= Y``, ``X >>>= Y``, ``X &= " @@ -1281,7 +1074,6 @@ msgstr "" "Int8, UInt8, Int16, UInt16 や UInt64に対してもサポートしました。" # 39692c9d0abe441f9b75560138d28a11 -#: ../../../source/news.txt:409 msgid "" "Supported unary operations such as ``-X`` for Int8, UInt8, Int16, UInt16 and " "UInt64." @@ -1290,7 +1082,6 @@ msgstr "" "しました。" # 70667788171a4c77bc4a5ead2b4abe85 -#: ../../../source/news.txt:410 msgid "" "Supported complex string concatination in ``--output_columns``. For example, " "you can use a query such as ``--output_columns '\"<\" + title + \">\"'``." @@ -1300,17 +1091,14 @@ msgstr "" "た。" # 9e07053f9cf148e092fee22e40f7866a -#: ../../../source/news.txt:412 msgid "Added the information of the repository of groonga to development page." msgstr "開発ページにgroongaリポジトリの情報を追加しました。" # 0c09fc889236485c868b552db16d02ea -#: ../../../source/news.txt:413 msgid "Added ``sub_filter()`` function." msgstr "``sub_filter()`` 関数を追加しました。" # 075bacf5759843fa917fb5c8bcb3c286 -#: ../../../source/news.txt:414 msgid "" "Supported query expander in ``query()`` function. This change supports the " "query such as ``query(\"MATCH_COLUMNS\", \"QUERY\", \"QueryExpanderTSV\")``." @@ -1320,7 +1108,6 @@ msgstr "" "ようになりました。" # 9ee8feeeb75e445c86cdb3d4245b4408 -#: ../../../source/news.txt:417 msgid "" "Renamed ``--query_expansion`` to ``--query_expander``. ``--query_expansion`` " "is regarded as deprecated." @@ -1329,7 +1116,6 @@ msgstr "" "query_expansion`` は引き続き使えますが、非推奨となります。" # 321c7eb37adf49f091b0a98f7eb5c81c -#: ../../../source/news.txt:423 msgid "" "Fixed a bug that ``snippet_html(XXX), XXX`` fails with \"stack error\". This " "bug affects a query such as ``--output_columns 'snippet_html(title), " @@ -1340,12 +1126,10 @@ msgstr "" "たクエリに影響します。[Groonga-talk (no subject)] [Hendro Wibowoさんが報告]" # de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c -#: ../../../source/news.txt:426 msgid "Fixed a typo about install documentation. [Reported by hino]" msgstr "インストールのドキュメントの誤字を修正。 [hinoさんが報告]" # 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c -#: ../../../source/news.txt:427 msgid "" "Fixed a bug that Travis-CI setup script fails. [groonga-dev,01248] [Reported " "by ongaeshi]" @@ -1354,7 +1138,6 @@ msgstr "" "dev,01248] [ongaeshiさんが報告]" # 4a693bc61e5b4af8aa027dc3e3503ee7 -#: ../../../source/news.txt:429 msgid "" "Fixed a memory leak. This bug affects the case which satisfy following three " "conditions. Column is a reference column, Column is a vector column and " @@ -1365,7 +1148,6 @@ msgstr "" "き。" # 627ae243db1b4506bc8fd680eb0297f4 -#: ../../../source/news.txt:433 msgid "" "Fixed a crash bug by ``--output_columns _score.GARBAGE``. This affects the " "case if GARBAGE does not exist." @@ -1374,26 +1156,21 @@ msgstr "" "を修正した。この不具合はGARBAGEが存在しないときに影響します。" # 3ed13bd693324d77b8246c43357e01ac -#: ../../../source/news.txt:439 msgid "Hendro Wibowo" msgstr "Hendro Wibowoさん" # 7139c684589746f8b791e7f0b8505eae -#: ../../../source/news.txt:440 msgid "hino" msgstr "hinoさん" # bf2c259c902d4927b01013e9e7e5640b -#: ../../../source/news.txt:441 ../../../source/news.txt:685 msgid "ongaeshi" msgstr "ongaeshiさん" -#: ../../../source/news.txt:446 msgid "Release 3.0.1 - 2013/02/28" msgstr "3.0.1リリース - 2013/02/28" # 899efd3f34534feebd9f0d8cb3cbc111 -#: ../../../source/news.txt:451 msgid "" "Supported to set Bool to reference column when loading dataset by load " "command." @@ -1402,7 +1179,6 @@ msgstr "" "しました。" # 13ba0ebfe2974e0081125eff265a0064 -#: ../../../source/news.txt:452 msgid "" "Supported AND operation for nested index. In this change, the expression " "\"COLUMN1.COLUMN2 >= 1 && COLUMN1.COLUMN2 <=3\" works. Note that the order " @@ -1415,7 +1191,6 @@ msgstr "" "ん。これを指定すると、\"COLUMN1.COLUMN2 <= 1\"とみなします。" # c2eb0177194e4c6cac0c1700f68e6217 -#: ../../../source/news.txt:456 msgid "" "Supported sorting not indexed entries. This change affects the case such as " "``--sortby geo_distance(...)`` drops not indexed entries." @@ -1425,7 +1200,6 @@ msgstr "" "しようとしたときに結果が抜け落ちてしてしまう場合に影響します。" # c1243036eb1f4d29aac6330f03de01da -#: ../../../source/news.txt:459 msgid "" "Supported range search for reference column by index. This change enable you " "to search range by index which is TABLE_PAT_KEY or TABLE_DAT_KEY based " @@ -1436,19 +1210,16 @@ msgstr "" "ても範囲検索できるようになった。" # d1bad4e01b454dc3a9ef01e18718dda7 -#: ../../../source/news.txt:462 msgid "[rpm][centos] Supported MeCab 0.995." msgstr "[rpm][centos] MeCab 0.995をサポート。" # 91b9709872c946c0ad813c08c3600aec -#: ../../../source/news.txt:463 msgid "" "[doc] Added missing documentation of commands such as ``column_rename`` or " "``truncate``." msgstr "[doc] ``column_rename`` や ``truncate`` コマンドのドキュメントを追加。" # 0164d96848bb4859ac16e4a3f840405e -#: ../../../source/news.txt:468 msgid "" "Fixed a bug that ``grn_index_cursor_next()`` returns NULL unexpectedly. It " "causes that invalid index entry is returned after deleting entries. This bug " @@ -1460,7 +1231,6 @@ msgstr "" "さんが報告]" # 627ae243db1b4506bc8fd680eb0297f4 -#: ../../../source/news.txt:471 msgid "" "Fixed a crash bug that ``geo_distance()`` sort by index. This bug occurs by " "wrong the number of found records." @@ -1470,7 +1240,6 @@ msgstr "" "します。" # de82e6b839db43399c7477d85b345e23 -#: ../../../source/news.txt:473 msgid "" "[httpd] Enabled default owner/group of database setting as groonga/groonga." msgstr "" @@ -1478,21 +1247,17 @@ msgstr "" "箇所を有効にしました。" # 298e603a711a430596ed6edf0108f8e9 -#: ../../../source/news.txt:478 msgid "b senboku" msgstr "b senbokuさん" -#: ../../../source/news.txt:484 msgid "Release 3.0.0 - 2013/02/09" msgstr "3.0.0リリース - 2013/02/09" # 85c485ef4bce497b87a84f63ccc6efb2 -#: ../../../source/news.txt:486 msgid "Bump version to 3.0.0!" msgstr "バージョン3.0.0になりました!" # a4bc76dd7fbb4cb2818dcee4e92fa981 -#: ../../../source/news.txt:491 msgid "" "[deb] Fixed to install missing not EUC-JP, but UTF-8 encoding dictionary " "when ``groonga-tokenizer-mecab`` package is installed." @@ -1501,7 +1266,6 @@ msgstr "" "をEUC-JPでなくUTF-8の辞書ものを明示的にインストールするように修正した。" # 3679d9b5e39a4ce89482ced6823e151e -#: ../../../source/news.txt:493 msgid "" "Fixed a bug that int64 literal is truncated to uint32 value. If you use " "string literal for int64, this bug does not affects." @@ -1510,7 +1274,6 @@ msgstr "" "字列として表記した場合には、この不具合の影響はありません。" # ea2221866693480ea4a925da4dbf249a -#: ../../../source/news.txt:495 msgid "" "[rpm][centos] Fixed a bug that stopping ``groonga-server-http`` service by " "init script is failed. [GitHub#53] [Patch by IWAI, Masaharu]" @@ -1519,18 +1282,13 @@ msgstr "" "た。 [GitHub#53] [岩井さんがパッチ提供]" # 96dd9cfb2ff048c3a38a1d05e8efa773 -#: ../../../source/news.txt:501 ../../../source/news.txt:804 -#: ../../../source/news.txt:858 ../../../source/news.txt:906 -#: ../../../source/news.txt:953 ../../../source/news.txt:1020 msgid "IWAI, Masaharu" msgstr "岩井さん" -#: ../../../source/news.txt:506 msgid "Release 2.1.2 - 2013/01/29" msgstr "2.1.2リリース - 2013/01/29" # 9d16c022346848238fc81690dfad173d -#: ../../../source/news.txt:511 msgid "" "Supported multiple ``query()`` in a select command. For example, you can " "specify the keyword which has different weight such as 'query(\"column * " @@ -1543,12 +1301,10 @@ msgstr "" "filter`` に指定することができます。" # 29061914ac84404faef7f9cc9f998a59 -#: ../../../source/news.txt:515 msgid "Dropped experimental view feature." msgstr "実験的機能であったビューを削除しました。" # ae8cab4dd4bf408ea334161448d86a8a -#: ../../../source/news.txt:516 msgid "" "Added ``grn_logger_reopen`` API for custom logger. Note that " "``grn_logger_info`` API is deprecated, use ``grn_logger`` API instead." @@ -1557,7 +1313,6 @@ msgstr "" "りました。 ``grn_logger`` APIを代りに使ってください。" # c4efc6097f634a7e96f2d9042629fb42 -#: ../../../source/news.txt:518 msgid "" "Added ``grn_default_logger_set_path()`` and ``grn_default_logger_get_path()" "`` API. Note that global ``grn_log_path`` variable was removed. Use above " @@ -1568,7 +1323,6 @@ msgstr "" "数を使うにはAPIを使用してください。" # 4247f5a833a940d38776bd23957fec55 -#: ../../../source/news.txt:520 msgid "" "Added ``grn_default_query_logger_set_path()`` and " "``grn_default_query_logger_get_path()`` API. Note that global " @@ -1579,7 +1333,6 @@ msgstr "" "ての ``grn_qlog_path`` は削除しました。上記変数を使うにはAPIを使用してくださ" "い。" -#: ../../../source/news.txt:523 msgid "" "Added translated documentation about :doc:`/reference/tables` and :doc:`/" "reference/normalizers`." @@ -1588,7 +1341,6 @@ msgstr "" "トを追加。" # a4bc76dd7fbb4cb2818dcee4e92fa981 -#: ../../../source/news.txt:524 msgid "" "[deb][rpm] Improved to install with missing dictionary when ``groonga-" "tokenizer-mecab`` package is installed." @@ -1597,7 +1349,6 @@ msgstr "" "をインストールするように改善した。" # 7ce1ab5fe654490ba490923622c65577 -#: ../../../source/news.txt:526 msgid "" "Supported :ref:`nested-index-search` with range search. For example, you can " "specify 'column1.column2...columnN <= \"1988-01-04 00:00:00\"' in ``--" @@ -1607,25 +1358,20 @@ msgstr "" "column2...columnN <= \"1988-01-04 00:00:00\"' というように ``--filter`` に範" "囲を指定することができるようになります。" -#: ../../../source/news.txt:529 msgid "[rpm][fedora] Supported Fedora 18." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 18をサポート。" # 6c4f79314cc34137aa3d1c98f8f3b7cf -#: ../../../source/news.txt:530 msgid "[rpm][fedora] Dropped Fedora 17 support." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 17サポートを削除。" -#: ../../../source/news.txt:531 msgid "[doc] Added documentation for :doc:`/server/package`." msgstr "[doc] :doc:`/server/package` のドキュメントを追加。" -#: ../../../source/news.txt:532 msgid "[doc] Added documentation for :doc:`/reference/functions/query`." msgstr "[doc] :doc:`/reference/functions/query` のドキュメントを追加。" # 12bcc3a2e26c415382a3e21ef500784f -#: ../../../source/news.txt:537 msgid "" "Fixed not to report an error even though MeCab tokenizer shared object isn't " "found. [groonga-dev,01174] [Reported by wing]" @@ -1634,7 +1380,6 @@ msgstr "" "いようにした。 [groonga-dev,01174] [wingさんが報告]" # cf5573a8985e4ff396407f8353887901 -#: ../../../source/news.txt:539 msgid "" "[httpd] Fixed not to fail configure on CentOS 5.4 by setting ``SED`` " "variable explicitly." @@ -1643,7 +1388,6 @@ msgstr "" "ト実行が失敗しないようにした。" # 31ffc97a074342dabc4d93c2cdd9e2e0 -#: ../../../source/news.txt:541 msgid "" "Fixed a crash bug that not initialized vector column value is accessed by " "select command." @@ -1652,16 +1396,13 @@ msgstr "" "ときにクラッシュする不具合を修正した。" # 7139c684589746f8b791e7f0b8505eae -#: ../../../source/news.txt:547 msgid "wing" msgstr "wingさん" -#: ../../../source/news.txt:552 msgid "Release 2.1.1 - 2012/12/29" msgstr "2.1.1リリース - 2012/12/29" # c97f42da07964436becc630c29f2d726 -#: ../../../source/news.txt:554 msgid "" "This is bug fix release of 2.1.0. All of 2.1.0 users should use 2.1.1 " "instead." @@ -1670,7 +1411,6 @@ msgstr "" "使ってください。" # acbafda587f94fc19eb82991e382f084 -#: ../../../source/news.txt:560 msgid "" "Fixed a bug that ``KEY_NORMALIZE`` information in database that is created " "by groonga 2.0.8 or ealier is dropped." @@ -1678,12 +1418,10 @@ msgstr "" "groonga 2.0.8以前で作成したデータベース中の ``KEY_NORMALIZE`` 関連の情報が失" "われる問題を修正。" -#: ../../../source/news.txt:566 msgid "Release 2.1.0 - 2012/12/29" msgstr "2.1.0リリース - 2012/12/29" # fc5011a6b6cf4e30b80f4f5500004f6d -#: ../../../source/news.txt:570 msgid "" "Use 2.1.1 instead of 2.1.0. 2.1.0 has a serious bug related " "``KEY_NORMALIZE``." @@ -1692,7 +1430,6 @@ msgstr "" "題があります。" # fc5e6c195987467c845e1a82be87d35c -#: ../../../source/news.txt:575 msgid "" "This release has backward incompatible changes against ``table_list`` and " "``column_list`` commands. If you use own program which depends on the output " @@ -1704,7 +1441,6 @@ msgstr "" "ます。" # 05e145a68b3443a699e3b3686721738f -#: ../../../source/news.txt:579 msgid "" "This release has supported ``--normalizer`` option, but there is side effect " "for this feature. If you open old version of groonga database at least once, " @@ -1715,7 +1451,6 @@ msgstr "" "古いバージョンのgroongaではデータベースを開けなくなります。" # 62d618ed012347c0b8c108c2389ea568 -#: ../../../source/news.txt:584 msgid "" "There is also another backward incompatible change agaist plugin API for " "tokenizer. The argument of ``grn_tokenizer_query_open`` API has changed. " @@ -1725,12 +1460,10 @@ msgstr "" "``grn_tokenizer_query_open`` APIの引数が変更されました。このAPIの変更はトーク" "ナイザプラグインの開発者に影響があります。" -#: ../../../source/news.txt:591 msgid "[doc] Added documentation about :ref:`nested-index-search`." msgstr "[doc] :ref:`nested-index-search` に関するドキュメントを追加。" # 60e1ef051ab147dcb8f03b9d2c53e26c -#: ../../../source/news.txt:592 msgid "" "Supported the expression as :doc:`/reference/functions/snippet_html` " "arguments. This change enables you to use ``snippet_html(\"STRING\" + " @@ -1742,12 +1475,10 @@ msgstr "" "ます。 \"STRING\"にはカラム名や文字列を指定できます。 [嶋田 大貴さんが報告]" # 4c960ccdbc674e70ad67492038d02acb -#: ../../../source/news.txt:595 msgid "Supported to create own normalizer as a plugin." msgstr "正規化を行うプラグインを作成できるようにした。" # d26aec4a703c4bc6af65ba76099ad8d3 -#: ../../../source/news.txt:596 msgid "" "Moved ``groonga-query-log-analyzer`` as `groonga-query-log <http://rubygems." "org/gems/groonga-query-log>`_ RubyGems. It enables you to analyze query logs " @@ -1758,7 +1489,6 @@ msgstr "" "のパッケージをインストールせずにクエリログの解析を行えるようになります。" # 544c2091341e4a968dcb72a08034c79a -#: ../../../source/news.txt:599 msgid "" "Supported ``--normalizer`` option for :doc:`/reference/commands/" "table_create` command. This change enables you to specify normalizer plugin." @@ -1768,7 +1498,6 @@ msgstr "" "ります。" # 86f26bb00b22400c8f1c777bd4f21a41 -#: ../../../source/news.txt:601 msgid "" "Changed \"null\" string to null value as meaning for \"No Object\". This is " "backward incompatible change and affects output results of introspection " @@ -1779,7 +1508,6 @@ msgstr "" "出力結果に影響します。" # 98e4fe0181a241eabaf1221efb25eef9 -#: ../../../source/news.txt:604 msgid "" "Added a flag which controls behavior about normalizer as the last argument " "of ``grn_tokenizer_query_open`` API." @@ -1788,14 +1516,12 @@ msgstr "" "の引数として追加した。" # 95de110a64864b2f990048ad323fda4b -#: ../../../source/news.txt:606 msgid "" "Supported continuous line in :ref:`command-list-with-continuous-line` list." msgstr "" ":ref:`command-list-with-continuous-line` リストに書かれた継続行のサポート。" # a1f3f10273df4232a5a739a59c21a5c7 -#: ../../../source/news.txt:607 msgid "" "Improved to support not only no key table, but also hash table, patricia " "trie and double array trie for :ref:`nested-index-search`." @@ -1804,7 +1530,6 @@ msgstr "" "ア木、ダブル配列を指定したテーブルでも使えるように改善した。" # 358162ec8ac64b2e8f90c8c07500d7e6 -#: ../../../source/news.txt:613 msgid "" "[windows] Added missing ``O_BINARY`` flag to open file correctly. This " "change fixes the infinite loop problem about groonga HTTP server. " @@ -1815,7 +1540,6 @@ msgstr "" "[Shimomura Tatsuyaさんがパッチ提供]" # 43516be326bf44868f5aeeaffddbbae0 -#: ../../../source/news.txt:616 msgid "" "Fixed a bug that ``--default-match-escalation-threshold`` doesn't accept " "negative value to disable functionality. This fix enable you to disable " @@ -1828,7 +1552,6 @@ msgstr "" "さい。" # 48eeccd7bd6f4dd2acf847816524e346 -#: ../../../source/news.txt:620 msgid "" "Fixed a bug that ``_score`` after \"*\" is ignored in ``--output_columns``." msgstr "" @@ -1836,21 +1559,17 @@ msgstr "" "を修正した。" # 22557c3a8f96427e8a3722f893fc5ed9 -#: ../../../source/news.txt:625 ../../../source/news.txt:683 msgid "Tomoatsu Shimada" msgstr "嶋田 大貴さん" # 8a668bcca5f74938bf21b0848b6b24c6 -#: ../../../source/news.txt:626 msgid "Shimomura Tatsuya" msgstr "Shimomura Tatsuyaさん" -#: ../../../source/news.txt:631 msgid "Release 2.0.9 - 2012/11/29" msgstr "2.0.9リリース - 2012/11/29" # 49d87add3fd1490889914b02d2a4aa48 -#: ../../../source/news.txt:636 msgid "" "Supported to calculate the value of distance accross border in " "``geo_distance`` with ``rectangle`` as approximate type. [#1534]" @@ -1859,12 +1578,10 @@ msgstr "" "たいでも距離の算出できるようにした。 [#1534]" # 4e4fe25ee589460ba0df7a37fec35c34 -#: ../../../source/news.txt:638 msgid "[doc] Added the :doc:`/spec/gqtp` specification." msgstr "[doc] :doc:`/spec/gqtp` の仕様についてのドキュメントを追加した。" # 5bd9fad837a74448bbc7594079703b6f -#: ../../../source/news.txt:639 msgid "" "Improved to ignore non critical ``getaddrinfo()`` error which groonga " "command emits on startup. This change does not affects nomal use of groonga " @@ -1876,7 +1593,6 @@ msgstr "" "デフォルトのホスト名が解決できるかチェックするのに使っていただけだからです。" # 5d78ead32ce44f6bac631b8187162e91 -#: ../../../source/news.txt:642 msgid "" "[experimental] Added ``snippet_html()`` function which extract keyword and " "surrounding text. See :doc:`/reference/functions/snippet_html` about details." @@ -1886,7 +1602,6 @@ msgstr "" "してください。" # 7b1f3f7a846d428bbbab56f2907b7bf7 -#: ../../../source/news.txt:644 msgid "" "Supported to report error reason when error occured during reading table " "record." @@ -1894,7 +1609,6 @@ msgstr "" "テーブルのレコードを出力している際に発生したエラーを表示するようにした。" # 74304b25226a4e56a94237b665afbb41 -#: ../../../source/news.txt:645 msgid "" "Supported to search with keyword by nested index notation ( concatinate " "multiple indexed column name with dot character ) if there is a relationship " @@ -1905,7 +1619,6 @@ msgstr "" "索できるようにした。" # 0f23e29582ee4cee84534ce2ea5aef85 -#: ../../../source/news.txt:648 msgid "" "Supported to log \"[tokenizer][mecab]\" tag when using ``TokenMecab`` " "tokenizer." @@ -1914,7 +1627,6 @@ msgstr "" "力するようにした。" # 2397c815486f44c185ba58b72dd42429 -#: ../../../source/news.txt:649 msgid "" "Supported to log \"[tokenizer][kytea]\" tag when using ``TokenKyTea`` " "tokenizer." @@ -1923,7 +1635,6 @@ msgstr "" "力するようにした。" # ab2aaa8099964de2b9bffcbaa836a309 -#: ../../../source/news.txt:650 msgid "" "Improved to use separated array for command error location as output " "results. This change is incompatibility change, but does not affects " @@ -1932,23 +1643,19 @@ msgstr "" "検索結果の内容のうち、コマンドのエラー表示は別の配列として表示するようにしま" "した。この変更は非互換な変更ですが、既存のプログラムには影響しません。" -#: ../../../source/news.txt:652 msgid "Added documentation for :doc:`/reference/command/output_format`." msgstr ":doc:`/reference/command/output_format` に関するドキュメントを追加。" -#: ../../../source/news.txt:653 msgid "" "Added documentation for :doc:`/reference/command/return_code` of output " "results." msgstr ":doc:`/reference/command/return_code` に関するドキュメントを追加。" # 418185a376724109bfb81a6b2b906336 -#: ../../../source/news.txt:654 msgid "Supported range search by using index." msgstr "インデックスを使った指定範囲の検索をサポート。" # 9337d0ae845643c096c858549db03c97 -#: ../../../source/news.txt:659 msgid "" "Fixed to use network byte order for status code of :ref:`gqtp-header-spec` " "to follow the normal network protocol convention. This change affects that " @@ -1962,7 +1669,6 @@ msgstr "" "ステータスコードを正しく表示できなくなります。" # a448434f6bf745b08ebb340a2f2ab537 -#: ../../../source/news.txt:663 msgid "" "Fixed a bug that UTF-8 normalization computes wrong offset which affects to " "return value of ``snippet_html()``. This change not to insert tag of snippet " @@ -1973,7 +1679,6 @@ msgstr "" "ないようにする。 [#1531] [嶋田大貴さんが報告]" # 9ebace86580741258752c876ffa13ea7 -#: ../../../source/news.txt:666 msgid "" "[windows] Fixed over allocated memory access which cause segmentation fault " "on startup by groonga command. [#1532] [Patch by Akio Tajima]" @@ -1983,7 +1688,6 @@ msgstr "" "供]" # 41a72ed0dba34831a49bb2b46aa74b48 -#: ../../../source/news.txt:668 msgid "" "[windows] Fixed a bug that data stored in column couldn't be read when total " "amount of data stored in column exceeds 128MB. [groonga-dev,01088] [Reported " @@ -1993,7 +1697,6 @@ msgstr "" "を参照できない不具合を修正した。 [groonga-dev,01088] [ongaeshiさんが報告]" # c4b30e67bd2d45518d22208672f62bbd -#: ../../../source/news.txt:670 msgid "" "Fixed a bug that searching with indexed column for ``Int*`` and ``UInt*`` " "except ``Int32/Uint32`` returns invalid results." @@ -2002,12 +1705,10 @@ msgstr "" "よる検索結果が正しくない不具合を修正した。" # 8b924278f6a04c2988bc9603133f4ef7 -#: ../../../source/news.txt:672 msgid "Fixed a bug that deleting record can be found." msgstr "削除したはずのレコードが検索結果で見つかる問題を修正した。" # cf146b0842714e7caaaf8f30d67198f4 -#: ../../../source/news.txt:673 msgid "" "Fixed a bug that latin1 and koi8r normalizations could not process all " "string data if given string contains NULL character on the way." @@ -2016,7 +1717,6 @@ msgstr "" "べての文字列データを正規化できない不具合を修正した。" # 639359fd86ab4b0bacf6a0ec99a550a4 -#: ../../../source/news.txt:675 msgid "" "Fixed to return the correct default value of type when no data stored in " "column is referenced by ``select`` command." @@ -2025,7 +1725,6 @@ msgstr "" "たデフォルト値を返さない不具合を修正した。" # 02890a518dcd47beb08a89809e620c6c -#: ../../../source/news.txt:677 msgid "" "Fixed to exclude the value of vector column metadata in :ref:`offline-index-" "construction`. This change not to contain such a metadata as search results." @@ -2035,16 +1734,13 @@ msgstr "" "す。" # 6c73fb140f03491bba80ce7265359cff -#: ../../../source/news.txt:684 msgid "Akio Tajima" msgstr "Akio Tajimaさん" -#: ../../../source/news.txt:691 msgid "Release 2.0.8 - 2012/10/29" msgstr "2.0.8リリース - 2012/10/29" # 7642d36244e54058a2c164a2af403488 -#: ../../../source/news.txt:696 msgid "" "[rpm] Improved the description of server-http and httpd packages. [Suggested " "by Daiki Ueno]" @@ -2052,26 +1748,21 @@ msgstr "" "[rpm] server-httpとhttpdパッケージの説明を改善した。 [Daiki Uenoさんが提案]" # 4c960ccdbc674e70ad67492038d02acb -#: ../../../source/news.txt:698 msgid "Supported custom query expansion by plugin." msgstr "プラグインによるクエリ展開のカスタマイズをサポート。" # d3a2f1bed2ea4c1ba00ffa32fc94b0c5 -#: ../../../source/news.txt:699 msgid "[experimental] Added query expander ``QueryExpanderTSV`` plugin." msgstr "[実験的] クエリ展開を行う ``QueryExpanderTSV`` プラグインを追加。" # 1a8cdfc03ffe4658b5fa713c47b59b06 -#: ../../../source/news.txt:700 msgid "Supported Ubuntu 12.10 Quantal Quetzal" msgstr "Ubuntu 12.10 Quantal Quetzalをサポート。" -#: ../../../source/news.txt:701 msgid "[experimental] Supported function call in ``output_columns``." msgstr "[実験的] クエリの ``output_columns`` で関数呼び出しをサポート。" # 4aef263cd90f4d3281658aa85c213c43 -#: ../../../source/news.txt:702 msgid "" "[doc][rpm] Add missing description about installing MeCab dictionary. " "[Reported by serihiro]" @@ -2079,7 +1770,6 @@ msgstr "" "[doc][rpm] MeCab辞書のインストールについて説明を追加。 [serihiroさんが報告]" # 2e30a2ca6c284fc583c8fdd46625be93 -#: ../../../source/news.txt:708 msgid "" "[rpm] Fixed to remove needless \"Requires\" from spec file. [Reported by " "Daiki Ueno]" @@ -2088,13 +1778,11 @@ msgstr "" "が報告]" # 025ebf1fb842441aa3fe45852f257a1f -#: ../../../source/news.txt:710 msgid "" "[rpm] Fixed inaccurate description about license of groonga-server-gqtp." msgstr "groonga-server-gqtpパッケージのライセンス表記が不正確なのを修正した。" # 7e61d1daf4684a4e8fe79cb255c5f2f9 -#: ../../../source/news.txt:711 msgid "" "[admin] Fixed record edit button shows wrong record. [GitHub#34] [Reported " "by firewood]" @@ -2103,196 +1791,157 @@ msgstr "" "[GitHub#34] [firewoodさんが報告]" # 49b60d06f6b64550ab566f705f6e1f18 -#: ../../../source/news.txt:713 msgid "[deb] Fixed to remove needless dependency to pcre." msgstr "[deb] 不要なpcreパッケージへの依存を削除した。" # 453b0fcb00074294bac60b2a070dd4bb -#: ../../../source/news.txt:714 msgid "[deb] Fixed to bundle missing table plugin." msgstr "" "[deb] パッケージに入っていなかったテーブルプラグインを添付するようにした。" -#: ../../../source/news.txt:719 ../../../source/news.txt:1021 -#: ../../../source/news.txt:1111 ../../../source/news/1.2.x.txt:250 msgid "Daiki Ueno" msgstr "うえのさん" # 067558b6a39f4ee6a822393578699563 -#: ../../../source/news.txt:721 msgid "serihiro" msgstr "serihiroさん" -#: ../../../source/news.txt:726 msgid "Release 2.0.7 - 2012/09/29" msgstr "2.0.7リリース - 2012/09/29" # d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d -#: ../../../source/news.txt:731 msgid "[doc] Added more descriptions about ``--query_flags``." msgstr "[doc] ``--query_flags`` の説明を追加。" # d61cf78e4bd9478cbac6c4b56306722e -#: ../../../source/news.txt:732 msgid "[doc][httpd] Added sample configuration for gzip compression." msgstr "[doc][httpd] gzip圧縮についての設定サンプルを追加。" # 8cc2ec7486d14dfcaec56e85c0c899a8 -#: ../../../source/news.txt:733 msgid "[httpd][rpm][centos] Added groonga-httpd init script." msgstr "[httpd][rpm][centos] groonga-httpd initスクリプトを追加。" # 96b234b538854eb5834541e61b446ea1 -#: ../../../source/news.txt:734 msgid "[rpm] Added logrotate config files." msgstr "[rpm] logrotateの設定ファイルを追加。" # 1a4379dfad874cce8e8df4127d857244 -#: ../../../source/news.txt:735 msgid "Supported creating database during install process." msgstr "インストール中のデータベース作成をサポート。" # 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e -#: ../../../source/news.txt:736 msgid "[httpd] Supported ``groonga_database_auto_create`` directive." msgstr "[httpd] ``groonga_database_auto_create`` ディレクティブをサポート。" # 6db960789eee4a90a998c1fed2c94972 -#: ../../../source/news.txt:737 msgid "Supported score respected merge by set operation. [GitHub#31]" msgstr "集合演算でのスコアのマージをサポート。 [GitHub#31]" # af71f5ccb3624f72b583a449e5e420fa -#: ../../../source/news.txt:738 msgid "[httpd] Supported ``load`` command by POST." msgstr "[httpd] POSTによる ``load`` コマンドをサポート。" # 1384bd993061437f8ed66fbb9d90deb1 -#: ../../../source/news.txt:739 msgid "Added error check for creating temporary result set. [GitHub#33]" msgstr "一時結果テーブルを作成する際のエラーチェックを追加。 [GitHub#33]" # 327d23e84f504e1b9d05979383fb7b9c -#: ../../../source/news.txt:740 msgid "Added GQTP server package." msgstr "GQTP サーバーパッケージを追加。" # 0c09fc889236485c868b552db16d02ea -#: ../../../source/news.txt:741 msgid "Added ``max()`` function." msgstr "``max()`` 関数を追加。" # 0c09fc889236485c868b552db16d02ea -#: ../../../source/news.txt:742 msgid "Added ``min()`` function." msgstr "``min()`` 関数を追加。" # da9ee26db8864458a524ecdf7cba6a95 -#: ../../../source/news.txt:747 msgid "Fixed to set domain to vector elements to ``load`` command. [GitHub#30]" msgstr "" "``load`` コマンド実行時にベクタ要素へ主キー値の属する型情報を設定するように修" "正した。 [GitHub#30]" # 30b5bfea9cc44012b8047a175961bdae -#: ../../../source/news.txt:748 msgid "[httpd] Fixed missing NULL initialization. [Reported by @Kiske]" msgstr "[httpd] NULLでの初期化漏れを修正した。 [@Kiskeさんが報告]" # 5621485a8dbf4a8190c7579af018a098 -#: ../../../source/news.txt:749 msgid "[httpd] Fixed missing size about ``content_type_len``." msgstr "[httpd] ``content_type_len`` のサイズ設定漏れを修正した。" # 353e744dd148475e81ed81c147fe8fd3 -#: ../../../source/news.txt:750 msgid "[rpm][fedora] Fixed to use ``--bind-address`` in ``groonga.service``." msgstr "" "[rpm][fedora] ``groonga.service`` で ``--bind-address`` を使うように修正し" "た。" # bce9dce8a62f49bb906135eae845f20e -#: ../../../source/news.txt:751 msgid "Fixed crash by invalid argument filter. [GitHub#32]" msgstr "不適切なフィルタの引数によリクラッシュする問題を修正した。 [GitHub#32]" # 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de -#: ../../../source/news.txt:752 msgid "Fixed a bug that Time -> Time cast breaks value." msgstr "Time型からTime型へのキャストで値が壊れる不具合を修正。" # 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de -#: ../../../source/news.txt:753 msgid "Fixed a bug that Time -> Float cast breaks value." msgstr "Time型からFloat型へのキャストで値が壊れる不具合を修正。" # 4bde41ad9cb3474187f8c33b27b6b53a -#: ../../../source/news.txt:758 msgid "@Kiske" msgstr "@Kiskeさん" -#: ../../../source/news.txt:763 msgid "Release 2.0.6 - 2012/08/29" msgstr "2.0.6リリース - 2012/08/29" # 2b11c29997a84152a69935053eed1719 -#: ../../../source/news.txt:768 msgid "[deb][rpm] Added ``groonga-server-common`` meta package. [#1451]" msgstr "[deb][rpm] ``groonga-server-common`` メタパッケージを追加。 [#1451]" # 71ebd83a67e74392a32147ab3fae6a85 -#: ../../../source/news.txt:769 msgid "Supported ``--query_flags`` option to ``select`` command." msgstr "``--query_flags`` オプションを ``select`` コマンドでサポート。" # 24c4887e78824583a73f05193c2fcbd9 -#: ../../../source/news.txt:770 msgid "Supported PCRE auto detection for groonga-httpd." msgstr "groonga-httpdでPCREの自動検出をサポート。" # d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d -#: ../../../source/news.txt:771 msgid "[doc] Added information about Twitter and Facebook." msgstr "[doc] TwiterとFacebookの情報を追加。" -#: ../../../source/news.txt:772 msgid "Improved to show error message from MeCab on ``mecab_new2()`` failure." msgstr "" "MeCabで ``mecab_new2()`` 関数失敗時のエラーメッセージも表示するように改善し" "た。" # f476260e25184390ae765c6f27dfef9e -#: ../../../source/news.txt:773 msgid "[doc] Added details about groonga for server use." msgstr "[doc] groonga をサーバーとして利用するときの詳細ドキュメントを追加。" # a8a03a3a23de464ca41718bb09e648ce -#: ../../../source/news.txt:774 msgid "Improved to log details about ``vm.overcommit_memory``." msgstr "``vm.overcommit_memory`` の詳細を記録するように改善した。" -#: ../../../source/news.txt:775 msgid "Supported custom selector definition." msgstr "カスタムセレクタの定義をサポート。" # 24c4887e78824583a73f05193c2fcbd9 -#: ../../../source/news.txt:776 msgid "Supported ``--working-directory`` option for groonga." msgstr "groongaで ``--working-directory`` オプションをサポートした。" # 5005089c9a0a47adb903ebc7a3bd86bc -#: ../../../source/news.txt:777 msgid "Supported ``dump`` command for groonga-httpd." msgstr "groonga-httpdで ``dump`` コマンドをサポートした。" # 9cf4588ce1db4f76b48a7eb1a6e1c6c9 -#: ../../../source/news.txt:778 msgid "Improved to show not found target name for ``clearlock`` command." msgstr "" "``clearlock`` コマンドで見つからないターゲット名を表示するように改善した。" # 0eec542f2a4049f2bd7319c734b1b266 -#: ../../../source/news.txt:779 msgid "" "Improved error messages about ``get`` command implemented by table plugin." msgstr "" @@ -2300,19 +1949,16 @@ msgstr "" "を改善した。" # fc81908c7e9045459f8debf021eeb258 -#: ../../../source/news.txt:780 msgid "" "[rpm][centos] Supported MeCab 0.994. [#1455] [Suggested by IWAI, Masaharu]" msgstr "[rpm][centos] MeCab 0.994をサポートした。 [#1455] [岩井さんが提案]" # 66407764d2e542cd82aa35dda3689c4d -#: ../../../source/news.txt:782 msgid "Supported changing default logger's max level before ``grn_init()``." msgstr "" "ログ記録レベルの既定の最大値を ``grn_init()`` を呼ぶ前に変更可能にした。" # 00b88a3185cd4965ad0080778be7d1a8 -#: ../../../source/news.txt:783 msgid "" "Added ``all_records()`` function which copies all record IDs to the result " "table." @@ -2321,18 +1967,15 @@ msgstr "" "追加した。" # 71ebd83a67e74392a32147ab3fae6a85 -#: ../../../source/news.txt:784 msgid "Supported '-WORD' in ``--query`` of the select command." msgstr "``select`` コマンドの ``--query`` で '-WORD' 構文をサポート。" # d7e8e4f2331c46ed977d09cf2b5d8a18 -#: ../../../source/news.txt:789 msgid "" "[doc] Fixed the execution examples. [#1428] [Reported by IWAI, Masaharu]" msgstr "[doc] チュートリアルの実行例を修正した。 [#1428] [岩井さんが報告]" # 56f6e702bc9c4dbe8c9d941272ddefe0 -#: ../../../source/news.txt:791 msgid "" "[deb] Fixed not to force groonga user/group by init script for groonga-httpd." msgstr "" @@ -2340,13 +1983,11 @@ msgstr "" "ないように修正した。" # 353e744dd148475e81ed81c147fe8fd3 -#: ../../../source/news.txt:792 msgid "[rpm][fedora] Fixed missing stop parameter for groonga-httpd service." msgstr "" "[rpm][fedora] groonga-httpdサービスでstopパラメータの指定漏れを修正した。" # 4ba7df34538141139c89714a81e17d36 -#: ../../../source/news.txt:793 msgid "" "Fixed a bug that the last 1 byte for cache key is ignored by ``select`` " "command." @@ -2355,18 +1996,15 @@ msgstr "" "修正した。" # 44a30854bde541ee9f87e1243d1bc663 -#: ../../../source/news.txt:794 msgid "" "Fixed detection of the number of arguments in the complex function call." msgstr "複雑な関数呼び出しで引数の個数の検出処理を修正した。" # 4d47da4ba00f4e839b74e7467931bbb7 -#: ../../../source/news.txt:795 msgid "Fixed to suppress a warning by Clang." msgstr "Clangによる警告を抑制するように修正した。" # fb6c6707d8bc43cc8fb8b8dbdac6b55d -#: ../../../source/news.txt:796 msgid "" "Fixed backward incompatibility about missing ``add`` command related error " "by executing ``clearlock`` command." @@ -2375,7 +2013,6 @@ msgstr "" "方非互換なエラーを修正した。" # 1ba60c85e16d4dbcbcb9b6b82afa986a -#: ../../../source/news.txt:798 msgid "" "[windows] Fixed database open failure which is related to binary data. " "[Reported by @yito]" @@ -2383,12 +2020,10 @@ msgstr "" "[windows] バイナリデータを含むデータベースを開く際のエラーを修正した。 [@yito" "さんが報告]" -#: ../../../source/news.txt:811 msgid "Release 2.0.5 - 2012/07/29" msgstr "2.0.5リリース - 2012/07/29" # d234095c54e742bda59bd54ff64ce492 -#: ../../../source/news.txt:816 msgid "" "Supported calculating the value of distance with \"rect\" or \"rectangle\" " "argument in southern hemisphere. [#1418] [#1419] [#1420] [#1421]" @@ -2397,17 +2032,14 @@ msgstr "" "算をサポート。 [#1418] [#1419] [#1420] [#1421]" # d592680624d943cf9e8b8cb3b1ec267f -#: ../../../source/news.txt:818 msgid "[doc] Added some literals description in script syntax." msgstr "[doc] スクリプト構文にてリテラルの説明を追加。" # 24c4887e78824583a73f05193c2fcbd9 -#: ../../../source/news.txt:819 msgid "Supported other directory build for groonga-suggest and groonga-httpd." msgstr "groonga-suggestとgroonga-httpdのソース外ビルドに対応。" # fc81908c7e9045459f8debf021eeb258 -#: ../../../source/news.txt:820 msgid "" "Supported \";\" as a query parameter separator. [#1406] [Suggested by IWAI, " "Masaharu]" @@ -2415,12 +2047,10 @@ msgstr "" "クエリパラメータの区切り文字として \";\"をサポート。 [#1406] [岩井さんが提案]" # d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d -#: ../../../source/news.txt:822 msgid "[doc] Added descriptions about script syntax." msgstr "[doc] スクリプト構文の説明を追加。" # 9ea10840e949417ba7b844f7060fc682 -#: ../../../source/news.txt:823 msgid "" "Supported near search by ``'column *N \"word1 word2 ...\"'`` in script " "syntax. [#1423]" @@ -2429,68 +2059,55 @@ msgstr "" "ポート。 [#1423]" # b59f74b815014a99a60996b9436b0f1a -#: ../../../source/news.txt:825 msgid "[doc] Added a description about limitation of suffix search." msgstr "[doc] 後方一致検索の制限を追記。" # dd0c793ac9784d69aa1f3bd605e9c4f6 -#: ../../../source/news.txt:826 msgid "Supported near search for ``_key`` pseudo column. [GitHub#19]" msgstr "近傍検索で ``_key`` 疑似カラムをサポート。 [GitHub#19]" # 9fa7b082c9df47159dac5c19d8480a19 -#: ../../../source/news.txt:827 msgid "[doc] Added basic ECMAScript related syntaxes." msgstr "[doc] 基本的なECMAScript関連の構文を追加。" # d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d -#: ../../../source/news.txt:828 msgid "" "[doc] Updated a description about :doc:`/reference/functions/geo_distance`." msgstr "[doc] :doc:`/reference/functions/geo_distance` の説明を更新。" -#: ../../../source/news.txt:829 msgid "[rpm][fedora] Supported Fedora 17." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 17をサポート。" # 6c4f79314cc34137aa3d1c98f8f3b7cf -#: ../../../source/news.txt:830 msgid "[rpm][fedora] Dropped Fedora 16 support." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 16サポートを削除。" # 6db960789eee4a90a998c1fed2c94972 -#: ../../../source/news.txt:831 msgid "Supported logical not ``\"!\"`` operator. [GitHub#22]" msgstr "論理演算子 ``\"!\"`` をサポート。 [GitHub#22]" # 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e -#: ../../../source/news.txt:832 msgid "[httpd] Supported per location groonga database." msgstr "[httpd] groongaデータベースごとのロケーション指定をサポート。" # e46b53a8c15d4e129bbe08d32c97e028 -#: ../../../source/news.txt:833 msgid "Improved to return error messages while load command is processing." msgstr "loadコマンドを処理中にはエラーメッセージを返すように改善。" # 7b1f3f7a846d428bbbab56f2907b7bf7 -#: ../../../source/news.txt:834 msgid "Improved to exit load command when an uncontinuable error occurred." msgstr "継続困難なエラーが発生した場合にloadコマンドを中断するように改善。" # 7b1f3f7a846d428bbbab56f2907b7bf7 -#: ../../../source/news.txt:835 msgid "Improved to stop load command for invalid --columns value." msgstr "" "正しくない--columnsの値が渡されたときloadコマンドを中断するように改善。" # 6db960789eee4a90a998c1fed2c94972 -#: ../../../source/news.txt:836 msgid "Supported to open locked database. [GitHub#21]" msgstr "ロックされたデータベースのオープンをサポート。 [GitHub#21]" # 2f7841cd8f1e4ee2a8048c5890fce87a -#: ../../../source/news.txt:841 msgid "" "Fixed a build problem about groonga-httpd on Mac OS X. [Reported by SHIMADA " "Koji]" @@ -2498,24 +2115,20 @@ msgstr "" "groonga-httpdが Mac OS Xでビルドできない問題を修正。[島田 浩二さんが報告]" # 56f6e702bc9c4dbe8c9d941272ddefe0 -#: ../../../source/news.txt:843 msgid "Fixed not to use installed groonga's header files for groonga-httpd." msgstr "" "groonga-httpdがインストール済みのヘッダファイルを使用しないように修正。" # db5573d71315448faa0125251813e783 -#: ../../../source/news.txt:844 msgid "Fixed a build problem about groonga on Mac OS X Lion." msgstr "Mac OS X Lionでgroongaがビルドできない問題を修正。" # d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d -#: ../../../source/news.txt:845 msgid "" "[doc] Fixed a description of :doc:`/reference/commands/table_remove` command." msgstr "[doc] :doc:`/reference/commands/table_remove` コマンドの説明を修正。" # 6db960789eee4a90a998c1fed2c94972 -#: ../../../source/news.txt:846 msgid "" "Fixed infinite loop problem for not implemented operator without index. " "[GitHub#20]" @@ -2524,21 +2137,17 @@ msgstr "" "[GitHub#20]" # 3eb12b09336d4784879b5e89ec9e6dd1 -#: ../../../source/news.txt:848 msgid "Fixed a wrong error code which causes memory leaks." msgstr "メモリリークを引き起すエラーコードの誤りを修正。" # 2ed9b6ad39d04ff682e13ed4c308893f -#: ../../../source/news.txt:849 msgid "Fixed a wrong error code which collapse ja columns." msgstr "カラムの値を壊すことにつながるエラーコードの誤りを修正。" -#: ../../../source/news.txt:850 msgid "[admin] Fixed to escape error message." msgstr "[admin] エラーメッセージをエスケープするように修正。" # 284fc40a2bf34aa8bd62e5c836e38432 -#: ../../../source/news.txt:851 msgid "" "Fixed to ignore unloadable objects which causes database incompatible. " "[#1429] [Reported by IWAI, Masaharu]" @@ -2547,31 +2156,25 @@ msgstr "" "[#1429] [岩井さんが報告]" # d57ff5dd3dc542cea83143484c6868f4 -#: ../../../source/news.txt:857 msgid "SHIMADA Koji" msgstr "島田 浩二さん" -#: ../../../source/news.txt:864 msgid "Release 2.0.4 - 2012/06/29" msgstr "2.0.4リリース - 2012/06/29" # 79147bcfbc684966ba538dd843773589 -#: ../../../source/news.txt:869 msgid "Supported only KyTea 0.4.2." msgstr "KyTea 0.4.2のみをサポート。" # 6c4f79314cc34137aa3d1c98f8f3b7cf -#: ../../../source/news.txt:870 msgid "Dropped KyTea 0.4.1 or ealier support." msgstr "KyTea 0.4.1以前のサポートを削除。" # 87d536f9386a44eeabbbf658e1086709 -#: ../../../source/news.txt:871 msgid "[experimental] Supported nginx based groonga HTTP interface." msgstr "[実験的] nginxベースのHTTPインタフェースをサポート。" # d234095c54e742bda59bd54ff64ce492 -#: ../../../source/news.txt:872 msgid "" "Supported calculating the value of distance with \"rect\" or \"rectangle\" " "argument in northern hemisphere. [#1386] [#1387] [#1388] [#1389]" @@ -2579,12 +2182,10 @@ msgstr "" "``\"rect\"`` もしくは ``\"rectangle\"`` 引数を指定した北半球における距離の計" "算をサポート。" -#: ../../../source/news.txt:874 msgid "[doc] Added a document about :doc:`/development/travis-ci` integration." msgstr "[doc] :doc:`/development/travis-ci` の統合に関するドキュメントを追加。" # 1c9cb7e4be9840d08d17d0d40155d40a -#: ../../../source/news.txt:875 msgid "" "[doc] Added descriptions about full text search and phrase search. See :ref:" "`full-text-search-condition` and :ref:`phrase-search-condition` about detail." @@ -2594,7 +2195,6 @@ msgstr "" "い。" # c9d263b750c641438ff30c9874899a8d -#: ../../../source/news.txt:878 msgid "" "[doc] Added descriptions about comparison conditions. See :ref:`conditional-" "expression` about detail." @@ -2603,17 +2203,14 @@ msgstr "" "照してください。" # 453e14fb768045f4bcd531ead954ad24 -#: ../../../source/news.txt:880 msgid "[doc] Added examples for :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`." msgstr "[doc] :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` のサンプルを追加。" # d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d -#: ../../../source/news.txt:881 msgid "[doc] Added descriptions about :ref:`combined-expression`." msgstr "[doc] :ref:`combined-expression` の説明を追加。" # b59f74b815014a99a60996b9436b0f1a -#: ../../../source/news.txt:882 msgid "" "[doc] Added descriptions about :ref:`prefix-search-condition` and :ref:" "`suffix-search-condition`." @@ -2622,16 +2219,13 @@ msgstr "" "を追加。" # 418185a376724109bfb81a6b2b906336 -#: ../../../source/news.txt:884 msgid "Supported suffix search by index." msgstr "インデックスを使った後方一致検索をサポート。" -#: ../../../source/news.txt:885 msgid "[doc] Added a document about :doc:`/reference/grn_expr`." msgstr "[doc] :doc:`/reference/grn_expr` に関するドキュメントを追加。" # 2cb9f435c95a408ca3ca2fdc73980631 -#: ../../../source/news.txt:886 msgid "" "[munin] Supported JSON library installed by RubyGems [GitHub#17] [Patch by " "IWAI, Masaharu]" @@ -2640,7 +2234,6 @@ msgstr "" "井さんがパッチ提供]" # d7e8e4f2331c46ed977d09cf2b5d8a18 -#: ../../../source/news.txt:888 msgid "" "[doc] Updated the description of how to specify a value as Time in tutorial. " "[#1405] [Reported by IWAI, Masaharu]" @@ -2649,7 +2242,6 @@ msgstr "" "んが報告]" # a8053cd1d3084d6ab69127a024fa1984 -#: ../../../source/news.txt:890 msgid "" "[rpm] Removed groonga-tokenizer-mecab dependency from groonga package. " "[GitHub#18] [Patch by IWAI, Masaharu]" @@ -2658,7 +2250,6 @@ msgstr "" "存関係を削除。 [GitHub#18] [岩井さんがパッチ提供]" # e3fca8152c1e4d92bd05bfdce6d07025 -#: ../../../source/news.txt:896 msgid "" "Fixed a problem that display of command prompt changes to not intended state " "by using batch mode on Mac OS X. [Reported by @soundkitchen]" @@ -2667,13 +2258,11 @@ msgstr "" "になる問題を修正。 [@soundkitchenさんが報告]" # 249e90eec6284764a9cbfdee22a34383 -#: ../../../source/news.txt:899 msgid "Fixed not to terminate after an invalid command in client mode. [#1305]" msgstr "" "誤ったコマンドをクライアントモードで実行しても終了しないように修正。 [#1305]" # 249e90eec6284764a9cbfdee22a34383 -#: ../../../source/news.txt:900 msgid "" "Fixed a problem that '=R' is treated as 'OR' in ``--query`` syntax. [#1393]" msgstr "" @@ -2681,44 +2270,36 @@ msgstr "" "[#1393]" # b54316c75f4a41ab8446ca2eb3b9251b -#: ../../../source/news.txt:905 ../../../source/news/1.2.x.txt:151 msgid "@soundkitchen" msgstr "@soundkitchenさん" -#: ../../../source/news.txt:911 msgid "Release 2.0.3 - 2012/05/29" msgstr "2.0.3リリース - 2012/05/29" # f476260e25184390ae765c6f27dfef9e -#: ../../../source/news.txt:916 msgid "[doc] Added about release procedure." msgstr "[doc] リリース手順を追加。" # 6797452f55124d14b6397b0736976b8e -#: ../../../source/news.txt:917 msgid "Removed restriction that the max number of opened files is 4096." msgstr "" "1プロセスで開けるファイルディスクリプターの最大数が4096という制限を削除。" # 5d78ead32ce44f6bac631b8187162e91 -#: ../../../source/news.txt:918 msgid "[experimental] Added table plugin." msgstr "[実験的] tableプラグインを追加。" # d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d -#: ../../../source/news.txt:919 msgid "" "[doc] Added more descriptions about :doc:`/reference/commands/select` " "command." msgstr "[doc] :doc:`/reference/commands/select` コマンドの説明を追加。" # d17ed455fabc4aa5bc74e78060813f93 -#: ../../../source/news.txt:920 msgid "[doc] Made execution example copy & paste friendly." msgstr "[doc] 実行例をコピー&ペーストしやすくした。" # 2448ce6b23cd400c966d6dc0e07a0bf9 -#: ../../../source/news.txt:921 msgid "" "[windows] Supported build with Visual Studio 2010 Express and CMake. See :" "doc:`/install/windows` about details." @@ -2727,7 +2308,6 @@ msgstr "" "doc:`/install/windows` を参照してください。" # 022eaf14fc1d4d24b91dfbc94fd24fac -#: ../../../source/news.txt:923 msgid "" "[doc][solaris] Added a document about building on Solaris. See :doc:`/" "install/solaris` about details." @@ -2736,13 +2316,11 @@ msgstr "" "install/solaris` を参照してください。" # d7e8e4f2331c46ed977d09cf2b5d8a18 -#: ../../../source/news.txt:925 msgid "" "[doc][yum] Updated epel-release package version. [Reported by IWAI, Masaharu]" msgstr "[doc][yum] epel-releaseパッケージのバージョンを更新。[岩井さんが報告]" # f84a87abe6a446819c18b2c83184e4f9 -#: ../../../source/news.txt:927 msgid "" "[doc][cenos6] Disabled Repoforge for Munin for CentOS 6. [Reported by IWAI, " "Masaharu]" @@ -2751,12 +2329,10 @@ msgstr "" "さんが報告]" # 2cda313528c547ce8b137b046c42b8fd -#: ../../../source/news.txt:929 msgid "Started distributing source archive in zip format." msgstr "ソースをzip形式でも配布するようにした。" # 8bf11477521049f3b95100fbef0121c0 -#: ../../../source/news.txt:930 msgid "" "[munin] groonga_dist Munin plugin supported an object that has separated " "files." @@ -2765,12 +2341,10 @@ msgstr "" "をサポート。" # 12a90a2b5a5a40e7ba9a3e842d9f159f -#: ../../../source/news.txt:932 msgid "Started using Travis CI." msgstr "Travis CIを使うようにした。" # b4a6195d311f463eb6bd56399aadafbe -#: ../../../source/news.txt:933 msgid "" "[yum] Changed RPM package name that provides yum repository from groonga-" "repository to groonga-release to follow RPM package name convension such as " @@ -2781,20 +2355,17 @@ msgstr "" "パッケージの命名規則とあわせるためである。" # fc81908c7e9045459f8debf021eeb258 -#: ../../../source/news.txt:940 msgid "" "[doc] Fixed a command to update yum repository. [Suggested by IWAI, Masaharu]" msgstr "[doc] yumリポジトリを更新するためのコマンドを修正。 [岩井さんが提案]" # 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de -#: ../../../source/news.txt:942 msgid "" "[deb] Fixed a bug that log_repoen command in logrotate uses wrong protocol." msgstr "" "[deb] logrotateでlog_reopenコマンドが誤ったプロトコルを使用する不具合を修正。" # b1dc6f9f05f04edf988aec20c3b7ba69 -#: ../../../source/news.txt:943 msgid "" "Fixed broken ERROR tag in XML response. [#1363] [GitHub#13] [Patch by IWAI, " "Masaharu]" @@ -2803,12 +2374,10 @@ msgstr "" "がパッチ提供]" # 9650b97a946649a5854e29324ee51eb4 -#: ../../../source/news.txt:945 msgid "Fixed a bug that grn_ctx isn't fully cleared by grn_ctx_fin()." msgstr "grn_ctx_fin()がgrn_ctxの一部をクリアしきれていない問題を修正。" # 70d9f1edf86f47cd8f71d30bf2b02bb4 -#: ../../../source/news.txt:946 msgid "" "Fixed a bug that ``&!`` set operation doesn't work with grouped expression. " "[#1372]" @@ -2817,19 +2386,16 @@ msgstr "" "[#1372]" # 9650b97a946649a5854e29324ee51eb4 -#: ../../../source/news.txt:948 msgid "" "Fixed a bug that a record key registered via index source isn't normalized." msgstr "" "インデックスのソースに指定したカラム経由でレコードのキーを登録するとキーが正" "規化されない問題を修正。" -#: ../../../source/news.txt:958 msgid "Release 2.0.2 - 2012/04/29" msgstr "2.0.2リリース - 2012/04/29" # add9e4d6162847d49f99aa17d27db015 -#: ../../../source/news.txt:962 msgid "" "The package sign key is changed since this release. Import the new package " "sign key before updating groogna packages." @@ -2838,33 +2404,27 @@ msgstr "" "新する前にパッケージ署名用の新しい鍵をインポートして下さい。" # ddc5794a9fab448cb85072fbdf39fbe4 -#: ../../../source/news.txt:965 msgid "Debian/Ubuntu::" msgstr "" # 7a6a31e0c3bd4bc6afeab63fcdc0787a -#: ../../../source/news.txt:970 msgid "CentOS/Fedora::" msgstr "" # aa923789143d422fb0734b4776946b84 -#: ../../../source/news.txt:978 msgid "[pkg-config] Removed needless MessagePack dependency." msgstr "[pkg-config] 必要のないMessagePackへの依存関係を削除。" # fc81908c7e9045459f8debf021eeb258 -#: ../../../source/news.txt:979 msgid "[rpm][fedora] Supported libedit. [#1325] [Suggested by IWAI, Masaharu]" msgstr "[rpm][fedora] libeditをサポート。[#1325] [IWAI, Masaharuさんが提案]" # 2cb9f435c95a408ca3ca2fdc73980631 -#: ../../../source/news.txt:980 msgid "[rpm] Supported zlib and LZO. [#1324] [Patch by IWAI, Masaharu]" msgstr "" "[rpm] zlibおよびLZOをサポート。[#1324] [IWAI, Masaharuさんがパッチ提供]" # 4b56162090cb40dca85c9330c5aefc93 -#: ../../../source/news.txt:981 msgid "" "[groonga] Improved daemoinzed timing. Groonga server daemonizes after socket " "is listened. It means that groonga server is ready when groonga server is " @@ -2875,26 +2435,21 @@ msgstr "" "した時点で接続を受け付けられる状態になっている。 [#1326]" # 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e -#: ../../../source/news.txt:984 msgid "[admin] Supported suggest in groonga administration page." msgstr "[admin] groongaの管理ページでサジェスト機能をサポート。" # 175a7d26871b453c831f670c87717462 -#: ../../../source/news.txt:985 msgid "[dump] Ignored MeCab tokenizer load error." msgstr "[dump] Mecabのトークナイザのロードエラーを無視するようにした。" -#: ../../../source/news.txt:986 msgid "Supported CMake." msgstr "CMakeをサポート。" # 7aea24b8b1014e8ba7567a17473d83ed -#: ../../../source/news.txt:987 msgid "[load] Supported error report when a column value can't be set." msgstr "[load] カラムの値が設定できなかった時のエラーレポートをサポート。" # 8408e5bab94c445da6e92528364d6177 -#: ../../../source/news.txt:988 msgid "" "Supported similar search. ``select --filter \"column *S 'TEXT'\"`` is the " "similar search syntax. [#1342]" @@ -2903,17 +2458,14 @@ msgstr "" "'TEXT'\"`` 。 [#1342]" # 8e5f000913844b21a740f8f675ab2e02 -#: ../../../source/news.txt:990 msgid "[apt][yum] Changed package sign key." msgstr "[apt][yum] パッケージ署名用の鍵を変更。" # c475bd59e1624f2bb34ed50f0ba0778a -#: ../../../source/news.txt:991 msgid "Supported Ubuntu Precise Pangolin." msgstr "Ubuntu Precise Pangolinをサポート。" # eb7fdbacf66344abba23a04b4d6aa221 -#: ../../../source/news.txt:992 msgid "" "[apt] Added a new groonga-keyring deb package for the groonga's package sign " "key." @@ -2922,7 +2474,6 @@ msgstr "" "追加。" # 833f848182e04c579889dfa26fa299ef -#: ../../../source/news.txt:998 msgid "" "[deb][rpm] Used ``--bind-address`` option instead of deprecated ``--" "address`` option. [#1320] [Patch by IWAI, Masaharu]" @@ -2931,7 +2482,6 @@ msgstr "" "ションを使用するようにした。[#1320] [IWAI, Masaharuさんがパッチ提供]" # 703d6b8b7fba4c4cbfbaa656ba89aaf7 -#: ../../../source/news.txt:1001 msgid "" "[deb] Renamed groonga-server package's configuration file to /etc/default/" "groonga-server from /etc/default/groonga." @@ -2940,7 +2490,6 @@ msgstr "" "``/etc/default/groonga-server`` へ改名。" # 618fb70cbdb64ee5a48c6eee4298482f -#: ../../../source/news.txt:1003 msgid "" "[rpm][fedora] Fixed upgrade condition in %post server. [GitHub#11] [Patch by " "Daiki Ueno]" @@ -2949,12 +2498,10 @@ msgstr "" "[GitHub#11] [Daiki Uenoさんがパッチ提供]" # a8053cd1d3084d6ab69127a024fa1984 -#: ../../../source/news.txt:1005 msgid "[rpm] Removed needless change logs. [#1328] [Patch by IWAI, Masaharu]" msgstr "[rpm] 必要のないログを削除。 [#1328] [IWAI, Masaharuさんがパッチ提供]" # b1dc6f9f05f04edf988aec20c3b7ba69 -#: ../../../source/news.txt:1006 msgid "" "[deb][rpm] Added missing curl dependency. [GitHub#12] [Patch by IWAI, " "Masaharu]" @@ -2963,7 +2510,6 @@ msgstr "" "供]" # a8053cd1d3084d6ab69127a024fa1984 -#: ../../../source/news.txt:1008 msgid "" "[rpm] Removed needleess ruby package dependency from groonga package. " "[#1330] [Suggested by IWAI, Masaharu]" @@ -2972,13 +2518,11 @@ msgstr "" "[#1330] [IWAI, Masaharuさんが提案]" # 186de6e60bb446e7af6ddb2e06085e72 -#: ../../../source/news.txt:1010 msgid "" "[deb] Added missing default values to groonga-server's configuration file." msgstr "[deb] groonga-serverの設定ファイルに未設定だったデフォルト値を追加。" # fe36b477e3ca4b31b5061ea60953dfeb -#: ../../../source/news.txt:1012 msgid "" "Fixed a crash bug that is caused when searching with updaging very large " "inverted index. [#1329]" @@ -2987,7 +2531,6 @@ msgstr "" "正。 [#1329]" # 87b7bbfde9224e25907b9421dd7c0bb9 -#: ../../../source/news.txt:1014 msgid "" "Fixed a bug that strings are compared as characters instead of byte string. " "[#1340] [Reported by Shinya Kawaji]" @@ -2996,50 +2539,41 @@ msgstr "" "[Kawaji Shinyaさんが報告]" # a4019dad95444d4cb6fca539ec51ce64 -#: ../../../source/news.txt:1022 msgid "Shinya Kawaji" msgstr "Shinya Kawajiさん" -#: ../../../source/news.txt:1027 msgid "Release 2.0.1 - 2012/03/29" msgstr "2.0.1リリース - 2012/03/29" # 825684e5708f461dbb6a54adbc17a885 -#: ../../../source/news.txt:1032 msgid "Supported build in other directory. [#1298] [Reported by Kazuhiko]" msgstr "別ディレクトリでのビルドをサポートした。 [#1298] [かずひこさんが報告]" # de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c -#: ../../../source/news.txt:1034 msgid "[solaris] Supported build on Solaris 11. [Reported by Kazuhiko]" msgstr "" "[solaris] Solaris 11上でのビルドできるようにした。 [かずひこさんが報告]" -#: ../../../source/news.txt:1035 msgid "[test] Supported functional test." msgstr "[test] 機能テストを追加した。" # 651f8dcc6787466da5aecb67e61e04c3 -#: ../../../source/news.txt:1036 msgid "[test] Required ``--with-ruby19`` configure option for testing by Ruby." msgstr "" "[test] Rubyでテストを実行するためにはconfigureに ``--with-ruby19`` オプション" "を指定しなければいけないようにした。" # ed8f1ecedfc34c6aa0f4de9d9a495c2b -#: ../../../source/news.txt:1037 msgid "[dump] Supported records dump for a table that has default tokenizer." msgstr "" "[dump] デフォルトトークナイザーを持っているテーブルのレコードもダンプするよう" "にした。" # 6c331fa2a8a24a04b3b0e61d4aaa81ff -#: ../../../source/news.txt:1038 msgid "[suggest] Added ``similar_search`` option." msgstr "[suggest] ``similar_search`` オプションを追加。" # 6c4fcafc01a442ae93a7d49643b20311 -#: ../../../source/news.txt:1039 msgid "" "[groonga] Removed deprecated options, ``-a``, ``--address`` and ``--admin-" "html-path``." @@ -3048,35 +2582,28 @@ msgstr "" "ンを削除した。" # 7b8d3088d95343af9463cccd7f6c0e8c -#: ../../../source/news.txt:1041 msgid "Added more return value checks. [GitHub#9] [Reported by Markus Elfring]" msgstr "戻り値チェックを追加した。 [GitHub#9] [Markus Elfringさんが報告]" -#: ../../../source/news.txt:1042 msgid "[dat] Supported term extract operation." msgstr "[dat] 単語抽出処理をサポートした。" # 86be4a9e35a741358a7606eca2c7683f -#: ../../../source/news.txt:1043 msgid "Added `logos <http://groonga.org/logo/>`_ ." msgstr "`ロゴ <http://groonga.org/ja/logo/>`_ を追加した。" # e5b8aebb16124502b2b23295cda89b5a -#: ../../../source/news.txt:1044 msgid "Updated HTML design." msgstr "HTMLのデザインを更新した。" # 90d48d908d0344149fd23d74affe7d1b -#: ../../../source/news.txt:1045 msgid "Renamed ``grntest`` to ``groonga-benchmark``." msgstr "``grntest`` を ``groonga-benchmark`` に改名した。" -#: ../../../source/news.txt:1046 msgid "Supported ``autogen.sh`` on CentOS 5." msgstr "CentOS 5上で ``autogen.sh`` が動くようにした。" # 24788fa0362a436c90127e8665958add -#: ../../../source/news.txt:1047 msgid "" "[linux] Added ``vm.overcommit_memory`` kernel parameter value check. [#1289]" msgstr "" @@ -3084,12 +2611,10 @@ msgstr "" "した。 [#1289]" # 472bfe32097c4220857f80015fa0a6bd -#: ../../../source/news.txt:1049 msgid "``grn_snip`` uses ``grn_obj`` mechanism. [#1054]" msgstr "``grn_snip`` が ``grn_obj`` の仕組みを使うようにした。 [#1054]" # 87b7bbfde9224e25907b9421dd7c0bb9 -#: ../../../source/news.txt:1054 msgid "" "Fixed a bug that uninstall task doesn't uninstall installed Ruby scripts. " "[#1299] [Reported by Kazuhiko]" @@ -3098,12 +2623,10 @@ msgstr "" "した。 [#1299] [かずひこさんが報告]" # de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c -#: ../../../source/news.txt:1056 msgid "Added a missing Gemfile. [#1302] [Reported by Kazuhiko]" msgstr "Gemfileを追加した。 [#1302] [かずひこさんが報告]" # d57d89c293804fcf8506e2e09a58f159 -#: ../../../source/news.txt:1057 msgid "" "Fixed a bug that some indexed records aren't found. The feature is only used " "by mroonga. [#1303]" @@ -3112,40 +2635,33 @@ msgstr "" "この機能を使っているのはmroongaだけである。 [#1303]" # 8fcb6213cb11418f9db47af5621f8ebd -#: ../../../source/news.txt:1059 msgid "[groonga] Appended missing ``-id`` to ``--server-id`` option name." msgstr "" "[groonga] ``--server-id`` オプションの名前の最後に ``-id`` がついていなかった" "ので追加した。" # cf146b0842714e7caaaf8f30d67198f4 -#: ../../../source/news.txt:1060 msgid "Fixed a bug that latin1 normalization may access unexpected memory." msgstr "" "latin1を正規化するときに意図しないメモリ領域にアクセスしてしまう問題を修正し" "た。" # 1c18400a9da84d118ecd5cbd06e537c9 -#: ../../../source/news.txt:1065 ../../../source/news.txt:1113 msgid "Kazuhiko" msgstr "かずひこさん" # 2db0c8c3f71142b0aa43f4ac472b957e -#: ../../../source/news.txt:1066 msgid "Markus Elfring" msgstr "Markus Elfringさん" -#: ../../../source/news.txt:1071 msgid "Release 2.0.0 - 2012/02/29" msgstr "2.0.0リリース - 2012/02/29" # 9f1b468fb10543de9fdbc68699db23da -#: ../../../source/news.txt:1076 msgid "[dat] Added 0 length key check." msgstr "[dat] 長さが0かどうかキーをチェックするようにした。" # 41a72ed0dba34831a49bb2b46aa74b48 -#: ../../../source/news.txt:1077 msgid "" "[windows] Added missing GCC related DLLs. [groonga-dev,00686] [Reported by " "Suzuki]" @@ -3154,61 +2670,49 @@ msgstr "" "報告]" # de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c -#: ../../../source/news.txt:1079 msgid "[php] Supported PHP 5.4. [Patch by Daiki Ueno]" msgstr "[php] PHP 5.4に対応した。 [Daiki Uenoさんがパッチ提供]" # c94a251a5b0748aaa4f55e5848bb58df -#: ../../../source/news.txt:1080 msgid "Updated FSF address. [Suggested by Daiki Ueno]" msgstr "FSFの住所を更新した。 [Daiki Uenoさんが提案]" # de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c -#: ../../../source/news.txt:1081 msgid "[fedora] Supported systemd. [Patch by Daiki Ueno]" msgstr "[fedora] systemdに対応した。 [Daiki Uenoさんがパッチ提供]" # 97bb41b9bdba4bfeba2c2f05ea583a0b -#: ../../../source/news.txt:1082 msgid "[rpm][debian] Changed the default protocol to HTTP from gqtp." msgstr "[rpm][debian] デフォルトのプロトコルをgqtpからHTTPに変更した。" # d1bad4e01b454dc3a9ef01e18718dda7 -#: ../../../source/news.txt:1083 msgid "[rpm][centos] Supported status command." msgstr "[rpm][centos] statusコマンドに対応した。" # ad9b7ff3c6264c66836187dce750ba74 -#: ../../../source/news.txt:1084 msgid "Removed needless ``:`` from log message." msgstr "ログメッセージから必要のない ``:`` を削除した。" # 3ebe13964fe8431f9c161ff028f01787 -#: ../../../source/news.txt:1085 msgid "Removed deprecated grn_query. [#1247]" msgstr "非推奨となっていたgrn_queryを削除した。 [#1247]" # e99acd6fb13648f08772d0c775806c90 -#: ../../../source/news.txt:1086 msgid "Reduced needless grn_ctx_at() calls on creating table." msgstr "テーブル作成時にgrn_ctx_at()の呼び出し回数を減らした。" -#: ../../../source/news.txt:1087 msgid "[pat] Supported cache." msgstr "[pat] キャッシュに対応した。" # 1c00bb2bb60c43f79dffd7731bc1dc28 -#: ../../../source/news.txt:1088 msgid "[tokenizer] Improved tokenizer API." msgstr "[tokenizer] トークナイザーAPIを整理した。" # 36d0e8cdb2c74370b92a71bd87028e38 -#: ../../../source/news.txt:1089 msgid "Accepted ``@`` as a valid name character." msgstr "名前に ``@`` も使えるようにした。" # 7832c2bdabfb4dfea58bcff0996dab3b -#: ../../../source/news.txt:1090 msgid "" "[tokenizer] Added a tokenizer based on `KyTea <http://www.phontron.com/kytea/" ">`_." @@ -3217,13 +2721,11 @@ msgstr "" "トークナイザーを追加した。" # 89aa3fc8d4f2407d9795bb3c28806fc6 -#: ../../../source/news.txt:1092 msgid "Supported :doc:`offline index construction </reference/indexing>`." msgstr "" ":doc:`静的なインデックス構築方法 </reference/indexing>` をサポートした。" # 40ced4918f3748c19ad0bb4d48089260 -#: ../../../source/news.txt:1093 msgid "" "[tokenizer] Supported MeCab 0.993. [groonga-dev,00703] [Reported by Masaharu " "YOSHIOKA]" @@ -3232,32 +2734,26 @@ msgstr "" "んが報告]" # 3c84d3098234477ab663273679d98e02 -#: ../../../source/news.txt:1095 msgid "[windows] Supported MessagePack." msgstr "[windows] MessagePackに対応した。" # 8b924278f6a04c2988bc9603133f4ef7 -#: ../../../source/news.txt:1100 msgid "[pat] Fixed a bug that the last node can't be found. [#1258]" msgstr "[pat] 最後のノードを見つけられない問題を修正した。 [#1258]" # 30b5bfea9cc44012b8047a175961bdae -#: ../../../source/news.txt:1101 msgid "[doc] Fixed links in Japanese page. [Reported by @naoina]" msgstr "[doc] 日本語ページ内のリンクを修正した。 [@naoinaさんが報告]" # 1ba60c85e16d4dbcbcb9b6b82afa986a -#: ../../../source/news.txt:1102 msgid "[doc] Fixed wrong the default value. [Reported by @naoina]" msgstr "[doc] 間違ったデフォルト値を修正した。 [@naoinaさんが報告]" # de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c -#: ../../../source/news.txt:1103 msgid "Fixed a typo. [Reported by Kazuhiko]" msgstr "誤字を修正した。[かずひこさんが報告]" # 07087bddb1154f42b45c2f829fd95503 -#: ../../../source/news.txt:1104 msgid "" "[http] Fixed a bug that ``load`` command error isn't cleared. [Reported by " "@wareohji]" @@ -3266,26 +2762,21 @@ msgstr "" "さんが報告]" # a01ea8a8bb5f462988c6589189609ead -#: ../../../source/news.txt:1110 msgid "Suzuki" msgstr "鈴木さん" # 8541c44776864ea1a1a351cc1916431b -#: ../../../source/news.txt:1114 msgid "Masaharu YOSHIOKA" msgstr "Masaharu YOSHIOKAさん" # e2f6b294621740e58b9c7133e3a6351c -#: ../../../source/news.txt:1115 msgid "@wareohji" msgstr "@wareohjiさん" -#: ../../../source/news.txt:1120 msgid "Release 1.3.0 - 2012/01/29" msgstr "1.3.0リリース - 2012/01/29" # 3c6531d23f244b978c8b2d8fe02de222 -#: ../../../source/news.txt:1125 msgid "" "Supported dynamic DB key table change by GRN_DB_KEY=pat or GRN_DB_KEY=dat " "environment variable value." @@ -3294,7 +2785,6 @@ msgstr "" "の変更をサポート。" # 651f8dcc6787466da5aecb67e61e04c3 -#: ../../../source/news.txt:1127 msgid "" "Added ``--with-default-db-key`` configure option that specifies the default " "DB key table." @@ -3303,22 +2793,18 @@ msgstr "" "configureオプションを追加。" # 750bc3e8ddd348899418df8623065a1c -#: ../../../source/news.txt:1129 msgid "" "Supported \"\" value for geo point data types. It's interpreted as \"0x0\"." msgstr "geo pointデータ型の値として\"\"をサポート。この値は\"0x0\"として扱う。" -#: ../../../source/news.txt:1130 msgid "Added column name to cast error message." msgstr "キャスト時のエラーメッセージにカラム名も含めるようにした。" # 0fa80a690a9746288f8d2b687d3c6754 -#: ../../../source/news.txt:1131 msgid "Inhibit file information for stdin on load error." msgstr "loadエラー時に標準入力のファイル情報を表示しないようにした。" # ef6b8a19f7b9421ab10e57e7a86fece0 -#: ../../../source/news.txt:1132 msgid "" "Enabled write-strings warnings and suppress those warnings. [Suggested by " "montywi]" @@ -3327,32 +2813,26 @@ msgstr "" "案]" # ea2221866693480ea4a925da4dbf249a -#: ../../../source/news.txt:1134 msgid "Marked MessagePack output format as supported. [#1215]" msgstr "MessagePack形式の出力機能をサポート対象の機能とした。 [#1215]" # 9c7e60bbcc4c41839aee741dece41e53 -#: ../../../source/news.txt:1135 msgid "Added ``const`` to ``void *`` of ``*_set_value()``." msgstr "``*_set_value()`` 関数の ``void *`` に ``const`` を追加した。" # d58c0ec3ee204069aa0eb5f1e626673e -#: ../../../source/news.txt:1136 msgid "Enabled warning flags on C and C++." msgstr "CとC++でコンパイル時の警告フラグを有効にした。" # c475bd59e1624f2bb34ed50f0ba0778a -#: ../../../source/news.txt:1137 msgid "Supported ``--with-libevent`` without value configure option." msgstr "値なしの ``--with-libevent`` configureオプションをサポート。" # 5bfd8052c9c0405f9a27662f63425001 -#: ../../../source/news.txt:1138 msgid "``grn_table_get()`` supported grn_db. [#1242]" msgstr "``grn_table_get()`` がgrn_dbに対応した。 [#1242]" # 17600ade934c4095847b8702d4737cfc -#: ../../../source/news.txt:1139 msgid "" "[rpm] Removed needless groogna-munin-plugins dependency from groonga-server. " "[#1251] [Suggested by Masaharu IWAI]" @@ -3361,7 +2841,6 @@ msgstr "" "[#1251] [Masaharu IWAIさんが提案]" # a8053cd1d3084d6ab69127a024fa1984 -#: ../../../source/news.txt:1141 msgid "" "[rpm] Removed needless groogna-doc dependency from groonga. [#1251] " "[Suggested by Masaharu IWAI]" @@ -3370,28 +2849,23 @@ msgstr "" "IWAIさんが提案]" # 8d695c811ab1452789aae5fbd9421a1a -#: ../../../source/news.txt:1143 msgid "[dat] Supported repair by ``grn_dat_repair()``." msgstr "[dat] ``grn_dat_repair()`` によるデータ復旧対応。" # ef3246d3113c45688124afbf46198c15 -#: ../../../source/news.txt:1144 msgid "``grn_table_at()`` supported grn_db." msgstr "``grn_table_at()`` がgrn_dbに対応。" # 9d37773e026447f99f0e5e0a5a468939 -#: ../../../source/news.txt:1145 msgid "[suggest] Removed unstable mark." msgstr "[suggest] 「安定している」仕様とした。" # 6739ec0e8e9e4697b55b87ff9271c2e1 -#: ../../../source/news.txt:1146 msgid "[suggest][complete] Supported normalized value search in prefix-search." msgstr "" "[suggest][complete] 前方一致検索で正規化した値を使って検索するようにした。" # 0169ec395b7b44da8bc94e5aa8186ab1 -#: ../../../source/news.txt:1147 msgid "" "Added experimental offline index build. It's disabled by default for now. " "You can enable it by USE_OFFLINE_INDEXER=yes environment variable." @@ -3401,923 +2875,704 @@ msgstr "" "にできる。" # 8d695c811ab1452789aae5fbd9421a1a -#: ../../../source/news.txt:1150 msgid "Added internal API ``grn_obj_path_by_id()`` for mroonga." msgstr "mroonga用に内部API ``grn_obj_path_by_id()`` を追加した。" # 9e9790e3a7a54ec09d15d2f555558b47 -#: ../../../source/news.txt:1151 msgid "[suggest][httpd] Passed unknown parameters to groonga." msgstr "[suggest][httpd] 未知のパラメーターをgroongaに渡すようにした。" # 9a813cafab5e4fad818b24df2ac3634c -#: ../../../source/news.txt:1152 msgid "[output][xml] Added a newline before ``</RESULT>`` for readability." msgstr "[output][xml] 読みやすいように ``</RESULT>`` の前に改行を追加。" # cb4605d2e8c74a3ba429f19829c516ed -#: ../../../source/news.txt:1153 msgid "[doc][output] Added documentation about output format type." msgstr "[doc][output] 出力形式に関するドキュメントを追加。" # 8c4cf8fbfb1b4cf08eb1afdb05f1800b -#: ../../../source/news.txt:1154 msgid "Added ``table_rename``. [#1234]" msgstr "``table_rename`` コマンドを追加。 [#1234]" # 8c4cf8fbfb1b4cf08eb1afdb05f1800b -#: ../../../source/news.txt:1155 msgid "Added ``column_rename``. [#1234]" msgstr "``column_rename`` コマンドを追加。 [#1234]" # 48b81ffe8a904549ae58bd5d50b1d455 -#: ../../../source/news.txt:1160 msgid "montywi" msgstr "montywiさん" # 8541c44776864ea1a1a351cc1916431b -#: ../../../source/news.txt:1161 msgid "Masaharu IWAI" msgstr "Masaharu IWAIさん" # 90586f19325e4f7c9dc287b8b48bf713 -#: ../../../source/news.txt:1164 msgid "The old releases" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:6 msgid "バージョン0.xのお知らせ" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:9 msgid "0.7.7リリース - 2010/08/25" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:12 ../../../source/news/0.x.txt:39 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:27 ../../../source/news/1.0.x.txt:75 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:115 ../../../source/news/1.0.x.txt:156 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:220 ../../../source/news/1.0.x.txt:246 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:271 ../../../source/news/1.1.x.txt:12 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:319 ../../../source/news/1.2.x.txt:344 msgid "改良" msgstr "" # 8e9dfbfb0a8c4761a6ec082d0c2ef5e0 -#: ../../../source/news/0.x.txt:14 msgid "" "編集距離(レーベンシュタイン距離)を計算する :doc:`/reference/functions/" "edit_distance` ()関数の追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:17 msgid "manを追加。" msgstr "" # ccbd3be9abb740068a035deb631b84ee -#: ../../../source/news/0.x.txt:19 msgid "" ":doc:`/reference/commands/delete` コマンドでデータの整合性が壊れる場合はエ" "ラー を返すようにした。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:22 msgid "MeCabの辞書のエンコーディング検出処理を改善。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:24 msgid "デフォルトの設定ファイルを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:27 ../../../source/news/0.x.txt:115 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:12 ../../../source/news/1.0.x.txt:41 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:62 ../../../source/news/1.0.x.txt:93 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:139 ../../../source/news/1.0.x.txt:185 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:231 ../../../source/news/1.0.x.txt:255 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:278 ../../../source/news/1.1.x.txt:22 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:326 ../../../source/news/1.2.x.txt:360 msgid "修正" msgstr "" # 036d0357a91949378546e7df2313b079 -#: ../../../source/news/0.x.txt:29 msgid "" ":doc:`/reference/functions/geo_in_rectangle` ()関数が引数を「左上」と「右下」" "で はなく、「左下」と「右上」と扱っていた問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:32 msgid "前方一致検索がマッチしない問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:36 msgid "0.7.6リリース - 2010/08/19" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:41 msgid "デーモンになるときは標準出力を閉じるようにした。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:43 msgid "PIDファイルを指定する``--pid-path``オプションを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:45 msgid "設定ファイルを指定する``--config-path``オプションを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:47 msgid "最大キャッシュ数を指定する``--cache-limit``オプションを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:49 msgid "設定値を表示する``--show-config``オプションを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:51 msgid "指定したファイルからコマンドを読み込む``--file``オプションを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:53 msgid "" "groongaとMeCabの辞書のエンコーディングが同じかどうかを確 認するようにした。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:56 msgid "Web管理画面:" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:58 msgid "データロード機能を追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:59 msgid "uptimeの表示形式を読みやすい形式に変更。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:61 msgid "Muninプラグインの追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:63 msgid "クエリパフォーマンス計測用" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:64 msgid "ディスク使用量計測用" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:66 msgid "libedit対応。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:68 msgid "存在しないデータベースを指定したときのエラーメッセージを改善。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:70 msgid "loadコマンド:" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:72 msgid "不正な文字を見つけた場合はログに出力。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:73 msgid "必要な項目がない場合はログに出力。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:74 msgid "true/false/nullリテラルをサポート。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:75 msgid "" "GeoPointの度での指定をサポート。 (例: " "\"35.6954581363924,139.564207350021\")" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:77 msgid "NO_KEYテーブルを参照しているカラム値をサポート。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:78 msgid "数値のベクタをサポート。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:80 msgid "selectコマンド" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:82 msgid "索引を用いた高速なGeoPointの検索機能を追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:83 msgid "" "索引を用いた高速なGeoPointのソート機能を追加。 (ただし複数のソートキーと一緒" "に使うことはできない。)" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:85 msgid "ベクタのGeoPointの出力に対応。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:86 msgid "不正な入力値に対してエラーを出力するようにした。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:88 msgid "dumpコマンド:" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:90 msgid "フラグを数値ではなくキーワードで出力するように変更。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:92 msgid "column_listコマンド:" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:94 msgid "_keyカラムの出力に対応。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:96 msgid "deleteコマンド:" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:98 msgid "データに不整合が発生する場合はデータを削除しないように変更。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:100 msgid "statusコマンド:" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:102 msgid "キャッシュ情報を追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:104 msgid "データの整合性を確認するcheckコマンドの追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:106 msgid "強制的にロックを解除するclearlockコマンドの追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:108 msgid "最大キャッシュ数を指定するcache_limitコマンドの追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:110 msgid "フラグメンテーションを解消するdefragコマンドの追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:112 msgid "データ投入後のインデックスカラム作成に対応。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:117 msgid "不正なsortキーを指定された場合はSEGVする問題の修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:118 msgid "selectの出力に不正なカラムを指定された時にSEGVする問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:119 msgid "空のベクタをloadするとSEGVする問題の修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:120 msgid "メモリリークの修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:121 msgid "drilldown時に参照先が存在しない場合にSEGVする問題の修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:124 ../../../source/news/1.0.x.txt:19 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:53 ../../../source/news/1.0.x.txt:67 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:106 ../../../source/news/1.0.x.txt:146 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:209 ../../../source/news/1.0.x.txt:237 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:262 ../../../source/news/1.0.x.txt:287 -#: ../../../source/news/1.1.x.txt:29 ../../../source/news/1.2.x.txt:335 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:384 msgid "感謝" msgstr "" -#: ../../../source/news/0.x.txt:126 msgid "おばたさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:6 msgid "バージョン1.0.xのお知らせ" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:9 msgid "1.0.8リリース - 2011/02/02" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:14 msgid "" "ShortText型カラムへデータ追加・削除を繰り返すとデータが壊れ ることがある問題" "を修正。 (Mitsuhiro Shibuyaさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:21 msgid "Mitsuhiro Shibuyaさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:24 msgid "1.0.7リリース - 2011/01/29" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:29 msgid "automake 1.9.6でも動作するようにした。 #508" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:30 msgid "configureの最後に検出したMeCabの情報も表示するようにした。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:31 msgid "エラーメッセージをわかりやすくした。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:32 msgid "" "--enable-memory-debug付きでビルドしたときに終了時に未開放のメモリが 割り当て" "られた場所を表示するようにした。" msgstr "" # 75cf7b868dba4471a2772c4bcfe33a5f -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:34 msgid "" "ベクタの値を :doc:`/reference/commands/load` するときにキャストに失敗したら、" "そ のことを報告するようにした。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:36 msgid "" "groongaのメモリリークを検出するユーティリティツール groonga-check-memory-" "leak.rbを追加。(インストールはされない。)" msgstr "" # a9870bf8295446d480ca8baffbef53d2 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:38 msgid ":doc:`/reference/commands/dump` がテーブル単位のダンプに対応。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:43 msgid "" "Mac OS Xでモジュールの拡張子の検出に失敗する問題を修正。 (ongaeshiさんが報" "告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:45 msgid "Mac OS Xではrealloc(ptr, 0)ではなくfree()を使うように修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:46 msgid "grntestで結果の比較が常に失敗していた問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:47 msgid "groonga-suggest-learnerのメモリリークを修正。" msgstr "" # 4dd9c07302634e2f8bcc12b0f12820b1 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:48 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` 時のメモリリークを修正。 (Kenichi Aramakiさ" "んが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:50 msgid "ベクタの値を出力するときのメモリリークを修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:55 msgid "ongaeshiさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:56 msgid "Kenichi Aramakiさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:59 msgid "1.0.6リリース - 2010/12/31" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:64 msgid "\\*BSDでビルドできない問題を修正。(OBATA Akioさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:69 ../../../source/news/1.0.x.txt:109 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:149 ../../../source/news/1.0.x.txt:239 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:265 msgid "OBATA Akioさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:72 msgid "1.0.5リリース - 2010/12/29" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:77 msgid "サジェスト機能用の学習プログラムを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:78 msgid "groongaスクリプト内での行コメントに対応。(「#」以降を無視) #723" msgstr "" # 07822e31481f4fafb53d4cee7e58ef2f -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:79 msgid ":doc:`/reference/commands/column_list` のXML出力対応。 #748" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:80 msgid "主キーが数値のテーブルを参照しているカラムでの比較演算に対応。 #776" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:81 msgid "grntestがmlockの情報出力に対応。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:82 msgid "NetBSDでのビルドに対応。 (OBATA Akioさんがパッチ作成)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:83 msgid "" "MeCabトークナイザーが見つからない時のエラーメッセージをより親切にした。 #790" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:84 msgid "" "開いているファイルディスクリプタが多すぎてacceptできない状態の負荷を低減。 " "#802" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:85 msgid "DragonFlyでのビルドに対応。 (OBATA Akioさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:88 ../../../source/news/1.0.x.txt:133 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:177 ../../../source/news/1.0.x.txt:225 msgid "変更" msgstr "" # eac50bbbcdfa4acfa869c97c9fa9b1b2 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:90 msgid "" ":doc:`/reference/commands/table_list` のXML出力のタグ名をより適切な名前に変" "更。 #757" msgstr "" # d227c6c2203341109ad235597112dbb0 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:95 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` で存在しないカラムを--columnsで指定するとク" "ラッシュする問題を修正。 (Masahiro Tomitaさんが報告) #751" msgstr "" # c647fdfa74274fdf9d3bea2a29c9ced8 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:97 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` で配列でTABLE_NO_KEYなテーブルにレコードを" "ロードできない問題を修正。 (Masahiro Tomitaさんが報告) #750" msgstr "" # 19486605a00a49079440388456d71a86 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:99 msgid "" ":doc:`/reference/commands/delete` でTABLE_NO_KEYなテーブルのレコードを削除す" "るとテーブルが壊れる 問題を修正。 (Masahiro Tomitaさんがパッチ作成) #794" msgstr "" # 2618739195f940bfa058d306c5fee110 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:102 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` で不正なJSONを指定した場合にそれ以降コマンド" "を受け付けなくなる 問題を修正。 #807" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:108 msgid "Tomita Masahiroさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:112 msgid "1.0.4リリース - 2010/11/29" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:117 msgid "すべてのモジュールで同じ名前の関数をエクスポートするようにした。#624" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:118 msgid "不正な名前を指定したときに指定された名前も報告するようにした。" msgstr "" # 59652d7e068b441ea4859765188f6ec8 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:119 msgid "" ":doc:`/reference/commands/select` の--filter内での数値比較演算をサポート。 " "(@s3kiさんが報告)" msgstr "" # e89f1bdd34a24ed098dc4544aa0cfeb3 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:120 msgid "``grntest`` の一行あたりの最大バイト数の制限を撤廃。 #608, #690" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:121 msgid "Int8/UInt8/Int16/UInt16の等値比較にC言語の比較演算子を使用。 #660" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:122 msgid "" "HTTP経由で存在しないパスにアクセスした時に存在しないパスを報告するように し" "た。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:124 msgid "grn_table_cursor_next()をGRN_CURSOR_COLUMN_INDEX対応にした。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:125 msgid "右辺が式の演算代入演算子をサポート。 #669" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:126 msgid "zlib/LZOサポート付きでビルドされているかをチェックするAPIを追加。 #686" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:127 msgid "grn_table_at()を公開。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:128 msgid "grn_db_touch()を公開。 #703" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:129 msgid "コメント行に対応。 #723" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:130 msgid "grn_bool型を追加。 #713" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:135 msgid "" "プラグインの置き場所を変更: lib/groonga/modules/ -> lib/groonga/plugins/ #624" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:141 msgid "ドキュメントの誤字を修正。(OBATA Akioさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:142 msgid "GRN_CURSOR_PREFIXが動作しない問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:143 msgid "索引が不正に大きくなる問題を修正。(Tomoatsu Shimadaさんが報告) #689" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:148 msgid "@s3kiさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:150 msgid "Tomoatsu Shimadaさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:153 msgid "1.0.3リリース - 2010/10/29" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:158 msgid "" "CentOS/Fedora用パッケージをディストリビューションのルールに従うように改良。 " "(上野乃毅さん)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:160 msgid "Fedoraのオフィシャルリポジトリに登録。(Daiki Uenoさん)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:161 msgid "GeoPointのキャストに対応。#515" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:162 msgid "groongaコマンドに、--defalt-command-versionオプションの追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:163 msgid "statusの出力結果にコマンドバージョンを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:164 msgid ":doc:`/spec/search` の仕様を追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:165 msgid ":doc:`/troubleshooting` を追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:166 msgid "辞書検索のサンプルアプリケーションを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:167 msgid "pkg-configがない場合はlibeditを検出しないようにした。 #540" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:168 msgid "メモリデバッグ用オプション--enable-memory-debugを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:169 msgid "不正な関数呼び出しをチェックするようにした。#596" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:170 msgid "" "テキストから数値へのキャスト処理を強化。#612, #613 (Itagaki Takahiroさんが報" "告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:172 msgid "クライアントモードでの--fileオプションのサポート。#578" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:173 msgid "" ":doc:`/spec/search` の挙動を動的に変更する``--match-escalation-threashold`` " "起動オプションと``--match_escalation_threshold``selectオプションを追加。 #628" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:179 msgid "記号でトークンを区切るTokenBigramSplitSymbolを使用。 #225" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:180 msgid "時間の解像度をナノ秒に変更。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:181 msgid "" "パッケージを提供するUbuntuのバージョンをHardy, Lucidから Lucid, Marverickに変" "更。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:187 msgid "grn_table_cursor_open()のドキュメントを修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:188 ../../../source/news/1.2.x.txt:370 msgid "メモリリークを修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:189 msgid "" "--disable-libeditオプションがヘルプメッセージと違う問題の修正。 (MATSUU " "Takutoさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:191 msgid "警告を除去。(MATSUU Takutoさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:192 msgid "" "grn_pat_at()でエンコードされたキーが常にGRN_NILになってしまう問題を修正。#514" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:193 msgid "" "固定長カラムにカラム長より短いデータを設定するとゴミが残ってしまう問題を修" "正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:194 msgid "不正なレコードがあるときにdumpすると落ちてしまう問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:195 msgid "geo_in_rectangle()が無限ループする問題を修正。#563" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:196 msgid "" "インデックスがついたカラムでソートすると結果がおかしくなる問題を修正。#571" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:197 msgid "deleteが常に失敗する問題を修正。#541" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:198 msgid "" "レコードを追加・削除したパトリシアトライからID順に取り出すカーソルが おかしな" "結果を返す問題を修正。#538" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:200 msgid "値が存在しないレコードがあるカラムでソートすると落ちる問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:201 msgid "モジュールの初期化関数が複数回呼ばれる問題を修正。#567" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:202 msgid "shutdownで終了しない問題を修正。#114" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:203 msgid "全文検索時に削除したレコードが返る問題を修正。#617" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:204 msgid "必要な時以外にMeCabの辞書チェックをしてしまう問題を修正。#555" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:205 msgid "存在しないパトリシアトライのレコードを参照すると落ちる問題を修正。#630" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:206 msgid "インストールドキュメントの誤字を修正。(SHIMODA Hiroshiさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:211 ../../../source/news/1.0.x.txt:264 -#: ../../../source/news/1.1.x.txt:31 msgid "Daiki Uenoさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:212 msgid "MATSUU Takutoさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:213 ../../../source/news/1.0.x.txt:289 msgid "Itagaki Takahiroさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:214 msgid "SHIMODA Hiroshiさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:217 msgid "1.0.2リリース - 2010/09/09" msgstr "" # 6ac3879354bd438aba102429a14f6d8a -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:222 msgid "" ":doc:`/reference/commands/suggest` コマンドのサンプルを追加。(examples/" "dictionary/)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:227 msgid "" "HTTPで公開するディレクトリを指定する--admin-html-pathを--document-rootに変" "更。" msgstr "" # e2a293df5df642fb8cb4a8bd40ddc9d7 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:228 msgid "" ":doc:`/reference/commands/select` コマンドのデフォルトの--output_columnsから" "_valueを削除。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:233 msgid "パッケージミスを修正。 (OBATA Akioさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:234 msgid "GeoPointの度表記の解釈を修正。 #460" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:243 msgid "1.0.1リリース - 2010/09/06" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:248 msgid "CentOS 5/Fedora 13用RPMの提供。(Daiki Uenoさん作成のspecがベース)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:250 msgid "ログパスのデフォルト値に--localstatedirを使用。(OBATA Akioさんが提案)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:252 msgid "BOM付きUTF-8に対応。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:257 msgid "JSON JQueryプラグインが同梱されていない問題の修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:259 msgid "テストが失敗する問題の修正。(OBATA Akioさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:268 msgid "1.0.0リリース - 2010/08/29" msgstr "" # a2ab3e2338a549408fe55aec34eb5397 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:273 msgid "" "指定したクエリに対する補完・修正・提案を行う :doc:`/reference/commands/" "suggest` コマンドを追加。" msgstr "" # 24a17e4566484c86aee30b2f6ccc7578 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:275 msgid "" ":doc:`/reference/commands/delete` コマンドが失敗したらfalseを返すように変更。" "(Itagaki Takahiroさんが提案)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:280 msgid "関数もコマンドとして呼び出してしまう問題を修正。#431" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:282 msgid "索引付きカラムを等価条件で検索できない問題を修正。" msgstr "" # 3f0fa4cd61f5475496e4d26e3d3f7999 -#: ../../../source/news/1.0.x.txt:284 msgid "" ":doc:`/reference/commands/delete` コマンドでキーがShortText以外のレコードを削" "除できない問題の修正。(Itagaki Takahiroさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.1.x.txt:6 msgid "バージョン1.1.xのお知らせ" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.1.x.txt:9 msgid "1.1.0リリース - 2011/02/09" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.1.x.txt:14 msgid "TokenDelimitNullトークナイザーを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.1.x.txt:15 msgid "" "プラグイン登録APIの名前を改良。 grn_db_register_by_name() -> " "grn_plugin_register() #834" msgstr "" # 7b65b40a1ee64abda329c730d42d21ac -#: ../../../source/news/1.1.x.txt:17 msgid "" ":doc:`/reference/commands/select` の--query内で前方一致検索構文\"キーワード*" "\"対応。 #837" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.1.x.txt:18 msgid "" "groonga.pcにgroonga-suggest-create-datasetのパスが設定されている " "groonga_suggest_create_dataset変数を追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.1.x.txt:24 msgid "ログにタイムスタンプの秒より小さい値が常に0になる問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.1.x.txt:25 msgid "" "サンプル内のスクリプトに実行属性がつかない問題を修正。 (Daiki Uenoさんが報" "告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:8 msgid "Release 1.2.9 - 2011/12/29" msgstr "1.2.9リリース - 2011/12/29" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:13 msgid "Supported Fedora 16." msgstr "Fedora 16をサポート。" # 6c4f79314cc34137aa3d1c98f8f3b7cf -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:14 msgid "Dropped Fedora 15 support." msgstr "Fedora 15サポートを削除。" # 5bbbd0471b814411b5f88344c4f3f65f -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:15 msgid "" "[groonga] Improved the default server ID address to work on unresolved host " "name environment. [Reported by @uzulla]" @@ -4326,38 +3581,31 @@ msgstr "" "デフォルト値をlocalhostにした。 [@uzullaさんが報告]" # 38ef1ff65c9647458abc90706993a9a8 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:17 msgid "Supported MAP_HUGETLB." msgstr "MAP_HUGETLB対応。" # cad935d59c6c4614a20bfb6c4670438a -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:18 msgid "[admin] Supported throughput chart." msgstr "[admin] スループットチャート対応。" # c6db05b969814f91bb36000340701520 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:19 msgid "" "Stopped adding nul character in ``grn_itoh()``. [#1194] [Reported by SHIDARA " "Yoji]" msgstr "" "``grn_itoh()`` 内でnul文字を使いするのをやめた。 [#1194] [設樂洋爾さんが報告]" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:21 msgid "Added ``grn_obj_get_values()``." msgstr "``grn_obj_get_values()`` を追加。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:22 msgid "Added ``grn_obj_delete_by_id()``." msgstr "``grn_obj_delete_by_id()`` を追加。" # 4a361fdb22db4b10b116dde573ed4530 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:23 msgid "Supported string vector column for query expansion. [#1216]" msgstr "クエリ展開で文字列のベクター型のカラムをサポート。 [#1216]" # d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:24 msgid "" "Added ``--filter`` option to :doc:`/reference/commands/delete` to delete " "many record at once. [#1225]" @@ -4366,7 +3614,6 @@ msgstr "" "に ``--filter`` オプションを追加。 [#1225]" # 44c83a3db70843b39154d59bb5560c44 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:26 msgid "" "Supported approximate type customization for :doc:`/reference/functions/" "geo_in_circle` and :doc:`/reference/functions/geo_distance`. [#1226]" @@ -4375,12 +3622,10 @@ msgstr "" "geo_distance` で近似方法指定をサポート。 [#1226]" # 48236327c87c42578e5a22f636905ab0 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:28 msgid "Made ``geo_distance2()`` and ``geo_distance3()`` are deprecated." msgstr "``geo_distance2()`` と ``geo_distance3()`` を非推奨にした。" # e7c31b28ff5c4b5a974b93af7475f55a -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:29 msgid "" "Changed to use ``null`` instead of ``\"\"`` for empty geo point value in " "JSON output." @@ -4389,40 +3634,33 @@ msgstr "" "ようにした。" # c6db05b969814f91bb36000340701520 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:31 msgid "Almost supported MessagePack output. [#1215] [Worked by SHIDARA Yoji]" msgstr "MessagePack出力をだいたいサポート。 [#1215] [設樂洋爾さんが実装]" # 180683caa771452f83fbe56e72b6c3d8 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:32 msgid "Added missing newlines after drilldown result tags in XML output." msgstr "XML出力内のドリルダウン結果タグの後に改行を追加。" # 5005089c9a0a47adb903ebc7a3bd86bc -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:33 msgid "Supported truncate for grn_dat." msgstr "grn_datのtruncation対応。 [#892]" # 418185a376724109bfb81a6b2b906336 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:34 msgid "Supported longest common prefix search by grn_dat." msgstr "" "grn_datが最長共通接頭辞検索(longest common prefix search)をサポート。" # ae21309b91ae4128912ec369cb9c887b -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:39 msgid "[windows] Fixed inverted map type." msgstr "[windows] mapの種類を間違っていた問題を修正。" # 72507dcf1cdd4bdea5a35e255921b8c3 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:40 msgid "Fixed -Wno- compiler flag detection. [Patch by Arnaud Fontaine]" msgstr "" "コンパイラの-Wno-というフラグの検出に失敗していた問題を修正。 [Arnaud " "Fontaineさんがパッチを作成]" # 12d28a9f6794480885da9347044c652a -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:41 msgid "" "Fixed a problem that ``groonga --version`` reports wrongly about MeCab. " "[#1209] [Patch by SHIDARA Yoji]" @@ -4431,43 +3669,34 @@ msgstr "" "[#1209] [設樂洋爾さんがパッチ作成]" # 65977e035e834f16aaf8ffeba69f71d6 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:43 msgid "Added missing lock into ``grn_obj_remove()``." msgstr "``grn_obj_remove()`` 内でロックが足りない問題を修正。" # e5d3220fb3e6474c9af9f33f3f005564 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:44 msgid "Fixed Content-Type on error. [#1220] [Patch by SHIDARA Yoji]" msgstr "エラー時のContent-Typeを修正。 [#1220] [設樂洋爾さんがパッチ作成]" # 8f6fdad74b434384b43bc44c5861ccf7 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:45 msgid "" "Fixed a problem that deleting SIS (Semi Infinite String) may keep a garbage." msgstr "SIS(半無限文字列)削除時にゴミが残る問題を修正。" # a01ea8a8bb5f462988c6589189609ead -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:51 msgid "@uzulla" msgstr "@uzullaさん" # a761e9d26cbd40c3864fda7197df2bc7 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:52 msgid "Arnaud Fontaine" msgstr "Arnaud Fontaineさん" # 081031e2fa6c4d18b461368ad581625e -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:53 ../../../source/news/1.2.x.txt:121 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:150 msgid "SHIDARA Yoji" msgstr "設樂洋爾さん" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:58 msgid "Release 1.2.8 - 2011/11/29" msgstr "1.2.8リリース - 2011/11/29" # fd66c8c1aa524d68be1de2f5948f8046 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:60 msgid "" "Object, table and column renamings are supported! These features require " "database re-creation. You can re-create your database by the following " @@ -4478,7 +3707,6 @@ msgstr "" "ベースを再構築することができます。::" # 1605fcbf442f4c30a7ecce135aea8785 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:69 msgid "" "Groonga 1.2.8 can open databases created by groonga 1.2.7 or earlier. But " "groonga 1.2.7 or earlier can't open databases created by groonga 1.2.8 or " @@ -4489,42 +3717,34 @@ msgstr "" "データベースを開くことはできません。" # 2fd15b38974044d5a5f977ec22cdcaf1 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:76 msgid "[grntest] Removed the upper limit to the number of bytes in one line." msgstr "[grntest] 1行あたりの最大バイト数の制限を撤去。" # 6c331fa2a8a24a04b3b0e61d4aaa81ff -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:77 msgid "[grntest] Added ``--pid-path`` option." msgstr "[grntest] ``--pid-path`` オプションを追加。" # ee3761cf032c48119fa42efe06ddfb12 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:78 msgid "[deb] Enabled experimental zlib and lzo support." msgstr "[deb] 実験的にzlibとlzoを有効化。" # ee3761cf032c48119fa42efe06ddfb12 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:79 msgid "[rpm] Enabled experimental zlib and lzo support." msgstr "[rpm] 実験的にzlibとlzoを有効化。" # 5005089c9a0a47adb903ebc7a3bd86bc -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:80 msgid "Supports truncation. [#892]" msgstr "truncation対応。 [#892]" # f53cdb45d3964ef5b1baeb2f926fdcb8 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:81 msgid "Enabled grn_dat that is a read lock free double array implementation." msgstr "参照ロックフリーのダブル配列実装であるgrn_datを有効化。" # 28e1697a88dc45519ea16bf156c96aee -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:82 msgid "[pkg-config] Added groonga_version variable to groonga.pc." msgstr "[pkg-config] groonga.pcにgroonga_version変数を追加。" # dd6de7cfe483439fa71a8b437d3df11b -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:83 msgid "" "Re-supported ``--disable-static``. [groonga-dev,00612] [Suggested by Kenichi " "Aramaki]" @@ -4533,29 +3753,24 @@ msgstr "" "が提案]" # 95ddc83d6aa34510b026e375c0db8a6f -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:85 msgid "[munin] Stopped to install Munin plugins by default." msgstr "[munin] デフォルトではMuninプラグインをインストールしないようにした。" # d3718bc82a6c4453afbb0207d9689a3a -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:86 msgid "Stopped to install RedHat platform related files by default." msgstr "" "RedHatプラットフォーム関連のファイルはデフォルトではインストールしないように" "した。" # 3cb01e13675e462da4848558f10ad3e4 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:87 msgid "Supports object renaming. This requires DB re-creation. [#1167]" msgstr "オブジェクトのリネームに対応。DBの再構築が必要です。 [#1167]" # ace736842b2b4791bd2740c6fd9bb827 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:88 msgid "[munin] Added a Munin plugin that measures throughput. [#1171]" msgstr "[munin] スループットを計測するMuninプラグインを追加。 [#1171]" # dd469e203cba456ca91aea4ac4de374a -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:89 msgid "" "[geo] Improved geo_in_rectangle performance. The new implementation will be " "2x faster than the old implementation in many cases. [#1173]" @@ -4564,7 +3779,6 @@ msgstr "" "倍程度高速になります。 [#1173]" # 7d37ca1940eb48a889ee6d07b6ffc479 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:92 msgid "" "[macports] Moved groonga's MacPorts to the official repository. [Imported by " "Hiroshi Umemoto]" @@ -4573,7 +3787,6 @@ msgstr "" "さんが取り込み]" # b3431265c4594850aaab1f2073388452 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:94 msgid "" "[geo] Changed the geo literal degree-to-msec conversion algorithm to round-" "off from truncation." @@ -4582,7 +3795,6 @@ msgstr "" "四捨五入するようにした。" # 8e3ea108b6674670a60c78455d50269c -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:96 msgid "" "Supports a table defrag. It defrags variable size value columns in the " "table. [#1175]" @@ -4591,25 +3803,20 @@ msgstr "" "カラムのうち可変長サイズ値用のカラムをデフラグ対象とする。 [#1175]" # a3698e18b1eb4564b30433e9a3a9956b -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:98 msgid "Removed associated path on remove. [#1180]" msgstr "削除時に関連するパスも削除するようにした。 [#1180]" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:99 msgid "[deb] Supports i386." msgstr "[deb] i386対応。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:100 msgid "[rpm] Supports i386." msgstr "[rpm] i386対応。" # 3c84d3098234477ab663273679d98e02 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:101 msgid "[windows] Supports x86." msgstr "[windows] x86対応。" # ec1da3e5201c411daab63de57aa33749 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:106 msgid "" "Fixed a bug that groonga crashes when accessing a zlib/lzo compressed " "column. Note that a compressed column access causes a memory leak. To " @@ -4621,12 +3828,10 @@ msgstr "" "あるため、今後修正予定。 [GtiHub#5][GtiHub#6] [Takayuki Yamaguchiさんが報告]" # 31ffc97a074342dabc4d93c2cdd9e2e0 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:110 msgid "Fixed a bug that unrelated column values are cleared in deletion." msgstr "レコード削除時に必要のないカラムの値もクリアしてしまうバグを修正。" # 87b7bbfde9224e25907b9421dd7c0bb9 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:111 msgid "" "Fixed a bug that a wrong index is used in sorting. [#766] [Reported by " "Horikoshi Yuki]" @@ -4635,7 +3840,6 @@ msgstr "" "報告]" # ea2221866693480ea4a925da4dbf249a -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:113 msgid "" "[libedit] Fixed a bug that necessary initialization is omitted. [GitHub#7] " "[Patch by SHIDARA Yoji]" @@ -4644,36 +3848,29 @@ msgstr "" "んがパッチを提供]" # de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:115 msgid "[doc] Fixed a typo in documentation. [GitHub#8] [Patch by zunda]" msgstr "[doc] ドキュメントの誤字を修正。 [GitHub#8] [zundaさんがパッチを提供]" # 6aa7a9352eff4081825f72b6d32c67f3 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:120 msgid "Takayuki Yamaguchi" msgstr "Takayuki Yamaguchiさん" # 84f98822710a48e0a78687130d7450f3 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:122 msgid "Horikoshi Yuki" msgstr "Horikoshi Yukiさん" # c9c392400df54748b9a1ad41d1497600 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:123 msgid "zunda" msgstr "zundaさん" # 5f993d79e03b4aae87b7565b3756d9e4 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:124 msgid "Hiroshi Umemoto" msgstr "Hiroshi Umemotoさん" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:129 msgid "Release 1.2.7 - 2011/10/29" msgstr "1.2.7リリース - 2011/10/29" # c6db05b969814f91bb36000340701520 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:134 msgid "" "[libedit] Added error check for wide character to multibyte sequence " "conversion. [Reported by SHIDARA Yoji]" @@ -4682,26 +3879,21 @@ msgstr "" "樂洋爾さんが報告]" # 8b3e8a4c980e4f4897c3db6f4521e659 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:136 msgid "Added grn_geo_estimate_in_rectangle()." msgstr "grn_geo_estimate_in_rectangle()を追加。" # b13f4580d9d44f81b2679639b0a67ef1 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:137 msgid "Added cursor API to geo search in rectangle." msgstr "長方形での位置情報検索にカーソルAPIを追加。" # 13347ac325954dfeb110a09ea7b83f93 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:138 msgid "Improved geo search in rectangle speed." msgstr "長方形での位置情報検索速度を向上。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:139 msgid "Added packages for Ubuntu 11.10 Oneiric Ocelot" msgstr "Ubuntu 11.10 Oneiric Ocelotのパッケージを追加。" # 3ff270e3d4e04c88863f2efc2fa640de -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:140 msgid "" "[experimental] Supported Oracle Solaris 10 8/11. (just buildable with system " "gcc.)" @@ -4710,30 +3902,24 @@ msgstr "" "gccでビルドできるだけ。)" # de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:145 msgid "Fixed a typo in document. [Reported by @soundkitchen]" msgstr "ドキュメントの誤字を修正。 [@soundkitchenさんが報告]" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:156 msgid "Release 1.2.6 - 2011/09/29" msgstr "1.2.6リリース - 2011/09/29" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:161 msgid "Improved error message on type cast." msgstr "型変換時のエラーメッセージを改善。" # 11e422e8bc434d04a07cfc6ac4840097 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:162 msgid "Added geo point value validation on type cast." msgstr "型変換時の座標の値チェックを追加。" # 4c960ccdbc674e70ad67492038d02acb -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:163 msgid "Supported :doc:`/tutorial/query_expansion`." msgstr ":doc:`/tutorial/query_expansion` をサポート。" # d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:164 msgid "" "Added `--query_expansion` option to :doc:`/reference/commands/select` for " "query expansion." @@ -4742,39 +3928,32 @@ msgstr "" "ションを追加。" # f03cba9d08fc4f71b510e5199d84b070 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:166 msgid "Added geometry conversion macro between degree and msec." msgstr "座標の値の単位を度とミリ秒間で変換するマクロを追加。" # 56df60af25a9482c8301b23d03385886 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:167 msgid "Supported type cast in :doc:`/reference/functions/geo_distance` ()." msgstr ":doc:`/reference/functions/geo_distance` ()内での型変換をサポート。" # 3d066ecda9604546a360836ff4e3c665 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:168 msgid "Don't split tokens with full width space in command line. #986" msgstr "" "コマンドラインのパース時に全角スペースでトークンを区切らないようにした。 #986" # 29d3229170ae4da39050d157009f08f9 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:169 msgid "Supported conversion between TokyoGeoPoint and WGS84GeoPoint." msgstr "TokyoGeoPointとWGS84GeoPoint間での変換をサポート。" # a2e90a7aec4e471e8b16c49820757b34 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:170 msgid "Exported grn_geo_select_in_circle() and grn_geo_select_in_rectangle()." msgstr "" "grn_geo_select_in_circle()とgrn_geo_select_in_rectangle()をAPIとして公開し" "た。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:171 msgid "Supported CentOS 6." msgstr "CentOS 6をサポート。" # 3eaedb757d984dda9b81ee0bccab0b75 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:172 msgid "" "Supported the current Debian GNU/Linux sid. Patch by SATOH Fumiyasu. GitHub#3" msgstr "" @@ -4782,31 +3961,25 @@ msgstr "" "GitHub#3" # 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:178 msgid "Fixed a bug that geo point is loaded as broken value." msgstr "座標値がロード時に壊れてしまう問題を修正。" # 398c1424a9fb4ae5b87e9d7314131536 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:183 msgid "SATOH Fumiyasu" msgstr "SATOH Fumiyasuさん" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:188 msgid "Release 1.2.5 - 2011/08/29" msgstr "1.2.5リリース - 2011/08/29" # ee3761cf032c48119fa42efe06ddfb12 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:193 msgid "Added experimental Windows installer support." msgstr "実験的にWindowsインストーラの提供を開始。" # 36d0e8cdb2c74370b92a71bd87028e38 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:194 msgid "Accepted \"#\" and \"-\" as a valid name characters. #1043" msgstr "名前に使える文字に\"#\"と\"-\"を追加。#1043" # 174d2e3393f343b0afaf4ced0526a90c -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:195 msgid "" "Accepted all valid characters except \"_\" as the first character. #1043" msgstr "" @@ -4814,19 +3987,16 @@ msgstr "" "#1043" # e6f09978c46747f9b3a418c316cbc903 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:196 msgid "" "Supported `--each` for `[...]` form :doc:`/reference/commands/load`. #1044" msgstr "" ":doc:`/reference/commands/load` の `--each` オプションが `[...]` 形式のデータ" "でも動くようになった。 #1044" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:197 msgid "Added documentation for :doc:`/suggest`." msgstr ":doc:`/suggest` のドキュメントを追加。" # fc0b90b3bf204f96936110231b5f201c -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:198 msgid "" "Supported threshold as `--frequency_threshold` and `--" "conditional_probability_threshold` options in all :doc:`/reference/commands/" @@ -4837,20 +4007,17 @@ msgstr "" "conditional_probability_threshold` オプションを使う。 #1042" # 48c73921062d4754a5ecaff94a7399e8 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:201 msgid "[groonga-suggest-httpd] Supported log reopen by SIGUSR1. #1048" msgstr "" "[groonga-suggest-httpd] SIGUSR1シグナルでのログの再オープンに対応。 #1048" # 4a361fdb22db4b10b116dde573ed4530 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:202 msgid "Supported string input for reference vector column value. #1051" msgstr "" "参照ベクタカラムの値として文字列を指定すると自動的にトークナイズして格納する" "ようにした。 #1051" # e36c8b060f574abfaf2b0ead42fbf4a8 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:203 msgid "" "[groonga-suggest-httpd] Added `--n-lines-per-log-file` option that changes " "log line limitation for a file." @@ -4859,7 +4026,6 @@ msgstr "" "log-file` オプションを追加。" # eb249eb21a344418855cf2553a0863c1 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:205 msgid "" "[groonga-suggest-httpd] Added `p` parameter for `--" "conditional_probability_threshold`." @@ -4868,17 +4034,14 @@ msgstr "" "パラメータを追加。" # 12474cf14e2c4b789671fef6ae02a708 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:207 msgid "Added GRN_CTX_PER_DB flag for grn_ctx_init() and grn_ctx_open(). #1053" msgstr "grn_ctx_init()とgrn_ctx_open()用にGRN_CTX_PER_DBフラグを追加。 #1053" # 2fad5877c04a49948154c46153a87730 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:208 msgid "Exported grn_ctx_close(). #1035" msgstr "grn_ctx_close()を公開。 #1035" # 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:213 msgid "" "Fixed a crash bug that invalid value is passed as match expression argument " "in :doc:`/reference/commands/select`. #1047" @@ -4886,31 +4049,24 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/commands/select` でマッチ式の右辺に不正な値を指定するとク" "ラッシュする問題を修正。 #1047" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:215 msgid "Fixed a bug that hash table cursor returns garbage records." msgstr "ハッシュテーブルのカーソルが間違ったレコードを返す問題を修正。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:220 msgid "Release 1.2.4 - 2011/07/29" msgstr "1.2.4リリース - 2011/07/29" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:225 msgid "Re-supported ``*BSD``. (Reported by OBATA Akio)" msgstr "``*BSD`` をサポートを再サポート。(おばたさんが報告)" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:226 msgid "Improved sed related portability. (Suggested by OBATA Akio)" msgstr "sed関連のポータビリティを改善。(おばたさんが提案)" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:227 msgid "Re-supported Visual C++ 2008." msgstr "Visual C++ 2008を再サポート。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:228 msgid "Supported :doc:`/reference/commands/check` for hash table." msgstr ":doc:`/reference/commands/check` がハッシュテーブルをサポート。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:229 msgid "" "Ignored invalid _score in --sortby of :doc:`/reference/commands/select` for " "convenience. #1030" @@ -4918,122 +4074,95 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/commands/select` の--sortby内で_scoreを使えないときに_score" "を指定しても無視するようにした。 #1030" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:231 msgid "Added document about :doc:`/reference/log`." msgstr ":doc:`/reference/log` に関するドキュメントを追加。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:232 msgid "Supported ~/.editrc." msgstr "~/.editrcをサポート。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:233 msgid "Supported ~/.groonga-history." msgstr "~/.groonga-historyをサポート。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:238 msgid "Fixed broken libedit support. (Reported by Daiki Ueno)" msgstr "libeditサポートが壊れていた問題を修正。(うえのさんが報告)" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:239 msgid "Fixed source URL in ``*.spec`` (Reported by Daiki Ueno)" msgstr "``*.spec`` のソースURLを修正。(うえのさんが報告)" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:240 msgid "Fixed patricia trie cursor returns wrong records." msgstr "パトリシアトライのカーソルが間違ったレコードを返す問題を修正。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:241 msgid "" "Added missing database lock clear for grn_obj_clear_lock() for database." msgstr "" "データベースに対するgrn_obj_clear_lock()がデータベース自身のロックをクリアし" "忘れていたのでクリアするようにした。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:243 msgid "" "Fixed wrong record's column values deletion possible on record deletion." msgstr "" "レコード削除時に他のレコードのデータを削除してしまう可能性があるという問題を" "修正。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:255 msgid "Release 1.2.3 - 2011/06/29" msgstr "1.2.3リリース - 2011/06/29" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:260 msgid "Added invalid table name check. #912" msgstr "不正なテーブル名チェックを追加。#912" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:261 msgid "Added groonga-query-log-analyzer that analyze query log." msgstr "クエリログを解析するgroonga-query-log-analyzerを追加。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:262 msgid "groonga command shows failed command on error." msgstr "groongaコマンドのエラー時に失敗したコマンドを表示するようになった。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:263 msgid "groonga command shows file name and line no on error." msgstr "groongaコマンドのエラー時にファイル名と行番号を表示するようになった。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:264 msgid "" "Improved error message of :doc:`/reference/commands/column_create`. #952" msgstr "" ":doc:`/reference/commands/column_create` のエラーメッセージを改善。#952" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:265 msgid "Added GRN_OBJ_TABLE_DAT_KEY, double array trie, table. (experimental)" msgstr "GRN_OBJ_TABLE_DAT_KEY(ダブル配列トライ)テーブルを追加。(実験的)" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:270 msgid "fix get command crash. (Reported by OBATA Akio)" msgstr "getコマンドでクラッシュする問題を修正。(おばたさんが報告)" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:271 msgid "fix elapsed time overflow in query log. #944" msgstr "クエリログで経過時間がオーバーフローする問題を修正。#944" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:281 msgid "Release 1.2.2 - 2011/05/29" msgstr "1.2.2リリース - 2011/05/29" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:286 msgid "Added packages for Ubuntu 11.04 Natty Narwhal." msgstr "Ubuntu 11.04 Natty Narwhalのパッケージを追加。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:287 msgid "Removed packages for Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat." msgstr "Ubuntu 10.10 Maverick Meerkatのパッケージを削除。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:288 msgid "RPM: Split server related packages to groonga-server package." msgstr "RPM: サーバー関連のパッケージをgroonga-serverパッケージに分割。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:289 msgid "suggest: Added target object name into error messages." msgstr "suggest: エラーメッセージに対象オブジェクト名を加えるようにした。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:290 msgid "document: Started English support. (not completed yet.)" msgstr "ドキュメント: 英語のサポートを開始。(ただし、まだ不完全。)" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:291 msgid "groonga-suggest-httpd: Added --disable-max-fd-check option." msgstr "groonga-suggest-httpd: --disable-max-fd-checkオプションを追加。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:292 msgid "" "groonga: Renamed :option:`--address <-a>` option to :option:`--bind-address`." msgstr "" "groonga: :option:`--address <-a>` オプションを :option:`--bind-address` に改" "名。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:293 msgid "groonga-suggest-httpd: Renamed --address option to --bind-address." msgstr "groonga-suggest-httpd: --address オプションを --bind-address に改名。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:294 msgid "" "Changed admin HTML install directory to $PREFIX/share/groonga/html/admin/ " "from $PREFIX/share/groonga/admin_html/." @@ -5041,7 +4170,6 @@ msgstr "" "管理用HTMLのインストールディレクトリを$PREFIX/share/groonga/admin_html/から" "$PREFIX/share/groonga/html/admin/へ変更。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:297 msgid "" "groonga-suggest-httpd: Used \"application/json\" for JSON response instead " "of \"text/javascript\"." @@ -5049,24 +4177,20 @@ msgstr "" "groonga-suggest-httpd: JSONレスポンス時には\"text/javascript\"ではなく" "\"application/json\"を使うようにした。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:299 msgid "" "Windows: Used DLL relative path instead of executable file relative path." msgstr "" "Windows: 実行ファイルからの相対パスではなく、DLLからの相対パスを使うようにし" "た。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:301 msgid "MeCab: Added error message from MeCab on MeCab initialize error." msgstr "" "MeCab: MeCab初期化時のMeCabのエラーメッセージもgroongaのエラーメッセージに加" "えるようにした。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:302 msgid "suggest: Added prefix_search parameter to suggest command. #909" msgstr "suggest: suggestコマンドにprefix_searchパラメータを追加。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:304 msgid "" "plugin: Added grn_plugin_get_system_plugins_dir() and grn_plugin_get_suffix" "() API." @@ -5074,328 +4198,261 @@ msgstr "" "plugin: grn_plugin_get_system_plugins_dir()とgrn_plugin_get_suffix() APIを追" "加。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:306 msgid "Added grn_obj_is_builtin() API." msgstr "grn_obj_is_builtin() APIを追加。" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:307 msgid ":doc:`/reference/commands/load`: Added table name check. #934" msgstr "" ":doc:`/reference/commands/load`: テーブル名をチェックするようにした。 #934" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:308 msgid "Showed invalid name context in error message. #935" msgstr "" "不正な名前が指定された時のエラーメッセージにどこで指定されたかの情報を含める" "ようにした。 #935" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:313 msgid "Fixed a data breaking bug on multi process update. #890" msgstr "" "マルチプロセスでデータを更新した場合にShortText型などの可変長データが壊れる問" "題を修正。 #890" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:316 msgid "1.2.1リリース - 2011/04/29" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:321 msgid "suggestコマンドにthresholdパラメーターを追加。#895" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:322 msgid "suggestのHTTPサーバにlimitパラメーターを追加。#899" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:323 msgid "grntest: SIGINTでの中断に対応。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:328 msgid "" "同時に複数のデータベースを開いているとき、1つでもデータベー スを閉じると関連" "するプラグインも閉じられてしまう問題を修正。 #894" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:330 msgid "" "configureの--helpで出力される--with-deafult-encodingの値が 間違っていた問題を" "修正。(ICHII Takashiさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:332 msgid "チュートリアル中のtypoを修正。(moozさんが修正)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:337 msgid "ICHII Takashiさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:338 msgid "moozさん" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:341 msgid "1.2.0リリース - 2011/03/29" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:346 msgid "MacPortsでのインストールドキュメントを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:347 msgid "Homebrewでのインストールドキュメントを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:348 msgid "WindowsではMinGWでもpthreadを使わないようにした。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:349 msgid "オーバーフローチェックを強化。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:350 msgid "位置情報の入力値チェックを強化。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:351 msgid "インデックスを用いたジオサーチの例をチュートリアルに追加。 #438" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:352 msgid "Debian GNU/Linux wheezyのパッケージを追加。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:353 msgid "Debian GNU/Linux lennyのパッケージを削除。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:354 msgid "" "Debianパッケージをcdbsベースからdebhelperベースへ移行。 パッケージ名の変更あ" "り。 #887" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:356 msgid "" "MeCabトークナイザーの読み込みエラーを無視するようにした。た だし、ログには残" "る。 #893" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:362 msgid "" "autoconf 2.59環境において、ファイルシステムのルート直下に groongaディレクトリ" "を作成しようとする問題を修正。 #833" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:364 msgid "JSONPが動作しなくなっていた問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:365 msgid "" "MeCabトークナイザーの読み込みに失敗したときにクラッシュする問題を修正。 " "(@tomotaka_itoさんが報告)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:367 msgid "[非互換] 位置情報の小数表記からミリ秒への変換誤差が大きい問題を修正。" msgstr "" # 2036357b8e96401cb6b5c22364929f7a -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:368 msgid "" ":doc:`/reference/functions/geo_in_rectangle` の ``top_left`` と " "``bottom_right`` に同じ位置を指定するとクラッシュする問題を修正。" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:371 msgid "小数形式のTimeリテラルをロードするとミリ秒情報が落ちる問題を修正。 #880" msgstr "" # 006f6dc02fb34228b39b4d0262ff5900 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:372 msgid ":doc:`/reference/commands/column_list` のドキュメントを修正。 #758" msgstr "" # 26c5fdcc3ac443ccad2abc31ae60c765 -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:373 msgid ":doc:`/reference/commands/table_list` のドキュメントを修正。" msgstr "" # 788c79da76be4fe3b2e7171f833edece -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:374 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` で_valueを指定するとメモリリークする問題を修" "正。 #878" msgstr "" # 6b00388665aa48e1906d54dd44feaa1c -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:375 msgid ":doc:`/reference/commands/load` でクラッシュする問題を修正。 #661" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:378 msgid "実験的" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:380 msgid "grn_table_truncate()を追加。(実験的。問題あり)" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:381 msgid "truncateコマンドを追加。(実験的。問題あり) #888" msgstr "" -#: ../../../source/news/1.2.x.txt:386 msgid "@tomotaka_itoさん" msgstr "" # 2267949032124f809987f523637d6c7f -#: ../../../source/news/senna.txt:6 msgid "News in Senna period" msgstr "" # 6a479f1ddcd64e17bfadc76d14d9297e -#: ../../../source/news/senna.txt:9 msgid "Senna -> groonga - 2009/01/14" msgstr "" # 1c3ed5938e9c4c9b9c1dbc5624c2e41c -#: ../../../source/news/senna.txt:12 msgid "2006/04/05" msgstr "" # 5a5f58581e54492cadbd830becc899ee -#: ../../../source/news/senna.txt:17 msgid "SEN_INDEX_DELIMITED added" msgstr "" # bf1e06cdf03b499683170cf07274004e -#: ../../../source/news/senna.txt:18 msgid "sen_sel_term_extract added" msgstr "" # 19982c3652c44cc28e96e38194f04b05 -#: ../../../source/news/senna.txt:21 msgid "2006/03/03" msgstr "" # 5722355956834c9c86b7ede50901a889 -#: ../../../source/news/senna.txt:26 msgid "snippet function added" msgstr "" # 39bf5faa060e45a7a2368080ebd3cfa9 -#: ../../../source/news/senna.txt:29 msgid "2006/01/16" msgstr "" # 75b8243a43f14310a7fa2257f7a49eed -#: ../../../source/news/senna.txt:34 msgid "io.c bug fix. index format changed" msgstr "" # 85e3aafbf93c4b2d9dc4e23ffa7dcc32 -#: ../../../source/news/senna.txt:37 msgid "2006/01/12" msgstr "" # 72e48a28749446d2887b604e74d9c55d -#: ../../../source/news/senna.txt:42 msgid "windows porting released" msgstr "" # d50cf508eaf3450d9652e6fd5c35d4de -#: ../../../source/news/senna.txt:45 msgid "2005/12/22" msgstr "" # 1dc66539f5594edbaf999b59918a8e49 -#: ../../../source/news/senna.txt:50 msgid "" "support unpatched version of mecab (0.81, 0.82pre, 0.90) no longer depends " "on mecab mte patch." msgstr "" # 27fc7b520f94415b816867e2f4c18017 -#: ../../../source/news/senna.txt:54 msgid "2005/10/27" msgstr "" # 25624c832d9840b99ef48b31134df79a -#: ../../../source/news/senna.txt:59 msgid "mysql binding updated" msgstr "" # bba949e57fdc486e8a4ed79c12d02f59 -#: ../../../source/news/senna.txt:62 msgid "2005/09/17" msgstr "" # 14d8ba7e20f54f998dab62be720c52ae -#: ../../../source/news/senna.txt:67 msgid "mysql-5.0.12-beta binding from <tasuk****@hotto*****>" msgstr "" # 3244c9a4910542aab551f7cf55bb5b63 -#: ../../../source/news/senna.txt:70 msgid "2005/09/08" msgstr "" # bb49046d0e034f2ea394433b5f157f4c -#: ../../../source/news/senna.txt:75 msgid "utf-8 support enhanced. (SEN_INDEX_NORMALIZE become available)" msgstr "" # 55b4f203d77241548d50467b792f81b1 -#: ../../../source/news/senna.txt:78 msgid "2005/08/16" msgstr "" # a3239d6b81c54382a9733ce1ba6f5f8b -#: ../../../source/news/senna.txt:83 msgid "Ruby binding has rewrited using SWIG and supports advanced API." msgstr "" # 8d84e2cd848f4f439472a739e282dc0a -#: ../../../source/news/senna.txt:84 msgid "SJIS support enhanced." msgstr "" # c72361cb4ebf4d74a9baf0141871602c -#: ../../../source/news/senna.txt:87 msgid "2005/07/05" msgstr "" # 5f52f1ff29aa420cacc684e311623f08 -#: ../../../source/news/senna.txt:90 msgid "Changes" msgstr "" # fd8be54452074d89b5e4b93d7059de3e -#: ../../../source/news/senna.txt:92 msgid "the license has changed to LGPL from GPL." msgstr "" # 1f776b9499054d589798691aee283ed9 -#: ../../../source/news/senna.txt:95 msgid "2005/06/23" msgstr "" # b4bce03be7284171aedcd0487f81fef4 -#: ../../../source/news/senna.txt:100 msgid "advanced API functions implemented" msgstr "" # be3e38cf13ed455ebfa756143a4bd3a1 -#: ../../../source/news/senna.txt:103 msgid "2005/04/12" msgstr "" # 19bc38a8b18c49969eabe0ddade16e82 -#: ../../../source/news/senna.txt:108 msgid "" "applied ftb patch for mysql binding from <ko****@yappo*****> 'IN BOOLEAN " "MODE' supported" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po (+196 -3715) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (6bdf1fb) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (761630f) @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-25 14:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 16:53+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -55,175 +55,17 @@ msgstr "" # 86f813158fb74ecf98b92a40683e0847 # bc81190a751d435b80a6d307500c72c0 # cc0208c9593d41c3af00a5444aa4f394 -#: ../../../source/example/reference/commands/cache_limit/get.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/cache_limit/set.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/column_rename/column_rename.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/delete/cascade.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/delete/status.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/normalize/normalizer_auto_ascii.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/register/query_expanders_tsv.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/ruby_eval/calc.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/ruby_load/load.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/filter_equal.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/filter_less_than.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/limit_negative.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/limit_simple.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/match_columns_simple.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/match_columns_some_columns.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/match_columns_weight.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/match_escalation_threshold.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/no_limit.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/offset_negative.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/offset_simple.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/output_columns_asterisk.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/output_columns_simple.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/paging.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/query_and.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/query_equal.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/query_expander_complex.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/query_expander_substitute.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/query_expander_substitution_table.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/query_flags_allow_column.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/query_flags_allow_leading_not.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/query_flags_allow_update.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/query_flags_none.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/query_less_than.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/query_or.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/simple_filter.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/simple_query.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/simple_usage.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/sortby_descending.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/sortby_score_with_query.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/sortby_simple.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/table_nonexistent.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/select/usage_setup.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/status.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/suggest-completion.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/suggest-correction.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/suggest-learn-completion.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/suggest-learn-correction.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/suggest-learn-suggestion.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/suggest-mixed.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/suggest-suggestion.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/table_create/data_store_table_no_key.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/table_create/lexicon_table_pat_key.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/table_create/tag_index_table_hash_key.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/table_list.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/tokenize/flags_enable_tokenized_delimiter.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/tokenize/normalizer_none.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/tokenize/normalizer_use.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/tokenize/normalizer_use_with_split_symbol_alpha.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/tokenize/simple_example.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/tokenize/string_include_spaces.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/tokenize/tokenizer_token_trigram.log:1 -#: ../../../source/example/reference/commands/truncate/truncate.log:1 -#: ../../../source/example/reference/executables/groonga-httpd.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/between/usage_age.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/between/usage_value.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/geo_distance_distance_rectangle.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/geo_distance_distance_rectangle_across_equator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/geo_distance_distance_rectangle_across_meridian.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/geo_distance_distance_rectangle_across_the_date_line.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/geo_distance_location_ellipsoid.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/geo_distance_location_rectangle.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/geo_distance_location_sphere.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/geo_distance_setup_distance.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/geo_distance_setup_location.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/html_untag/usage_html_untag.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/html_untag/usage_setup_data.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/html_untag/usage_setup_schema.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/query/usage_basic.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/query/usage_setup_data.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/query/usage_setup_schema.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/query/usage_with_query.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/query/usage_without_query.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/snippet_html/usage_basic.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/snippet_html/usage_setup.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/snippet_html/usage_string_literal.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/sub_filter/usage_setup_data.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/sub_filter/usage_setup_schema.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/sub_filter/usage_with_sub_filter.log:1 -#: ../../../source/example/reference/functions/sub_filter/usage_without_sub_filter.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/setup.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_equal.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_full_text_search.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_full_text_search_with_explicit_match_column.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_greater_than.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_greater_than_or_equal_to.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_grouping.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_less_than.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_less_than_or_equal_to.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_logical_and.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_logical_not.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_logical_or.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_not_equal.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_phrase_search.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_phrase_search_with_explicit_match_column.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_prefix_search.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/query_syntax/simple_suffix_search.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_addition_assignment_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_addition_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_and_assignment_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_bitwise_and_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_bitwise_not_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_bitwise_or_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_bitwise_xor_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_control_syntax_ternary_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_division_assignment_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_division_operator_quotient.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_division_operator_remainder.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_equal_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_function.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_grouping.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_left_shift_assignment_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_left_shift_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_logical_and_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_logical_but_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_logical_not_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_logical_or_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_match_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_modulo_assignment_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_multiplication_assignment_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_multiplication_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_near_search_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_not_equal_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_or_assignment_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_prefix_search_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_signed_right_shift_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_similar_search_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_subtraction_assignment_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_subtraction_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_suffix_search_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_term_extract_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_unsigned_right_shift_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/grn_expr/script_syntax/simple_xor_assignment_operator.log:1 -#: ../../../source/example/reference/indexing-data.log:1 -#: ../../../source/example/reference/indexing-offline-index-construction.log:1 -#: ../../../source/example/reference/indexing-online-index-construction.log:1 -#: ../../../source/example/reference/indexing-schema.log:1 -#: ../../../source/example/reference/indexing-search-after-offline-index-construction.log:1 -#: ../../../source/example/reference/indexing-search-after-online-index-construction.log:1 -#: ../../../source/example/reference/indexing-search-without-index.log:1 -#: ../../../source/example/reference/normalizers/example-load.log:1 -#: ../../../source/example/reference/normalizers/example-table-create.log:1 -#: ../../../source/example/reference/normalizers/normalizer-auto.log:1 -#: ../../../source/example/reference/normalizers/normalizer-mysql-genral-ci.log:1 -#: ../../../source/example/reference/normalizers/normalizer-mysql-register.log:1 -#: ../../../source/example/reference/normalizers/normalizer-nfkc51.log:1 msgid "Execution example::" msgstr "実行例::" -#: ../../../source/reference.txt:6 msgid "リファレンスマニュアル" msgstr "" # 73953af464114920981aa6139c536e98 -#: ../../../source/reference/api.txt:6 msgid "API" msgstr "" # 9030bc7659214ae08e550f35e6b39d95 -#: ../../../source/reference/api.txt:8 msgid "" "Groonga can be used as a fulltext search library. This section describes " "APIs that are provided by groonga." @@ -231,71 +73,93 @@ msgstr "" "Groongaを全文検索ライブラリとして使うことができます。この節ではGroongaが提供" "しているAPIを示します。" -# 2c056c1209e44cd9b8d361393df4db4f -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:6 -msgid "``grn_cache``" -msgstr "" +# 6d9008c42d25420796173456bb7cd912 +#, fuzzy +msgid "Global configurations" +msgstr "設定ディレクティブ" # 74adee8c09fc46bd8d72994ab949faca # 909fc52b77cf4244b8ee8f95ca993b33 # bb58728aaf864b5e9f38e3b2ca5f1eea -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_command_version.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_ii.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_type.txt:9 -#: ../../../source/reference/api/grn_user_data.txt:9 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:9 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:12 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:12 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:12 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:12 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:17 -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:12 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:12 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:12 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:12 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:12 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:12 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:12 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:9 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:12 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:13 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:12 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:12 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:16 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:12 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:12 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:9 -#: ../../../source/reference/tables.txt:9 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:9 msgid "Summary" msgstr "概要" +# 10552cb735ea4b199fa504b9e0b969bf +msgid "Groonga has the global configurations. You can access them by API." +msgstr "" + +# ccceb51ece3b4a4abd24220952445114 +msgid "Reference" +msgstr "リファレンス" + +# 3ed4753ef4b942f883414585dcdb4611 +msgid "Returns the lock timeout." +msgstr "" + +# fd8e79b3fe8a4e1582e04f16c9e39ad0 +msgid "" +":c:type:`grn_ctx` acquires a lock for updating a shared value. If other :c:" +"type:`grn_ctx` is already updating the same value, :c:type:`grn_ctx` that " +"try to acquire a lock can't acquires a lock. The :c:type:`grn_ctx` that " +"can't acquires a lock waits 1 millisecond and try to acquire a lock again. " +"The try is done ``timeout`` times. If the :c:type:`grn_ctx` that can't " +"acquires a lock until ``timeout`` times, the tries are failed." +msgstr "" + +# 8c1daafe27e54ec394ed6b8aef806e78 +msgid "" +"The default lock timeout is ``10000000``. It means that Groonga doesn't " +"report a lock failure until about 3 hours. (1 * 10000000 [msec] = 10000 " +"[sec] = 166.666... [min] = 2.777... [hour])" +msgstr "" + +# 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc +#, fuzzy +msgid "The lock timeout." +msgstr "その時点のコンテキスト。" + +# b1bdcccc71894f1994989c384bbd131e +msgid "Sets the lock timeout." +msgstr "" + +# d2aac7d1be6d46668ece727b6c38bc28 +msgid "See :c:function:`grn_get_lock_timeout` about lock timeout." +msgstr "" + +# 063b335227cc45469a645aec28feca86 +#, fuzzy +msgid "There are some special values for ``timeout``." +msgstr "いくつか省略可能な引数があります。" + +# a6bb50cff17e42ffa7559b0b41f35d10 +msgid "" +"``0``: It means that Groonga doesn't retry acquiring a lock. Groonga reports " +"a failure after one lock acquirement failure." +msgstr "" + +# b81bfe3143b549178a6512507811a98d +msgid "" +"negative value: It means that Groonga retries acquiring a lock until Groonga " +"can acquire a lock." +msgstr "" + +# 5dd4a959cc0f4bd0abd5a7198aa73a14 +msgid "The new lock timeout." +msgstr "" + +# ecda6c60465a47cfaa6db0c4442a9ab2 +msgid "``GRN_SUCCESS``. It doesn't fail." +msgstr "" + +# 2c056c1209e44cd9b8d361393df4db4f +msgid "``grn_cache``" +msgstr "" + # 6014ede5438e4acda186971e9ab28981 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:13 msgid "This API is experimental." msgstr "" # 3364946107f747d4bd07c3f238467e76 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:15 msgid "" "``grn_cache`` is a data store that keeps responses of :doc:`/reference/" "commands/select` command. It is not general use cache object. It is only " @@ -303,7 +167,6 @@ msgid "" msgstr "" # 23277b660e474d80b47c5b26f46cc4cc -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:19 msgid "" "You can just change the current cache object by :c:func:" "`grn_cache_current_set()`. :doc:`/reference/commands/select` command " @@ -311,7 +174,6 @@ msgid "" msgstr "" # 9bb2ba1ec448498dbae82370a06edeee -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:23 msgid "" ":doc:`/reference/commands/select` command uses one global cache object. If " "you open multiple databases, the one cache is shared. It is an important " @@ -319,7 +181,6 @@ msgid "" msgstr "" # e1fd7ca25469424d946aa4f336988cd9 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:27 msgid "" "If you open multiple databases and use :doc:`/reference/commands/select` " "command, you need to use ``grn_cache`` object. It is :doc:`/reference/" @@ -358,60 +219,14 @@ msgstr "" # 7b8a404a642d45d3a9f5087a8b6b0663 # 88d7c6252ccb429da20f5339c8f93636 # c3c3a11dd629453b8ef82804046dcf60 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:36 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_command_version.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:32 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:26 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_ii.txt:18 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_type.txt:14 -#: ../../../source/reference/api/grn_user_data.txt:14 msgid "Example" msgstr "実行例::" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:38 msgid "Here is an example that change the current cache object." msgstr "以下はキャシュを変更する例です。" -# ccceb51ece3b4a4abd24220952445114 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:52 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_command_version.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:37 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:31 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_ii.txt:23 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_type.txt:19 -#: ../../../source/reference/api/grn_user_data.txt:19 -msgid "Reference" -msgstr "リファレンス" - # 43e73816ad3b4545a266e84b3961f805 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:56 msgid "" "It is an opaque cache object. You can create a ``grn_cache`` by :c:func:" "`grn_cache_open()` and free the created object by :c:func:`grn_cache_close()" @@ -419,53 +234,38 @@ msgid "" msgstr "" # d63c7815788f435abe531c85072637c7 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:62 msgid "Creates a new cache object." msgstr "新規にキャッシュオブジェクトを作成します。" # 4b5f5bd5d34c446c8b9be1b39b08b920 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:64 msgid "" "If memory allocation for the new cache object is failed, ``NULL`` is " "returned. Error information is stored into the ``ctx``." msgstr "" # 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:67 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:76 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:85 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:95 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:103 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:112 msgid "The context." msgstr "その時点のコンテキスト。" # a58859a667124e3b9178a63265340740 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:68 msgid "" "A newly allocated cache object on success, ``NULL`` otherwise. The returned " "cache object must be freed by :c:func:`grn_cache_close()`." msgstr "" # 8e6de769b0b5411b9be1a8791b6213e4 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:74 msgid "Frees resourses of the ``cache``." msgstr "" # e8087e1bd6df42a6a8949658c63e24f8 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:77 msgid "The cache object to be freed." msgstr "" # 490b223f82204cc3b2e7b260586dc4cc -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:78 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:88 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:106 msgid "``GRN_SUCCESS`` on success, not ``GRN_SUCCESS`` otherwise." msgstr "成功時は ``GRN_SUCCESS`` 、エラー時は ``GRN_SUCCESS`` 以外。" # b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:82 msgid "" "Sets the cache object that is used in :doc:`/reference/commands/select` " "command." @@ -474,14 +274,12 @@ msgstr "" "設定します。" # b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:86 msgid "" "The cache object that is used in :doc:`/reference/commands/select` command." msgstr "" ":doc:`/reference/commands/select` コマンドで使われるキャッシュオブジェクト。" # b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:92 msgid "" "Gets the cache object that is used in :doc:`/reference/commands/select` " "command." @@ -490,7 +288,6 @@ msgstr "" "取得します。" # b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:96 msgid "" "The cache object that is used in :doc:`/reference/commands/select` command. " "It may be ``NULL``." @@ -499,104 +296,42 @@ msgstr "" "``NULL`` のこともあります。" # 6ed636c740c54ef6bbdf783d0dbb05fc -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:101 msgid "Sets the max number of entries of the cache object." msgstr "キャッシュオブジェクトのエントリの最大数を設定します。" # b26d30cbb3a84f399482b7b48d2fc80c -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:104 msgid "The cache object to be changed." msgstr "変更するキャッシュオブジェクト。" # bbe68c45cc054a4882859d376700bb72 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:105 msgid "The new max number of entries of the cache object." msgstr "" # 6ed636c740c54ef6bbdf783d0dbb05fc -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:110 msgid "Gets the max number of entries of the cache object." msgstr "キャッシュオブジェクトのエントリの最大数を取得します。" # 6fef4c703e6e4a7cbe39cf9a2512e4f5 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:113 msgid "The target cache object." msgstr "" # 2c4432b432fd4657873543a59cbdbab9 -#: ../../../source/reference/api/grn_cache.txt:114 msgid "The max number of entries of the cache object." msgstr "" # 26f75b27a741404ca405c3ca373c4edf -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:6 msgid "``grn_column``" msgstr "" # 9f921a5dc6934fa29011fa9292971e5e -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_command_version.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_command_version.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:34 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:41 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:21 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:25 -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:23 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:28 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:23 -#: ../../../source/reference/api/grn_ii.txt:15 -#: ../../../source/reference/api/grn_ii.txt:20 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:23 -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:23 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:23 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:27 -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:142 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:146 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:163 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:167 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:23 -#: ../../../source/reference/api/grn_type.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_type.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_type.txt:23 -#: ../../../source/reference/api/grn_user_data.txt:11 -#: ../../../source/reference/api/grn_user_data.txt:16 -#: ../../../source/reference/api/grn_user_data.txt:23 -#: ../../../source/reference/cast.txt:8 msgid "TODO..." msgstr "" # 6cb934a0fd2843aebea1a11c1f4ceab3 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:23 msgid "It returns the name of :doc:`/reference/pseudo_column` ``_id``." msgstr "" # 3b9c5c3e970d471baebd60cb150061c3 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:25 msgid "" "It is useful to use with :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_ID_LEN` like the " "following::" @@ -612,142 +347,96 @@ msgstr "" # 1611a469f5934a08a0010a2f524fac83 # 964e6b90511648858a4f768d2d4d19d2 # 0dd10dbf2adb421fb60aa339182832cd -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:31 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:37 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:49 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:55 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:67 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:73 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:85 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:91 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:103 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:109 msgid "Since 3.1.1." msgstr "" # 7b83280a72b84c30926f91d5a692e6d5 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:35 msgid "It returns the byte size of :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_ID`." msgstr "" # 3c414061e4f24708a563632af125e724 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:41 msgid "It returns the name of :doc:`/reference/pseudo_column` ``_key``." msgstr "" # 3cc0216361d64910ab4e1d6f342179e7 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:43 msgid "" "It is useful to use with :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_KEY_LEN` like the " "following::" msgstr "" # 643ab6c5388e498cba77f3c7c56c4fd9 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:53 msgid "It returns the byte size of :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_KEY`." msgstr "" # 07d6dff58bec4a42bac79649ab44d4bf -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:59 msgid "It returns the name of :doc:`/reference/pseudo_column` ``_value``." msgstr "" # 25ec4a2c20414e60934f415b478af01d -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:61 msgid "" "It is useful to use with :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_VALUE_LEN` like the " "following::" msgstr "" # 0c85294165aa4a2e8ac1c11b1870e188 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:71 msgid "It returns the byte size of :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_VALUE`." msgstr "" # c03961889c4b4b039b4f47bd8a9c6e10 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:77 msgid "It returns the name of :doc:`/reference/pseudo_column` ``_score``." msgstr "" # 171f8a005aeb47c29fdb4163bbb6699f -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:79 msgid "" "It is useful to use with :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_SCORE_LEN` like the " "following::" msgstr "" # 2a774a638c0d4dbd9aa3706314dd6f89 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:89 msgid "It returns the byte size of :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_SCORE`." msgstr "" # 82441ca625974e5c9c5b09d5b34df792 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:95 msgid "It returns the name of :doc:`/reference/pseudo_column` ``_nsubrecs``." msgstr "" # af7db19ef3604039a554dcc7077b2c2e -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:97 msgid "" "It is useful to use with :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_NSUBRECS_LEN` like the " "following::" msgstr "" # a034017ecfeb487a8a1567075566c37d -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:107 msgid "It returns the byte size of :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_NSUBRECS`." msgstr "" # 4c20e894fcc6467a84ae1184959c519e -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:113 msgid "" "tableに新たなカラムを定義します。nameは省略できません。一つのtableに同一の" "nameのcolumnを複数定義することはできません。" msgstr "" # 779680182dcc4606a2ef53d41848f2ba -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:115 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:31 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:56 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:73 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:82 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:91 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:100 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:108 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:117 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:126 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:138 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:154 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:173 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:203 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:213 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:29 msgid "対象tableを指定します。" msgstr "" # b93917170abb4d089a0a8a9a8d63311c # d188ac6ca9b54dbdada1ae5c7f286bea -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:116 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:32 msgid "カラム名を指定します。" msgstr "" # f34a9c36cd2d4a4e96e95ede18726f26 # 9a2e2f1fc7a943aca9f78542ac0c652f -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:117 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:219 msgid "nameパラメータのsize(byte)を指定します。" msgstr "" # f2f98111a34f442699d5f626bc90e3fa -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:118 msgid "" "カラムを格納するファイルパスを指定します。 flagsに ``GRN_OBJ_PERSISTENT`` が" "指定されている場合のみ有効です。 NULLなら自動的にファイルパスが付与されます。" msgstr "" # e87bb102e8534ec5a0fdafd6a7e955df -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:122 msgid "" "``GRN_OBJ_PERSISTENT`` を指定すると永続columnとなります。 " "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` を指定すると転置インデックスとなります。 " @@ -763,63 +452,52 @@ msgid "" msgstr "" # cc35bab9c42249b8916cdf66cd6ea244 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:123 msgid "``GRN_OBJ_PERSISTENT`` を指定すると永続columnとなります。" msgstr "" # e4b45dc593f04c5b813db759fe035861 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:125 msgid "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` を指定すると転置インデックスとなります。" msgstr "" # 6f8e5a60afbc41f1801150a4fb5346d8 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:127 msgid "``GRN_OBJ_COLUMN_SCALAR`` を指定するとスカラ値(単独の値)を格納します。" msgstr "" # df47a1eb5741481e8d1d464d33fd0ba2 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:129 msgid "``GRN_OBJ_COLUMN_VECTOR`` を指定すると値の配列を格納します。" msgstr "" # 54b55560ad944e5ba011446e915dc2e3 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:131 msgid "``GRN_OBJ_COMPRESS_ZLIB`` を指定すると値をzlib圧縮して格納します。" msgstr "" # 08f9605eedf0407da33a6bb09493b8a6 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:133 msgid "``GRN_OBJ_COMPRESS_LZO`` を指定すると値をlzo圧縮して格納します。" msgstr "" # 54659460b91b4f879e7aaa4d4453e7fb -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:135 msgid "" "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` と共に ``GRN_OBJ_WITH_SECTION`` を指定すると、転置索" "引にsection(段落情報)を合わせて格納します。" msgstr "" # 480f73d429ba4fb6bf98dd51cf934cd4 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:137 msgid "" "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` と共に ``GRN_OBJ_WITH_WEIGHT`` を指定すると、転置索" "引にweight情報を合わせて格納します。" msgstr "" # 19156d1a8c0746d7a139172afe88352b -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:139 msgid "" "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` と共に ``GRN_OBJ_WITH_POSITION`` を指定すると、転置" "索引に出現位置情報を合わせて格納します。" msgstr "" # 42d16bb8829a4dd1b0ae9195c69e71cb -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:140 msgid "カラム値の型を指定します。定義済みのtypeあるいはtableを指定できます。" msgstr "" # 53ebbc05bb964c8284ef124bc2175f52 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:144 msgid "" "oldvalue, newvalueの値から得られるキーに対応するcolumnの値の中の、id, section" "に対応するエントリを更新します。columnは ``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` 型のカラム" @@ -829,9 +507,6 @@ msgstr "" # d01e1e31becd41268fd274f07582b38c # c514a99e123c4f4e9f4013d4f90a6dd1 # 16385c64799b44e197d8a74e5bcb810c -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:146 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:156 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:162 msgid "対象columnを指定します。" msgstr "" @@ -839,35 +514,26 @@ msgstr "" # e3209e4252a44a18b9691fcb4fb0b0c9 # 934cf81c96c247139226e239874c0c7b # fce0a6f057b84664b1d07b433c570e39 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:147 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:47 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:67 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:92 msgid "対象レコードのIDを指定します。" msgstr "" # d97b1f5552464099b4b7835e48eb850c -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:148 msgid "対象レコードのセクション番号を指定します。" msgstr "" # 48171aa0b7434d2b9f397d00b3d8da0b -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:149 msgid "更新前の値を指定します。" msgstr "" # 9f177515ed804dfb99a98651340436dc -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:150 msgid "更新後の値を指定します。" msgstr "" # 5b84ebdb66054915991efb2cdd67bf6b -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:154 msgid "columnが属するtableを返します。" msgstr "" # 17565de661ca49cba828126439185ab9 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:160 msgid "" "ctxが使用するdbにおいてcolumnに対応する名前をnameに更新します。columnは永続オ" "ブジェクトでなければいけません。" @@ -875,20 +541,15 @@ msgstr "" # 3578c9bbc57c4d9599139d2b59dfc030 # f0400c83176642fca950ad426995684b -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:163 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:134 msgid "新しい名前を指定します。" msgstr "" # 09113f2b656340e8a9d672d9c0bbe928 # 834a17b07431477db751aae2ff14dd35 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:164 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:135 msgid "nameパラメータのsize(byte)を指定します。" msgstr "" # 0ec7fd5a54b04d719b1b1df12243f3db -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:168 msgid "" "カラムobjの名前の長さを返します。buf_sizeの長さが名前の長さ以上であった場合" "は、namebufに該当する名前をコピーします。" @@ -921,109 +582,66 @@ msgstr "" # 58e4965deb9945518b3f7ed14d5445fc # 98c9c09c850f48f5b95edd7373310740 # 6b978c1acf2946e9ad112ec3b7527e93 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:170 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:71 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:29 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:49 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:56 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:65 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:53 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:46 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:58 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:66 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:127 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:133 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:143 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:151 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:163 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:171 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:179 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:185 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:191 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:197 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:203 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:209 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:215 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:223 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:229 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:55 -#: ../../../source/reference/api/grn_user_data.txt:29 msgid "対象objectを指定します。" msgstr "" # 588a5462a0124b45b3e0d012424b21af # 0a73520eb1b34f409eb4417f94471bf0 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:171 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:172 msgid "名前を格納するバッファ(呼出側で準備する)を指定します。" msgstr "" # 0c03967acab94ca4a54013ba1905fdf1 # 5c65aa4ec4f745dbbc8f176ed8bacfbe -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:172 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:173 msgid "namebufのサイズ(byte長)を指定します。" msgstr "" # a444845fe79245ba9b012049bb7df4a4 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:176 msgid "" "columnに張られているindexのうち、opの操作を実行可能なものの数を返します。また" "それらのidを、buf_sizeに指定された個数を上限としてindexbufに返します。" msgstr "" # d0ca891158d445848a7dc6db60c39000 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:178 msgid "対象のcolumnを指定します。" msgstr "" # a108181168724055a8bcabfdd8db547a -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:179 msgid "indexで実行したい操作を指定します。" msgstr "" # b5b1d30ffc414d77acf5536cb83816fa -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:180 msgid "indexを格納するバッファ(呼出側で準備する)を指定します。" msgstr "" # c32be3fce2a544feb38c58ddb5c9f858 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:181 msgid "indexbufのサイズ(byte長)を指定します。" msgstr "" # 5cfab60b69154b478fe0e5c6060f3708 -#: ../../../source/reference/api/grn_column.txt:182 msgid "section番号を格納するint長バッファ(呼出側で準備する)を指定します。" msgstr "" # 563b1df32ce547979a8e477b9ecd7286 -#: ../../../source/reference/api/grn_command_version.txt:6 msgid "``grn_command_version``" msgstr "" # cfc9702074bd48a182707ef0c886000b -#: ../../../source/reference/api/grn_command_version.txt:31 msgid "デフォルトのcommand_versionを返します。" msgstr "" # c6e612e96fe943438a7774a154123e05 -#: ../../../source/reference/api/grn_command_version.txt:35 msgid "デフォルトのcommand_versionを変更します。" msgstr "" # 4ad613cdd0774ba1ae3fafd21d110928 -#: ../../../source/reference/api/grn_command_version.txt:37 msgid "変更後のデフォルトのcommand_versionを指定します。" msgstr "" # d1ea813848c844dba8034915b3a515ab -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:6 msgid "``grn_ctx``" msgstr "" # 0cdb0f675c744c3c9aa0763f008fa5fb -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:11 msgid "" ":c:type:`grn_ctx` is the most important object. :c:type:`grn_ctx` keeps the " "current infomation such as:" @@ -1032,22 +650,18 @@ msgstr "" "の情報を保持します:" # cd9001c316424bc697883b9d7cd1f165 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:14 msgid "The last occurred error." msgstr "最後に発生したエラー。" # 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:15 msgid "The current encoding." msgstr "その時点のエンコーディング。" # 675fc4a79e804027ab5e440e851382e4 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:16 msgid "The default thresholds. (e.g. :ref:`match-escalation-threshold`)" msgstr "デフォルトの閾値。(例: :ref:`match-escalation-threshold`)" # 36e989ebd0744bf2a1cfc82b3d88dfa8 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:17 msgid "" "The default command version. (See :doc:`/reference/command/command_version`)" msgstr "" @@ -1055,27 +669,22 @@ msgstr "" "command_version` )を参照のこと。" # 0c018e54a85b40b8814a7d8e3229411f -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:19 msgid ":c:type:`grn_ctx` provides platform features such as:" msgstr ":c:type:`grn_ctx` は基盤となる機能を提供します:" # ad98f4b20c8347129c08aa38f1ee319a -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:21 msgid "Memory management." msgstr "メモリ管理機能" # 9f0a8a1fb75a46219e56ba8e4dcca7a1 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:22 msgid "Logging." msgstr "ロギング機能" # 18e6856d4cf44bd59a53d1a5f77f9aec -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:24 msgid "Most APIs receive :c:type:`grn_ctx` as the first argument." msgstr "ほとんどのAPIは :c:type:`grn_ctx` を最初の引数にとります。" # bae6fc33ca06409dbb6b390cf1783375 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:26 msgid "" "You can't use the same :c:type:`grn_ctx` from two or more threads. You need " "to create a :c:type:`grn_ctx` for a thread. You can use two or more :c:type:" @@ -1086,61 +695,45 @@ msgstr "" "`grn_ctx` を二つ以上扱えますが、通常はその必要はありません。" # a129c1a08a3d4f729a2986d760a6f741 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:45 msgid "ctxを初期化します。" msgstr "" # a7b6642d2d384b588a377fddd6b52caf -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:47 msgid "初期化するctx構造体へのポインタを指定します。" msgstr "" # b126789df2c04beea0ec0bb5d51d0728 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:48 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:68 msgid "初期化する ``ctx`` のオプションを指定します。" msgstr "" # 490b223f82204cc3b2e7b260586dc4cc -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:49 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:58 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:76 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:84 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:70 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:85 msgid "``GRN_SUCCESS`` on success, not ``GRN_SUCCESS`` on error." msgstr "成功時は ``GRN_SUCCESS`` 、エラー時は ``GRN_SUCCESS`` 以外。" # 9bc180768b014e51830f10c5649db950 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:53 msgid "ctxの管理するメモリを解放し、使用を終了します。" msgstr "" # 54d000c635384601b649580127593450 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:55 msgid "" "If ``ctx`` is initialized by :c:func:`grn_ctx_open()` not :c:func:" "`grn_ctx_init()`. You need also to call :c:func:`grn_ctx_close()`." msgstr "" # efc9b3cd2c784cfb936eebb6d982a621 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:57 msgid "解放するctx構造体へのポインタを指定します。" msgstr "" # 74bc107a54ff48769ad30b482934b392 # df3970f46ed041a2b5c8f9c0bdc40fd4 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:62 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:69 msgid "初期化された :c:type:`grn_ctx` オブジェクトを返します。" msgstr "" -# 63c228268c194ea2b930f08dafd8c966 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:64 +# a399a6f1fa0b423ba3ccae551ed27b21 msgid "" ":c:func:`grn_ctx_init()` で初期化された :c:type:`grn_ctx` オブジェクトは構造" "体の実体をAPIの呼び元で確保するのに対して、 :c:func:`grn_ctx_open()` では" -"groongaライブラリの内部で、実体を確保します。 どちらで初期化された :c:type:" +"Groongaライブラリの内部で、実体を確保します。 どちらで初期化された :c:type:" "`grn_ctx` も、 :c:func:`grn_ctx_fin()` で解放できます。 :c:func:`grn_ctx_open" "()` で確保した :c:type:`grn_ctx` 構造体に関しては、:c:func:`grn_ctx_fin()` で" "解放した後に、その :c:type:`grn_ctx` で作成した :c:type:`grn_obj` を :c:func:" @@ -1148,143 +741,118 @@ msgid "" msgstr "" # 8d8f6d02f9e342449659ad873ed4bde0 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:73 msgid "" "It calls :c:func:`grn_ctx_fin()` and frees allocated memory for ``ctx`` by :" "c:func:`grn_ctx_open()`." msgstr "" # e8f003a7da5e461b908b9200dc78958c -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:75 msgid "no longer needed :c:type:`grn_ctx`." msgstr "" # acf4f4369e494c068ceb22d0238b4d5e -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:80 msgid "ctxを破棄するときに呼ばれる関数を設定します。" msgstr "" # 1fc7030c310149459a67bc03d0cf49d8 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:82 msgid "対象ctxを指定します。" msgstr "" # 1216253e2dca4eba9e2900e9d11cfcf4 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:83 msgid "``ctx`` を破棄するときに呼ばれる関数を指定します。" msgstr "" # dd4d554bf76240fdbf6b9edf3f28e51f -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:88 msgid "command_versionを返します。" msgstr "" # 554867942ca443e786e52dadb56c3a2a -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:92 msgid "command_versionを変更します。" msgstr "" # 43253c76a55c4a6388b496c082ef4e0a -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:94 msgid "変更後のcommand_versionを指定します。" msgstr "" # 17c3308936264f99a6fff36332d39626 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:98 msgid "" "ctxが操作対象とするdbを指定します。NULLを指定した場合は、dbを操作しない状態" "(init直後の状態)になります。" msgstr "" # f63f121633b94329a37df0d6678a16a9 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:100 msgid "Don't use it with :c:type:`grn_ctx` that has ``GRN_CTX_PER_DB`` flag." msgstr "" # 4e07383034a94a889c56ec91cbec66f5 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:102 msgid "ctxが使用するdbを指定します。" msgstr "" # a9cbddaf4d2741e0958f3117e12f4f41 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:106 msgid "" "ctxが現在操作対象としているdbを返します。dbを使用していない場合はNULLを返しま" "す。" msgstr "" # 96ff5b98a7ee464d9a222c38b68bdafc -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:110 msgid "" "ctxが使用するdbからnameに対応するオブジェクトを検索して返す。nameに一致するオ" "ブジェクトが存在しなければNULLを返す。" msgstr "" # 05cba2b8145b4da5a637ef0b1366337e -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:112 msgid "検索しようとするオブジェクトの名前。" msgstr "" # 786d7ded5e0345c78f5831488329b330 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:113 msgid "" "The number of bytes of name. If negative value is specified, name is assumed " "that NULL-terminated string." msgstr "" # 431132b15bf34075a5aab4364449f5e2 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:117 msgid "" "ctx、またはctxが使用するdbからidに対応するオブジェクトを検索して返す。idに一" "致するオブジェクトが存在しなければNULLを返す。" msgstr "" # 31312bc1be6b4f8da5e7579b86750af2 -#: ../../../source/reference/api/grn_ctx.txt:119 msgid "検索しようとするオブジェクトのidを指定します。" msgstr "" # 38d831f51b1044f08084fc4124d008e4 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:6 msgid "``grn_db``" msgstr "" # ecdabe80bc1e48e58156556f41c0561d -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:29 msgid "It is used for specifying options for :c:func:`grn_db_create`." msgstr "" # 9608fd6b2aa04cdeb783839899f4276c -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:33 msgid "組み込み型の名前となるnul終端文字列の配列を指定する。" msgstr "" # 1b80f7fa84334b288a08b5d182f31edd -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:37 msgid "" "n_builtin_type_namesには、optarg.builtin_type_namesで指定する文字列の数を 指" "定する。配列のoffsetはenum型grn_builtin_typeの値に対応する。" msgstr "" # 5d4a3ca1f1064c7781165d04c9d35695 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:42 msgid "新たなdbを作成します。" msgstr "" # 74694f1d058f4cc484482f6cb0e8be6e -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:44 msgid "初期化済みの :c:type:`grn_ctx` を指定します。" msgstr "" # a1594b8e874540a0b0f17c63afb6c3bc -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:45 msgid "" "作成するdbを格納するファイルパスを指定します。NULLならtemporary dbとなりま" "す。NULL以外のパスを指定した場合はpersistent dbとなります。" msgstr "" # 2c21a6d26cba49feaa443faf7ae5c95a -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:46 msgid "" "Currently, it is not used. It is just ignored. 作成するdbの組み込み型の名前" "を変更する時に指定します。 optarg.builtin_type_namesには、組み込み型の名前と" @@ -1294,17 +862,14 @@ msgid "" msgstr "" # 2a33a8c2e50541e494a1d0f7856cb93f -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:47 msgid "Currently, it is not used. It is just ignored." msgstr "" # ab589abbc4c3457a91b0b16557a16ce4 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:49 msgid "作成するdbの組み込み型の名前を変更する時に指定します。" msgstr "" # fd190cfb3f75423c9dc0df8e9fc6e76f -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:51 msgid "" "optarg.builtin_type_namesには、組み込み型の名前となるnull終端文字列の配列を指" "定します。optarg.n_builtin_type_namesには、optarg.builtin_type_namesで指定す" @@ -1313,110 +878,89 @@ msgid "" msgstr "" # 39b08cca2cf74e63b91aa9468eaf2d33 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:55 msgid "既存のdbを開きます。" msgstr "" # 22bd7661cddb45de964dc063bee5a84b -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:57 msgid "開こうとするdbを格納するファイルパスを指定します。" msgstr "" # 166892de316f4851b793dc8a243f4b70 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:61 msgid "dbの内容の最終更新時刻を現在時刻にします。" msgstr "" # f1b462f159af4dab97144a9067e54054 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:63 msgid "最終更新時刻はキャッシュが有効かどうかの判断などに利用されます。" msgstr "" # 6177dbef9ac1466b93703da9cf8c0a95 -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:65 msgid "内容が変更されたdbを指定します。" msgstr "" # aea84f3ba6484b719b833d2cf925063e -#: ../../../source/reference/api/grn_db.txt:69 msgid "objの属するdbを返します。" msgstr "" # 6d35546a45c44fa39c061cb4fc583f91 -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:6 msgid "``grn_encoding``" msgstr "" # ca2fbb588a56472c84e664c5b659d42d -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:27 msgid "デフォルトのencodingを返します。" msgstr "" # a5768ef1572b4c188b33c04e8c755207 -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:31 msgid "デフォルトのencodingを変更します。" msgstr "" # 71e1b351dcc64163a3cf485e59004c81 -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:33 msgid "変更後のデフォルトのencodingを指定します。" msgstr "" # 53e472f46d84449080ee9725a2781a3a -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:37 msgid "" "Returns string representation for the encoding. For example, " "'grn_encoding_to_string(``GRN_ENC_UTF8``)' returns '\"utf8\"'." msgstr "" # 6161f9ab61054e1d85e75c79af45bf1f -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:39 msgid "\"unknown\" is returned for invalid encoding." msgstr "" # 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:41 msgid "The encoding." msgstr "その時点のエンコーディング。" # 22a2075f43f142789c6eace473ebb10e -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:45 msgid "" "Parses encoding name and returns grn_encoding. For example, " "'grn_encoding_parse(\"UTF8\")' returns '``GRN_ENC_UTF8``'." msgstr "" # 52ae7b5ef37b4bb6abc8825960b18c40 -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:47 msgid "``GRN_ENC_UTF8`` is returned for invalid encoding name." msgstr "" # 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc -#: ../../../source/reference/api/grn_encoding.txt:49 msgid "The encoding name." msgstr "その時点のエンコーディング。" # d66d2fddf4b1414fa272d497d3a919e0 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:6 -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:6 msgid "grn_expr" msgstr "grn_expr" # 52beeffb6c29481c86b8301f5386058f -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:8 msgid "" "`grn_expr` is an :c:type:`grn_obj` that represents an expression. Here is a " "list of what expression can do:" msgstr "" # 6c628a837a204e33b5d6f4559ab758f3 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:11 msgid "" "Expression can apply some operations to a record by :c:func:`grn_expr_exec`." msgstr "" # 3edebfcde46248a6a0e6f45f780a5f6a -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:13 msgid "" "Expression can represents search condition. :c:func:`grn_table_select` can " "select records that match against the search condition represented by " @@ -1424,65 +968,52 @@ msgid "" msgstr "" # 5c32265dc9a54c8299d985a3b897c87b -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:17 msgid "There are two string representations of expression:" msgstr "" # 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25 # bb5b870aa8eb4c93871f837a34e6cb41 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:19 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:912 msgid ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`" msgstr "" # 4163ce1de7ac4756b1f856391aa86e46 # 4c7f959a00c4494ebc92dd9511125bab -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:913 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:137 msgid ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`" msgstr "" # a9954af287a64cf2a3338588554831eb -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:22 msgid "" ":c:func:`grn_expr_parse` parses string represented expression and appends " "the parsed expression to another expression." msgstr "" # ad026d784f17435f8822befc634a7ace -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:53 msgid "Escapes ``target_characters`` in ``string`` by ``escape_character``." msgstr "" # 0af537f28085471b996aa2dead46d211 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:55 msgid "" "Its encoding must be the same encoding of ``string``. It is used for " "allocating buffer for ``escaped_string``." msgstr "" # 5dc6f16da168441c8dce355ad5d8b331 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:57 msgid "String expression representation." msgstr "" # 8516e96b4a5e4fa5bd254cc78e3d299e -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:58 msgid "" "The byte size of ``string``. ``-1`` means ``string`` is NULL terminated " "string." msgstr "" # 37536fb73e594c3191f84f22db1a390a -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:60 msgid "" "NULL terminated escape target characters. For example, ``\"+-><~*()\\\"\\\\:" "\"`` is ``target_characters`` for :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`." msgstr "" # 16803384258d4192a539b93ea51449e7 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:64 msgid "" "The character to use escape a character in ``target_characters``. For " "example, ``\\\\`` (backslash) is ``escaped_character`` for :doc:`/reference/" @@ -1490,47 +1021,39 @@ msgid "" msgstr "" # 27bbde7c1fe24a79b47f6bc4ce011440 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:68 msgid "The output of escaped ``string``. It should be text typed bulk." msgstr "" # 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:74 msgid "Escapes special characters in :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`." msgstr "" ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` にある特別な文字をエスケープします。" # a262cdf2975d461db7a02ba906260b50 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:77 msgid "" "Its encoding must be the same encoding of ``query``. It is used for " "allocating buffer for ``escaped_query``." msgstr "" # 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:79 msgid "" "String expression representation in :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`." msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` にある文字列式の表現。" # 0f522c2f9c5b47b1bd7791bd85e85dd7 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:81 msgid "" "The byte size of ``query``. ``-1`` means ``query`` is NULL terminated string." msgstr "" # c734522f9c634669a5afc0af540e20e5 -#: ../../../source/reference/api/grn_expr.txt:83 msgid "The output of escaped ``query``. It should be text typed bulk." msgstr "" # effdde0c2b2e4e3aa2ae9a59fbd04073 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:6 msgid "``grn_geo``" msgstr "" # 65a5eafdeadd494490886b6199c60be2 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:25 msgid "" "It selects records that are in the rectangle specified by top_left_point " "parameter and bottom_right_point parameter. Records are searched by index " @@ -1539,14 +1062,10 @@ msgid "" msgstr "" # 8a736f54a069422ab45d8e0170bfbdda -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:27 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:37 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:45 msgid "the index column for TokyoGeoPoint or WGS84GeoPpoint type." msgstr "" # 7907001b54174f68b1a2f1a765703987 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:28 msgid "" "the top left point of the target rectangle. (ShortText, Text, LongText, " "TokyoGeoPoint or WGS84GeoPoint)" @@ -1555,28 +1074,22 @@ msgstr "" # 57ef09e3a6ad4a8a9b8d750e0b5c476d # eac5dae8f4744903afb05e0174adf2b5 # c2ff949f520242c7886d90f3f290bf09 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:29 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:39 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:47 msgid "" "the bottom right point of the target rectangle. (ShortText, Text, LongText, " "TokyoGeoPoint or WGS84GeoPoint)" msgstr "" # be060d77b0864a939da585853705b2c4 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:30 msgid "" "the table to store found record IDs. It must be ``GRN_TABLE_HASH_KEY`` type " "table." msgstr "" # 180a287399aa4e0091a19fe74da18044 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:31 msgid "the operator for matched records." msgstr "" # fb3da2d68c2b4f8aae665bf6da0ad163 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:35 msgid "" "It estimates number of records in the rectangle specified by top_left_point " "parameter and bottom_right_point parameter. Number of records is estimated " @@ -1585,56 +1098,46 @@ msgstr "" # ae3c9b0d641b4cd09432e0c0e0ba2825 # ecb8163878b04c87bf083de1a44dce14 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:38 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:46 msgid "" "the top left point of the target rectangle. (ShortText, Text, LongText, " "TokyoGeoPoint or WGS84GeoPoint)" msgstr "" # b83fd403d10f4def8a1fcc394723a1e2 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:43 msgid "" "It opens a cursor to get records in the rectangle specfied by top_left_point " "parameter and bottom_right_point parameter." msgstr "" # 30472537b60344e28c6299dc5c3d7950 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:48 msgid "" "the cursor returns records from offset parameter position. offset parameter " "is based on 0." msgstr "" # 6b673c0e4ac5469ca27ed31b6ee9e649 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:49 msgid "the cursor returns at most limit parameter records. -1 means no limit." msgstr "" # 56349af8887d453188cb32b90730d94b -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:53 msgid "" "It returns the next posting that has record ID. It returns NULL after all " "records are returned." msgstr "" # 98dc52045c034bd9bdabdcf1446d6645 -#: ../../../source/reference/api/grn_geo.txt:55 msgid "the geo cursor." msgstr "" # b89e578f558241079b3a147f4a7bd9e4 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:6 msgid "``grn_hook``" msgstr "" # 5472b7aa7d7045459436905dcb3ddb47 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:27 msgid "objに対してhookを追加します。" msgstr "" # 31285a7309ac4790ace9dfb5dad863e2 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:30 msgid "" "``GRN_HOOK_GET`` は、objectの参照時に呼び出されるhookを定義します。 " "``GRN_HOOK_SET`` は、objectの更新時に呼び出されるhookを定義します。 " @@ -1643,24 +1146,20 @@ msgid "" msgstr "" # 35febffa535d4c51b08b70af6e34e549 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:31 msgid "``GRN_HOOK_GET`` は、objectの参照時に呼び出されるhookを定義します。" msgstr "" # 08ab7463e8624d52a4c9a312ce3ea2c5 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:33 msgid "``GRN_HOOK_SET`` は、objectの更新時に呼び出されるhookを定義します。" msgstr "" # 63a25ea2b65e46a08d89279d4392c17c -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:35 msgid "" "``GRN_HOOK_SELECT`` は、検索処理の実行中に適時呼び出され、処理の実行状況を調" "べたり、実行の中断を指示することができます。" msgstr "" # a9822a86ece34bcb850aa0dd76afc5c8 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:36 msgid "" "hookの実行順位。offsetに対応するhookの直前に新たなhookを挿入します。 0を指定" "した場合は先頭に挿入されます。-1を指定した場合は末尾に挿入されます。 object" @@ -1668,47 +1167,37 @@ msgid "" msgstr "" # 5bff828b019144768277714f29f313fa -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:37 msgid "hookの実行順位。offsetに対応するhookの直前に新たなhookを挿入します。" msgstr "" # e014586e742f4ffe964ac36815a29cf6 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:39 msgid "" "0を指定した場合は先頭に挿入されます。-1を指定した場合は末尾に挿入されます。" msgstr "" # 24320b9f96234e848048eddf09306292 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:41 msgid "objectに複数のhookが定義されている場合は順位の順に呼び出されます。" msgstr "" # 3003d5f3c8034fe98eb079f7ba36f257 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:42 msgid "手続きを指定します。" msgstr "" # f4f9073317644d01873a5fe0bd10da7e -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:43 msgid "hook固有情報を指定します。" msgstr "" # ca7b1bcf7aef45b38530e216f01dad92 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:47 msgid "objに定義されているhookの数を返します。" msgstr "" # 68dcab723d6847de9ef867af73f23390 # cb0366788b984cdeb10477188b5a5168 # 153e5058d6484f53a37546ed493a1436 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:50 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:57 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:66 msgid "hookタイプを指定します。" msgstr "" # 0d5c6e83431d484b9a1dc0ab4b6a249d -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:54 msgid "" "objに定義されているhookの手続き(proc)を返します。hook固有情報が定義されてい" "る場合は、その内容をdataにコピーして返します。" @@ -1716,43 +1205,34 @@ msgstr "" # 71cec9a394214c46aa8a7f3e912aef03 # d5a5a42819e949508c3c0c31ae618633 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:58 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:67 msgid "実行順位を指定します。" msgstr "" # 659c8724217841819fae9695adfcfe4e -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:59 msgid "hook固有情報格納バッファを指定します。" msgstr "" # 690cce11a0c842509bdb8ee2b81d6c55 -#: ../../../source/reference/api/grn_hook.txt:63 msgid "objに定義されているhookを削除します。" msgstr "" # f81197f2ca84430ba1c2482663394101 -#: ../../../source/reference/api/grn_ii.txt:6 msgid "``grn_ii``" msgstr "" # 39a713c0d8764cb2909d53b15448ea32 -#: ../../../source/reference/api/grn_ii.txt:11 msgid "buffered index builder" msgstr "" # e1069a744030479f8d317c54dd0be878 -#: ../../../source/reference/api/grn_ii.txt:13 msgid "特定のアプリケーション用に準備した内部APIです。" msgstr "" # 469e5bfa6971448f8137f20285c25f1a -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:6 msgid "``grn_index_cursor``" msgstr "" # dd34dc88d1a34e4e962475e92781937d -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:23 msgid "" ":c:type:`grn_table_cursor` から取得できるそれぞれのレコードについて、 " "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` 型のカラムの値を順番に取り出すためのカーソルを生成し" @@ -1760,13 +1240,11 @@ msgid "" msgstr "" # dab00cfe78bd44749d7b09eb0bf4169a -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:25 msgid "" "rid_min, rid_maxを指定して取得するレコードidの値を制限することができます。" msgstr "" # df4f5566e3634704b173989573604654 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:27 msgid "" "戻り値であるgrn_index_cursorは :c:func:`grn_obj_close()` を使って解放します。" msgstr "" @@ -1780,102 +1258,73 @@ msgstr "" # e336c7bf4b7c4a4d9afafbe099aa0d4d # 85b69cd38ff04ed9aa4b5ceea0030b9d # 1e606a6a9ab0477baa83b5334dc58541 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:29 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:42 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:69 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:75 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:81 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:88 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:95 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:103 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:109 msgid "対象cursorを指定します。" msgstr "" # 0f66e350b7ad470e9c1b0b3590764fe9 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:30 msgid "対象インデックスカラムを指定します。" msgstr "" # 96b471a8d75746fd989a173ca6b96029 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:31 msgid "出力するレコードidの下限を指定します。" msgstr "" # 394046dae4494ea0981528e1623b702d -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:32 msgid "出力するレコードidの上限を指定します。" msgstr "" # 9a46f27fe36b421fb3e44522f7dd061e -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:36 msgid "cursorの範囲内のインデックスの値を順番に取り出します。" msgstr "" # 1979033a8f434cabb2cb6fb0ebb337f1 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:38 msgid "" "tidにNULL以外を指定した場合は、index_cursorを作成するときに指定した" "table_cursorの現在の対象レコードのidを返します。" msgstr "" # fd85b5a8ae8f40ae8c60f4cf9e8a00e1 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:40 msgid "戻り値である :c:type:`grn_posting` 構造体は解放する必要はありません。" msgstr "" # 064cf2c13b384b6ab0be2ba7b0c81271 -#: ../../../source/reference/api/grn_index_cursor.txt:43 msgid "テーブルレコードIDを指定します。" msgstr "" # cc55c93e4d824357b534562bdfd1a076 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:6 msgid "``grn_info``" msgstr "" # d010881446274f4fa51c9cfd765c227c -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:27 msgid "objのtypeに対応する情報をvaluebufに格納します。" msgstr "" # 9991e8bf9e8c4546b3ac11c5f79ccd28 # 681eb617a19e4e6987be723c2baa9150 # 090cb13e300149e9b6bdf38200b788f7 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:29 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:37 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:44 msgid "対象objを指定します。" msgstr "" # c345a4ff1ce745f1ac7e7d5e6159b92a # e5c51866e5d846258cebdf76d19ec76d -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:30 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:46 msgid "取得する情報の種類を指定します。" msgstr "" # 9d7d4d899daa49ca82bc428ceec02f07 # a974d70702794ac083bce449f9caaff5 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:31 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:47 msgid "値を格納するバッファ(呼出側で準備)を指定します。" msgstr "" # 8cffb2fd7ee4429cb51da05e1fe6d6aa -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:35 msgid "objのtypeに対応する情報をvalueの内容に更新します。" msgstr "" # 57fd6b7374e14d1db2ae61e39a7f1777 # 3dd4cc38c4b84f639faaa73359b4da3d -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:38 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:55 msgid "設定する情報の種類を指定します。" msgstr "" # 4e3ffca10c624221b5850db2221e137e -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:42 msgid "" "objのidに対応するレコードの、typeに対応する情報をvaluebufに格納します。呼出側" "ではtypeに応じて十分なサイズのバッファを確保しなければいけません。" @@ -1883,118 +1332,97 @@ msgstr "" # ae0473dfce29452a8e604a6f3c4436ab # 0610256094984abdad49e8350e56021f -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:45 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:54 msgid "対象IDを指定します。" msgstr "" # 2323bf0485f64777a25934c5de6271ae -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:51 msgid "" "objのidに対応するレコードのtypeに対応する情報をvalueの内容に更新します。" msgstr "" # 4cd6657990764a349e3dd0f4e4e58945 -#: ../../../source/reference/api/grn_info.txt:56 msgid "設定しようとする値を指定します。" msgstr "" # 82c8e873c9c84f1791ddda36781e4084 -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:6 msgid "``grn_match_escalation``" msgstr "" # 757ca226c213434988551e63c0002fbb -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:23 msgid "" "検索の挙動をエスカレーションする閾値を返します。エスカレーションの詳細は検索" "の仕様に関するドキュメントを参照してください。" msgstr "" # e2e2d29a1d644e4f9479e214d9dfd025 -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:27 msgid "" "検索の挙動をエスカレーションする閾値を変更します。エスカレーションの詳細は検" "索の仕様に関するドキュメントを参照してください。" msgstr "" # 403c13e07f0f4888a9d8e0e70eb930d2 -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:29 msgid "変更後の検索の挙動をエスカレーションする閾値を指定します。" msgstr "" # 7de08acaa4914c9dba03f84989a2db30 -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:33 msgid "" "デフォルトの検索の挙動をエスカレーションする閾値を返します。エスカレーション" "の詳細は検索の仕様に関するドキュメントを参照してください。" msgstr "" # 000009a8d58249218a311be811ecc844 -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:37 msgid "" "デフォルトの検索の挙動をエスカレーションする閾値を変更します。エスカレーショ" "ンの詳細は詳細は検索の仕様に関するドキュメントを参照してください。" msgstr "" # be8f300904b846119d9f18dd957ae782 -#: ../../../source/reference/api/grn_match_escalation.txt:39 msgid "変更後のデフォルトの検索の挙動をエスカレーションする閾値を指定します。" msgstr "" # 4b773875df4d4a11ae21506863df7abf -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:6 msgid "``grn_obj``" msgstr "" # ff7fd707482d4f5981ebf24928d043ec -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:27 msgid "" "nameがカラム名の場合、それに対応するtableのカラムを返します。対応するカラムが" "存在しなければNULLを返します。" msgstr "" # 95f95c209e29489fbe2a780430916d10 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:29 msgid "" "nameはアクセサ文字列の場合、それに対応するaccessorを返します。アクセサ文字列" "とは、カラム名等を'.'で連結した文字列です。'_id', '_key'は特殊なアクセサで、" "それぞれレコードID/keyを返します。例) 'col1' / 'col2.col3' / 'col2._id'" msgstr "" -# d671dd4ba6b243f4bdfca392cbce7e33 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:36 -msgid "Check whether groonga built-in object." +# 25f30e2dea19426094c8f2438daafc07 +msgid "Check whether Groonga built-in object." msgstr "" # eda8da56067345efa098958d8ac38a64 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:38 msgid "context" msgstr "" # a103b3bde6ec46f18eacfbccacd8397a -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:39 msgid "target object" msgstr "" # aa8c17f9fa6c41758c67e50f9f0c93ec -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:40 msgid "``GRN_TRUE`` for built-in groonga object, ``GRN_FALSE`` otherwise." msgstr "" # ad37c6a00226418ba08ae2f92ad44270 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:44 msgid "" "objのIDに対応するレコードのvalueを取得します。valueを戻り値として返します。" msgstr "" # 3226ae644fe3493dafff5e4efa88378b -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:48 msgid "値を格納するバッファ(呼出側で準備する)を指定します。" msgstr "" # 2e0817eb5309494cbc446d66c69ad7f1 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:52 msgid "" "objに指定されたカラムについて、offsetに指定されたレコードIDを開始位置として、" "IDが連続するレコードに対応するカラム値が昇順に格納された配列へのポインタを" @@ -2002,14 +1430,12 @@ msgid "" msgstr "" # a4ce02bde5e743c389540ad325a0ddb3 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:54 msgid "" "取得できた件数が戻り値として返されます。エラーが発生した場合は -1 が返されま" "す。" msgstr "" # cc0e6985e822454bbb3e0a667ededfe6 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:56 msgid "" "値が固定長であるカラムのみがobjに指定できます。範囲内のIDに対応するレコードが" "有効であるとは限りません。delete操作を実行したことのあるテーブルに対しては、:" @@ -2018,29 +1444,24 @@ msgid "" msgstr "" # 08cb41e1386c48e7b51e151c6c90f2de -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:59 msgid "値を取得する範囲の開始位置となるレコードIDを指定します。" msgstr "" # 8f128244d66341e3a6dd7395eb5816a5 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:60 msgid "値の配列がセットされます。" msgstr "" # 564bdf94800a4ee7b5fbb4216fbb044b -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:64 msgid "" "objのIDに対応するレコードの値を更新します。対応するレコードが存在しない場合" "は ``GRN_INVALID_ARGUMENT`` を返します。" msgstr "" # e541324b0343421eb5ea1a73057848e6 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:68 msgid "格納する値を指定します。" msgstr "" # f3427ee08d8f47dd875477dfb8b6464c -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:69 msgid "" "以下の値を指定できます。 .. hlist:: :columns: 3 * :c:macro:" "`GRN_OBJ_SET` * :c:macro:`GRN_OBJ_INCR` * :c:macro:`GRN_OBJ_DECR` " @@ -2050,236 +1471,194 @@ msgid "" msgstr "" # 2bfc31bc1c864032afdfe4f281e88143 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:70 msgid "以下の値を指定できます。" msgstr "" # e8c4291e383c4a38a1a8d01a257364a2 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:75 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_SET`" msgstr "" # 53c60df9e06e4b0fbfe712f2ceb547f9 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:76 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_INCR`" msgstr "" # 0331fd4140024a01a394c40f075f384f -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:77 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_DECR`" msgstr "" # c2b3a52fa37c4e249c248d689dcb144f -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:78 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_APPEND`" msgstr "" # 45edfc3ba17944fdb7c9f0e5227e1110 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:79 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_PREPEND`" msgstr "" # ada24f0bb1b54b109d197348450d0a16 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:80 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_GET`" msgstr "" # 9963fbce421d46abbdc36680e04f782a -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:81 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_COMPARE`" msgstr "" # b4eec101ade8492b994e231f85307f88 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:82 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_LOCK`" msgstr "" # 7861d3c4361546448bf60d1267256346 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:83 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_UNLOCK`" msgstr "" # aefbe3dd140b49709c3228391e4db7dc -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:89 msgid "レコードの値をvalueと置き換えます。" msgstr "" # 5fb0b7c63a4347d5b5a9153830634b70 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:93 msgid "レコードの値にvalueを加算します。" msgstr "" # 1047d9a9ed7349a9acf15140afc2843b -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:97 msgid "レコードの値にvalueを減算します。" msgstr "" # 41f8b91cedd84d31bcad3844aa076122 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:101 msgid "レコードの値の末尾にvalueを追加します。" msgstr "" # 1c9647bb077340dfaf475edd8b402e18 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:105 msgid "レコードの値の先頭にvalueを追加します。" msgstr "" # dd4c846129304cef8a5e1d5f735be908 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:109 msgid "新しいレコードの値をvalueにセットします。" msgstr "" # 2380597aebd1424cac6e198e354c5b44 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:113 msgid "レコードの値とvalueが等しいか調べます。" msgstr "" # 78ba8f81a2174e56a5a0c0d0e0fe9279 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:117 msgid "" "当該レコードをロックします。:c:macro:`GRN_OBJ_COMPARE` と共に指定された場合" "は、レコードの値とvalueが等しい場合に限ってロックします。" msgstr "" # 211ef675bf45452d95e6d552ea33a05a -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:121 msgid "当該レコードのロックを解除します。" msgstr "" # a43991abc6f946e284fc519693651454 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:125 msgid "" "objをメモリから解放し、それが永続オブジェクトであった場合は、該当するファイル" "一式を削除します。" msgstr "" # 77e91e7b10aa4f23b9fa09b539bbd225 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:131 msgid "" "ctxが使用するdbにおいてobjに対応する名前をnameに更新します。objは永続オブジェ" "クトでなければいけません。" msgstr "" # 4f4e1d13732143a8a570149b245179ff -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:139 msgid "" "一時的なobjectであるobjをメモリから解放します。objに属するobjectも再帰的にメ" "モリから解放されます。" msgstr "" # 2a05e84ef0a9420b8da5eb13570bfd28 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:141 msgid "" "永続的な、table, column, exprなどは解放してはいけません。一般的には、一時的か" "永続的かを気にしなくてよい :c:func:`grn_obj_unlink()` を用いるべきです。" msgstr "" # 9516eca42c2a494dba1b731f94b88eea -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:147 msgid "objの型を変更します。" msgstr "" # f54d79b7c73d4022bfc0b2d80a42f3f8 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:149 msgid "" "objは :c:func:`GRN_OBJ_INIT()` マクロなどで初期化済みでなければいけません。" msgstr "" # 50d7adcc089c4bfe920246581a78e68b -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:152 msgid "変更後のobjの型を指定します。" msgstr "" # 04478e97694a49d792ec66892dfa1415 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:153 msgid "" "``GRN_OBJ_VECTOR`` を指定するとdomain型の値のベクタを格納するオブジェクトにな" "ります。" msgstr "" # a664e1d1c6d047b4848acb0e4a1f26bd -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:157 msgid "" "objをメモリから解放します。objに属するobjectも再帰的にメモリから解放されま" "す。" msgstr "" # 5c894a9c67b448ff832791b52aafca75 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:161 msgid "objに対応するファイルパスを返します。一時objectならNULLを返します。" msgstr "" # 6d3d45f603f9480fbb42cba09bf98b5b -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:167 msgid "objの名前の長さを返します。無名objectなら0を返します。" msgstr "" # 40666706535441698a8943606c11e460 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:169 msgid "" "名前付きのobjectであり、buf_sizeの長さが名前の長以上であった場合は、namebufに" "該当する名前をコピーします。" msgstr "" # d9ab33b87f154f95941aec3762eafc9c -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:177 msgid "" "objパラメータのとる値の範囲を表わしているオブジェクトのIDを返します。例え" "ば、:c:type:`grn_builtin_type` にある ``GRN_DB_INT`` などを返します。" msgstr "" # e6da660fd870431992cf71b8e580e4ea -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:183 msgid "" "objの占有するメモリのうち、可能な領域をthresholdを指標として解放します。" msgstr "" # 5156b3b26c9c41ea9a8943291bb81a42 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:189 msgid "objに対応するファイルの整合性を検査します。" msgstr "" # 800138a98a17423991d4d921cd0a905f -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:195 msgid "" "objをlockします。timeout(秒)経過してもlockを取得できない場合は " "``GRN_RESOURCE_DEADLOCK_AVOIDED`` を返します。" msgstr "" # 02e50a4b83c54719b8c081c2724d2114 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:201 msgid "objをunlockします。" msgstr "" # 5e21013fa5254c6ca0abadf6105ee495 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:207 msgid "強制的にロックをクリアします。" msgstr "" # 9eb3152214eb43f48d0f99dc339963f1 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:213 msgid "objが現在lockされていれば0以外の値を返します。" msgstr "" # 01b6d5b961724412b3c47578286858b2 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:219 msgid "" "objの占有するDBファイル領域のうち、可能な領域をthresholdを指標としてフラグメ" "ントの解消を行います。" msgstr "" # ecb5f65e1e824ae6a9d379c9aba25a07 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:221 msgid "フラグメント解消が実行されたセグメントの数を返します。" msgstr "" # cfaef96f29814ce0a19a1d02d8e8fa1f -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:227 msgid "objのidを返します。" msgstr "" # 6f332030ebf748ca8cfd9eec34206058 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:233 msgid "" "dbからidに対応するテーブルやカラムなどを削除します。mroonga向けに用意した内部" "APIです。" @@ -2287,171 +1666,138 @@ msgstr "" # 783dc75adab246ba9e2ec1978b699305 # 0dca84657d0f4e7889da7b570d5e54f4 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:235 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:243 msgid "The target database." msgstr "" # dd739e4d2e76478bab3ae8af96da06cf # c214dbc17a894542b275254ce8bb8cae -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:236 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:244 msgid "The object (table, column and so on) ID to be deleted." msgstr "" # 96f56ea5f72d49cda6f5d82811ce26c0 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:237 msgid "" "If ``GRN_TRUE``, clear object cache and remove relation between ID and key " "in database. Otherwise, just clear object cache." msgstr "" # 1af7f8fee02c4a3f8e774aa00cf62a38 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:241 msgid "dbのidに対応するpathを返します。mroonga向けに用意した内部APIです。" msgstr "" # 4487f6f67e664c8493c5c41e1fbe7d89 -#: ../../../source/reference/api/grn_obj.txt:245 msgid "path string corresponding to the id will be set in this buffer." msgstr "" # d66d2fddf4b1414fa272d497d3a919e0 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:6 msgid "``grn_proc``" msgstr "" # a138206159674b399fd1e357852d9d0c -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:31 msgid "nameに対応する新たなproc(手続き)をctxが使用するdbに定義します。" msgstr "" # 214f660f3d344e52baf96b304b6ae30c -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:33 msgid "作成するprocの名前を指定します。" msgstr "" # 8b36a06960924ddb91cc3a7c1ff8c51f -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:34 msgid "" "The number of bytes of name parameter. If negative value is specified, name " "parameter is assumed that NULL-terminated string." msgstr "" # 5a3f6ad43c6e446d8ba4eca244067a05 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:35 msgid "procの種類を指定します。" msgstr "" # 0baa2eb37938439893715c06b66cddc1 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:36 msgid "初期化関数のポインタを指定します。" msgstr "" # bbc640acd3c643b0a2fbd843a4a1cca1 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:37 msgid "実処理関数のポインタを指定します。" msgstr "" # b7d730b26891416aacd084c6054a0f11 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:38 msgid "終了関数のポインタを指定します。" msgstr "" # 006884ad0a374c6ea9d21d8d4656649c -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:39 msgid "procで使用する変数の数を指定します。" msgstr "" # 207c83fae3f24ef3870082b01537bf70 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:40 msgid "" "procで使用する変数の定義を指定します。( :c:type:`grn_expr_var` 構造体の配列)" msgstr "" # 2c719e5294b2415aad87b38fc42a1d15 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:44 msgid "" "user_dataをキーとして、現在実行中の :c:type:`grn_proc_func` 関数および定義さ" "れている変数( :c:type:`grn_expr_var` )の配列とその数を取得します。" msgstr "" # d39ee95e607545dba22e63e14173af0f -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:46 msgid ":c:type:`grn_proc_func` に渡されたuser_dataを指定します。" msgstr "" # 2f600f8a83464562a7cb03293ba18fe4 -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:47 msgid "変数の数を取得します。" msgstr "" # 37c4117d07b84d7aa4dc5cb18a6517dc -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:51 msgid "objectを破棄するときに呼ばれる関数を設定します。" msgstr "" # 9ee6a724c7b848aab1763d0229e3002f -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:53 msgid "table, column, proc, exprのみ設定可能です。" msgstr "" # 10dc6ef1429f48ecb9f2ec5ca93ac6cc -#: ../../../source/reference/api/grn_proc.txt:56 msgid "objectを破棄するときに呼ばれる関数を指定します。" msgstr "" # 5196e017ba214730aae8b39eb4ca828d -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:6 msgid "``grn_search``" msgstr "" # 68b3e6b301e642ea8a109c0f64c4ab28 -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:25 msgid "" "objを対象としてqueryにマッチするレコードを検索し、opの指定に従ってresにレコー" "ドを追加あるいは削除します。" msgstr "" # 7c0cb1e675b5462b97f0f637d4c014d5 -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:27 msgid "検索対象のobjectを指定します。" msgstr "" # fef660995df84a21a64a37dc687b7539 -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:28 msgid "検索クエリを指定します。" msgstr "" # 53d1472ecd2740aba3c0cf0ccf245a27 -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:29 msgid "検索結果を格納するテーブルを指定します。" msgstr "" # 3965d1dd838446ffa5801842432340e4 -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:30 msgid "" "``GRN_OP_OR``, ``GRN_OP_AND``, ``GRN_OP_AND_NOT``, ``GRN_OP_ADJUST`` のいずれ" "かを指定します。" msgstr "" # 99da2ecfe23b4e2185df1c721a7b2b75 -#: ../../../source/reference/api/grn_search.txt:31 msgid "詳細検索条件を指定します。" msgstr "" # e65822292e9740be92577d8d7dd0ea6a -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:6 msgid "``grn_table``" msgstr "" # cebfd35b827848b0be686ae5b729d6e3 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:23 msgid "nameパラメータに対応する新たなtableをctxが使用するdbに定義します。" msgstr "" # 5fac588038b84666ba30b6e943ae4491 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:25 msgid "" "作成するtableの名前を指定します。NULLなら無名tableとなります。 persistent db" "に対して名前をありのtableを作成するときには、flagsに ``GRN_OBJ_PERSISTENT`` " @@ -2459,26 +1805,22 @@ msgid "" msgstr "" # f1594c6ddda94fae83a4746de6469c58 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:26 msgid "作成するtableの名前を指定します。NULLなら無名tableとなります。" msgstr "" # 65bb3b3cb1804e729dc99e490b3f7220 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:28 msgid "" "persistent dbに対して名前をありのtableを作成するときには、flagsに " "``GRN_OBJ_PERSISTENT`` が指定されていなけれなりません。" msgstr "" # d7b00131e4a54c78ab4eb3c2bb2511a9 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:29 msgid "" "作成するtableのファイルパスを指定します。 flagsに ``GRN_OBJ_PERSISTENT`` が指" "定されている場合のみ有効です。 NULLなら自動的にファイルパスが付与されます。" msgstr "" # 0e137ca304644c89a2811dfda5e27585 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:33 msgid "" "``GRN_OBJ_PERSISTENT`` を指定すると永続tableとなります。 " "``GRN_OBJ_TABLE_PAT_KEY``, ``GRN_OBJ_TABLE_HASH_KEY``, " @@ -2488,32 +1830,27 @@ msgid "" msgstr "" # 1c45afcf05dd43a3aa7e32502ce33078 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:34 msgid "``GRN_OBJ_PERSISTENT`` を指定すると永続tableとなります。" msgstr "" # 8443553ea64b4ee6ba74d8f0aa0c4be0 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:36 msgid "" "``GRN_OBJ_TABLE_PAT_KEY``, ``GRN_OBJ_TABLE_HASH_KEY``, " "``GRN_OBJ_TABLE_NO_KEY`` のいずれかを指定します。" msgstr "" # 02a853a9cc754cf6aa35e36930d345e9 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:38 msgid "" "``GRN_OBJ_KEY_NORMALIZE`` を指定すると正規化された文字列がkeyとなります。" msgstr "" # 17cdc596e4a84581b09b4b046f3dd389 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:40 msgid "" "``GRN_OBJ_KEY_WITH_SIS`` を指定するとkey文字列の全suffixが自動的に登録されま" "す。" msgstr "" # 6bb0de83910745158017041abb0c5728 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:41 msgid "" "keyの型を指定します。``GRN_OBJ_TABLE_NO_KEY`` が指定された場合は無効です。 既" "存のtypeあるいはtableを指定できます。 key_typeにtable Aを指定してtable Bを作" @@ -2521,35 +1858,30 @@ msgid "" msgstr "" # 23e2d63f174046019bf9b68e6615f5ed -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:42 msgid "" "keyの型を指定します。``GRN_OBJ_TABLE_NO_KEY`` が指定された場合は無効です。 既" "存のtypeあるいはtableを指定できます。" msgstr "" # 70e3cabd25694c3b9ac4a3b900e2ab42 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:45 msgid "" "key_typeにtable Aを指定してtable Bを作成した場合、Bは必ずAのサブセットとなり" "ます。" msgstr "" # 2b6dcc90ea1b462090466b8f38a629fb -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:46 msgid "" "keyに対応する値を格納する領域の型を指定します。 tableはcolumnとは別に、keyに" "対応する値を格納する領域を一つだけ持つことができます。" msgstr "" # 62045418c9a94c5b9a7c1d78c7629842 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:52 msgid "" "keyに対応する新しいrecordをtableに追加し、そのIDを返します。keyに対応する" "recordがすでにtableに存在するならば、そのrecordのIDを返します。" msgstr "" # d576bc285c6f4774bf80b22c879321c3 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:54 msgid "" "``GRN_OBJ_TABLE_NO_KEY`` が指定されたtableでは、key, key_size は無視されま" "す。" @@ -2558,21 +1890,16 @@ msgstr "" # 8f4b9b199ff0450fa3a514c4a582f969 # e7571ea4d10c4752b206931fe3f5487b # f33eaab6cd0342f0913747a0f826bea1 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:57 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:83 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:101 msgid "検索keyを指定します。" msgstr "" # b33b75853a38489391bb6ffd9dbb536d -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:58 msgid "" "NULL以外の値が指定された場合、新たにrecordが追加された時には1が、既存record" "だった時には0がセットされます。" msgstr "" # 1925d17df2aa4ad5b90edf2579a4708a -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:62 msgid "" "It finds a record that has key parameter and returns ID of the found record. " "If table parameter is a database, it finds an object (table, column and so " @@ -2580,54 +1907,45 @@ msgid "" msgstr "" # f6ae9345238b4507b6b41a66119e16ae -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:64 msgid "The table or database." msgstr "" # 8d6af9b0e8c645b0820f4519c8148c55 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:65 msgid "The record or object key to be found." msgstr "" # fc941bafa4ab4e5a8952a3b217bd5db5 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:69 msgid "" "tableにidに対応するrecordが存在するか確認し、存在すれば指定されたIDを、存在し" "なければ ``GRN_ID_NIL`` を返します。" msgstr "" # 456929d5c3ea4c498dd6a9669b380c0f -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:71 msgid "" "注意: 実行には相応のコストがかかるのであまり頻繁に呼ばないようにして下さい。" msgstr "" # a733e41e434a4927917d175d98e0867d -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:74 msgid "検索idを指定します。" msgstr "" # 71152946f37041458e5d9ce00dd55fa3 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:78 msgid "" "tableが ``GRN_TABLE_PAT_KEY`` もしくは ``GRN_TABLE_DAT_KEY`` を指定して作った" "tableなら、longest common prefix searchを行い、対応するIDを返します。" msgstr "" # 2a781f4713da4570ba0d44d0ee85245d -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:80 msgid "" "tableが ``GRN_TABLE_HASH_KEY`` を指定して作ったtableなら、完全に一致するキー" "を検索し、対応するIDを返します。" msgstr "" # 8c8d343722274092bd051f2b149c3d50 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:87 msgid "tableのIDに対応するレコードのkeyを取得します。" msgstr "" # 9a28469bef7b4868b3354e42462edd73 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:89 msgid "" "対応するレコードが存在する場合はkey長を返します。見つからない場合は0を返しま" "す。対応するキーの検索に成功し、またbuf_sizeの長さがkey長以上であった場合は、" @@ -2635,29 +1953,24 @@ msgid "" msgstr "" # dd058906343643aeaaf1146dd213d015 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:93 msgid "keyを格納するバッファ(呼出側で準備する)を指定します。" msgstr "" # 445d8bf70bb64a0289a9c597baad147c -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:94 msgid "keybufのサイズ(byte長)を指定します。" msgstr "" # 8460095a213d421a9fafaf0f9683f7af -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:98 msgid "" "tableのkeyに対応するレコードを削除します。対応するレコードが存在しない場合は " "``GRN_INVALID_ARGUMENT`` を返します。" msgstr "" # 1aacb2477b964bd7ad81a199b4bbe3e8 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:102 msgid "検索keyのサイズを指定します。" msgstr "" # ca4f93e73ff844f09bb1e1fbe45963e3 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:106 msgid "" "tableのidに対応するレコードを削除します。対応するレコードが存在しない場合は " "``GRN_INVALID_ARGUMENT`` を返します。" @@ -2665,13 +1978,10 @@ msgstr "" # 970a85eefa00449a86db633ff84d3124 # c53661da089145a888aa1e864aba68ce -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:109 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:118 msgid "レコードIDを指定します。" msgstr "" # 777d1bc68178497596b2af88ed021646 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:113 msgid "" "tableのidに対応するレコードのkeyを変更します。新しいkeyとそのbyte長をdest_key" "とdest_key_sizeに指定します。" @@ -2679,57 +1989,46 @@ msgstr "" # 29f4d58791fc4665bc1a346789df5e0d # 9923bb1923614da9af3c4c0071deb3ec -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:115 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:124 msgid "この操作は、``GRN_TABLE_DAT_KEY`` 型のテーブルのみ使用できます。" msgstr "" # 56ac918641634b76b754ab8269117cc5 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:122 msgid "" "tableのsrc_keyに対応するレコードのkeyを変更します。新しいkeyとそのbyte長を" "dest_keyとdest_key_sizeに指定します。" msgstr "" # 4b16261df43f4db898876ffa5d43228a -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:127 msgid "対象レコードのkeyを指定します。" msgstr "" # 9450115aba3e41378ff8808dadb248d8 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:128 msgid "対象レコードのkeyの長さ(byte)を指定します。" msgstr "" # 9d4e91dce93c4a8596b383ab9fdb065f -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:129 msgid "変更後のkeyを指定します。" msgstr "" # 7434c21e5fa446be98b9d5c12817be1b -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:130 msgid "変更後のkeyの長さ(byte)を指定します。" msgstr "" # a3faf1dd86044e249304df901b2f256b -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:134 msgid "tableの全レコードを一括して削除します。" msgstr "" # 0ba45ae34f624fc8b428da1e1c7b28ef -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:136 msgid "" "注意: multithread環境では他のthreadのアクセスによって、存在しないアドレスへア" "クセスし、SIGSEGVが発生する可能性があります。" msgstr "" # f364533efe0b402f8ab37ba0ad1f9d6f -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:150 msgid "table内のレコードをソートし、上位limit個の要素をresultに格納します。" msgstr "" # 56dfa9ba33144840b378b330d44d0fb3 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:152 msgid "" "keys.keyには、tableのcolumn,accessor,procのいずれかが指定できます。keys.flags" "には、``GRN_TABLE_SORT_ASC`` / ``GRN_TABLE_SORT_DESC`` のいずれかを指定できま" @@ -2738,14 +2037,12 @@ msgid "" msgstr "" # b2bb29414ece47669431c0321a237b63 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:155 msgid "" "sortされたレコードのうち、(0ベースで)offset番目から順にresにレコードを格納し" "ます。" msgstr "" # 85af1c82458c4031837d652a7aff527d -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:156 msgid "resに格納するレコードの上限を指定します。" msgstr "" @@ -2753,55 +2050,42 @@ msgstr "" # 6d4432629e694708aa9b38728113cc2d # e5855e9f2d7e4da2bbc55c69f0054869 # 1c5d14de363847d3b00b25b9b6ada162 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:157 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:187 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:196 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:197 msgid "結果を格納するtableを指定します。" msgstr "" # 9c8927c1802d4a69b616e64f0fd0e0dc -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:158 msgid "ソートキー配列へのポインタを指定します。" msgstr "" # 4a1a3510415d482f84fea7984041bcc4 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:159 msgid "ソートキー配列のサイズを指定します。" msgstr "" # 36d279a1b55a43f8b9d7da3a306776d3 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:171 msgid "tableのレコードを特定の条件でグループ化します。" msgstr "" # 2aeaa9c28fa94ff78edd9f3af5b84c87 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:174 msgid "group化キー構造体の配列へのポインタを指定します。" msgstr "" # d2eec6c03a5a48c38792263e7e25132d -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:175 msgid "group化キー構造体の配列のサイズを指定します。" msgstr "" # 13547b1a3bcc49d397b7935c88437d82 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:176 msgid "group化の結果を格納する構造体の配列へのポインタを指定します。" msgstr "" # e45d2e83613b4c8e8867444f1a0c01ea -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:177 msgid "group化の結果を格納する構造体の配列のサイズを指定します。" msgstr "" # a0c56f78971a4853806d1849e4e6690e -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:181 msgid "table1とtable2をopの指定に従って集合演算した結果をresに格納します。" msgstr "" # 27dce86f3e274a6285c85a5041e98d3c -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:183 msgid "" "resにtable1あるいはtable2そのものを指定した場合を除けば、table1, table2は破壊" "されません。" @@ -2809,64 +2093,51 @@ msgstr "" # b13547cee97a4bb190c2e6a21e1e8cc3 # a86fd2e0f7d5494ba1f16d9a401df29c -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:185 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:194 msgid "対象table1を指定します。" msgstr "" # d5bbd75c18784b8385e83cf1aa917d48 # 11b9f26f834b4eb9b79c1cd8fac0674a -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:186 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:195 msgid "対象table2を指定します。" msgstr "" # f49d69f7c0f14adfae503376e1e047d7 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:188 msgid "実行する演算の種類を指定します。" msgstr "" # e8846001403c4d0d82a27355afd00897 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:192 msgid "" "table1とtable2から重複するレコードを取り除いた結果をそれぞれres1, res2に格納" "します。" msgstr "" # aa57e86bf3034d57b5e3eee6ac5e8492 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:201 msgid "" "nameパラメータから始まるtableのカラムIDをresパラメータに格納します。name_size" "パラメータが0の場合はすべてのカラムIDを格納します。" msgstr "" # b6f7265ebeac4557ac2a12119bc02080 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:204 msgid "取得したいカラム名のprefixを指定します。" msgstr "" # 2d90533f60ee4833bb9015a9a2f696c6 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:205 msgid "nameパラメータの長さを指定します。" msgstr "" # 8362f005254b4a2a9e9e3c6df66eceef -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:206 msgid "結果を格納する ``GRN_TABLE_HASH_KEY`` のtableを指定します。" msgstr "" # 6c574802def1429db1d9f45be4239568 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:207 msgid "格納したカラムIDの数を返します。" msgstr "" # cdde5a727d1145a095485b97c04a8373 -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:211 msgid "tableに登録されているレコードの件数を返します。" msgstr "" # 6ce6bf3eeba84ab28b77f1c8210242df -#: ../../../source/reference/api/grn_table.txt:217 msgid "" "ctxが使用するdbにおいてtableに対応する名前をnameに更新します。tableの全ての" "columnも同時に名前が変更されます。tableは永続オブジェクトでなければいけませ" @@ -2874,45 +2145,38 @@ msgid "" msgstr "" # 3aa2c58989fb483a83dfe376c1dac0d6 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:6 msgid "``grn_table_cursor``" msgstr "" # 059233ad5a40407b899431a513c764a0 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:27 msgid "" "tableに登録されているレコードを順番に取り出すためのカーソルを生成して返しま" "す。" msgstr "" # 4785ff5627c3473185e6ae48508ab7fe -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:30 msgid "" "keyの下限を指定します。(NULLは下限なしと見なします。) " "``GRN_CURSOR_PREFIX`` については後述。" msgstr "" # 7a612c6270394dd19e2255c7463214ff -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:31 msgid "minのsizeを指定します。``GRN_CURSOR_PREFIX`` については後述。" msgstr "" # b98725b2c4734a66a663ffada6e81e97 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:32 msgid "" "keyの上限を指定します。(NULLは上限なしと見なします。) " "``GRN_CURSOR_PREFIX`` については後述。" msgstr "" # c1cfbaedd4664fc2932e28d3afa3fa67 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:33 msgid "" "maxのsizeを指定します。``GRN_CURSOR_PREFIX`` については無視される場合がありま" "す。" msgstr "" # 2500352049a04118aa1f98c2d4211182 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:34 msgid "" "``GRN_CURSOR_ASCENDING`` を指定すると昇順にレコードを取り出します。 " "``GRN_CURSOR_DESCENDING`` を指定すると降順にレコードを取り出します。(下記 " @@ -2952,12 +2216,10 @@ msgid "" msgstr "" # 264b429c3bca4f998dbf49a3fbf2ae0c -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:35 msgid "``GRN_CURSOR_ASCENDING`` を指定すると昇順にレコードを取り出します。" msgstr "" # 04a667877d3444d7a53907b5c8fb91d7 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:37 msgid "" "``GRN_CURSOR_DESCENDING`` を指定すると降順にレコードを取り出します。(下記 " "``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定し、keyが近いレコードを取得する場合、もしくは、" @@ -2966,7 +2228,6 @@ msgid "" msgstr "" # e53c47fbfe6442f381f8bcb7e44a72f8 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:39 msgid "" "``GRN_CURSOR_GT`` を指定するとminに一致したkeyをcursorの範囲に含みません。" "(minがNULLの場合もしくは、下記 ``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定し、keyが近いレ" @@ -2975,7 +2236,6 @@ msgid "" msgstr "" # a451a025f0b64459bb494c233fdddba5 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:41 msgid "" "``GRN_CURSOR_LT`` を指定するとmaxに一致したkeyをcursorの範囲に含みません。" "(maxがNULLの場合もしくは、下記 ``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定した場合には、" @@ -2983,7 +2243,6 @@ msgid "" msgstr "" # 2daa2aea5a7545099edc3a80d629b5f9 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:43 msgid "" "``GRN_CURSOR_BY_ID`` を指定するとID順にレコードを取り出します。(下記 " "``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定した場合には、``GRN_CURSOR_BY_ID`` は無視されま" @@ -2994,7 +2253,6 @@ msgid "" msgstr "" # 71ebbb37706643c197786e67334355bb -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:45 msgid "" "``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定すると、 ``GRN_OBJ_TABLE_PAT_KEY`` を指定したテー" "ブルに関する下記のレコードを取り出すカーソルが作成されます。maxがNULLの場合に" @@ -3003,7 +2261,6 @@ msgid "" msgstr "" # 8b54fa806f1d4d5da9803f770cfb3473 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:47 msgid "" "maxとmax_sizeが指定され、かつ、テーブルのkeyがShortText型である場合、maxと" "common prefix searchを行い、common prefixがmin_sizeバイト以上のレコードを取り" @@ -3011,7 +2268,6 @@ msgid "" msgstr "" # 2e816b4ee4754f75a7e2883cc21f191d -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:49 msgid "" "maxとmax_sizeが指定され、かつ、テーブルのkeyが固定長型の場合、maxとPAT木上で" "近い位置にあるノードから順番にレコードを取り出します。ただし、keyのパトリシア" @@ -3023,14 +2279,12 @@ msgid "" msgstr "" # 9f110b8098f5424b9e0123afe33dfe16 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:51 msgid "" "``GRN_CURSOR_BY_ID`` / ``GRN_CURSOR_BY_KEY`` / ``GRN_CURSOR_PREFIX`` の3フラ" "グは、同時に指定することができません。" msgstr "" # 4d787e8879824351893357b1cbd3844a -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:53 msgid "" "``GRN_OBJ_TABLE_PAT_KEY`` を指定して作ったテーブルで、``GRN_CURSOR_PREFIX`` " "と ``GRN_CURSOR_RK`` を指定すると、半角小文字のアルファベット文字列から、それ" @@ -3041,7 +2295,6 @@ msgid "" msgstr "" # 8d03dfe751bf45e0b2383fd1dd4f414e -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:55 msgid "" "該当する範囲のレコードのうち、(0ベースで)offset番目からレコードを取り出しま" "す。 ``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定したときは負の数を指定することはできませ" @@ -3049,20 +2302,17 @@ msgid "" msgstr "" # f9733b438c9a414b802ade43481544b6 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:56 msgid "" "該当する範囲のレコードのうち、(0ベースで)offset番目からレコードを取り出しま" "す。" msgstr "" # ccd113b78ed44e20bfccd269fda03cbe -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:58 msgid "" "``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定したときは負の数を指定することはできません。" msgstr "" # de09be251398461db6d3281a4cdf22ef -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:60 msgid "" "該当する範囲のレコードのうち、limit件のみを取り出します。-1が指定された場合" "は、全件が指定されたものとみなします。 ``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定したとき" @@ -3070,136 +2320,113 @@ msgid "" msgstr "" # 99a76b4ede2c48c9aff0ebd5c29b8e3e -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:61 msgid "" "該当する範囲のレコードのうち、limit件のみを取り出します。-1が指定された場合" "は、全件が指定されたものとみなします。" msgstr "" # efe2edfc924b492f84bb29fe645da31f -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:63 msgid "" "``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定したときは-1より小さい負の数を指定することはでき" "ません。" msgstr "" # 4fe04c08d60f40c68ea68f049015b394 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:67 msgid ":c:func:`grn_table_cursor_open` で生成したcursorを解放します。" msgstr "" # deca9bb3976d45879f2b43885a805eb6 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:73 msgid "" "cursorのカレントレコードを一件進めてそのIDを返します。cursorの対象範囲の末尾" "に達すると ``GRN_ID_NIL`` を返します。" msgstr "" # 9f3555cc55644091bd4a361436a307d4 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:79 msgid "" "cursorのカレントレコードのkeyをkeyパラメータにセットし、その長さを返します。" msgstr "" # 3ade9ea1d84f4b6795ce0d570312f6ac -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:82 msgid "カレントレコードのkeyへのポインタがセットされます。" msgstr "" # 70fffda216ac40fb88a9054fc93fb542 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:86 msgid "" "cursorパラメータのカレントレコードのvalueをvalueパラメータにセットし、その長" "さを返します。" msgstr "" # 4e2e7316408b4cd7ac4b3940226fdccc -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:89 msgid "カレントレコードのvalueへのポインタがセットされます。" msgstr "" # c551600a2ecd4991b6e12d476cfc2dfc -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:93 msgid "" "cursorのカレントレコードのvalueを引数の内容に置き換えます。cursorのカレントレ" "コードが存在しない場合は ``GRN_INVALID_ARGUMENT`` を返します。" msgstr "" # 82e5213a7b1f45a395922c869619e5fa -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:96 msgid "新しいvalueの値を指定します。" msgstr "" # cbc90ebcd0184f8f9d807cb894b3364f -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:97 msgid ":c:func:`grn_obj_set_value()` のflagsと同様の値を指定できます。" msgstr "" # f64f8d12e17549ae92ea13ad0e40b206 -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:101 msgid "" "cursorのカレントレコードを削除します。cursorのカレントレコードが存在しない場" "合は ``GRN_INVALID_ARGUMENT`` を返します。" msgstr "" # 0eaee12fee9148c2a490ef0e7f2e60ba -#: ../../../source/reference/api/grn_table_cursor.txt:107 msgid "cursorが属するtableを返します。" msgstr "" # 41334a702a7047fbb9d730d30aa539f0 -#: ../../../source/reference/api/grn_type.txt:6 msgid "``grn_type``" msgstr "" # 027aa69201804141aeb4a52bc8a24cd1 -#: ../../../source/reference/api/grn_type.txt:27 msgid "nameに対応する新たなtype(型)をdbに定義します。" msgstr "" # 798a0ee823e046ffbe6f952f8802d056 -#: ../../../source/reference/api/grn_type.txt:29 msgid "作成するtypeの名前を指定します。" msgstr "" # 3113e31fcc204be1b2ff1e4e3c8e59ff -#: ../../../source/reference/api/grn_type.txt:30 msgid "" "``GRN_OBJ_KEY_VAR_SIZE``, ``GRN_OBJ_KEY_FLOAT``, ``GRN_OBJ_KEY_INT``, " "``GRN_OBJ_KEY_UINT`` のいずれかを指定します。" msgstr "" # 13d5d132d81f46e6bfdd7c0a7c4c2055 -#: ../../../source/reference/api/grn_type.txt:31 msgid "" "``GRN_OBJ_KEY_VAR_SIZE`` の場合は最大長、それ以外の場合は長さ(単位:byte)を" "指定します。" msgstr "" # d5322cc14fde43f48c03440caeebfd7a -#: ../../../source/reference/api/grn_user_data.txt:6 msgid "``grn_user_data``" msgstr "" # 39d1b12ab4f144b28a5436f7ab6018e9 -#: ../../../source/reference/api/grn_user_data.txt:27 msgid "" "objectに登録できるユーザデータへのポインタを返します。table, column, proc, " "exprのみ使用可能です。" msgstr "" # a5573925ce2a4f748885b57fb9568b2b -#: ../../../source/reference/cast.txt:6 msgid "Cast" msgstr "" # d36a6d61fd5a4c5c88138108b1b234c8 -#: ../../../source/reference/command.txt:6 msgid "Command" msgstr "コマンド" # 2382182445f246e5898cea2474b8895f -#: ../../../source/reference/command.txt:8 msgid "" "Command is the most important processing unit in query API. You request a " "processing to groonga by a command." @@ -3208,112 +2435,95 @@ msgstr "" "リクエストします。" # 760446ef50754013ae7ccded10368cb0 -#: ../../../source/reference/command.txt:11 msgid "This section describes about command and built-in commands." msgstr "" "このセクションではコマンドについての説明と組み込みのコマンドについて説明しま" "す。" # 03f293a927214d0eb762002b8d618953 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:6 msgid "コマンドバージョン" msgstr "" # 24e05bb6b3e94b3d900305f36b526b3e -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:9 msgid "概要" msgstr "" -# ae27e951a67c4fb1ba71021ca3212e84 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:11 +# f9964e9f092c41eabac6a683f8ad4edc msgid "" -"groonga1.1からコマンドバージョンという概念が導入されます。コマンドバージョン" -"は、selectやloadなどのgroongaのコマンドの仕様の互換性を表します。groongaパッ" +"Groonga1.1からコマンドバージョンという概念が導入されます。コマンドバージョン" +"は、selectやloadなどのGroongaのコマンドの仕様の互換性を表します。Groongaパッ" "ケージのバージョンが新しくなったとしても、同一のコマンドバージョンが使用可能" "であるなら、すべてのコマンドについて互換性が保証されます。コマンドバージョン" "が異なれば、同じ名前のコマンドであっても、動作に互換性がない可能性がありま" "す。" msgstr "" -# c138cb052e56484ca015dcff5c484033 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:13 +# 78051eedb10f4f24b4f8e6681a12bf38 msgid "" -"あるバージョンのgroongaは、二つのコマンドバージョンを同時にサポートするように" +"あるバージョンのGroongaは、二つのコマンドバージョンを同時にサポートするように" "なります。 使用するコマンドバージョンは、groongaを起動する際のコマンドライン" "オプションないしコンフィグファイルにdefault-commnad-versionパラメータを与える" "ことによって指定できます。また、個々のコマンドを実行する際に、command_version" "パラメータを与えることによっても指定することができます。" msgstr "" -# a54a2c6e04534338b4ca6a79b8575376 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:16 +# 08a8d4f2ca544fba8aa1b6514cb936f4 msgid "" "コマンドバージョンは1からはじまり、更新されるたびに1ずつ大きくなります。現状" -"のgroongaのコマンドの仕様はcommand-version 1という扱いになります。次回提供す" -"るgroongaは、command-version 1とcommand-version 2の二つをサポートすることにな" +"のGroongaのコマンドの仕様はcommand-version 1という扱いになります。次回提供す" +"るGroongaは、command-version 1とcommand-version 2の二つをサポートすることにな" "ります。" msgstr "" # 215bb7f7f48f454fae551c2b98ca0cc5 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:19 msgid "バージョンの位置づけ" msgstr "" -# f328599e38e94bffa364e77a8fea8e84 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:21 +# 3841ed9d9916418dbd1ab974921c72fa msgid "" -"あるバージョンのgroongaにおいてサポートされるコマンドバージョンは、develop, " +"あるバージョンのGroongaにおいてサポートされるコマンドバージョンは、develop, " "stable,deprecatedのいずれかの位置づけとなります。" msgstr "" # d5f2fed5b5784adea5f7c79e822adde8 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:24 msgid "develop" msgstr "" # acfe0d52d5f34c519b26633eff8bd398 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:24 msgid "まだ開発中であり、仕様が変更される可能性があります。" msgstr "" # 9bd8b7c7aa8a44b6a21c742d189981f4 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:27 msgid "stable" msgstr "" # 4e2d7f9fbf5b43b695c5c723c3c715db -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:27 msgid "" "使用可能であり仕様も安定しています。その時点で使用することが推奨されます。" msgstr "" # 3a3310368c5b4722b81af65b5cdad32a -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:30 msgid "deprecated" msgstr "" # 0d2abe4a4a604bc38a340dfadd7e3c19 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:30 msgid "" "使用可能であり仕様も安定していますが、廃止予定であり使用が推奨されません。" msgstr "" -# 51979fe6dbd64c86b4087e0eae298883 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:32 +# 8f3f9d89a39b43d3a8499dac3f624b77 msgid "" -"あるバージョンのgroongaがサポートする二つのコマンドバージョンのうち、いずれか" +"あるバージョンのGroongaがサポートする二つのコマンドバージョンのうち、いずれか" "一つが必ずstableの位置づけとなります。残りの一つは、developないしdeprecatedと" "なります。" msgstr "" -# da5a7940a3d843dcbe8e9469146adfb3 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:34 +# 44aeb2685a294f4c9521ddd62d969f9e msgid "" -"たとえば下記のようにgroongaのサポートするコマンドバージョンは推移します。::" +"たとえば下記のようにGroongaのサポートするコマンドバージョンは推移します。::" msgstr "" # 05ced55bab704406b47fb7d633c01fdd -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:42 msgid "" "あるコマンドバージョンははじめにdevelop扱いとしてリリースされ、やがてstableに" "移行します。 その後二世代経過するとそのコマンドバージョンはdeprecated扱いとな" @@ -3322,7 +2532,6 @@ msgid "" msgstr "" # 58fa99e469c64818b3964980b4dbbd85 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:45 msgid "" "default-commnad-versionパラメータやcommand_versionパラメータを指定せずに" "groongaコマンドを実行した際には、その時点でstableであるコマンドバージョンが指" @@ -3330,7 +2539,6 @@ msgid "" msgstr "" # 2a63c4f10df94cd2afd8423f52ca7e89 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:47 msgid "" "groongaプロセス起動時に、default-command-versionパラメータにstable扱いでない" "コマンドバージョンを指定した場合には、警告メッセージがログファイルに出力され" @@ -3339,24 +2547,20 @@ msgid "" msgstr "" # c7060b313d9c46a7a3c6c6126ec9ecf3 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:50 msgid "コマンドバージョンの指定方法" msgstr "" # a7d2148b701b4b87b0ced1680c0b0039 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:52 msgid "" "コマンドバージョンの指定方法はgroonga実行モジュールの引数として指定する方法と" "各コマンドの引数として指定する方法があります。" msgstr "" # a3ee0adbba2048218563b75e5669b3c9 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:55 msgid "default-command-versionパラメータ" msgstr "" # 18d763d3d7c44167a3a5c207202eac88 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:57 msgid "" "groonga実行モジュールの引数としてdefault-command-versionパラメータを指定でき" "ます。 (configファイルの中に指定することも可能です)" @@ -3364,13 +2568,10 @@ msgstr "" # 30f2ab9af4554546b75f3169d937fcee # 57caae32fa364dbab10b1f7b317af41d -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:60 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:71 msgid "実行例::" msgstr "" # 4606e81400e34ec084960db97171a90a -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:64 msgid "" "そのプロセスで実行するすべてのコマンドについて、デフォルトのコマンドバージョ" "ンとして指定されたバージョンを使用します。指定されたコマンドバージョンが" @@ -3382,18 +2583,15 @@ msgid "" msgstr "" # f16b33793fce4b708d90a23e67af1486 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:67 msgid "command_versionパラメータ" msgstr "" # c7ea46bbc580428da92a8fceebae3b7e -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:69 msgid "" "select,loadなどのすべてのgroongaコマンドにcommand_versionが指定できます。" msgstr "" # 2c8e3e2b4617453cbbb486d052bf5331 -#: ../../../source/reference/command/command_version.txt:75 msgid "" "指定されたコマンドバージョンでコマンドを実行します。指定されたコマンドバー" "ジョンがサポート対象外であった場合にはエラーが返されます。command-versionが指" @@ -3402,18 +2600,15 @@ msgid "" msgstr "" # 087e0df0505742cbb57a12e069347eee -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:6 msgid "Output format" msgstr "出力形式" # 2ced4ba5985245e5895a3acea3c2208c -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:11 msgid "Commands output their result as JSON, MessagePack, XML or TSV format." msgstr "" "コマンドは実行結果をJSONまたはMessagePack、XML、TSVのどれかで出力します。" # 3e8621fe9a7f4bf3a2966835058d0368 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:13 msgid "" "JSON and MessagePack output have the same structure. XML and TSV are their " "original structure." @@ -3422,7 +2617,6 @@ msgstr "" "になっています。" # dc30e28c692f43a19ea841ec6e531faa -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:16 msgid "" "JSON or MessagePack is recommend format. XML is useful for visual result " "check. TSV is just for special use. Normally you doesn't need to use TSV." @@ -3431,12 +2625,10 @@ msgstr "" "す。TSVは特殊な用途では有用です。通常はTSVを使う必要はありません。" # bac7f8e284f24468b9c2ee63b06cf67a -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:21 msgid "JSON and MessagePack" msgstr "JSONとMessagePack" # 1f66c82173764c109ae2109db6396496 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:23 msgid "" "This secsion describes the structure of command result on JSON and " "MessagePack format. JSON is used to show structure because MessagePack is " @@ -3447,7 +2639,6 @@ msgstr "" "ます。バイナリー形式はドキュメントには向いていません。" # f476c24944b6416da533ff0823a11dc4 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:27 msgid "JSON and MessagePack uses the following structure::" msgstr "JSON形式、MessagePack形式のときは以下のような構造になります::" @@ -3480,57 +2671,39 @@ msgstr "JSON形式、MessagePack形式のときは以下のような構造にな # 7b8a404a642d45d3a9f5087a8b6b0663 # 88d7c6252ccb429da20f5339c8f93636 # c3c3a11dd629453b8ef82804046dcf60 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:31 msgid "For example::" msgstr "実行例::" # 7c8a0967dca4475ba2fbb83c83632bc4 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:72 msgid "In the example, the following part is ``HEADER``::" msgstr "この例では、以下の部分が ``HEADER`` に相当します::" # a340a9a7774d4a05b77d523a4e93f318 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:80 msgid "The following part is ``BODY``::" msgstr "``BODY`` に相当する部分は以下です::" # d66e98ee02154150a140c5db404e7419 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:115 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:74 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:95 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:71 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:109 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:133 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:58 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:58 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:175 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:65 msgid "``HEADER``" msgstr "" # 7ae033bc60e9478eb0b8b06d39c3c69f -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:117 msgid "``HEADER`` is an array. The content of ``HEADER`` has some patterns." msgstr "" "``HEADER`` は配列です。 ``HEADER`` の内容にはいくつかのパターンがあります。" # 1e9d2810d3154022a965dfac64420122 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:120 msgid "Success case" msgstr "成功した場合" # de35d13a50f340b4bcbc3eaffa67cf3c -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:122 msgid "``HEADER`` has three elements on success::" msgstr "コマンドが成功した場合は ``HEADER`` には3つの要素があります::" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:126 msgid "The first element is always ``0``." msgstr "最初の値は常に ``0`` です。" # 63be02bb696841e8a983b5a7abcfca9f -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:128 msgid "" "``UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED`` is the number of seconds since " "1970-01-01 00:00:00 UTC when the command is started processing. " @@ -3545,17 +2718,14 @@ msgstr "" "す。小数部分はナノ秒を表します。" # b95f54a3273749e3aa7e338220d20b53 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:136 msgid "Error case" msgstr "エラーの場合" # fb4ea4e8b4dd401f8786c8eeb92126ba -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:138 msgid "``HEADER`` has four or five elements on error::" msgstr "エラーの場合、 ``HEADER`` には4個または5個の要素があります::" # ac1211d2b2ca4e30a965820661808752 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:148 msgid "" "``ERROR_LOCATION`` may not be included in ``HEADER`` but other four elements " "are always included." @@ -3564,7 +2734,6 @@ msgstr "" "素は常に含まれます。" # 7db537253d44495eb280b6c7bf7911e5 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:151 msgid "" "``RETURN_CODE`` is non 0 value. See :doc:`return_code` about available " "return codes." @@ -3573,7 +2742,6 @@ msgstr "" "を見てください。" # 609bf5810e9a4e8493b770de151ff81a -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:154 msgid "" "``UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED`` and ``ELAPSED_TIME`` are the same as " "success case." @@ -3582,12 +2750,10 @@ msgstr "" "です。" # 3c37be0fe7a24dc6b3f96a925cd99558 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:157 msgid "``ERROR_MESSAGE`` is an error message in string." msgstr "``ERROR_MESSAGE`` はエラーメッセージです。文字列です。" # d6d80250fd7d48b3b85b8b5649f35364 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:159 msgid "" "``ERROR_LOCATION`` is optional. If error location is collected, " "``ERROR_LOCATION`` is included. ``ERROR_LOCATION`` is an array. " @@ -3599,7 +2765,6 @@ msgstr "" "ます::" # 167601bc19d74f2ebac0c492ed7d3c47 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:168 msgid "" "``LOCATION_IN_GROONGA`` is the source location that error is occurred in " "groonga. It is useful for groonga developers but not useful for users. " @@ -3612,12 +2777,10 @@ msgstr "" "あります::" # 86be0097b78f42d5afc021435d9d3250 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:179 msgid "``FUNCTION_NAME`` is the name of function that error is occurred." msgstr "``FUNCTION_NAME`` はエラーが発生した関数の名前です。" # 0eb7bd67f30c48bba87a0c55475f28a0 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:181 msgid "" "``SOURCE_FILE_NAME`` is the name of groonga's source file that error is " "occurred." @@ -3626,7 +2789,6 @@ msgstr "" "ファイル名です。" # 69e92361b1154ef9bd5197d80a572487 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:184 msgid "" "``LINE_NUMBER`` is the line number of ``SOURCE_FILE_NAME`` that error is " "occurred." @@ -3635,7 +2797,6 @@ msgstr "" "す。" # 2bc94b570c084191b492be2e24e650b2 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:187 msgid "" "``LOCATION_IN_INPUT`` is optional. ``LOCATION_IN_INPUT`` is included when " "the location that error is occurred in input file is collected. Input file " @@ -3650,12 +2811,10 @@ msgstr "" "素があります::" # 47351bdc932643d2aa3a03fadfd12be0 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:199 msgid "``INPUT_FILE_NAME`` is the input file name that error is occurred." msgstr "``INPUT_FILE_NAME`` はエラーが発生した入力ファイルのファイル名です。" # 602af4f3c2934797bb504d3f6ec66922 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:201 msgid "" "``LINE_NUMBER`` is the line number of ``INPUT_FILE_NAME`` that error is " "occurred." @@ -3663,33 +2822,28 @@ msgstr "" "``LINE_NUMBER`` はエラーが発生した箇所の ``INPUT_FILE_NAME`` での行番号です。" # fbe233663c7949e2b5b08330557c8811 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:204 msgid "" "``LINE_CONTENT`` is the content at ``LINE_NUMBER`` in ``INPUT_FILE_NAME``." msgstr "" "``LINE_CONTENT`` は ``INPUT_FILE_NAME`` 内の ``LINE_NUMBER`` 行目の内容です。" # c0c25249cfec4c0fba751079ea7068b0 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:208 msgid "``BODY``" msgstr "" # ffbf7b0ac4254875836aee41c7fa7109 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:210 msgid "``BODY`` content depends on the executed command. It may be omitted." msgstr "" "``BODY`` の内容は実行したコマンドに依存します。 ``BODY`` がないこともありま" "す。" # 8a81ee0acf634e13940e7db3a2b1be12 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:212 msgid "``BODY`` may be an error message on error case." msgstr "" "エラーが発生した時に、 ``BODY`` にエラーメッセージが入っていることもありま" "す。" # b6413e09d91345aeacffb24f7f75ac87 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:215 msgid "XML" msgstr "XML" @@ -3699,71 +2853,27 @@ msgstr "XML" # 485d68dadb2849aa8c798143f79d8a5f # d7725d7afbeb4f8d89db615d6c457382 # 08dc9ef73719413c94ae0d5f08ba39d3 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:217 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:222 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:65 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:82 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:106 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:108 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:110 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:112 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:116 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:120 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:124 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:46 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:51 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:56 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:11 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:23 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:11 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:23 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:28 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:162 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:108 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:176 msgid "TODO" msgstr "" # 7bbc3373c74e46349bc1f22daf67cdf4 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:220 msgid "TSV" msgstr "" # 381731021d114e199111358d903c5930 # 06123d911ca84262ae1775271000e2f4 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:225 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:102 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:84 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:120 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:98 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:154 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:70 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:69 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:910 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:282 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:195 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:167 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:118 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:134 -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:57 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:146 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:151 -#: ../../../source/reference/tables.txt:163 msgid "See also" msgstr "参考" # 362e3b290cbb4e1d92e87b051c843eb9 -#: ../../../source/reference/command/output_format.txt:227 msgid ":doc:`return_code` describes about return code." msgstr "" # f18ad5e74b9c45f783d38e24995b3abe -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:6 msgid "Return code" msgstr "リターンコード" # 36373a5c6cb94a6c9a4ab511e6baedf0 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:11 msgid "" "Return code is used to show whether a processing is succeeded or not. If the " "processing is not succeeded, return code shows error type." @@ -3772,7 +2882,6 @@ msgstr "" "功していなければリターンコードはエラーの種類を示します。" # eb3822d69ddb441da15a6e30e591a766 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:14 msgid "" "Return code is used in C API and query API. You can check return code via " "``grn_ctx_t::rc`` in C API. You can check return code by looking the header " @@ -3785,12 +2894,10 @@ msgstr "" "`output_format` を参照してください。" # 842c4b1d5e0e475fb12dae97d8c8ea7d -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:20 msgid "List" msgstr "一覧" # 284b007ee1b74f52b0f37a9a64d48f6b -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:22 msgid "" "Here is a list of return codes. ``GRN_SUCCESS`` (= 0) means that the " "processing is succeeded. Return codes that have negative value show error " @@ -3803,372 +2910,298 @@ msgstr "" "だけ使われていて、クエリーAPIにはでてきません。" # 578b140b37fb4cca89feaef5ab485b11 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:27 msgid "0: ``GRN_SUCCESS``" msgstr "" # 6fff881266aa4a959a3f036904574e11 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:28 msgid "1: ``GRN_END_OF_DATA``" msgstr "" # f2be45c3e9134f369fc4b2b6a8c20cd2 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:29 msgid "-1: ``GRN_UNKNOWN_ERROR``" msgstr "" # d05121a12c6343a991dba9af88f06ecc -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:30 msgid "-2: ``GRN_OPERATION_NOT_PERMITTED``" msgstr "" # 3d2ba21ad5c74a1c9f6edf6720fd832d -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:31 msgid "-3: ``GRN_NO_SUCH_FILE_OR_DIRECTORY``" msgstr "" # 60609a19ab5e46af98a6872be1049a89 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:32 msgid "-4: ``GRN_NO_SUCH_PROCESS``" msgstr "" # edcee67ea53a45d897bcd216dc2ab038 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:33 msgid "-5: ``GRN_INTERRUPTED_FUNCTION_CALL``" msgstr "" # f1827a8ec20047ca938f3e0ad4491e91 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:34 msgid "-6: ``GRN_INPUT_OUTPUT_ERROR``" msgstr "" # 228b9419e6c046c3bc69a036d8eb85b9 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:35 msgid "-7: ``GRN_NO_SUCH_DEVICE_OR_ADDRESS``" msgstr "" # 4001b32e9e1f48ba9c22271456abaa58 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:36 msgid "-8: ``GRN_ARG_LIST_TOO_LONG``" msgstr "" # 25efbc56029a4706965bfe2ea753142e -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:37 msgid "-9: ``GRN_EXEC_FORMAT_ERROR``" msgstr "" # 96bdbec3ec604236be1176abf0f6a8b0 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:38 msgid "-10: ``GRN_BAD_FILE_DESCRIPTOR``" msgstr "" # 3eabcdf5e8474b43841ac46777e36e36 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:39 msgid "-11: ``GRN_NO_CHILD_PROCESSES``" msgstr "" # 6f2b28d59be74e19adcc47b389e1dfbd -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:40 msgid "-12: ``GRN_RESOURCE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE``" msgstr "" # 823163e2e5484e5c9fcd0e8014aa55ea -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:41 msgid "-13: ``GRN_NOT_ENOUGH_SPACE``" msgstr "" # 1e539997635a458689fc83c6736e25ff -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:42 msgid "-14: ``GRN_PERMISSION_DENIED``" msgstr "" # 73cd1269ebea493cb6eb3c7f22a987e6 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:43 msgid "-15: ``GRN_BAD_ADDRESS``" msgstr "" # 51596c29779244f49e0f7dd47b182a6e -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:44 msgid "-16: ``GRN_RESOURCE_BUSY``" msgstr "" # b1748907cc7047c48f16b035cf512322 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:45 msgid "-17: ``GRN_FILE_EXISTS``" msgstr "" # 9d72cf02e3d842468dfdb2dff21fa017 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:46 msgid "-18: ``GRN_IMPROPER_LINK``" msgstr "" # 459a14dc6cc64993ba7eb092af2b94fb -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:47 msgid "-19: ``GRN_NO_SUCH_DEVICE``" msgstr "" # be5bdf7e29034c5d8c27500a53b4843a -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:48 msgid "-20: ``GRN_NOT_A_DIRECTORY``" msgstr "" # ce987d7effd54b5f824b15b6300d08e5 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:49 msgid "-21: ``GRN_IS_A_DIRECTORY``" msgstr "" # a07a5a8882eb4e6199d661516ff3aa0c -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:50 msgid "-22: ``GRN_INVALID_ARGUMENT``" msgstr "" # b76769eeeffb49caaaebadddeb06ec98 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:51 msgid "-23: ``GRN_TOO_MANY_OPEN_FILES_IN_SYSTEM``" msgstr "" # cc13532846c14deeb6db70d37dcc6bde -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:52 msgid "-24: ``GRN_TOO_MANY_OPEN_FILES``" msgstr "" # c321e2144e5c4bf99a196a0f9c1818cc -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:53 msgid "-25: ``GRN_INAPPROPRIATE_I_O_CONTROL_OPERATION``" msgstr "" # 700bfe09575d491a825eab17b923b5ed -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:54 msgid "-26: ``GRN_FILE_TOO_LARGE``" msgstr "" # 5a83c73ae06043a9ae4e14ca297f6b01 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:55 msgid "-27: ``GRN_NO_SPACE_LEFT_ON_DEVICE``" msgstr "" # 0aaa97db17ad416b9ba7c2692daae2ea -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:56 msgid "-28: ``GRN_INVALID_SEEK``" msgstr "" # 90301c8a480f4e58984ed96af197fde9 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:57 msgid "-29: ``GRN_READ_ONLY_FILE_SYSTEM``" msgstr "" # 1c5285a11b1a4a6ab9c6550c038736dd -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:58 msgid "-30: ``GRN_TOO_MANY_LINKS``" msgstr "" # 36a8c2d00d9b433888ca2f5c31962447 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:59 msgid "-31: ``GRN_BROKEN_PIPE``" msgstr "" # c47d8370e008454899eee7cf5f38e39f -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:60 msgid "-32: ``GRN_DOMAIN_ERROR``" msgstr "" # e3999238ac654c3ab24760b237f77477 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:61 msgid "-33: ``GRN_RESULT_TOO_LARGE``" msgstr "" # dd912994a5bb46acb3514d67c53d87bf -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:62 msgid "-34: ``GRN_RESOURCE_DEADLOCK_AVOIDED``" msgstr "" # 2c523afae1c9418d869a64cdcfb6f764 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:63 msgid "-35: ``GRN_NO_MEMORY_AVAILABLE``" msgstr "" # e705ee98ffed4382a16821f0864b4b88 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:64 msgid "-36: ``GRN_FILENAME_TOO_LONG``" msgstr "" # 37383510f6a942b8868f13c48688fa04 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:65 msgid "-37: ``GRN_NO_LOCKS_AVAILABLE``" msgstr "" # b9ddd114b8c14391b9538b3be0b1cf26 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:66 msgid "-38: ``GRN_FUNCTION_NOT_IMPLEMENTED``" msgstr "" # 1900cd462246441a9678224bd9ddee43 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:67 msgid "-39: ``GRN_DIRECTORY_NOT_EMPTY``" msgstr "" # d93c1d22a2ec4b2a99b653935e762c6f -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:68 msgid "-40: ``GRN_ILLEGAL_BYTE_SEQUENCE``" msgstr "" # 27360f1be413492aa25270aabc179b0f -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:69 msgid "-41: ``GRN_SOCKET_NOT_INITIALIZED``" msgstr "" # abc1d1ff978944d08b03043bbdd0894c -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:70 msgid "-42: ``GRN_OPERATION_WOULD_BLOCK``" msgstr "" # 264bf083ed944eeb84723b8a13e70578 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:71 msgid "-43: ``GRN_ADDRESS_IS_NOT_AVAILABLE``" msgstr "" # c19161e471204ac78c57528314f8ae99 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:72 msgid "-44: ``GRN_NETWORK_IS_DOWN``" msgstr "" # 6d5c1dce06e040fca64d82eb85bf6aa0 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:73 msgid "-45: ``GRN_NO_BUFFER``" msgstr "" # ed9f86238d12498a8866dc942e99fcbc -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:74 msgid "-46: ``GRN_SOCKET_IS_ALREADY_CONNECTED``" msgstr "" # c2e833b8f9794badb7b497f84467d319 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:75 msgid "-47: ``GRN_SOCKET_IS_NOT_CONNECTED``" msgstr "" # a131c79efbbf498f9638eee75b2808e3 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:76 msgid "-48: ``GRN_SOCKET_IS_ALREADY_SHUTDOWNED``" msgstr "" # 206af7d4812846f6927b2e2a18117fba -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:77 msgid "-49: ``GRN_OPERATION_TIMEOUT``" msgstr "" # 49fb0efe02c54e30ae480852078eb09e -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:78 msgid "-50: ``GRN_CONNECTION_REFUSED``" msgstr "" # f4bd88068a4e4bd38e089a603cebcc17 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:79 msgid "-51: ``GRN_RANGE_ERROR``" msgstr "" # b08d66c2420b44059eff45e81be9b2aa -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:80 msgid "-52: ``GRN_TOKENIZER_ERROR``" msgstr "" # 6d70f8a676854b7a8d74427dd0341139 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:81 msgid "-53: ``GRN_FILE_CORRUPT``" msgstr "" # b09c3db44e5f4aa8a1233da4088a57c8 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:82 msgid "-54: ``GRN_INVALID_FORMAT``" msgstr "" # 54f5b7ef33124a3992f88ff462bd059f -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:83 msgid "-55: ``GRN_OBJECT_CORRUPT``" msgstr "" # fd00b83ee09f4125a771a33299eb4b10 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:84 msgid "-56: ``GRN_TOO_MANY_SYMBOLIC_LINKS``" msgstr "" # 05e25da3409c4ea7a1117dce3ece7f31 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:85 msgid "-57: ``GRN_NOT_SOCKET``" msgstr "" # e885a83f08fb41a6981b1f84d6284177 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:86 msgid "-58: ``GRN_OPERATION_NOT_SUPPORTED``" msgstr "" # 7d9ceb1a04d84034a9f4988dd0e0c5e8 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:87 msgid "-59: ``GRN_ADDRESS_IS_IN_USE``" msgstr "" # 4a54eef1cebc4a728935f2c24ef03276 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:88 msgid "-60: ``GRN_ZLIB_ERROR``" msgstr "" # 2e6b3745090b46dd87896fcca292aa02 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:89 msgid "-61: ``GRN_LZO_ERROR``" msgstr "" # 376f31ab5bf74133afd5b277cc682527 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:90 msgid "-62: ``GRN_STACK_OVER_FLOW``" msgstr "" # 1ce6a1c8dae045348d1abf1e60ca6885 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:91 msgid "-63: ``GRN_SYNTAX_ERROR``" msgstr "" # ec73b56e268f4ce4a14f10ea3fcb863d -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:92 msgid "-64: ``GRN_RETRY_MAX``" msgstr "" # 73c326d1f44c446881d6bee6bb1dcafe -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:93 msgid "-65: ``GRN_INCOMPATIBLE_FILE_FORMAT``" msgstr "" # 8dda3f4dd64f439da4eebf34fe298662 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:94 msgid "-66: ``GRN_UPDATE_NOT_ALLOWED``" msgstr "" # 466dda50e2154055b2c2f8eca0454f49 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:95 msgid "-67: ``GRN_TOO_SMALL_OFFSET``" msgstr "" # 44243cebd77f432995ace9d9b89779f9 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:96 msgid "-68: ``GRN_TOO_LARGE_OFFSET``" msgstr "" # 0dc0dc2923b94a6da51da7b580898265 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:97 msgid "-69: ``GRN_TOO_SMALL_LIMIT``" msgstr "" # 50d78c399a3245548b527db02cc0e56f -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:98 msgid "-70: ``GRN_CAS_ERROR``" msgstr "" # 913cff6c9029431887c5946167925d25 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:99 msgid "-71: ``GRN_UNSUPPORTED_COMMAND_VERSION``" msgstr "" # 26a74b7301b04a98a3b239921942a3a2 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:104 msgid "" ":doc:`output_format` shows where return code is appeared in query API " "response." @@ -4177,7 +3210,6 @@ msgstr "" "あるかを説明しています。" # 3603ade61f5d44ae9dd51b97fa072163 -#: ../../../source/reference/command/return_code.txt:106 msgid "" ":doc:`/spec/gqtp`: GQTP protocol also uses return code as status but it uses " "2byte unsigned integer. So return codes that have negative value are " @@ -4191,12 +3223,10 @@ msgstr "" "ます。" # 21a16142df234a65a851be428a2437d4 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:9 msgid "``cache_limit``" msgstr "" # 440ae7f832a6404883dd917272272b51 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:14 msgid "" "``cache_limit`` gets or sets the max number of query cache entries. Query " "cache is used only by :doc:`select` command." @@ -4205,7 +3235,6 @@ msgstr "" "リーキャッシュを使っているのは :doc:`select` コマンドだけです。" # 685401eebe664ad6907a39d783ecd228 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:17 msgid "" "If the max number of query cache entries is 100, the recent 100 ``select`` " "commands are only cached. The cache expire algorithm is LRU (least recently " @@ -4218,30 +3247,10 @@ msgstr "" # 47dc2b34beb1410495604199c7f24873 # eaadf83a10cc4718bfa95e2aca8b7206 # 22e16b231eb94001863c7769e59e4b47 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:22 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:19 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:17 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:26 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:18 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:25 -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:27 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:17 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:17 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:21 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:18 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:18 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:17 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:18 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:18 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:19 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:26 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:27 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:20 msgid "Syntax" msgstr "構文" # 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:24 msgid "``cache_limit`` has one optional parameter::" msgstr "``cache_limit`` には省略可能な引数が1つあります::" @@ -4249,35 +3258,10 @@ msgstr "``cache_limit`` には省略可能な引数が1つあります::" # 09d40eac91774db29b40ff7e960663da # cd5e20dad0b8499894cefbe0dcbef7c8 # 41271dbb3fa340a8a33cb610678460bb -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:29 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:25 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:26 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:32 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:70 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:37 -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:34 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:24 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:24 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:47 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:31 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:30 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:26 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:30 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:21 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:21 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:26 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:31 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:36 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:40 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:37 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:31 -#: ../../../source/reference/output.txt:18 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:28 msgid "Usage" msgstr "使い方" # 4a9a2a4770824722af912b5db7981823 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:31 msgid "" "You can get the current max number of cache entries by executing " "``cache_limit`` without parameter." @@ -4286,7 +3270,6 @@ msgstr "" "できます。" # 1072ca2fe6814810968fb9735080df3a -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:38 msgid "" "You can set the max number of cache entries by executing ``cache_limit`` " "with ``max`` parameter." @@ -4295,12 +3278,10 @@ msgstr "" "定できます。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:41 msgid "Here is an example that sets ``10`` as the max number of cache entries." msgstr "次の例は最大キャッシュエントリー数を ``10`` に設定する例です。" # c689794b47f447d2a50f00f937e79050 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:49 msgid "" "If ``max`` parameter is used, the return value is the max number of cache " "entries before ``max`` parameter is set." @@ -4310,53 +3291,23 @@ msgstr "" # 3ed1ed0a3bb349fa8db4eccf86029d9f # 18532e03e38c4f96970d5935b7432cba -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:54 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:38 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:45 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:82 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:24 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:46 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:41 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:41 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:199 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:154 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:44 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:44 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:61 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:31 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:67 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:146 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:67 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:107 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:98 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:15 msgid "Parameters" msgstr "引数" # e92758beef824130ab42669342c10d50 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:56 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:26 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:43 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:43 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:156 msgid "This section describes all parameters." msgstr "このセクションではすべての引数について説明します。" # 32c11ef953a14937a5b9b15799443622 # d50236fccc0647d5a266b56bb6b57d4c -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:59 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:89 -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:29 msgid "``max``" msgstr "" # 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:61 msgid "It specifies the max number of query cache entries as a number." msgstr "数値で最大クエリーキャッシュエントリー数を指定します。" # 2ea44862edc74fed84506ae2936f18b4 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:63 msgid "" "If ``max`` parameter isn't specified, the current max number of query cache " "entries isn't changed. ``cache_limit`` just returns the current max number " @@ -4367,49 +3318,24 @@ msgstr "" "リー数を返します。" # f18ad5e74b9c45f783d38e24995b3abe -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:68 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:89 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:65 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:103 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:88 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:127 -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:51 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:51 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:51 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:271 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:167 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:59 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:101 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:293 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:77 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:155 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:93 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:127 msgid "Return value" msgstr "戻り値" # a44f32b6df0640fdafd36376d7a6c663 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:70 msgid "``cache_limit`` returns the current max number of query cache entries::" msgstr "``cache_limit`` は現在の最大クエリーキャッシュエントリー数を返します::" # 7076e42ec8ef4557b5a1a22d51cab92d -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:76 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:60 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:60 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:177 msgid "See :doc:`/reference/command/output_format` about ``HEADER``." msgstr "" "``HEADER`` については :doc:`/reference/command/output_format` を参照してくだ" "さい。" # 58708fa8f6874e6297b726145266e152 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:78 msgid "``N_ENTRIES``" msgstr "" # df6153e959314f60a7172b3838081304 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:80 msgid "" "``N_ENTRIES`` is the current max number of query cache entries. It is a " "number." @@ -4418,12 +3344,10 @@ msgstr "" "す。" # 1bcba209f5f3464bbaa1919ec54732d7 -#: ../../../source/reference/commands/cache_limit.txt:86 msgid ":doc:`select`" msgstr "" # 3cc1e7ad88db4bb680671ed9ba585063 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:6 msgid "check" msgstr "" @@ -4462,37 +3386,10 @@ msgstr "" # b9ce5a6ca3434e2d8610081738695e1a # 977260da608742d788a3bd8d0030b2c4 # 5290cd48098f48c0829057a75cb650f0 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:11 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:9 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:9 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:9 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:9 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:9 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:9 -#: ../../../source/reference/functions/now.txt:9 -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:9 -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:9 -#: ../../../source/reference/types.txt:9 msgid "名前" msgstr "" # b6d53e6726aa4e989a877240aaaa376d -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:11 msgid "check - オブジェクトの状態表示" msgstr "" @@ -4529,30 +3426,6 @@ msgstr "" # 557970ab2da541cea1a05b2264ef27ce # 9f122fcb964344f6a9e36624ce1312f9 # aa2f969aafb442a69b318d9cb11c7ac6 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:16 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:14 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:14 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:14 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:14 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:14 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:14 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:14 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:14 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:14 -#: ../../../source/reference/functions/now.txt:14 -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:14 msgid "書式" msgstr "" @@ -4591,45 +3464,17 @@ msgstr "" # 6212eaf891d34353a5d792f138ceb778 # 2164e75614904b4b9053e8453484da93 # 3410df6c1b8844b48c0d86feddbbc1d2 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:22 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:22 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:20 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:20 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:21 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:21 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:20 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:21 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:20 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:20 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:20 -#: ../../../source/reference/functions/now.txt:20 -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:20 -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:14 -#: ../../../source/reference/types.txt:14 msgid "説明" msgstr "" -# e233155e6707463a864c4df9552a4c77 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:22 +# 381b0bc848c14d0a8364938539c7a2c4 msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるcheckについて説明します。組込コマンドは、" +"Groonga組込コマンドの一つであるcheckについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" # 8fbb4c25cc48438986116fee5b170288 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:24 msgid "" "checkコマンドは、groongaプロセス内の指定したオブジェクトの状態を表示します。" "主にデータベースが壊れた場合など異常時の問題解決のために使用することを想定し" @@ -4668,38 +3513,14 @@ msgstr "" # 55bf767efed541e79f82a3319543ba50 # 4f4432d9f0164b59967004d22dc5f4a8 # d7d2a5e75a6d4a37b94848de1eb69601 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:27 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:27 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:27 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:28 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:29 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:27 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:33 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:27 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:27 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:29 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:27 -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:27 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:29 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:27 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:27 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:51 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:64 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:129 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:27 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:27 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:27 -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:27 msgid "引数" msgstr "" # 53d26078c9e7443db63ec76abbac21ac -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:29 msgid "``obj``" msgstr "" # 82b5b60d0f1245979a182548fdd86d71 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:31 msgid "状態を表示するオブジェクトの名前を指定します。" msgstr "" @@ -4729,28 +3550,6 @@ msgstr "" # b8aa77221f574e8691f0b9fa5a55ef04 # 2e03cff3d65442c7ae127139ebed924b # 8906fd2a70464c219da5888cc4115211 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:34 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:34 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:33 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:37 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:92 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:34 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:40 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:43 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:47 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:34 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:32 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:842 -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:32 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:34 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:32 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:33 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:54 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:39 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:68 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:42 -#: ../../../source/reference/functions/now.txt:27 -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:34 msgid "返値" msgstr "" @@ -4770,33 +3569,18 @@ msgstr "" # 2bcb99670da841238322ef318a56fb23 # 107bfc4e0e78420bbedea9575f2e8ba3 # a54fc3cdbad442288d106a54afdc5f10 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:37 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:37 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:36 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:40 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:95 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:37 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:46 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:50 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:37 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:37 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:35 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:36 msgid "json形式" msgstr "" # 89ed25d4bc4f464884e01aedc8875dcc -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:39 msgid "チェックするオブジェクトにより返される値が変わります。" msgstr "" # 09071e4880974a7ea483ff3f2fe4071d -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:41 msgid "インデックスカラムの場合::" msgstr "" # 43461ea284df4ebca75c5b914391a901 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:47 msgid "``インデックスの状態`` には下記の項目がハッシュ形式で出力されます。" msgstr "" @@ -4804,211 +3588,165 @@ msgstr "" # 7aabe8dae73e4761b5500e7c2aba6e4d # 257fc177f99b450189f11efaf0e3ef16 # 247081564f1c4a2aa8269e1564854dbe -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:49 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:50 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:63 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:90 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:179 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:58 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:131 msgid "``flags``" msgstr "" # c50ac1fcdddc4c0695e079ee9cc4b53d -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:51 msgid "指定されているフラグ値です。16進数で表現されています。" msgstr "" # e827d7c9a7384001ad3aa66f504d4c7e -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:53 msgid "``max sid``" msgstr "" # 47910c4656894934a39e5fcb6b4afb93 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:55 msgid "セグメントのうち最も大きなIDです。" msgstr "" # 1b2dc811887542aab4fb26b9a8b453bc -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:57 msgid "``number of garbage segments``" msgstr "" # 188946720f38417f9fd35e3eeee13b98 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:59 msgid "ゴミセグメントの数です。" msgstr "" # 982bd10c79484c4282af98138ed6b0c2 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:61 msgid "``number of array segments``" msgstr "" # c6e432417c954655b2d9437cddcdfdc7 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:63 msgid "配列セグメントの数です。" msgstr "" # be8c6add88f24aa0ba06c18c8a0c9b2f -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:65 msgid "``max id of array segment``" msgstr "" # 50727db59f1844b7b1be214652794752 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:67 msgid "配列セグメントのうち最も大きなIDです。" msgstr "" # 91249e1482d04b2b8668abdadaf18e3f -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:69 msgid "``number of buffer segments``" msgstr "" # 4dd22fe56d6d4d2f98fcb9ff7ff8a7e8 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:71 msgid "バッファセグメントの数です。" msgstr "" # 3490f93d0064433cbc2b79002345a875 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:73 msgid "``max id of buffer segment``" msgstr "" # e735c2b6f9e945e4a3fbdbc2ee6916c9 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:75 msgid "バッファセグメントのうち最も大きなIDです。" msgstr "" # 13de18ca0970470c8fb76e944453cb3f -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:77 msgid "``max id of physical segment in use``" msgstr "" # d947f0cab4d445cca284919b033aa1d1 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:79 msgid "使用中の論理セグメントのうち最も大きなIDです。" msgstr "" # b74157a39226416189e512474641d6b4 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:81 msgid "``number of unmanaged segments``" msgstr "" # 684f8b5a99ac4cddb5b95ac4b0a7883f -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:83 msgid "管理されていないセグメントの数です。" msgstr "" # c4af3380cd974991a4064b81ebf3fb37 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:85 msgid "``total chunk size``" msgstr "" # c54df10130e748cb9141216698938ef0 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:87 msgid "チャンクサイズの合計です。" msgstr "" # c577f822fc604340bf8403aa9013c776 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:89 msgid "``max id of chunk segments in use``" msgstr "" # 4ad94d5cde914d38b922233226777e24 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:91 msgid "使用中のチャンクセグメントのうち最も大きなIDです。" msgstr "" # cd9458dc85be41389065e6e9f095ab0e -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:93 msgid "``number of garbage chunk``" msgstr "" # 67f19c647c804f64b7ecd5086b186533 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:95 msgid "各チャンク毎のゴミの数です。" msgstr "" # 03d20503908a4e8fb4d69b3749f7b0d6 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:97 msgid "``バッファの状態`` には下記の項目がハッシュ形式で出力されます。" msgstr "" # b0f927c80e24466fb6b001a1c7ca17ee -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:99 msgid "``buffer id``" msgstr "" # ec549c8c057140bcbe574f80826c743b -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:101 msgid "バッファIDです。" msgstr "" # 170d68e8f2044710b52a7563778e40a9 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:103 msgid "``chunk size``" msgstr "" # bdc7d9eb8a244fa4a7065efb2f709228 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:105 msgid "チャンクのサイズです。" msgstr "" # f24c08235a344dc3860dd0d71a39282b -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:107 msgid "``buffer term``" msgstr "" # cb158aab8a8d4e8395dffc6df2d1bbc8 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:109 msgid "" "バッファ内にある語の一覧です。各語の状態は以下のような配列となっています。" msgstr "" # ddffbb689e8f43348e62d497d8954443 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:111 msgid "" "[語, バッファに登録されている語のID, 用語集に登録されている語のID, バッファ内" "でのサイズ, チャンク内でのサイズ]" msgstr "" # dafc86c5ad9f437daf1edaf29cfe526a -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:113 msgid "``buffer free``" msgstr "" # a4d462bc44ac46b1ae2a013a436712c1 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:115 msgid "バッファの空き容量です。" msgstr "" # ecc624c3cfc34a89ae91020497a3a695 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:117 msgid "``size in buffer``" msgstr "" # e2897f3b3a494c13a03ef16b785b6798 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:119 msgid "バッファの使用量です。" msgstr "" # cfece83884c94bf9b10a6a3c98827dc4 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:121 msgid "``nterms``" msgstr "" # 3080a0d5eb1441ed876199d9cc4ec985 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:123 msgid "バッファ内にある語の数です。" msgstr "" # d5c7dc35e4bb480582b085288cb78848 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:125 msgid "``nterms with chunk``" msgstr "" # 40a81f15c8c5450e9f8cb48bf902f0eb -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:127 msgid "バッファ内にある語のうち、チャンクを使っている語の数です。" msgstr "" @@ -5041,54 +3779,29 @@ msgstr "" # b6eaeae5c0684888877d464dfd4969f3 # b54ca924a3af4faaa8e37442323bd889 # 96f84ae6df9f4c3185bd6fe224aace04 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:130 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:48 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:89 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:51 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:106 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:48 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:45 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:57 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:61 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:48 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:37 -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:37 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:56 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:47 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:218 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:44 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:73 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:47 -#: ../../../source/reference/functions/now.txt:32 -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:39 msgid "例" msgstr "" # 797a5a72ba12404991b4ce7b244e96d4 -#: ../../../source/reference/commands/check.txt:132 msgid "テーブルTermsのインデックスカラムnameの状態を表示します。::" msgstr "" # 2fecd0baeb5542f7b604d8640fa67a53 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:6 msgid "clearlock" msgstr "" # 3ea622ce43604ff8ba2586025c31d8ca -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:11 msgid "clearlock - オブジェクトにセットされたロックを解除する" msgstr "" -# 5956a4cccb03474683084e65be7466d6 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:22 +# db49f0f3744544ffa65e38574cb17b7a msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるclearlockについて説明します。組込コマンドは、" +"Groonga組込コマンドの一つであるclearlockについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" # 03bffdda654c4ef5bd8b0ed2ff263ad4 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:24 msgid "" "clearlockは、対象となるオブジェクト(データベース,テーブル,インデックス等)を指" "定し、オブジェクトにかけられたロックを再帰的に解除します。" @@ -5096,15 +3809,11 @@ msgstr "" # deb8f0750b0840ba8bb826fbc2f43c64 # 22d2747cf3564fb6ba30ca9bc2b28aa2 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:29 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:29 msgid "``objname``" msgstr "" # b6a6c709fb0c4282ae933dc91229e8cb # 899f51f9736547ecb748fb8a612c5480 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:31 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:31 msgid "" "対象となるオブジェクト名を指定します。空の場合、開いているdbオブジェクトが対" "象となります。" @@ -5119,13 +3828,6 @@ msgstr "" # a5281eff3eb045efa17032dc064effa8 # 35d1ca2225d44ddfaa37951b585aa38b # ffcee1f341fb4d6b80c722c3c434cf8c -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:43 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:46 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:101 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:52 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:56 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:43 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:42 msgid "``成功かどうかのフラグ``" msgstr "" @@ -5138,23 +3840,14 @@ msgstr "" # 5e1ce3e50b364d33bd976e403cc1d6e0 # 4c5df678f811469bbef99dc197ed7f34 # a537b919263f4c468b618b1906b1970b -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:45 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:48 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:103 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:54 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:58 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:45 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:44 msgid "エラーが生じなかった場合にはtrue、エラーが生じた場合にはfalseを返す。" msgstr "" # eab163b59866460e9288346c6592cad0 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:50 msgid "開いているデータベースのロックをすべて解除する::" msgstr "" # c3af3815e15645c5b49b8bd5bc408607 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:55 msgid "テーブル名 Entry のカラム body のロックを解除する::" msgstr "" @@ -5168,11 +3861,6 @@ msgstr "" # 44bfcb70710c49089347cda3d10a006a # b870fb5e5ea74954ab8e9d2441c66185 # 29f6cee53f7c44ebaa38a208dc3b8199 -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:61 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:114 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:64 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:68 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:65 msgid "関連項目" msgstr "" @@ -5181,44 +3869,35 @@ msgstr "" # 2341d33fcb724509887d1b8472fdcb83 # 1133dfbac6fd496e987bafedccfa5e15 # c77d1897b0fb494c9f555645a52312ab -#: ../../../source/reference/commands/clearlock.txt:63 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:122 msgid ":doc:`load`" msgstr "" # 9c80808ad62d48409033004ef7a23ea6 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:6 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:184 msgid "``column_create``" msgstr "" # 9ba4d5801d54488a8692e37c2f1f2adc -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:11 msgid "column_create - カラムの追加" msgstr "" -# 826c2a7a311d4a18979d53b6b38f30ff -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:13 +# d402ed2e9ba94aed80e9a128355eff92 msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるcolumn_createについて説明します。組込コマンド" +"Groonga組込コマンドの一つであるcolumn_createについて説明します。組込コマンド" "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに" "リクエストを送信することによって実行します。" msgstr "" # 03287969793b481ba103c816be65a904 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:15 msgid "" "column_createは、使用しているデータベースのテーブルに対してカラムを追加しま" "す。" msgstr "" # d3d3d0b7c7df42ac9bb2968325a5fdf0 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:27 msgid "テーブルEntryに、ShortText型の値を格納するカラム、bodyを作成します。::" msgstr "" # 40ca3a9ce1f1484e990cd05717e5d081 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:32 msgid "" "テーブルTermに、Entryテーブルのbodyカラムの値を対象とする完全転置インデックス" "型カラム、entry_bodyを作成します。::" @@ -5233,19 +3912,10 @@ msgstr "" # fea725f250424bbc8070f822953ada15 # f0fd2e0b92354366941290b775af4c39 # 944e784a3c9b427fbec761f39fbac9e3 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:40 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:30 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:31 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:35 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:84 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:49 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:211 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:75 msgid "``table``" msgstr "" # cf0b3131c4a9469eaec727cafb3cd637 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:42 msgid "カラムを追加するテーブルの名前を指定します。" msgstr "" @@ -5254,69 +3924,52 @@ msgstr "" # 65ce6d697e8c432da62787e821911988 # 1192a23a570b4903a138b72c2eeca83b # 78c32c1feeeb4c60981315a8a567ec29 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:44 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:51 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:34 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:31 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:159 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:50 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:30 msgid "``name``" msgstr "" # 1c1654d137774f3d9f00f4648a3c4775 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:46 msgid "" "作成するカラムの名前を指定します。カラム名は、テーブルの中で一意でなければな" "りません。" msgstr "" # 8d15abd765fb421db41b2f8f6f927b88 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:48 msgid "" "ピリオド('.'), コロン(':')を含む名前のカラムは作成できません。また、アンダー" "スコア('_')で始まる名前は予約済みであり、使用できません。" msgstr "" # a12be62a8bc045a3ab269538b0c4e719 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:52 msgid "" "カラムの属性を表す以下の数値か、パイプ('|')で組み合わせたシンボル名を指定しま" "す。" msgstr "" # aed31e764ea14d109bac9fd28e36eb31 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:54 msgid "0, ``COLUMN_SCALAR``" msgstr "" # 308c9f59dc7747c182758c899d385c22 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:55 msgid "単一の値が格納できるカラムを作成します。" msgstr "" # 1838d16669ff4c589136d20b19f49c26 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:56 msgid "1, ``COLUMN_VECTOR``" msgstr "" # 708faddbc21f4b5fa47bc0f0121ad3d1 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:57 msgid "複数の値の配列を格納できるカラムを作成します。" msgstr "" # 3b3f2654a9f7402fa82a832d6926b48f -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:59 msgid "2, ``COLUMN_INDEX``" msgstr "" # 5f09f1ed0e2e4e64a509225bd4430c1e -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:59 msgid "インデックス型のカラムを作成します。" msgstr "" # cdd5243f6b544f109de9e66eb3397e0e -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:61 msgid "" "There are two flags to compress the value of column, but you can't specify " "these flags for now because there are memory leaks issue `GitHub#6 <https://" @@ -5329,12 +3982,10 @@ msgstr "" "す。 この問題はzlib、lzoいずれでも発生します。" # 1b150e51b1db443f8b42019698c7468f -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:63 msgid "16, ``COMPRESS_ZLIB``" msgstr "" # 950923fbafb54d81b034b5cecee9d59a -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:64 msgid "" "Reserved. Compress the value of column by using zlib. This flag is disabled " "feature even if you build groonga with ``--with-zlib``." @@ -5343,12 +3994,10 @@ msgstr "" "zlib`` つきでビルドしても使えません。" # 96f39751140b4fdc84c4fd79e29335b3 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:66 msgid "32, ``COMPRESS_LZO``" msgstr "" # 6e49db531d794a76bf36814fc0f7fe66 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:66 msgid "" "Reserved. Compress the value of column by using lzo. This flag is disabled " "feature even if you build groonga with ``--with-lzo``." @@ -5357,78 +4006,59 @@ msgstr "" "lzo`` つきでビルドしても使えません。" # afdb31ce94c04731ad99c315676f743d -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:68 msgid "" "インデックス型のカラムについては、flagsの値に以下の値を加えることによって、追" "加の属 性を指定することができます。" msgstr "" # 93f0ec334deb4f23ac58885fa40cabcd -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:72 msgid "128, ``WITH_SECTION``" msgstr "" # c454be16570140e8976dcccb7f74b1db -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:72 msgid "段落情報を格納するインデックスを作成します。" msgstr "" # b9ea530fb27545d1aa21ce9e2d8c5335 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:75 msgid "256, ``WITH_WEIGHT``" msgstr "" # 78e38791910b4101950189a17af4bcdb -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:75 msgid "ウェイト情報を格納するインデックスを作成します。" msgstr "" # ba732d16c66246388c87d407e590e4d0 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:78 msgid "512, ``WITH_POSITION``" msgstr "" # 8d99ab505b354fefb6d7e930a2b1fbfe -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:78 msgid "位置情報を格納するインデックス(完全転置インデックス)を作成します。" msgstr "" # 0a34474561bf4bcf9769463b99f16ea9 # b83d83730c7a4aad93513a034ba2e330 # fd87fe4426114c35b0beb023a1ff578e -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:80 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:59 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:182 msgid "``type``" msgstr "" -# a43f106e53d242639b841e21c3c81669 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:82 +# d7b51f34154f4bb883a40814cb6d400f msgid "" -"値の型を指定します。groongaの組込型か、同一データベースに定義済みのユーザ定義" +"値の型を指定します。Groongaの組込型か、同一データベースに定義済みのユーザ定義" "型、定義済みのテーブルを指定することができます。" msgstr "" # 486f643d23b441f7babd8b5ce4c1ac27 # 891d5d846b524f9192182a499587ceb7 -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:84 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:75 msgid "``source``" msgstr "" # 67f0b126cd6e484ba4d53b537b7d33de -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:86 msgid "" "インデックス型のカラムを作成した場合は、インデックス対象となるカラムをsource" "引数に指定します。" msgstr "" # cdd462ed19424427982fabc0de88064d -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:97 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:73 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:111 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:135 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:67 msgid "" "The format of HEADER is [0, UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED, " "ELAPSED_TIME]. See :doc:`/reference/command/output_format` about HEADER." @@ -5438,58 +4068,48 @@ msgstr "" "さい。" # 29a7fa24c39043bd9825b1f19a9af90d -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:100 msgid "``SUCCEEDED``" msgstr "" # b4c2d2eac3a8464994477107d6cd11eb # 30c269e4bd054949b890b77cc0df99cd -#: ../../../source/reference/commands/column_create.txt:102 msgid "If command is succeeded, it returns true on success, false otherwise." msgstr "" "コマンドの実行が成功するとtrueを返します。失敗するとエラーとしてfalseを返しま" "す。" # afc52acc2d3f4780893abb5289d15e34 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:6 msgid "column_list" msgstr "" # 7270df192c77412285ddac60df3585c1 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:11 msgid "column_list - テーブルに定義されているカラムのリスト表示" msgstr "" -# d822fa42991b46bc8fcaa0cfefabab4a -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:22 +# bb27a391500e498ea3a16c6956f100df msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるcolumn_listについて説明します。組込コマンド" +"Groonga組込コマンドの一つであるcolumn_listについて説明します。組込コマンド" "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに" "リクエストを送信することによって実行します。" msgstr "" # f8faae1de72c4b3eb88b9e60c9a18326 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:24 msgid "column_listはテーブルに定義されているカラムをリスト表示します。" msgstr "" # 8369ebd62627402982ed49eff459778d -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:30 msgid "カラム情報を出力するテーブルの名前を指定します。" msgstr "" # 34c8481b883d4f93a0a7691ea809c426 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:38 msgid "カラム名一覧を以下の形式で返却します。::" msgstr "" # f6b65c9421cc44ec83553431a731ba49 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:42 msgid "``カラム情報名n``" msgstr "" # 75da11deb3e947af9d12332c92278f32 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:44 msgid "" "``カラム情報n`` には複数の情報が含まれますが、そこに入る情報がどんな内容かを" "示す名前を出力します。 情報名は以下の通りです。" @@ -5499,121 +4119,94 @@ msgstr "" # e09fb3aadf8d42628da5919cb538eee0 # 80c18f661c474d8d8d2f59e90c7c0e2d # 4f2111d63f51499791275c579b3e0893 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:47 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:93 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:46 msgid "``id``" msgstr "" # b320ebf135fd46d7beddf71d69133837 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:49 msgid "カラムオブジェクトに割り当てられたID" msgstr "" # 2c6c4e3c43a149ed8af9ead6810ed429 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:53 msgid "カラム名" msgstr "" # 08671087f082466eba9b40c706a96745 # bdbdff2af3df4875acce1c4d28433569 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:55 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:46 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:54 msgid "``path``" msgstr "" # 13089f05243248a9b2797d45ab7556c1 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:57 msgid "カラム値を格納するファイル名" msgstr "" # 1c57bc75a3e74a4db0967618fa3e9969 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:61 msgid "スカラ型、ベクタ型、インデックス型の種別" msgstr "" # 2dc70307598e421d8252041c6b0bde8d -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:65 msgid "カラムのflags属性" msgstr "" # 822c886186004066ade34dcf5b6c3162 # 4bec32cd2d8148ee90a00d55983e03e9 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:67 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:62 msgid "``domain``" msgstr "" # 90c0ef6a6254416b82c8a0f917aba7cc -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:69 msgid "カラムの値の属する型" msgstr "" # e6292fb51c1c43aeaaf8cbeaf981a4ad # 7aaf7aa0fc9f4bd787482fde68844416 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:71 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:66 msgid "``range``" msgstr "" # e76258477ebe4b33ba2690dd007cd32e -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:73 msgid "テーブルのkeyの型" msgstr "" # 70a8fe0e8ab14636ab52d902913a65e8 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:77 msgid "インデックスカラムのとき、インデックス対象カラム名の配列" msgstr "" # 2889898a9c314520a29b59dcba9fd3e2 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:79 msgid "``カラム情報型n``" msgstr "" # dec7a495ed8f4dd5896f5f17183f6406 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:81 msgid "カラム情報の型を出力します。" msgstr "" # 5af4027fe4634b6897aaa278afa6da7e -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:83 msgid "``カラム情報n``" msgstr "" # ec4a53a0df864c359df83f553ce01082 -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:85 msgid "" "``カラム情報名n`` で示された情報の配列を出力します。 情報の順序は ``カラム情" "報名n`` の順序と同じです。" msgstr "" # 4070f01cdf664673a17eeb7124045b8f -#: ../../../source/reference/commands/column_list.txt:111 msgid "注: 実際は改行が入りません。" msgstr "" # 94e281d7d8b94c9396d9cc09662494b5 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:6 msgid "column_remove" msgstr "" # d6a4af1ca6554e6d9614bedd3d230e95 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:11 msgid "column_remove - テーブルに定義されているカラムの削除" msgstr "" -# faca68970e4f45eeb7a180939305117b -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:22 +# 618942dc7e3642afb830fda4abf7d789 msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるcolumn_removeについて説明します。組込コマンド" +"Groonga組込コマンドの一つであるcolumn_removeについて説明します。組込コマンド" "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに" "リクエストを送信することによって実行します。" msgstr "" # 1e3f7056295c42d182a8354f8bf77528 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:24 msgid "" "column_removeはテーブルに定義されているカラムを削除します。 また、付随するイ" "ンデックスも削除されます。[#]_" @@ -5621,13 +4214,10 @@ msgstr "" # e979beaacf3544b099bcd57c85e4c4f2 # de4ccb3642fd47c68fab2495dded7c86 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:31 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:30 msgid "削除対象のカラムが定義されているテーブルの名前を指定します。" msgstr "" # 4c87474ec0df499abac8edd96a2120ed -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:34 msgid "削除対象のカラム名を指定します。" msgstr "" @@ -5635,101 +4225,71 @@ msgstr "" # f1e5e977696d45ce86660e6320e75db9 # b340e62d7e2f46e4abb259008c4d78c5 # 83daad70362c4f6d93ac651046be4420 -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:59 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:80 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:54 -#: ../../../source/reference/types.txt:128 msgid "脚注" msgstr "" # be6b47a2b75c45f9ada6edea7109c6aa -#: ../../../source/reference/commands/column_remove.txt:60 msgid "" "マルチセクションインデックスの一部である場合も、インデックスが削除されます。" msgstr "" # ccb1b9c739fc4e71bdd051859d41f7aa -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:9 msgid "``column_rename``" msgstr "" # e8e779bcb974490195fc71a1f760789e -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:14 msgid "``column_rename`` command renames specified column name of table." msgstr "``column_rename`` コマンドは指定したテーブルのカラム名を変更します。" # 157b42b5e6e3444c88ba3b9318df306c -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:19 msgid "``column_rename`` command takes two parameters." msgstr "``column_rename`` コマンドは引数を二つとります。" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:21 msgid "The required parameter is ``table`` and ``column_name``::" msgstr "``table`` と ``column_name`` が必須の引数です。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:28 msgid "Here is a simple example of ``column_rename`` command." msgstr "以下は ``column_rename`` コマンドの簡単な使用例です。" # e92758beef824130ab42669342c10d50 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:47 msgid "This section describes parameters of ``column_rename``." msgstr "このセクションでは ``column_rename`` の引数について説明します。" # 41a5ec8bf94e4a5a87e2cbcb48e5a10e # 852d1057fa6546bc9ab1ff1a04d6f857 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:50 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:51 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:204 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:49 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:149 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:110 msgid "Required parameter" msgstr "必須引数" # b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:52 msgid "There are required parameters, ``table_name`` and ``column_name``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``table_name`` と ``column_name`` です。" # 9508b375c8b348c18b13a830152cbec7 # 079cb966eb1b4462933724d0998a6a32 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:55 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:54 msgid "``table_name``" msgstr "" # ffa8ab8997a74ec381047804746e748d -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:57 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:56 msgid "It specifies the name of table." msgstr "テーブルの名前を指定します。" # 21fee5dde2aa4f258108d76a1823abfe -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:60 msgid "``column_name``" msgstr "" # 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:62 msgid "It specifies the name of column." msgstr "カラムの名前を指定します。" # 7d108ca6104e420496ebfc993cf97944 # e81cb9040a3b46088211ff1a1bf0dc21 -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:76 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:114 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:70 msgid "``SUCCEEDED_OR_NOT``" msgstr "" # b4c2d2eac3a8464994477107d6cd11eb # 30c269e4bd054949b890b77cc0df99cd -#: ../../../source/reference/commands/column_rename.txt:78 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:116 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:72 msgid "" "If command succeeded, it returns true, otherwise it returns false on error." msgstr "" @@ -5737,101 +4297,76 @@ msgstr "" "す。" # 0bbda24b30b44d908164f73361d7e844 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:6 msgid "define_selector" msgstr "" # 10ab8d644dbd416a92fe548793ea1d42 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:11 msgid "define_selector - 検索コマンドを定義" msgstr "" -# 5b8905e4baf64346b46fb4570bdd7b2f -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:24 +# 807c8779e487402db5bbe62b891c84f1 msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるdefine_selectorについて説明します。組込コマン" +"Groonga組込コマンドの一つであるdefine_selectorについて説明します。組込コマン" "ドは、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバ" "にリクエストを送信することによって実行します。" msgstr "" # 6d681760d7274ebd8908290cd18c79ef -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:26 msgid "" "define_selectorは、検索条件をカスタマイズした新たな検索コマンドを定義します。" msgstr "" # 1608fd0ad05741189c6809a021f010cd -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:33 msgid "定義するselectorコマンドの名前を指定します。" msgstr "" # 15b97b8c71ce422eaee945bcdfa8c404 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:37 msgid "検索対象のテーブルを指定します。" msgstr "" # 8c6985916c3e4bec93b6b745bbf80a77 # 3cbdf8979a6d44799206ce56457e24e0 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:39 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:236 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:115 msgid "``match_columns``" msgstr "" # 9b661d56d3804ab481f8dd12ca5cb2cf -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:41 msgid "追加するselectorコマンドのmatch_columns引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" # 8f465d0ee1c541419a98f8b1f05fb573 # 11adb5281de04fd69ef129a58505d3bb -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:43 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:305 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:83 msgid "``query``" msgstr "" # 0ea3413fb5a8415d917e902978070cde -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:45 msgid "追加するselectorコマンドのquery引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" # b46c727ddb2440efb7127985ef3fbc63 # 5f94c80b518a454796ede41be8e69ac1 # 31a59e604b9145f386874eeddd10c92e -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:47 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:97 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:366 msgid "``filter``" msgstr "" # 6c4dd549fbf444d5a308c9cc82ec53e8 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:49 msgid "追加するselectorコマンドのfilter引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" # c7df6b4068c74f56be90006db6a0b9e6 # 7c64827d21284905bbdb1da36b8eeb9e -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:51 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:781 msgid "``scorer``" msgstr "" # 9291acb405744a4894c8c5b39b48c8bf -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:53 msgid "追加するselectorコマンドのscorer引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" # 69a7aabc054e4c258287bb2f3fde4eb8 # cceb06c4e46c481abab4e24e609c81f0 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:55 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:685 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:89 msgid "``sortby``" msgstr "" # 3764d5cec61e4d0f84bc6345f209a2f6 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:57 msgid "追加するselectorコマンドのsortby引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" @@ -5840,78 +4375,57 @@ msgstr "" # 41d0c6bdb223474ab4f407e66d9c38f0 # 45b67ae1ca214873bf915f291996553f # 6cbb461c2de74b98bfa845a6069fee02 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:59 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:655 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:95 msgid "``output_columns``" msgstr "" # 751cdf18fc82488b9c3b1458ce759c7c -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:61 msgid "" "追加するselectorコマンドのoutput_columns引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" # 3267dcb3c2dc4b32a5a8d125d9a50773 # 4583dc7bb4d741d88a919aad56982d0d -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:63 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:726 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:101 msgid "``offset``" msgstr "" # 9d3ad394e6de4455a9ca75301ba0b560 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:65 msgid "追加するselectorコマンドのoffset引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" # dc25459f0ff4409186f6305f46da8f41 # 9b1e828d9a2240e8b37bf1951958a1fe -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:67 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:753 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:107 msgid "``limit``" msgstr "" # 45b5e21b54ab41fda2f117a7ea17d379 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:69 msgid "追加するselectorコマンドのlimit引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" # f5745f905dfd4f3e8dde2221527d2d4b # 27ee5d320c5549cdae6db36546829e1f -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:71 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:793 msgid "``drilldown``" msgstr "" # 27c603840e16400da7f3226d74b03256 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:73 msgid "追加するselectorコマンドのdrilldown引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" # 30aa52edb0c0402b921cda639b8291d4 # 89852d2667614430982ce3292ac80bfa -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:75 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:800 msgid "``drilldown_sortby``" msgstr "" # ba4474d2ddd647cc8ba8f11dda4ab9aa -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:77 msgid "" "追加するselectorコマンドのdrilldown_sortby引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" # a7cb2c109afc4cae9b79bb618123a293 # 42a752bdb1384e899e5b46feec887f20 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:79 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:807 msgid "``drilldown_output_columns``" msgstr "" # bcc346b462c940d4bb2a374187042946 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:81 msgid "" "追加するselectorコマンドのdrilldown_output_columns引数のデフォルト値を指定し" "ます。" @@ -5919,32 +4433,25 @@ msgstr "" # 7b042c66e92241f4b63440c41d25de58 # f40dbf01abbd4559acb72a422d4f278e -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:83 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:814 msgid "``drilldown_offset``" msgstr "" # 0a55b3eabdb14e85b38e2605d14dfb3b -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:85 msgid "" "追加するselectorコマンドのdrilldown_offset引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" # 729d9efea0604bacba4a4174ee373f0f # 83abc013a83f416d9304686b017d88b4 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:87 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:821 msgid "``drilldown_limit``" msgstr "" # cb229a7439444f0bb77123236ff85882 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:89 msgid "" "追加するselectorコマンドのdrilldown_limit引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" # 3f9b52b888ee45259b25c4e35c998624 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:108 msgid "" "テーブルEntryの全レコード・全カラムの値を出力するselectorコマンドを定義しま" "す。::" @@ -5953,75 +4460,61 @@ msgstr "" # e90312f4bab14ce3ad0480a2aa30e23b # 82b3e17186914f92af7f341c6ece0ad2 # 7f1ecf8eccdc4fff809128a7daff1ef6 -#: ../../../source/reference/commands/define_selector.txt:116 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:100 msgid ":doc:`/reference/grn_expr`" msgstr "" # 11ff11c2e990478f8e4d96996bfcb874 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:6 msgid "defrag" msgstr "" # 8c150238f1e348b9a2045d96e8ed5742 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:11 msgid "``defrag`` command resolves fragmentation of specified objects." msgstr "" "``defrag`` コマンドは指定されたオブジェクトのフラグメンテーションを解消しま" "す。" -# 3f10d59debcb444295b8756f52cefafc -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:22 +# 9651b671079e4aeca3aea9e18842ff89 msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるdefragについて説明します。組込コマンドは、" +"Groonga組込コマンドの一つであるdefragについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" # 4b17b572049b423a929cc2c7aceb26fb -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:24 msgid "" "defragは、対象となるオブジェクト(データベースか可変長サイズカラム)を指定し、" "オブジェクトのフラグメンテーションを解消します。" msgstr "" # 812413cf15d24a27b9ce8935ee127b9c -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:43 msgid "``フラグメンテーション解消を実行したセグメントの数``" msgstr "" # 98e17835d7bc4fbf8d9ba8ac7c0f8dc0 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:45 msgid "フラグメンテーション解消を実行したセグメントの数を返す。" msgstr "" # 0060e0f1fdcc4bbabf6a5584ca82595d -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:50 msgid "開いているデータベースのフラグメンテーションを解消する::" msgstr "" # 4640c0af457846359f3dfe5ffbf73c59 -#: ../../../source/reference/commands/defrag.txt:55 msgid "テーブル名 Entry のカラム body のフラグメンテーションを解消する::" msgstr "" # 99121af1c570436289b5e45eaf5e243c -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:9 msgid "``delete``" msgstr "" # e8e779bcb974490195fc71a1f760789e -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:14 msgid "``delete`` command deletes specified record of table." msgstr "``delete`` コマンドは指定したテーブルのレコードを削除します。" # 80da1958e102417f9e79e051e5499910 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:19 msgid "Cascade delete" msgstr "カスケード削除" # b6bfabbf59df45bebf24e9c6c0367ad2 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:21 msgid "" "There is a case that multiple table is associated. For example, the key of " "one table are referenced by other table's records. In such a case, if you " @@ -6032,7 +4525,6 @@ msgstr "" "テーブルのキーを削除するなら、他のテーブルのレコードも削除されます。" # d4569f4fb5db42ee8d5a19932d0a7a36 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:23 msgid "" "Note that the type of other table's column is COLUMN_VECTOR, only the value " "of referencing key is removed from the vector value." @@ -6042,35 +4534,22 @@ msgstr "" # 8f5aa6b4c71346a684b9ec9be85d9d41 # a9f9574e54ea478b870c3a2372048a11 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:34 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:52 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:28 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:38 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:42 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:39 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:33 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:32 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:28 msgid "Here are a schema definition and sample data to show usage." msgstr "使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータは以下の通りです。" # b60bb79a101e49a8bba1475387eac07f -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:45 msgid "Delete the record from Entry table which has \"2\" as the key." msgstr "\"2\"をキーとしてもつEntryテーブルからレコードを削除します。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:52 msgid "Here is the example about cascaded delete." msgstr "以下はカスケード削除の例です。" # d9b5dac542c04b27a68435b1881540d9 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:54 msgid "The country column of Users table associates with Country table." msgstr "UsersテーブルのcountryカラムはCountryテーブルと関連しています。" # 29cc3075842f4bd0b8eec2d055000c94 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:56 msgid "" "\"Cascaded delete\" removes the records which matches specified key and " "refers that key." @@ -6079,7 +4558,6 @@ msgstr "" "す。" # ffa8ab8997a74ec381047804746e748d -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:86 msgid "It specifies the name of table to delete the records." msgstr "レコードを削除するテーブルの名前を指定します。" @@ -6087,12 +4565,10 @@ msgstr "レコードを削除するテーブルの名前を指定します。" # 67220f6cc5d3406fb63eef88c6ec37d5 # 57f5f9a442ff45f5a67224bee15932c1 # c072bcb3b05f42bd811573a43f04d375 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:88 msgid "``key``" msgstr "" # 98cfbac56c944edcb5a982e3b8a019b6 -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:90 msgid "" "It specifies the key of record to delete. If you use the table with " "TABLE_NO_KEY, the key is just ignored. (Use ``id`` parameter in such a case)" @@ -6102,7 +4578,6 @@ msgstr "" "います。)" # 0ef205bfc1064491b91fa2580797171c -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:95 msgid "" "It specifies the id of record to delete. If you specify ``id`` parameter, " "you must not specify ``key`` parameter." @@ -6111,7 +4586,6 @@ msgstr "" "を指定してはいけません。" # decb824ea2e5408994b21418b80ca68b -#: ../../../source/reference/commands/delete.txt:99 msgid "" "It specifies the expression of grn_expr to identify the record. If you " "specify ``filter`` parameter, you must not specify ``key`` and ``id`` " @@ -6121,75 +4595,62 @@ msgstr "" "なら、引数 ``key`` や ``id`` を指定してはいけません。" # 156321a80085413d86ca869f5a2669a8 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:6 msgid "dump" msgstr "" # b3188902b128491985a14b5d9c0bfdc9 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:11 msgid "dump - データベースのスキーマとデータを出力する" msgstr "" -# 1ba0f023a5194fe7b4716f6b8540b373 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:22 +# bb7319f943a64bd4a0e545b047bcaf34 msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるdumpについて説明します。組込コマンドは、" +"Groonga組込コマンドの一つであるdumpについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" # 52bfe839c1bc4685a0352c77a3a22d6b -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:24 msgid "" "dumpはデータベースのスキーマとデータを後から読み込めるフォーマットで出力しま" "す。dumpの結果は大きくなるため、主にコマンドラインから使うことを想定していま" "す。データベースのバックアップが主な利用方法です。" msgstr "" -# 5d7bbb8cc5234d4086fea311d31e0bf4 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:26 +# 210e6b4124574e60bb9b4bee0b8d5652 msgid "" -"dumpが出力するフォーマットは直接groongaが解釈できるフォーマットです。そのた" +"dumpが出力するフォーマットは直接Groongaが解釈できるフォーマットです。そのた" "め、以下のようにしてデータベースをコピーすることができます。::" msgstr "" # 8806e4aed23f4b46b368859b4658594e -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:35 msgid "``tables``" msgstr "" # e655d495829a4becb52f7948bf3a6c48 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:37 msgid "" "出力対象のテーブルを「,」(カンマ)区切りで指定します。存在しないテーブルを指" "定した場合は無視されます。" msgstr "" -# 277af614f5754fc0a6781496c0a3d19f -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:42 +# 64f2b5c7bbf74cd8b0dfd714806a5dd1 msgid "" -"データベースのスキーマとデータをgroongaの組み込みコマンド呼び出し形式で出力し" +"データベースのスキーマとデータをGroongaの組み込みコマンド呼び出し形式で出力し" "ます。output_type指定は無視されます。" msgstr "" # 4145d6bf40574e839e65e09a6bb15f36 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:47 msgid "データベース内のすべてのデータを出力::" msgstr "" # 7a81e292423b409ba03941d548cefba9 -#: ../../../source/reference/commands/dump.txt:64 msgid "データベース内のスキーマと特定のテーブルのデータのみ出力::" msgstr "" # c4ef53521aa74d0e804ccd440321b2c5 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:193 msgid "``load``" msgstr "" # 1b9e9ebb700f4ceb9d0aadf4a54c575d -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:15 msgid "" "``load`` loads data as records in the current database and updates values of " "each columns." @@ -6200,12 +4661,10 @@ msgstr "" # 64eaec645840410faaec815c06bed677 # ccd32b1aef0c48dda190b4c22cce4e1e # 81ac80e40d984badb91f59818829666a -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:28 msgid "``values``" msgstr "" # efff9d1930de4331b7f3cde9a7bfc820 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:30 msgid "" "It specifies values loaded to records. Values should satisfy ``input_type`` " "format. If you specify \"json\" as ``input_type``, you can choose a format " @@ -6215,7 +4674,6 @@ msgstr "" "input_typeがjsonである場合には、以下のいずれかの形式が使用できます。" # 707b4c0412dd42aa8cec68d97ab50c23 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:35 msgid "" "[[COLUMN_NAME1, COLUMN_NAME2,..], [VALUE1, VALUE2,..], [VALUE1, " "VALUE2,..],..]" @@ -6227,12 +4685,10 @@ msgstr "" # aba8bb75c32749a49bfc68c2f91f9830 # d09b1e9287994e71adeff900ee81cda2 # 2b9dc857e851450197d6991dc06598fa -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:35 msgid "``Format 1:``" msgstr "``形式1:``" # 9ca2e3e33ea2476c82dc82dc81e52d25 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:38 msgid "" "[{COLUMN_NAME1: VALUE1, COLUMN_NAME2: VALUE2}, {COLUMN_NAME1: VALUE1, " "COLUMN_NAME2: VALUE2},..]" @@ -6244,12 +4700,10 @@ msgstr "" # aba8bb75c32749a49bfc68c2f91f9830 # d09b1e9287994e71adeff900ee81cda2 # 2b9dc857e851450197d6991dc06598fa -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:38 msgid "``Format 2:``" msgstr "``形式2:``" # 00dbb758af8044809f86f61f5407af99 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:40 msgid "" "``[COLUMN_NAME1, COLUMN_NAME2,..]`` format in ``Format 1`` is effective only " "when ``column`` parameter isn't specified." @@ -6258,7 +4712,6 @@ msgstr "" "有効です。" # 946aa2d7dbe74b01b458621cae6a57f6 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:42 msgid "" "When a target table contains primary key, you must specify ``_key`` column " "(pseudo column associated primary key) as the one of ``COLUMN_NAME``." @@ -6267,7 +4720,6 @@ msgstr "" "(主キーを示す疑似カラム名)が含まれていなければなりません。" # 7028d657395d485b8f0fa6d26749312d -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:44 msgid "" "If ``values`` isn't specified any values, they are read from the standard " "input until all opened parenthes match their closed ones. You don't have to " @@ -6279,7 +4731,6 @@ msgstr "" "プが必要ですが、標準入力から与える文字列はエスケープする必要がありません。" # c6352497a1be4d58a2bf15e070d0c7e2 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:47 msgid "" "In following values, you also don't have to enclose any spaces (' ') with " "single-quotes or double-quotes." @@ -6287,31 +4738,26 @@ msgstr "" "続きの文字列については、空白文字(' ')をエスケープする必要はありません。" # ffa8ab8997a74ec381047804746e748d -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:51 msgid "It specifies a table name you want to add records." msgstr "レコードを追加しようとするテーブルの名前を指定します。" # cfc5fae856664156bb7b054cfb449cfc # a2288ebf79c74e8eac41e0fcace20a89 # 9eade1ef1fb04501a6fbe1514a2d824a -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:53 msgid "``columns``" msgstr "" # a65cc4912be144a69b5abc1169f897cc -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:55 msgid "It specifies column names in added records with comma separations." msgstr "" "テーブルに登録するレコードに値を設定するカラム名のリストを、カンマ区切りで指" "定します。" # 19bac2ca542a4940aa251f9c0190033e -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:57 msgid "``ifexists``" msgstr "" # 1b36a771447146398b201448402479e0 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:59 msgid "" "It specifies executed ``grn_expr`` string when the same primary key as added " "records already exists in your table. If ``ifexists`` specifies ``grn_expr`` " @@ -6324,97 +4770,76 @@ msgstr "" "値が更新されます。(デフォルトはtrue)" # ab5dc4aaa7bf48c1b723db231315d6f0 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:65 msgid "``input_type``" msgstr "" # 82009b381f324b49916806c842de88f1 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:67 msgid "It specifies an input format for ``values``. It supports JSON only." msgstr "入力形式を指定します。JSONのみに対応しています。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:72 msgid "Here is an example to add records to \"Entry\" table. ::" msgstr "テーブルEntryにレコードを登録します。::" # 9a192db097f2402f94bab0e63f9d3100 -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:78 msgid "This example shows how to add values from standard input. ::" msgstr "標準入力からvaluesの値を与えます。::" # 087e0df0505742cbb57a12e069347eee -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:91 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:170 msgid "JSON format" msgstr "JSON形式" # e898463d067e4c77840e17507901be9f -#: ../../../source/reference/commands/load.txt:93 msgid "``load`` returns the number of added records such as ::" msgstr "テーブルに登録されたレコードの件数が返されます。" # bed91129207f4dfb9f99e9d75b83fa30 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:6 msgid "log_level" msgstr "" # 56eb6757b8b94dd49c571535213dba04 -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:11 msgid "log_level - ログ出力レベルの設定" msgstr "" -# 4bfa0d9a5f244258bb7508795acda85c -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:22 +# b0a62514103a43fd807dff6f38a3ae88 msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるlog_levelについて説明します。組込コマンドは、" +"Groonga組込コマンドの一つであるlog_levelについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" # b59ecf988a304db7a2d6a2e7b43d693b -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:24 msgid "log_levelは、ログ出力レベルを設定します。" msgstr "" # 31ea19328c3c40549fcce769ddba98e8 # a37c7638d3984a1caa13d905c75a631b -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:29 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:29 msgid "``level``" msgstr "" # b50a17f1ac64423e8c6d0ae9d28d79ff # f8e91738a4bb4fe993c30df276afdbad -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:31 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:31 msgid "設定するログ出力レベルの値を以下のいずれかで指定します。" msgstr "" # c0035960defb4e06a43c5b900c8f4994 # 5ee7c5105ec1466cbc18e84cd6f7c85e -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:33 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:33 msgid "EMERG ALERT CRIT error warning notice info debug" msgstr "" # 5f7c3791cd874b35b839530743354acc -#: ../../../source/reference/commands/log_level.txt:66 msgid ":doc:`log_put` :doc:`log_reopen`" msgstr "" # 3d1c84bd6c104f838afafaf3d5f80fb6 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:6 msgid "log_put" msgstr "" # 8a43e55de4a140cdaf152a3b4bf9130b -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:11 msgid "log_put - ログ出力" msgstr "" # db9c2a117ca341559e9cad13959d0d23 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:22 msgid "" "groonga組込コマンドの一つであるlog_putについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" @@ -6422,50 +4847,41 @@ msgid "" msgstr "" # 966c6a3c4fbe42b5a7b25eb4029660bc -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:24 msgid "log_putは、ログにmessageを出力します。" msgstr "" # bb468601690342bcad740cb25aa2a1a6 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:42 msgid "``message``" msgstr "" # 84d0af5d047a429a9db83aeaf5ec65e9 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:44 msgid "出力する文字列を指定します。" msgstr "" # 5754688eaf1e48c398e2feac8de68fa1 -#: ../../../source/reference/commands/log_put.txt:70 msgid ":doc:`log_level` :doc:`log_reopen`" msgstr "" # 11d609a021584c3681979cf6a71e38ca -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:6 msgid "log_reopen" msgstr "" # f097eb8aa09a4cb8863650ac1d19549d -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:11 msgid "log_reopen - ログファイルの再読み込み" msgstr "" -# b8a3b79511f145809b6acd72bffa5f43 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:22 +# 7cc4ad0d03d24ccaacf53def86a852f5 msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるlog_reopenについて説明します。組込コマンドは、" +"Groonga組込コマンドの一つであるlog_reopenについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" # d6440959728a4a409f4fc51fdfe85eba -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:24 msgid "log_reopenは、ログファイルを再読み込みします。" msgstr "" # 31d5105e8ae44e818195672c3e6f69fb -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:26 msgid "現在、デフォルトのログ関数を用いている場合のみに対応しています。" msgstr "" @@ -6476,52 +4892,38 @@ msgstr "" # 84725eae6aa44e9686f2c44efa1176f0 # 27bab55a064543a1a588ab453828a1c7 # 892cf24cddee4ab8bbc16ec63775533a -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:31 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:29 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:34 -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:29 -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:34 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:31 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:29 msgid "ありません。" msgstr "" # 54e7600a09564b9ca40f446268335132 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:56 msgid "log_reopenを用いたログのローテーション" msgstr "" # 13a4f4c9dd5d43eb93316a7da2ab5d38 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:58 msgid "" "ログファイルをmvなどで移動する。 ログはmvで移動された先のファイルに書き込まれ" "る。" msgstr "" # 694a7cac66de477aa9b23edf045dc67b -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:60 msgid "log_reopenコマンドを実行する。" msgstr "" # 1b6c5da8212c4876b18e60db2a44893c -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:61 msgid "" "既存のログファイル名と同じファイル名で、新たなログファイルが作成される。 今後" "のログは新たなログファイルに書き込まれる。" msgstr "" # 38484231d72743c4b19e2be6a73b60f6 -#: ../../../source/reference/commands/log_reopen.txt:67 msgid ":doc:`log_level` :doc:`log_put`" msgstr "" # a2f5fdf4c9754afa8095b1729265d517 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:9 msgid "``normalize``" msgstr "" # 50d4a5927b81445f840f51e9605db852 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:13 msgid "" "``normalize`` command is the experimental feature. This command may be " "changed in the future." @@ -6530,13 +4932,11 @@ msgstr "" "も知れません。" # f21982b8504d499fa39e4e6c4be6923e -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:19 msgid "``normalize`` command normalizes text by the specified normalizer." msgstr "" "``normalize`` コマンドは指定したノーマライザーでテキストを正規化します。" # c91014bfde6f49d88b266f07400015cb -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:21 msgid "" "There is no need to create table to use ``normalize`` command. It is useful " "for you to check the results of normalizer." @@ -6545,7 +4945,6 @@ msgstr "" "ンドは、ノーマライザーの結果を確認するのに便利です。" # 175ddfb1298649878c537595a2683fc5 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:27 msgid "" "``normalize`` commands has two required parameters. They are ``normalizer`` " "and ``string``." @@ -6554,29 +4953,22 @@ msgstr "" "ます。これらの引数はどちらも必須です。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:39 msgid "Here is a simple example of ``normalize`` command." msgstr "以下は ``normalize`` コマンドの簡単な使用例です。" # e92758beef824130ab42669342c10d50 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:48 msgid "This section describes parameters of ``normalizer``." msgstr "このセクションでは ``normalizer`` の引数について説明します。" # b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:53 msgid "There are required parameters, ``normalizer`` and ``string``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``normalizer`` と ``string`` です。" # 6b1754c3e5be4f51a74d6a2bb467702d -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:56 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:259 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:92 msgid "``normalizer``" msgstr "" # 29cc550d3f8c4ef5a51de55f4a0c04b8 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:58 msgid "" "It specifies the normalizer name. ``normalize`` command uses the normalizer " "that is named ``normalizer``." @@ -6585,18 +4977,15 @@ msgstr "" "された名前のノーマライザーを使います。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:61 msgid "See :doc:`/reference/normalizers` about built-in normalizers." msgstr "" "組み込みのノーマライザーの一覧は :doc:`/reference/normalizers` にあります。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:63 msgid "Here is an example to use built-in ``NormalizerAuto`` normalizer." msgstr "以下は ``NormalizerAuto`` ノーマライザーを使う例です。" # b686f5c8ed164c7799a1941e4e17f8d3 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:67 msgid "" "If you want to use other normalizers, you need to register additional " "normalizer plugin by :doc:`register` command. For example, you can use MySQL " @@ -6609,19 +4998,14 @@ msgstr "" "互換の正規化方法を使うことができます。" # cb0a853b357a4c649782dcd24af78d02 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:73 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:73 msgid "``string``" msgstr "" # b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:75 msgid "It specifies any string which you want to normalize." msgstr "正規化したい文字列を指定します。" # c5230aa2d8c347f594cc9829a4362cc4 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:77 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:77 msgid "" "If you want to include spaces in ``string``, you need to quote ``string`` by " "single quotation (``'``) or double quotation (``\"``)." @@ -6630,25 +5014,18 @@ msgstr "" "ルクォート( ``\"`` )で ``string`` をクォートする必要があります。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:80 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:80 msgid "Here is an example to use spaces in ``string``." msgstr "``string`` の中で空白を使う例です。" # 063b335227cc45469a645aec28feca86 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:85 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:87 msgid "Optional parameters" msgstr "省略可能引数" # 063b335227cc45469a645aec28feca86 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:87 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:89 msgid "There are optional parameters." msgstr "いくつか省略可能な引数があります。" # 43f9006f36dc46c5a8dec760dfb216c7 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:92 msgid "" "It specifies a normalization customize options. You can specify multiple " "options separated by \"``|``\". For example, ``REMOVE_BLANK|WITH_TYPES``." @@ -6658,152 +5035,115 @@ msgstr "" "WITH_TYPES`` というように指定できます。" # 77b120c7869549b5855bc906a84570a2 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:96 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:137 msgid "Here are available flags." msgstr "指定可能なフラグは以下の通りです。" # c6b62e53fc90490f8a62f874d7dfcb0c -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:101 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:142 msgid "Flag" msgstr "フラグ" # 071bf66b5e09468dbeb9affc7997a57f -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:102 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:146 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:143 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:188 msgid "Description" msgstr "説明" # 16fa022451e44ffc967f3f7547e8167e -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:103 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:477 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:144 msgid "``NONE``" msgstr "" # f46c1572d71d462f89c7a301846c604e -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:104 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:145 msgid "Just ignored." msgstr "無視されます。" # f881687f93fb4bdb9c78392fa1ea2c3f -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:105 msgid "``REMOVE_BLANK``" msgstr "" # a1477d1639a34157b61e01c5af224788 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:107 msgid "``WITH_TYPES``" msgstr "" # 0a65227eccdf4bb2ae62f467ce2a9181 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:109 msgid "``WITH_CHECKS``" msgstr "" # 5a2e1436dfa44de6b028707274e7573b -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:111 msgid "``REMOVE_TOKENIZED_DELIMITER``" msgstr "" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:114 msgid "Here is an example that uses ``REMOVE_BLANK``." msgstr "以下は ``REMOVE_BLANK`` を使った例です。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:118 msgid "Here is an example that uses ``WITH_TYPES``." msgstr "以下は ``WITH_TYPES`` を使った例です。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:122 msgid "Here is an example that uses ``REMOVE_TOKENIZED_DELIMITER``." msgstr "以下は ``REMOVE_TOKENIZED_DELIMITER`` を使った例です。" # 2754d1ed01284818aa4f0a49af0678ac -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:138 msgid "``normalized_text``" msgstr "" # 4db16b20796047df8b95c3c9e628be0f -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:140 msgid "``normalized_text`` is an object that has the following attributes." msgstr "" "``normalized_text`` はオブジェクトです。このオブジェクトは以下の属性を持って" "います。" # db62dc6e491a46edb2b609114cfae5f8 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:145 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:187 msgid "Name" msgstr "名前" # a2f5fdf4c9754afa8095b1729265d517 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:147 msgid "``normalized``" msgstr "" # 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:148 msgid "The normalized text." msgstr "正規化されたテキスト。" # c6705133119f484883c843674750b307 -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:149 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:68 msgid "``types``" msgstr "" # 832ffca2537f41638ab333fb94ea17ac -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:150 msgid "" "An array of types of the normalized text. The N-th ``types`` shows the type " "of the N-th character in ``normalized``." msgstr "" # c1eec2803b574b0bbe9bde8177d0c14c -#: ../../../source/reference/commands/normalize.txt:156 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:287 msgid ":doc:`/reference/normalizers`" msgstr "" # a1465424e1aa47979b5b7b5e60ba8398 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:6 msgid "quit" msgstr "" # e2c1312bdd5c4b37b061509a0d783ee5 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:11 msgid "quit - セッション終了" msgstr "" -# adffa18b16d44b94a702617c9fab38f9 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:22 +# 6508489da66f47fa848c7c7dab9dda9b msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるquitについて説明します。組込コマンドは、" +"Groonga組込コマンドの一つであるquitについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" # 4bc37c6b08104324aaa4d4b081b80268 -#: ../../../source/reference/commands/quit.txt:24 msgid "" "quitは、groongaプロセスとのセッションを終了します。クライアントプロセスならば" "groongaプロセスとの接続を切ります。" msgstr "" # 1646a248779f4dd9a22506c1215d31cd -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:9 msgid "register" msgstr "" # 0735bea368fd4b7dad0696a648570cec -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:14 msgid "" "``register`` command registers a plugin. You need to register a plugin " "before you use a plugin." @@ -6812,7 +5152,6 @@ msgstr "" "を登録する必要があります。" # 6bd269910af24e5f9338eb4f11c00870 -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:17 msgid "" "You need just one ``register`` command for a plugin in the same database " "because registered plugin information is written into the database. When " @@ -6825,17 +5164,14 @@ msgstr "" "マンドを実行しなくてもすでに登録されているプラグインを読み込みます。" # c7aad0ef905447929ebc280d63512ec9 -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:24 msgid "Registered plugins can't be removed for now." msgstr "今のところ、登録したプラグインは削除できません。" # a24821b641e34056a7072d80a00b0ddf -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:29 msgid "``register`` has a parameter ``path``. It is required parameter::" msgstr "``register`` の引数は ``path`` だけです。これは必須の引数です::" # 96e5c049709d457a8bd0fc449a2ae449 -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:36 msgid "" "Here is a sample that registers ``QueryExpanderTSV`` query expander that is " "included in ``${PREFIX}/lib/groonga/plugins/query_expanders/tsv.so``." @@ -6844,7 +5180,6 @@ msgstr "" "る ``QueryExpanderTSV`` クエリー展開オブジェクトを登録する例です。" # b276e3b446734a8581a9a670e4113d97 -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:44 msgid "" "You can omit ``${PREFIX}/lib/groonga/plugins/`` and suffix (``.so``). They " "are completed automatically." @@ -6853,7 +5188,6 @@ msgstr "" "らは自動で補完されます。" # 7c90dd03b31a43079cf17cea71d8a38d -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:47 msgid "" "You can specify absolute path such as ``register /usr/lib/groonga/plugins/" "query_expanders/tsv.so``." @@ -6862,59 +5196,48 @@ msgstr "" "パスを指定することもできます。" # 4166fbe3d07440088e3da578beb52f4f -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:53 msgid "``register`` returns ``true`` as body on success such as::" msgstr "" "``register`` が成功したときは以下のようにボディは ``true`` になります::" # fabf2f644394421cac6739719bcc8b73 -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:57 msgid "If ``register`` fails, error details are in ``HEADER``." msgstr "``register`` が失敗すると、エラーの詳細は ``HEADER`` に含まれます。" # 7076e42ec8ef4557b5a1a22d51cab92d -#: ../../../source/reference/commands/register.txt:59 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:279 msgid "See :doc:`/reference/command/output_format` for ``HEADER``." msgstr "" "``HEADER`` については :doc:`/reference/command/output_format` を参照してくだ" "さい。" # 92585078123347159f94678e2d6d2f1d -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:9 msgid "``ruby_eval``" msgstr "" # edfe14cb4e384c2dbdcba6901bfa7b33 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:14 msgid "``ruby_eval`` command evaluates Ruby script and returns the result." msgstr "``ruby_eval`` コマンドはRubyスクリプトを評価して評価結果を返します。" # 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:19 msgid "``ruby_eval`` has one required parameter::" msgstr "``ruby_eval`` には必須な引数が1つあります::" # f54f561162d74634a26200e953d89792 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:26 msgid "" "You can execute any scripts which mruby supports by calling ``ruby_eval``." msgstr "" "``ruby_eval`` を使うと、mrubyがサポートしているスクリプトを実行できます。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:28 msgid "Here is an example that just calculate ``1 + 2`` as Ruby script." msgstr "Ruby ``1 + 2`` という計算するだけの例です。" # 1af70f334ecb48259529332b1844c52d -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:35 msgid "Register ``ruby/eval`` plugin to use ``ruby_eval`` command in advance." msgstr "" "``ruby_eval`` コマンドを使うには事前に ``ruby/eval`` プラグインを登録します。" # 50d4a5927b81445f840f51e9605db852 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:37 msgid "" "Note that ``ruby_eval`` is implemented as an experimental plugin, and the " "specification may be changed in the future." @@ -6923,17 +5246,14 @@ msgstr "" "れるかも知れません。" # 21b7e799ffee4cabbad0d3ffa0386de3 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:46 msgid "``script``" msgstr "" # b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:48 msgid "It specifies the Ruby script which you want to evaluate." msgstr "評価したいrubyスクリプトを指定します。" # 8f711b2d68dd419491c7265e713b66d6 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:53 msgid "" "``ruby_eval`` returns the evaluated result with metadata such as exception " "information (Including metadata isn't implemented yet)::" @@ -6942,17 +5262,14 @@ msgstr "" "はまだ実装されていないので今のところ含まれません)::" # b1eddd69eb1445c8ad622f1ff2b692f0 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:62 msgid "``EVALUATED_VALUE``" msgstr "" # 6690fd57ac564fd7a989f873a34cc773 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:64 msgid "``EVALUATED_VALUE`` is the evaludated value of ``ruby_script``." msgstr "``EVALUATED_VALUE`` は ``ruby_script`` を評価した値です。" # 418d1f2e8de9489e963b8fee32110eff -#: ../../../source/reference/commands/ruby_eval.txt:66 msgid "" "``ruby_eval`` supports only a number for evaluated value for now. Supported " "types will be increased in the future." @@ -6961,22 +5278,18 @@ msgstr "" "ポートしている型は今後増えていく予定です。" # 5df17a848ab649dc9e15ec8779ee0980 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:9 msgid "``ruby_load``" msgstr "" # e8e779bcb974490195fc71a1f760789e -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:14 msgid "``ruby_load`` command loads specified Ruby script." msgstr "``ruby_load`` コマンドは指定したRubyスクリプトを読み込みます。" # 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:19 msgid "``ruby_load`` has one required parameter::" msgstr "``ruby_load`` には必須な引数が1つあります::" # f54f561162d74634a26200e953d89792 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:26 msgid "" "You can load any script file which mruby supports by calling ``ruby_load``." msgstr "" @@ -6984,18 +5297,15 @@ msgstr "" "す。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:28 msgid "Here is an example that just load ``expression.rb`` as Ruby script." msgstr "Rubyスクリプトとして ``expression.rb`` を単に読むこむ例です。" # 1af70f334ecb48259529332b1844c52d -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:35 msgid "Register ``ruby/load`` plugin to use ``ruby_load`` command in advance." msgstr "" "``ruby_load`` コマンドを使うには事前に ``ruby/load`` プラグインを登録します。" # 50d4a5927b81445f840f51e9605db852 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:37 msgid "" "Note that ``ruby_load`` is implemented as an experimental plugin, and the " "specification may be changed in the future." @@ -7004,12 +5314,10 @@ msgstr "" "れるかも知れません。" # b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:48 msgid "It specifies the Ruby script path which you want to load." msgstr "読み込みたいrubyスクリプトを指定します。" # 8f711b2d68dd419491c7265e713b66d6 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:53 msgid "" "``ruby_load`` returns the loaded result with metadata such as exception " "information (Including metadata isn't implemented yet)::" @@ -7018,17 +5326,14 @@ msgstr "" "データはまだ実装されていないので今のところ含まれません)::" # a7bb3a929c1341aa9801f25877159ab4 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:62 msgid "``LOADED_VALUE``" msgstr "" # 6690fd57ac564fd7a989f873a34cc773 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:64 msgid "``LOADED_VALUE`` is the loaded value of ruby script." msgstr "``LOADED_VALUE`` はrubyスクリプトを読み込んだ結果です。" # 4e7119460a2c49e4b648c46ec3f5b9d5 -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:66 msgid "" "``ruby_load`` just return ``null`` as ``LOADED_VALUE`` for now, it will be " "supported in the future." @@ -7037,18 +5342,14 @@ msgstr "" "す。将来的には ``LOADED_VALUE`` がサポートされる予定です。" # 7076e42ec8ef4557b5a1a22d51cab92d -#: ../../../source/reference/commands/ruby_load.txt:71 msgid ":doc:`/reference/commands/ruby_eval`" msgstr "" # e9574c3225e149989e5c56875a3bf7a7 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:196 msgid "``select``" msgstr "" # cf9d28d3c27f415caba5c7028da523b1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:14 msgid "" "``select`` searches records that are matched to specified conditions from a " "table and then outputs them." @@ -7057,7 +5358,6 @@ msgstr "" "たレコードを出力します。" # 9d92e3a7d6b543c5b026457badab4df9 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:17 msgid "" "``select`` is the most important command in groonga. You need to understand " "``select`` to use the full power of groonga." @@ -7066,7 +5366,6 @@ msgstr "" "には ``select`` を理解する必要があります。" # 11735dbadce24d1a8e2288562b95c236 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:23 msgid "" "``select`` has many parameters. The required parameter is only ``table`` and " "others are optional::" @@ -7075,7 +5374,6 @@ msgstr "" "略できます。::" # 9782f8873234427088a9aa28c4981a34 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:49 msgid "" "Let's learn about ``select`` usage with examples. This section shows many " "popular usages." @@ -7085,9 +5383,6 @@ msgstr "" # fc1abb5337ca4b508cfab8490c65a053 # 6cf6adc0a2064db59d4c80c6d7854f78 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:81 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:61 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:57 msgid "" "There is a table, ``Entries``, for blog entries. An entry has title, content " "and the number of likes for the entry. Title is key of ``Entries``. Content " @@ -7101,9 +5396,6 @@ msgstr "" # 90a4877e386e42c18e74b3099cefcf52 # e675f12376d04a93b6a956b444d1c92a -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:86 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:66 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:62 msgid "" "``Entries._key`` column and ``Entries.content`` column are indexed using " "``TokenBigram`` tokenizer. So both ``Entries._key`` and ``Entries.content`` " @@ -7115,20 +5407,15 @@ msgstr "" # cf2e2189b4dc49c58208466d8cdd57f1 # b4c08ca492a64cb0a08bbd496ab74531 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:90 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:70 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:66 msgid "OK. The schema and data for examples are ready." msgstr "これで例を示すためのスキーマとデータの準備ができました。" # 69f87742861a4aa18eabdb09f719e196 # 3bcb01944c0b4325a3b97d85c33aec80 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:93 msgid "Simple usage" msgstr "簡単な使い方" # 4030985d283545d9ab942b8972cda866 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:95 msgid "" "Here is the most simple usage with the above schema and data. It outputs all " "records in ``Entries`` table." @@ -7138,7 +5425,6 @@ msgstr "" # 9326936c94ed4c1ab4f8358da751705d # 8ab1430e32644c2e9b276ecf6548ed31 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:102 msgid "" "Why does the command output all records? There are two reasons. The first " "reason is that the command doesn't specify any search conditions. No search " @@ -7156,13 +5442,11 @@ msgstr "" # 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c # 11c7128772da489fa224cede43ccfb8e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:110 msgid "Search conditions" msgstr "検索条件" # 58d29294a1b44d16896fbc247bab328b # 04f1a06e812943cf9418e4bfcd8d40d0 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:112 msgid "" "Search conditions are specified by ``query`` or ``filter``. You can also " "specify both ``query`` and ``filter``. It means that selected records must " @@ -7174,13 +5458,11 @@ msgstr "" # 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c # 68e89afbcfed400884d18afd217646c9 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:117 msgid "Search condition: ``query``" msgstr "検索条件: ``query``" # f38d1420f2d14021a292afcfc32c8469 # 4594145e924d4eeaba889e47a74004d7 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:119 msgid "" "``query`` is designed for search box in Web page. Imagine a search box in " "google.com. You specify search conditions for ``query`` as space separated " @@ -7193,7 +5475,6 @@ msgstr "" "2つのキーワードを含むレコードを検索します。" # 4a9e672e94ff44dd890b89306e2ca7b3 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:124 msgid "" "Normally, ``query`` parameter is used for specifying fulltext search " "conditions. It can be used for non fulltext search conditions but ``filter`` " @@ -7203,7 +5484,6 @@ msgstr "" "も指定できますが、その用途には ``filter`` 引数の方が向いています。" # 51855cd50b08498f92669d7e9ead6c7d -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:128 msgid "" "``query`` parameter is used with ``match_columns`` parameter when ``query`` " "parameter is used for specifying fulltext search conditions. " @@ -7215,12 +5495,10 @@ msgstr "" "``query`` を検索するかを指定します。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:133 msgid "Here is a simple ``query`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``query`` の使用例です。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:139 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in " "``content`` column value from ``Entries`` table." @@ -7229,7 +5507,6 @@ msgstr "" "値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。" # d492956858a94b749114d1f77b264395 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:142 msgid "" "``query`` has query syntax but its deatils aren't described here. See :doc:`/" "reference/grn_expr/query_syntax` for datails." @@ -7238,12 +5515,10 @@ msgstr "" "詳細は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。" # 3fdd2f2c44104d3c9b77b445bca2477a -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:146 msgid "Search condition: ``filter``" msgstr "検索条件: ``filter``" # 22b11fc0254542a49ee9375e29b682b3 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:148 msgid "" "``filter`` is designed for complex search conditions. You specify search " "conditions for ``filter`` as ECMAScript like syntax." @@ -7252,12 +5527,10 @@ msgstr "" "な構文で ``filter`` に検索条件を指定します。" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:151 msgid "Here is a simple ``filter`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``filter`` の使用例です。" # a66d4191fe364dddb8366f4b0277104c -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:157 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in " "``content`` column value and has ``Groonga`` as ``_key`` from ``Entries`` " @@ -7272,7 +5545,6 @@ msgstr "" "と同じ意味です。 ``&&`` が論理積用の演算子で ``==`` が等価演算子です。" # c9f4049227474068baf439c6ec31e09b -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:164 msgid "" "``filter`` has more operators and syntax like grouping by ``(...)`` its " "deatils aren't described here. See :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` " @@ -7283,12 +5555,10 @@ msgstr "" "reference/grn_expr/script_syntax` を参照してください。" # 75d9a9918b454209bd41a305d28c9107 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:169 msgid "Paging" msgstr "ページング" # 2dd3592b80a64deea52b8c7a6e28bfb9 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:171 msgid "" "You can specify range of outputted records by ``offset`` and ``limit``. Here " "is an example to output only the 2nd record." @@ -7297,7 +5567,6 @@ msgstr "" "す。以下は2番目のレコードだけを出力する例です。" # b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:178 msgid "" "``offset`` is zero-origin. ``--offset 1`` means output range is started from " "the 2nd record." @@ -7306,7 +5575,6 @@ msgstr "" "意味になります。" # 24418f72e84544449baae5be89db83c4 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:181 msgid "" "``limit`` specifies the max number of output records. ``--limit 1`` means " "the number of output records is 1 at a maximium. If no records are matched, " @@ -7317,12 +5585,10 @@ msgstr "" "ば ``select`` コマンドはどのレコードも出力しません。" # 6ce88aa450b3482698872d90de001481 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:186 msgid "The total number of records" msgstr "全レコード数" # 7b8113abb1d14e13a47799683af7c624 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:188 msgid "" "You can use ``--limit 0`` to retrieve the total number of recrods without " "any contents of records." @@ -7331,43 +5597,35 @@ msgstr "" "す。" # 05e9f344caec4fe888c12c65b42d9908 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:195 msgid "" "``--limit 0`` is also useful for retrieving only the number of matched " "records." msgstr "``--limit 0`` はマッチしたレコード数だけを取得したいときにも便利です。" # e92758beef824130ab42669342c10d50 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:201 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:46 msgid "This section describes all parameters. Parameters are categorized." msgstr "" "このセクションではすべての引数について説明します。引数はカテゴリわけしていま" "す。" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:206 msgid "There is a required parameter, ``table``." msgstr "``table`` だけが必須の引数です。" # a9e98af40d8343b2a5aa71a3dc5391fa -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:213 msgid "It specifies a table to be searched. ``table`` must be specified." msgstr "" "検索対象のテーブルを指定します。 ``table`` は必ず指定しなければいけません。" # 722cc31c611c45b2bc7a8cdb24114a60 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:215 msgid "If nonexistent table is specified, an error is returned." msgstr "存在しないテーブルを指定するとエラーが返ります。" # 231e4125b9bb4c3b94a8c6e002898955 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:222 msgid "Search related parameters" msgstr "検索関係の引数" # 599e62b292e648e585444a7db8f34a3f -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:224 msgid "" "There are search related parameters. Typically, ``match_columns`` and " "``query`` parameters are used for implementing a search box. ``filter`` " @@ -7378,7 +5636,6 @@ msgstr "" "``filter`` 引数を使います。" # de32e9e0f01d415cabdcadd2f89a27bb -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:229 msgid "" "If both ``query`` and ``filter`` are specified, selected records must be " "matched against both ``query`` and ``filter``. If both ``query`` and " @@ -7389,7 +5646,6 @@ msgstr "" "合はすべてのレコードが選択されます。" # 0f29a55419ea49c1addc6ccadd7d1a02 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:238 msgid "" "It specifies the default target column for fulltext search by ``query`` " "parameter value. A target column for fulltext search can be specified in " @@ -7404,7 +5660,6 @@ msgstr "" "``query`` では指定できません。" # d1618021a6084536aaafcac7ee185cf1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:244 msgid "" "Weight is relative importance of target column. A higher weight target " "column gets more hit score rather than a lower weight target column when a " @@ -7415,12 +5670,10 @@ msgstr "" "ます。デフォルトの重みは1です。" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:248 msgid "Here is a simple ``match_columns`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``match_columns`` の使用例です。" # fa998f4980b940e5836fe8f55af975aa -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:254 msgid "" "``--match_columns content`` means the default target column for fulltext " "search is ``content`` column and its weight is 1. ``--output_columns '_key, " @@ -7433,7 +5686,6 @@ msgstr "" "``_score`` の値を出力する、ということを指定しています。" # 478fa7cd0cb24e5c981dea8836b3a8eb -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:260 msgid "" "Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is the number of matched " "counts against ``query`` parameter value. In the example, ``query`` " @@ -7448,7 +5700,6 @@ msgstr "" "に ``fast`` が2つあるということです。" # fc20f8f22b524c4fb08c4571a01740a3 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:267 msgid "" "To specify weight, ``column * weight`` syntax is used. Here is a weight " "usage example." @@ -7457,7 +5708,6 @@ msgstr "" "使用例です。" # f7ec1fcf391c4b779d7b904bb369b19c -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:274 msgid "" "``--match_columns 'content * 2'`` means the default target column for " "fulltext search is ``content`` column and its weight is 2." @@ -7466,7 +5716,6 @@ msgstr "" "``content`` カラムを使い、その重みは2という意味です。" # ae5b40522e0f4af5af5b9920eb722272 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:277 msgid "" "Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is doubled because " "weight is 2." @@ -7475,7 +5724,6 @@ msgstr "" "は重みを2にしたからです。" # 87a89dfff9814a4db1aaff032854a741 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:280 msgid "" "You can specify one or more columns as the default target columns for " "fulltext search. If one or more columns are specified, fulltext search is " @@ -7488,7 +5736,6 @@ msgstr "" "ムにマッチしたら、そのレコードはマッチしたものとして扱われます。" # 4d11ac6471a0443ebcaa44bd31f406ec -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:286 msgid "" "To specify one or more columns, ``column1 * weight1 || column2 * weight2 " "|| ...`` syntax is used. ``* weight`` can be omitted. If it is omitted, 1 is " @@ -7499,7 +5746,6 @@ msgstr "" "重みが1になります。以下は複数カラムの使用例です。" # 011c20edcce444fc82f8066a234e85b1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:295 msgid "" "``--match_columns '_key * 10 || content'`` means the default target columns " "for fulltext search are ``_key`` and ``content`` columns and ``_key`` " @@ -7515,7 +5761,6 @@ msgstr "" "エントリのタイトルはブログエントリの内容よりも重要だということです。" # a0145a0c4fbf4ab0a1fa14b59db7efb1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:307 msgid "" "It specifies the query text. Normally, it is used for fulltext search with " "``match_columns`` parameter. ``query`` parameter is designed for a fulltext " @@ -7536,12 +5781,10 @@ msgstr "" "味になります。" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:316 msgid "Here is a simple logical and search example." msgstr "以下は論理積を使った検索の簡単な例です。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:322 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain two words ``fast`` and " "``groonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` table." @@ -7550,12 +5793,10 @@ msgstr "" "値に ``fast`` と ``groonga`` の2つの単語を含んでいるレコードを検索します。" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:326 msgid "Here is a simple logical or search example." msgstr "以下は論理和を使った検索の簡単な例です。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:332 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain one of two words " "``groonga`` or ``mroonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` " @@ -7566,13 +5807,11 @@ msgstr "" "ます。" # 83e77c84e42145d6b459238678f259d9 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:336 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` for other syntax." msgstr "" "他の構文は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。" # f48833e9b04d4c9e90bb72c21484c588 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:338 msgid "" "It can be used for not only fulltext search but also other conditions. For " "example, ``column:value`` means the value of ``column`` column is equal to " @@ -7584,14 +5823,10 @@ msgstr "" "<value`` は ``column`` の値が ``value`` より小さいという意味です。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:343 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:381 msgid "Here is a simple equality operator search example." msgstr "以下は等価演算子を使った検索の簡単な例です。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:349 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:387 msgid "" "The ``select`` command searches records that ``_key`` column value is " "``Groonga`` from ``Entries`` table." @@ -7600,14 +5835,10 @@ msgstr "" "が ``Groonga`` であるレコードを検索します。" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:352 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:390 msgid "Here is a simple less than operator search example." msgstr "以下は比較演算子を使った検索の簡単な例です。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:358 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:396 msgid "" "The ``select`` command searches records that ``n_likes`` column value is " "less than ``11`` from ``Entries`` table." @@ -7616,13 +5847,11 @@ msgstr "" "値が ``11`` より小さいレコードを検索します。" # 83e77c84e42145d6b459238678f259d9 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:361 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` for other operations." msgstr "" "他の演算子は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。" # 4fcc714fb0ca4faf9647627092e7821d -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:368 msgid "" "It specifies the filter text. Normally, it is used for complex search " "conditions. ``filter`` can be used with ``query`` parameter. If both " @@ -7637,7 +5866,6 @@ msgstr "" "けないということです。" # 4f2a3aea1b994d01aecda600df7717d2 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:374 msgid "" "``filter`` parameter is designed for complex conditions. A filter text " "should be formated in :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`. The syntax " @@ -7652,23 +5880,19 @@ msgstr "" "の値が ``value`` よりも小さいという意味です。" # f5fc8877da7b4638a79feea52c308d37 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:399 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` for other operators." msgstr "" "他の演算子は :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` を参照してください。" # c5f24b504a224cf684d4e28c65d06f03 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:402 msgid "Advanced search parameters" msgstr "高度な検索のための引数" # 8ee0e040672d41198f342fdd8552771a -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:407 msgid "``match_escalation_threshold``" msgstr "" # c56587595f4e47df927d37c0ab1de24d -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:409 msgid "" "It specifies threshold to determine whether search storategy escalation is " "used or not. The threshold is compared against the number of matched " @@ -7682,7 +5906,6 @@ msgstr "" "ついては :doc:`/spec/search` を参照してください。" # 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:415 msgid "" "The default threshold is 0. It means that search storategy escalation is " "used only when no records are matched." @@ -7691,27 +5914,22 @@ msgstr "" "法をエスカレーションするということです。" # 7138f65c5f684072ad8ec9b276b6667d -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:418 msgid "The default threshold can be customized by one of the followings." msgstr "デフォルトの閾値は以下の方法でカスタマイズできます。" # 2c2ba162241c4df6b7ab6251248e9b18 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:420 msgid "``--with-match-escalation-threshold`` option of configure" msgstr "configureの ``--with-match-escalation-threshold`` オプション" # 016be2770bff43218f2090357e3540e1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:421 msgid "``--match-escalation-threshold`` option of groogna command" msgstr "groongaコマンドの ``--match-escalation-threshold`` オプション" # 5a636f4b765645cfbb10e220f6b97c77 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:422 msgid "``match-escalation-threshold`` configuration item in configuration file" msgstr "設定ファイルの ``match-escalation-threshold`` 設定項目" # dbd1e0d2825d472ba21508237b46ebb6 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:425 msgid "" "Here is a simple ``match_escalation_threshold`` usage example. The first " "``select`` doesn't have ``match_escalation_threshold`` parameter. The second " @@ -7722,7 +5940,6 @@ msgstr "" "``match_escalation_threshold`` 引数があります。" # abdf11d422484bbfa0f7456c07607d82 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:435 msgid "" "The first ``select`` command searches records that contain a word ``groo`` " "in ``content`` column value from ``Entries`` table. But no records are " @@ -7749,7 +5966,6 @@ msgstr "" "き検索では ``groo`` で1つのレコードがマッチします。" # c7034c19107347ef9516b239a50096a9 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:447 msgid "" "The second ``select`` command also searches records that contain a word " "``groo`` in ``content`` column value from ``Entries`` table. And it also " @@ -7766,22 +5982,18 @@ msgstr "" # fd9432132c4b49bda11a8d2819cd9496 # 2a6a4e70ad95423fb535430d242aa1b8 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:457 msgid "``query_expansion``" msgstr "" # b789dd472a584d0b96074828110d73b1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:459 msgid "Deprecated. Use :ref:`query-expander` instead." msgstr "" # fde62304653b4d78abb1f4d12261d20e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:464 msgid "``query_flags``" msgstr "" # 1b461296a83143e290250a7f8d04bd6d -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:466 msgid "" "It customs ``query`` parameter syntax. You cannot update column value by " "``query`` parameter by default. But if you specify ``ALLOW_COLUMN|" @@ -7793,34 +6005,26 @@ msgstr "" "新することができます。" # 77b120c7869549b5855bc906a84570a2 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:471 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:132 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:151 msgid "Here are available values:" msgstr "指定可能な値は以下の通りです。" # f3de5e9b9f3b43a9ab923c6068d6957a -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:473 msgid "``ALLOW_PRAGMA``" msgstr "" # a0c6fc017bf745a09eed325924047890 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:474 msgid "``ALLOW_COLUMN``" msgstr "" # 08110d48cf704924a8c67585c9507aac -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:475 msgid "``ALLOW_UPDATE``" msgstr "" # e775a4133b6446a090683176a49087ce -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:476 msgid "``ALLOW_LEADING_NOT``" msgstr "" # 4f6cb23b3eea4f52967e68bd3e3adaac -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:479 msgid "" "``ALLOW_PRAGMA`` enables pragma at the head of ``query``. This is not " "implemented yet." @@ -7829,7 +6033,6 @@ msgstr "" "ます。この機能はまだ実装されていません。" # 93c16e2661ee47bdb1c3bd8900978aab -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:482 msgid "" "``ALLOW_COLUMN`` enables search againt columns that are not included in " "``match_columns``. To specify column, there are ``COLUMN:...`` syntaxes." @@ -7839,7 +6042,6 @@ msgstr "" "を使います。" # 708d1168c81c4f9ca5307666e14f9bea -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:486 msgid "" "``ALLOW_UPDATE`` enables column update by ``query`` with ``COLUMN:" "=NEW_VALUE`` syntax. ``ALLOW_COLUMN`` is also required to update column " @@ -7850,7 +6052,6 @@ msgstr "" "必要があるため、 ``ALLOW_COLUMN`` も一緒に指定する必要があります。" # 20981ce268af4472b2c61f4eab47f2e0 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:490 msgid "" "``ALLOW_LEADING_NOT`` enables leading NOT condition with ``-WORD`` syntax. " "The query searches records that doesn't match ``WORD``. Leading NOT " @@ -7866,13 +6067,11 @@ msgstr "" "いうことを十分気をつけてください。" # 262a9db65f254caab9f9fd25c771f4e0 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:496 msgid "``NONE`` is just ignores. You can use ``NONE`` for specifying no flags." msgstr "" "``NONE`` は単に無視されます。フラグを指定しないときに ``NONE`` を使えます。" # 6a3ceb5a01ac41b79a53ea87dc0d936e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:498 msgid "" "They can be combined by separated ``|`` such as ``ALLOW_COLUMN|" "ALLOW_UPDATE``." @@ -7881,17 +6080,14 @@ msgstr "" "に指定することができます。" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:501 msgid "The default value is ``ALLOW_PRAGMA|ALLOW_COLUMN``." msgstr "デフォルト値は ``ALLOW_PRAGMA|ALLOW_COLUMN`` です。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:503 msgid "Here is a usage example of ``ALLOW_COLUMN``." msgstr "以下は ``ALLOW_COLUMN`` の使用例です。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:509 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain ``mroonga`` in " "``content`` column value from ``Entries`` table." @@ -7900,12 +6096,10 @@ msgstr "" "値に ``mroonga`` を含んでいるレコードを検索します。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:512 msgid "Here is a usage example of ``ALLOW_UPDATE``." msgstr "以下は ``ALLOW_UPDATE`` の使用例です。" # 5edc4ed30ff14f6b949cd04e8938b9cb -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:526 msgid "" "The first ``select`` command sets ``age`` column value of all records to " "``19``. The second ``select`` command outputs updated ``age`` column values." @@ -7914,12 +6108,10 @@ msgstr "" "ます。二番目の ``select`` コマンドは ``age`` カラムの値を出力します。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:530 msgid "Here is a usage example of ``ALLOW_LEADING_NOT``." msgstr "以下は ``ALLOW_LEADING_NOT`` の使用例です。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:536 msgid "" "The ``select`` command searches records that don't contain ``mroonga`` in " "``content`` column value from ``Entries`` table." @@ -7928,12 +6120,10 @@ msgstr "" "値に ``mroonga`` を含んでいないレコードを検索します。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:539 msgid "Here is a usage example of ``NONE``." msgstr "以下は ``NONE`` の使用例です。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:545 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain one of two words " "``mroonga`` or ``_key:Groonga`` in ``content`` from ``Entries`` table. Note " @@ -7947,18 +6137,14 @@ msgstr "" "れていないからです。" # 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:551 msgid "See also :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`." msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` も見てください。" # 8f1c2a65616e4af7ad52a4d83386d102 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:556 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:137 msgid "``query_expander``" msgstr "" # 88363d87f535428b8f392b38402d8866 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:558 msgid "" "It's for query expansion. Query expansion substitutes specific words to " "another words in query. Nomally, it's used for synonym search." @@ -7967,7 +6153,6 @@ msgstr "" "換します。通常は類義語検索に使います。" # f280e295b2054130ae98870936bc954a -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:561 msgid "" "It specifies a column that is used to substitute ``query`` parameter value. " "The format of this parameter value is \"``${TABLE}.${COLUMN}``\". For " @@ -7979,7 +6164,6 @@ msgstr "" "``Terms`` テーブルの ``synonym`` カラムを指定しています。" # e03df458e596469f80725a4cdff579a2 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:566 msgid "" "Table for query expansion is called \"substitution table\". Substitution " "table's key must be ``ShortText``. So array table (``TABLE_NO_KEY``) can't " @@ -7991,7 +6175,6 @@ msgstr "" "です。" # b1a8ad353b5446e2835cc912a4a0ba85 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:571 msgid "" "Column for query expansion is called \"substitution column\". Substitution " "column's value type must be ``ShortText``. Column type must be vector " @@ -8002,7 +6185,6 @@ msgstr "" "してください。" # d88f6b3c049f4504a0069f2fda5f377f -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:575 msgid "" "Query expansion substitutes key of substitution table in query with values " "in substitution column. If a word in ``query`` is a key of substitution " @@ -8016,7 +6198,6 @@ msgstr "" "れたクエリー内に置換対象の単語があっても置換されないということです。" # 47f96f142663462cae8b2ede1893edee -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:582 msgid "" "Here is a sample substitution table to show a simple ``query_expander`` " "usage example." @@ -8025,7 +6206,6 @@ msgstr "" "す。" # bceccd12fefd43668607b369fb20f2c5 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:595 msgid "" "``Thesaurus`` substitution table has two synonyms, ``\"mroonga\"`` and ``" "\"groonga\"``. If an user searches with ``\"mroonga\"``, groonga searches " @@ -8044,7 +6224,6 @@ msgstr "" "ます。" # c282e51d992d43678b62c8287eccb484 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:603 msgid "" "Note that those synonym values include the key value such as ``\"mroonga\"`` " "and ``\"groonga\"``. It's recommended that you include the key value. If you " @@ -8062,12 +6241,10 @@ msgstr "" "ター値を指定することで「ストップワード」機能を実現することもできます。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:612 msgid "Here is a simple ``query_expander`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``query_expander`` の使用例です。" # 6f322ed8d7d940aa98300f8cde469d75 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:620 msgid "" "The first ``select`` command doesn't use query expansion. So a record that " "has ``\"tritonn\"`` isn't found. The second ``select`` command uses query " @@ -8083,7 +6260,6 @@ msgstr "" "の ``select`` コマンドは展開後のクエリーを使っているからです。" # e2e2eb2e8823445096de1215d64e23a9 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:626 msgid "" "Each substitute value can contain any :doc:`/reference/grn_expr/" "query_syntax` syntax such as ``(...)`` and ``OR``. You can use complex " @@ -8094,12 +6270,10 @@ msgstr "" "ることができます。" # 4fadcce1df4a4d24b9e055ebcded9dde -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:630 msgid "Here is a complex substitution usage example that uses query syntax." msgstr "以下はクエリー構文を使った複雑な置換の使用例です。" # 5db5121077db4548bf4e648482536d4a -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:640 msgid "" "The ``load`` command registers a new synonym ``\"popular\"``. It is " "substituted with ``((popular) OR (n_likes:>=10))``. The substituted query " @@ -8112,7 +6286,6 @@ msgstr "" "ね!」数を持つエントリという意味になります。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:645 msgid "" "The ``select`` command outputs records that ``n_likes`` column value is " "equal to or more than ``10`` from ``Entries`` table." @@ -8121,40 +6294,33 @@ msgstr "" "値が ``10`` 以上のレコードを出力します。" # a92aefff626342b8b2318131b132f569 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:650 msgid "Output related parameters" msgstr "出力関連の引数" # 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:657 msgid "It specifies output columns separated by ``,``." msgstr "出力するカラムを ``,`` 区切りで指定します。" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:659 msgid "Here is a simple ``output_columns`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``output_columns`` の使用例です。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:665 msgid "The ``select`` command just outputs ``_id`` and ``_key`` column values." msgstr "" "この ``select`` コマンドは ``_id`` と ``_key`` カラムの値だけを出力します。" # b36578f06f984a3186c3c230d6914f51 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:668 msgid "" "``*`` is a special value. It means that all columns that are not :doc:`/" "reference/pseudo_column`." msgstr "" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:671 msgid "Here is a ``*`` usage example." msgstr "以下は ``*`` の使用例です。" # 43ac02f5486b4de0b8f674844f6266c3 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:677 msgid "" "The ``select`` command outputs ``_key`` pseudo column, ``content`` column " "and ``n_likes`` column values but doesn't output ``_id`` pseudo column value." @@ -8163,7 +6329,6 @@ msgstr "" "``n_likes`` カラムの値を出力しますが、 ``_id`` 擬似カラムの値は出力しません。" # 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:681 msgid "" "The default value is ``_id, _key, *``. It means that all column values " "except ``_score`` are outputted." @@ -8172,7 +6337,6 @@ msgstr "" "出力するという意味です。" # 5086490961c54103a7f0bdc3cd39f82f -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:687 msgid "" "It specifies sort keys separated by ``,``. Each sort key is column name." msgstr "" @@ -8180,12 +6344,10 @@ msgstr "" "ます。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:690 msgid "Here is a simple ``sortby`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``sortby`` の使用例です。" # de273bcc1dec4dc080894f7a313144fa -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:696 msgid "" "The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in ascending order. " "For records that has the same ``n_likes`` are sorted by ``_id`` in ascending " @@ -8197,17 +6359,14 @@ msgstr "" "でソートしているケースです。" # aabe26754c7c4a2caea2cace635cde15 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:701 msgid "If you want to sort in descending order, add ``-`` before column name." msgstr "降順でソートしたい場合はカラム名の前に ``-`` をつけてください。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:703 msgid "Here is a descending order ``sortby`` usage example." msgstr "以下は降順の ``sortby`` の使用例です。" # dcc7b9dc2ec44b85b8d54ad67180b230 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:709 msgid "" "The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in descending " "order. But ascending order is used for sorting by ``_id``." @@ -8216,7 +6375,6 @@ msgstr "" "し、 ``_id`` でソートするときは昇順でソートします。" # 836a5759ae764a5eb2fff185217fd627 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:712 msgid "" "You can use ``_score`` pseudo column in ``sortby`` if you use ``query`` or " "``filter`` parameter." @@ -8225,7 +6383,6 @@ msgstr "" "で ``_score`` 擬似カラムを使うことができます。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:719 msgid "" "The ``select`` command sorts matched records by hit score in descending " "order and outputs record key and hit score." @@ -8234,7 +6391,6 @@ msgstr "" "レコードのキーとヒットスコアを出力します。" # 0e10f4e0e288413ebb6303024b0532b1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:722 msgid "" "If you use ``_score`` without ``query`` nor ``filter`` parameters, it's just " "ignored but get a warning in log file." @@ -8243,7 +6399,6 @@ msgstr "" "``_score`` を無視して、ログファイルに警告を出力します。" # b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:728 msgid "" "It specifies offset to determine output records range. Offset is zero-" "origin. ``--offset 1`` means output range is started from the 2nd record." @@ -8252,12 +6407,10 @@ msgstr "" "です。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力するという意味になります。" # b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:736 msgid "The ``select`` command outputs from the 4th record." msgstr "この ``select`` コマンドは4番目以降のレコードを出力します。" # 254e1e0c399c45369f40392207a2525c -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:738 msgid "" "You can specify negative value. It means that ``the number of matched " "records + offset``. If you have 3 matched records and specify ``--offset " @@ -8269,7 +6422,6 @@ msgstr "" "のレコードから3番目のレコードが出力されます。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:747 msgid "" "The ``select`` command outputs from the 4th record because the total number " "of records is ``5``." @@ -8278,12 +6430,10 @@ msgstr "" "ド数が ``5`` だからです。" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:750 msgid "The default value is ``0``." msgstr "デフォルト値は ``0`` です。" # 24418f72e84544449baae5be89db83c4 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:755 msgid "" "It specifies the max number of output records. If the number of matched " "records is less than ``limit``, all records are outputted." @@ -8292,17 +6442,14 @@ msgstr "" "が ``limit`` よりも小さい場合はすべてのレコードが出力されます。" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:758 msgid "Here is a simple ``limit`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``limit`` の使用例です。" # dc8002538e794368b895d463ce15d092 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:764 msgid "The ``select`` command outputs the 3rd, the 4th and the 5th records." msgstr "この ``select`` コマンドは3番目、4番目、5番目のレコードを出力します。" # 6a449750ae904238a57325cc2827d37f -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:766 msgid "" "You can specify negative value. It means that ``the number of matched " "records + limit + 1``. For example, ``--limit -1`` outputs all records. It's " @@ -8314,17 +6461,14 @@ msgstr "" "合にとても便利です。" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:770 msgid "Here is a simple negative ``limit`` value usage example." msgstr "以下は負の値を使った ``limit`` の簡単な使用例です。" # c48e12132c3a4894a59bec8f90aceb10 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:776 msgid "The ``select`` command outputs all records." msgstr "この ``select`` コマンドはすべてのレコードを出力します。" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:778 msgid "The default value is ``10``." msgstr "デフォルト値は ``10`` です。" @@ -8349,26 +6493,16 @@ msgstr "デフォルト値は ``10`` です。" # dad2788325c0452fa7706a8a2271f832 # 9c5db5fa25494bda80437e98cee0bca6 # 70ff1b1ca08e47118bf50277944e00b2 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:783 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:795 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:802 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:809 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:816 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:823 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:833 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:844 msgid "TODO: write in English and add example." msgstr "" # 3e513de9654a478db8cfe12248e122a7 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:785 msgid "" "検索条件にマッチする全てのレコードに対して適用するgrn_exprをscript形式で指定" "します。" msgstr "" # 84933c0f650c4b58ba0206c9cf45a9fc -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:787 msgid "" "scorerは、検索処理が完了し、ソート処理が実行される前に呼び出されます。従っ" "て、各レコードのスコアを操作する式を指定しておけば、検索結果のソート順序をカ" @@ -8376,12 +6510,10 @@ msgid "" msgstr "" # a0331841d3074b269115e266c26d6cf2 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:790 msgid "Facet related parameters" msgstr "ファセット関連の引数" # fec964d597df4a3688866be6eae73ed8 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:797 msgid "" "グループ化のキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。検索条" "件にマッチした各レコードを出力したのちに、drilldownに指定されたカラムの値が同" @@ -8390,7 +6522,6 @@ msgstr "" # f4dd62a4427f4333951cc98ff190b2df # 86b389f3f050487fabe47b7fe801672b -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:804 msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、ソー" "トキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。sortbyパラメータ" @@ -8398,14 +6529,12 @@ msgid "" msgstr "" # ca0076329f904a0e8ad93c635ecca078 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:811 msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力" "するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。" msgstr "" # 08fd8fca4bf44ccf8a0b314c56365fb9 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:818 msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力" "対象となる最初のレコードの番号を0ベースで指定します。デフォルト値は0です。" @@ -8414,7 +6543,6 @@ msgid "" msgstr "" # a62db06798ba4a55b110d924e490549d -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:825 msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力" "を行うレコードの件数を指定します。デフォルト値は10です。実際には、" @@ -8424,29 +6552,22 @@ msgid "" msgstr "" # fa784568ed9745b8ab02cf4d5ebaa4df -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:828 msgid "Cache related parameter" msgstr "キャッシュ関連の引数" # dce9ded6cd334bcc907f816ae824f0b9 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:831 msgid "``cache``" msgstr "" # 8778854397ab440fbdf1846a2670bc1c -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:835 msgid "クエリキャッシュに関する動作を設定します。" msgstr "" # 6dfee24a730d4c1f8935c395f0900494 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:837 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:138 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:157 msgid "``no``" msgstr "" # 7dbb9ef4f21e4acab5f4d8079436d24e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:839 msgid "" "検索結果をクエリキャッシュに残しません。キャッシュして再利用される可能性が低" "いクエリに対して用います。キャッシュ容量は有限です。有効なキャッシュが多く" @@ -8457,7 +6578,6 @@ msgstr "" # 3de36b091fd14025b7945d7d1e29f72e # aeb3ec63a8684ed59106cc151e75dffc # 7b7e7c57e1414f22aec059b9ae387523 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:846 msgid "以下のようなjson形式で値が返却されます。" msgstr "" @@ -8465,7 +6585,6 @@ msgstr "" # 197f142c95ea4feb810c62bd39c7cb10 # 4be53fe4022a4616b86dc8b4cafb8c9d # 4b1173ecf8a9452bacbb737d6ebbc771 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:852 msgid "``リターンコード``" msgstr "" @@ -8473,7 +6592,6 @@ msgstr "" # 3000e1e8bbd545d4b3a867686e1c6cc5 # f6c2664d100f4540b80613d6e157aaef # bb753f3870184b62b7b549cdd03c9d23 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:854 msgid "" "grn_rcに対応する数値が返されます。0(GRN_SUCCESS)以外の場合は、続いてエラー内" "容を示す 文字列が返されます。" @@ -8483,7 +6601,6 @@ msgstr "" # 24cd9b9fd4db4a7ea2538e7d763b1dfd # d05e931865da4f0eb3d04c7880d7a6b2 # 68b149533dfb4f7e801ea9cba947069a -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:857 msgid "``処理開始時間``" msgstr "" @@ -8491,7 +6608,6 @@ msgstr "" # 053ecc90702249b7a50da07bba9a0e45 # 5fccda2552c74537ab0438313b9d0a57 # 14fcdb51d8964b1ab77ca34cb60f52c7 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:859 msgid "" "処理を開始した時間について、1970年1月1日0時0分0秒を起点とした秒数を小数で返し" "ます。" @@ -8501,7 +6617,6 @@ msgstr "" # 41bac7f952aa416f9ad1f9c3199cee48 # bc77b811e9e34db7ba28160d6193b5ab # e2926412d9ae41ffaa9947f6e6c9f39c -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:861 msgid "``処理時間``" msgstr "" @@ -8509,27 +6624,22 @@ msgstr "" # d3a8d5aba0a24efda2ad554e40c0327e # e50977024dbe452f8c9db2a59cad8bc2 # ab25272321a34dbc8df8b5de47101ba6 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:863 msgid "処理にかかった秒数を返します。" msgstr "" # c80fb94ba7c34e2aa25034186aef32d1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:865 msgid "``検索結果``" msgstr "" # 40df4ce829154356b017bafb58f438d3 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:867 msgid "drilldown条件が実行される前の検索結果が以下のように出力されます。::" msgstr "" # 279467d502a5476fad1ba0a22a65d215 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:871 msgid "``ヒット数``" msgstr "" # e1589287965b480fa46d422736cede1b -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:873 msgid "" "検索条件にヒットしたレコードの数が出力されます。 ``--limit`` オプションで出力" "件数を制限した場合は出力するレコード数と一致しません。 ``ヒット数`` は ``--" @@ -8538,177 +6648,145 @@ msgstr "" # fb0e8d2705794430a948bca3ec53f647 # 48c1b0cfc70d4168980c51c2641fcd22 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:875 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:897 msgid "``カラム名n``" msgstr "" # f272e84f4c2a4518bda0e05d7ae4c928 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:877 msgid "" "output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力されます。" msgstr "" # 78aff653f5794a3391d94491d132e2c2 # e92b114d534441929bb43a1cf1f2d1e4 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:879 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:901 msgid "``カラム型n``" msgstr "" # 7a17357a807a495dae0177424ab0a75e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:881 msgid "" "output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力されます。" msgstr "" # 6406e2d4ff3f40d5b6038aab2dab4c6e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:883 msgid "``検索結果n``" msgstr "" # 0923d6ccc0e744e796b1b98a4437f292 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:885 msgid "" "output_columns, offset, limitによって指定された条件に従って各レコードの値が出" "力されます。" msgstr "" # 52f219b8f8aa40c78d4dadcea06d1f8b -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:887 msgid "``drilldown結果``" msgstr "" # df39679530914201b73806f70775086f -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:889 msgid "drilldown処理の結果が以下のように出力されます。::" msgstr "" # f5a193aca7864527b927a501d34eeb8a -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:893 msgid "``件数``" msgstr "" # 485d2179827849369ccbcb62c224c32b -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:895 msgid "drilldownに指定されたカラムの値の異なり数が出力されます。" msgstr "" # 1e0df2809e394c3f950df6999fc45a21 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:899 msgid "" "drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力さ" "れます。" msgstr "" # ac98f247d35642279cc715038cce05f1 -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:903 msgid "" "drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力さ" "れます。" msgstr "" # 2bd949834b8440f59285f5e06dd0d74e -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:905 msgid "``ドリルダウン結果n``" msgstr "" # 7edae475d60a48c7bd36d3388025959f -#: ../../../source/reference/commands/select.txt:907 msgid "" "drilldown_output_columns, drilldown_offset, drilldown_limitによって指定された" "条件に従って各レコードの値が出力されます。" msgstr "" # 00db2c5fadde428ebb143245a5b3a855 -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:6 msgid "shutdown" msgstr "" # 3a5aa1675bac433885b2ce7dba273735 -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:11 msgid "shutdown - サーバプロセスの停止" msgstr "" -# c6e816122280486799974b6e84686a7b -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:22 +# 0f15d15e887244689f0b78954916d6f2 msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるshutdownについて説明します。組込コマンドは、" +"Groonga組込コマンドの一つであるshutdownについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" # 75fb960551204f299c6b87a3d8e98ca2 -#: ../../../source/reference/commands/shutdown.txt:24 msgid "shutdownは、接続しているgroongaサーバプロセスを停止します。" msgstr "" # c25634a0d14c42079ee3fcca8db2dda0 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:8 msgid "status" msgstr "" # dff15fcd08734a1db1edf14640bde61d -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:13 msgid "status - groongaプロセスの状態表示" msgstr "" -# 39874a4cad7e4f8b95664e40b4c983bd -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:24 +# 557b0c9ec0d244b99a554765ec7bc870 msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるstatusについて説明します。組込コマンドは、" +"Groonga組込コマンドの一つであるstatusについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" # 53fd0ed8959442bc803f95c64fd937a1 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:26 msgid "" "statusコマンドは、groongaプロセスの状態を表示します。主にgroongaサーバプロセ" "スに対して使用することを想定しています。" msgstr "" # a995db5ae6834abdbe29e44176e400d5 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:43 msgid "``alloc_count``" msgstr "" -# 611a3172abcd45a7b78d490e721c5b72 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:45 +# 1dc4523951064f9ead4db34169bd9c1e msgid "" "groongaプロセスの内部でアロケートされ、まだ解放されてないメモリブロックの数を" -"示します。groongaをbuildする際に、configureオプションで --enable-exact-alloc-" +"示します。Groongaをbuildする際に、configureオプションで --enable-exact-alloc-" "countが指定されていたならば、正確な値を返します。それ以外の場合は不正確な値を" "返す場合があります。" msgstr "" # d1e7bd098f4d46f0a4b1a630a02ee99e -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:47 msgid "``starttime``" msgstr "開始時間" # ba5ccd6afe7d4fada43331fa8727d921 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:49 msgid "groongaプロセスが起動した時刻のtvsec値を返します。" msgstr "" # d1e7bd098f4d46f0a4b1a630a02ee99e -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:51 msgid "``uptime``" msgstr "稼動時間" # 185b13f1422946acb4591d2ea6caaef6 -#: ../../../source/reference/commands/status.txt:53 msgid "groongaプロセスが起動してから経過した秒数を返します。" msgstr "" # 0de7f6d960a2429b9dc1138665c993a5 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:10 msgid "suggest" msgstr "" # 910b456e73ff48ff90101bb93b2ebf7c -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:14 msgid "" "The suggest feature specification isn't stable. The specification may be " "changed." @@ -8717,28 +6795,22 @@ msgstr "" "す。" # d74c796a015c43d6b804d619b0d027b5 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:18 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:9 msgid "NAME" msgstr "名前" # 3ce300f326c94090b2d7d9ed09befc52 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:20 msgid "suggest - returns completion, correction and/or suggestion for a query." msgstr "suggest - 指定されたクエリーに対する補完・補正・提案候補を返す。" # a205a9fff5cc41e2bd9f1c1d2ee99f74 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:23 msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" # 1e5ceb4f7c0a46f98503c76312be3325 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:29 msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" # 33eef40a265e4762af378ff5bc3033ba -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:31 msgid "" "The suggest command returns completion, correction and/or suggestion for a " "specified query." @@ -8746,60 +6818,48 @@ msgstr "" "suggestコマンドは指定されたクエリーに対する補完・補正・提案候補を返します。" # 9eb3a4793ad445ef8fc208133e9ee271 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:34 msgid "" "See :doc:`/suggest/introduction` about completion, correction and suggestion." msgstr "" "補完・補正・提案については :doc:`/suggest/introduction` を参照してください。" # ce7d9de80ef549e5bf877ec01529d0dd -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:38 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:39 msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" # 0bb1005232a24f52889e1ec9832cf1fe -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:41 msgid "It specifies what types are returned by the suggest command." msgstr "suggestコマンドでどの種類の候補を返すかを指定します。" # 40c028a45fb64c6091aed8fac22298d1 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:44 msgid "Here are available types:" msgstr "指定できる種類は以下の通りです。" # bf4547e3857c413b9ffd3b54b1253050 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:47 msgid "The suggest command does completion." msgstr "補完を実行します。" # 412d8f936c1d4ff8a198e1d636cb5368 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:47 msgid "``complete``" msgstr "" # c48e12132c3a4894a59bec8f90aceb10 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:50 msgid "The suggest command does correction." msgstr "補正を実行します。" # 29b9cf2680ee430ab4cacb536f373cbf -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:50 msgid "``correct``" msgstr "" # 0ec670d3a67e433f9c59096cd97c130b -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:53 msgid "The suggest command does suggestion." msgstr "提案を実行します。" # c8a27fb971cd4b00ad37c153d7c1519a -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:53 msgid "``suggest``" msgstr "" # 6fc76dcf2ecf4f1eb4154773e683279a -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:55 msgid "" "You can specify one or more types separated by ``|``. Here are examples:" msgstr "" @@ -8807,22 +6867,18 @@ msgstr "" "以下が例です。:" # 512740795e784e9b82018a641c07f509 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:58 msgid "It returns correction::" msgstr "補正候補を返します::" # f91abaf865e94fc9969ea908a2edd454 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:62 msgid "It returns correction and suggestion::" msgstr "補正候補と提案候補を返します::" # f2e19c1bfce8404e9f84bbf22ef7e7f3 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:66 msgid "It returns complete, correction and suggestion::" msgstr "補完候補と補正候補と提案候補を返します::" # 985ad3050dc94aa2af334799d30a6280 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:71 msgid "" "It specifies table name that has ``item_${DATA_SET_NAME}`` format. For " "example, ``item_query`` is a table name if you created dataset by the " @@ -8833,7 +6889,6 @@ msgstr "" "``item_query`` を指定します::" # 9c86b1a0b1024d89b6c9e4e8f2d4b5ad -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:78 msgid "" "It specifies a column name that has furigana in Katakana in ``table`` table." msgstr "" @@ -8841,17 +6896,14 @@ msgstr "" "がなはカタカナで指定します。" # c6aaa5526d434a8fbe37a5c5e377b82a -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:79 msgid "``column``" msgstr "" # cd2310abb9f2492f91eef8fa9f9b7880 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:82 msgid "It specifies query for completion, correction and/or suggestion." msgstr "補完・補正・提案対象のクエリーを指定します。" # ffa8ab8997a74ec381047804746e748d -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:86 msgid "It specifies sort key." msgstr "ソートキーを指定します。" @@ -8863,58 +6915,42 @@ msgstr "ソートキーを指定します。" # ba408555555c45c89ec5b6fc791d440f # 917bec5334ae4486a3d80b80cb7d2dbb # 677b038132ab4229a4a552be922b44f6 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:89 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:95 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:101 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:107 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:114 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:126 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:145 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:164 msgid "Default:" msgstr "" # 62193374bdfa4a41a261138618151f62 # 5f84d811cf90473394d906528670bbc2 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:89 msgid "``-_score``" msgstr "" # 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:92 msgid "It specifies output columns." msgstr "出力するカラムを指定します。" # 1ac92d41d96a46bcaf370af509462330 # 09023cafc6fb4bf8b9a213a70bc69194 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:95 msgid "``_key,_score``" msgstr "" # a65cc4912be144a69b5abc1169f897cc -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:98 msgid "It specifies returned records offset." msgstr "返されるレコードのオフセットを指定します。" # 5d9816ecbbfa4ac1a5d0cc846406c2bf # dcb1f7f1e0704f7690a85a5588010127 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:101 msgid "``0``" msgstr "" # 5b15837993434e1f840340d7cdc11ac9 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:104 msgid "It specifies number of returned records." msgstr "返されるレコード数を指定します。" # 99276d2883b1484aab9b8055bb39b2c1 # 9fd5f2c3537b4938a4781a830f319d51 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:107 msgid "``10``" msgstr "" # b86f5f5ae3824fa9872d31c9b5358a17 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:110 msgid "" "It specifies threshold for item frequency. Returned records must have " "``_score`` that is greater than or equal to ``frequency_threshold``." @@ -8924,23 +6960,19 @@ msgstr "" # fc546ec2fc2a43cc9f4a75047e893212 # 9f4f75b3b75a4b4eb864557ed5d1959d -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:114 msgid "``100``" msgstr "" # ca57cb8de9f9466ebb85cf593b04754f -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:114 msgid "``frequency_threshold``" msgstr "" # 4961e22444b941529ab15807e9852d14 # 5297adcaa84d4ce0b2263b39fcd9e683 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:116 msgid "``conditional_probability_threshold``" msgstr "" # 0ab1f90ef28e4243b1625c0666fa0d0f -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:118 msgid "" "It specifies threshold for conditional probability. Conditional probability " "is used for learned data. It is probability of query submission when " @@ -8954,112 +6986,88 @@ msgstr "" # 95162c0ca7d648cbbc2bba6b4f13aa61 # dcb1f7f1e0704f7690a85a5588010127 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:126 msgid "``0.2``" msgstr "" # 5f30603cc625409db0e45398974db88f -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:129 msgid "" "It specifies whether optional prefix search is used or not in completion." msgstr "補完時に前方一致検索を実行するかどうかを指定します。" # 5db279e0f9214776bb9ca618f1fd5dff -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:135 msgid "Prefix search is always used." msgstr "常に前方一致検索を実行します。" # e621f92afd6c4d4b9a317c30208be0fe # 09f04da64b084e0797d1a2d5913b36a3 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:135 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:154 msgid "``yes``" msgstr "" # 438823df94bb4fa0a191f62272fdf842 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:138 msgid "Prefix search is never used." msgstr "前方一致検索を実行しません。" # dde877dd95914333a45cc814785510b7 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:141 msgid "Prefix search is used only when other search can't find any records." msgstr "他の検索でレコードが見つからない場合のみ前方一致検索を実行します。" # 3a582bc2433b4642ad4a38f3c0e5ad51 # 16008bfbca8740c88a8dd72ea45f6be7 # 505007fef66f4168951b2c0f2f50d9ed -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:142 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:145 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:161 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:164 msgid "``auto``" msgstr "" # 7478854a1e084eb3990ab5d623fb5c31 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:145 msgid "``prefix_search``" msgstr "" # 5f30603cc625409db0e45398974db88f -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:148 msgid "" "It specifies whether optional similar search is used or not in correction." msgstr "補正時に類似検索を実行するかどうかを指定します。" # 5db279e0f9214776bb9ca618f1fd5dff -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:154 msgid "Similar search is always used." msgstr "常に類似検索を実行します。" # 438823df94bb4fa0a191f62272fdf842 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:157 msgid "Similar search is never used." msgstr "類似検索を実行しません。" # dde877dd95914333a45cc814785510b7 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:160 msgid "Similar search is used only when other search can't find any records." msgstr "他の検索でレコードが見つからない場合のみ類似検索を実行します。" # 5f1a4a1c092b4593bf1cb9d6d423bccf -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:164 msgid "``similar_search``" msgstr "" # d0742adf4f42420b9247bde497ec24cc -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:167 msgid "RETURN VALUE" msgstr "戻り値" # 7ad70f64fc3b4ad2a3516442a882aebd -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:172 msgid "Here is a returned JSON format::" msgstr "返されるJSON形式は以下の通りです::" # 14e557e5a1844af3af69880584f44a31 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:184 msgid "A type specified by ``types``." msgstr "``types`` で指定した値。" # 7b4ce665c70849bb9780ede398311732 # eb2ffb3d76a444a8b0ff641c74edc842 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:186 msgid "``candidate``" msgstr "" # 870c6dab5a904787bd236c07ae08767a -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:188 msgid "A candidate for completion, correction or suggestion." msgstr "補完・補正・提案候補。" # 196d1fdc58194122af525e7a901a74f2 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:190 msgid "``score of candidate``" msgstr "``score of candidate``" # e66a1a503c9b46ac826e2c698f25671b -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:192 msgid "" "A score of corresponding ``candidate``. It means that higher score candidate " "is more likely candidate for completion, correction or suggestion. Returned " @@ -9070,71 +7078,55 @@ msgstr "" "順でソートされています。" # b6413e09d91345aeacffb24f7f75ac87 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:199 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:54 msgid "EXAMPLE" msgstr "例" # db00b600530e41579eb5a5d9fb84395a -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:201 msgid "Here are learned data for completion." msgstr "以下は補完用の学習データです。" # 9799739db173449f93101e68bf2c6807 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:215 msgid "Here are learned data for correction." msgstr "以下は補正用の学習データです。" # 2adaed1daed64d3882d466505eeba9d0 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:231 msgid "Here are learned data for suggestion." msgstr "以下は提案用の学習データです。" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:241 msgid "Here is a completion example." msgstr "以下は補完例です。" # 449ed0bdac704b538d9921980c4bdac0 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:247 msgid "Here is a correction example." msgstr "以下は補正例です。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:253 msgid "Here is a suggestion example." msgstr "以下は提案例です。" # 32f4677c99c747c3b22375acfee0e901 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:259 msgid "Here is a mixed example." msgstr "以下は補完・補正・提案を混ぜた例です。" # 33bfc7742f5d470480ab25360297ded1 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:267 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:59 msgid "SEE ALSO" msgstr "参考" # babcf621f4a643cca0757ee41446bcbe # 4c39096882c84cbca65ef8263527859a -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:269 msgid ":doc:`/suggest`" msgstr "" # aab8b0ee94ad411a8a4fd19ae600b696 -#: ../../../source/reference/commands/suggest.txt:270 msgid ":doc:`/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset`" msgstr "" # d827d2fda1df4a8c889e4b3639316a94 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:181 msgid "``table_create``" msgstr "" # bcad036af3964492acd7463c50ad3d94 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:14 msgid "" "``table_create`` creates a new table in the current database. You need to " "create one or more tables to store and search data." @@ -9143,7 +7135,6 @@ msgstr "" "存したり検索したりするために、1つ以上のテーブルを作成する必要があります。" # 11735dbadce24d1a8e2288562b95c236 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:20 msgid "" "``table_create`` has many parameters. The required parameter is only " "``name`` and otehrs are optional::" @@ -9152,7 +7143,6 @@ msgstr "" "は省略できます。::" # 310fd59774fe4adcbd1980250fcfe9d3 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:33 msgid "" "``table_create`` command creates a new persistent table. See :doc:`/" "reference/tables` for table details." @@ -9161,12 +7151,10 @@ msgstr "" "いては :doc:`/reference/tables` を参照してください。" # 4aa9a27449614eebb3dc4d217602e9a1 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:37 msgid "Create data store table" msgstr "データ保存用テーブルの作成" # af382ec5606e4772a25a65de24331d28 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:39 msgid "" "You can use all table types for data store table. See :doc:`/reference/" "tables` for all table types." @@ -9175,17 +7163,14 @@ msgstr "" "いては :doc:`/reference/tables` を参照してください。" # 682a494a76f9436a88dfa5f11a29eb55 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:42 msgid "Table type is specified as ``TABLE_${TYPE}`` to ``flags`` parameter." msgstr "テーブルの型は ``TABLE_${TYPE}`` を ``flags`` 引数に指定します。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:44 msgid "Here is an example to create ``TABLE_NO_KEY`` table:" msgstr "以下は ``TABLE_NO_KEY`` テーブルを使う例です。" # 71a4c4097ae04f5db2610a2bef89687e -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:50 msgid "" "The ``table_create`` command creates a table that is named ``Logs`` and is " "``TABLE_NO_KEY`` type." @@ -9194,7 +7179,6 @@ msgstr "" "テーブルを作成します。" # be55ed80d1c94b7199c9dbefbba7aced -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:53 msgid "" "If your records aren't searched by key, ``TABLE_NO_KEY`` type table is " "suitable. Because ``TABLE_NO_KEY`` doesn't support key but it is fast and " @@ -9206,7 +7190,6 @@ msgstr "" "はこのケースです。" # 3ea1c7974adf4235b10b25c3690c161a -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:57 msgid "" "If your records are searched by key or referenced by one or more columns, " "``TABLE_NO_KEY`` type isn't suitable. Lexicon for fulltext search is the " @@ -9217,12 +7200,10 @@ msgstr "" "ケースです。" # 242da2784cfd4b4d8284353c9acb349b -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:62 msgid "Create lexicon table" msgstr "語彙表テーブルの作成" # b0bbb453f4c94f87ac6344cc3e38f72e -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:64 msgid "" "You can use all table types except ``TABLE_NO_KEY`` for lexicon table. " "Lexicon table needs key support but ``TABLE_NO_KEY`` doesn't support key." @@ -9232,34 +7213,28 @@ msgstr "" "``TABLE_NO_KEY`` はキーをサポートしていません。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:68 msgid "Here is an example to create ``TABLE_PAT_KEY`` table:" msgstr "以下は ``TABLE_PAT_KEY`` テーブルを作る例です。" # 7964741b9a784d0da57a6b72403ce53a # 2b8aadcf3ebb4a5c91dd55759e28a525 # 350c8712dd04444d911b31ae592ba01c -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:74 msgid "The ``table_create`` command creates the following table:" msgstr "この ``table_create`` コマンドは以下のテーブルを作成します。" # cbef51235eab490d995f0b52950e6930 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:76 msgid "The table is named ``Lexicon``." msgstr "このテーブルは ``Lexicon`` という名前です。" # be060d77b0864a939da585853705b2c4 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:77 msgid "The table is ``TABLE_PAT_KEY`` type table." msgstr "このテーブルは ``TABLE_PAT_KEY`` 型のテーブルです。" # 62a96fa1337344e484bdbc576de2d4aa -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:78 msgid "The table's key is ``ShortText`` type." msgstr "このテーブルのキーは ``ShortText`` 型です。" # 1a53ee9abd8248328d574cfc0be05ed4 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:79 msgid "" "The table uses ``TokenBigram`` tokenizer to extract tokens from a normalized " "text." @@ -9268,14 +7243,12 @@ msgstr "" "``TokenBigram`` トークナイザーを使います。" # 775268a22a024076ac2546f5b9fe9e4f -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:81 msgid "The table uses ``NormalizerAuto`` normalizer to normalize a text." msgstr "" "このテーブルはテキストを正規化するために ``NormalizerAuto`` ノーマライザーを" "使います。" # 606ad03182b944949d6a9ff81d2e47d0 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:83 msgid "" "``TABLE_PAT_KEY`` is suitable table type for lexicon table. Lexicon table is " "used for fulltext search." @@ -9284,7 +7257,6 @@ msgstr "" "は全文検索に使われます。" # 47a226cd1d0d46d691f1567fb1dce67f -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:86 msgid "" "In fulltext search, predictive search may be used for fuzzy search. " "Predictive search is supported by ``TABLE_PAT_KEY`` and ``TABLE_DAT_KEY``." @@ -9293,7 +7265,6 @@ msgstr "" "索は ``TABLE_PAT_KEY`` と ``TABLE_DAT_KEY`` がサポートしています。" # 305b59ad3adb40fd9627a673d1a3a80d -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:90 msgid "" "Lexicon table has many keys because a fulltext target text has many tokens. " "Table that has many keys should consider table size because large table " @@ -9310,7 +7281,6 @@ msgstr "" "``TABLE_DAT_KEY`` よりもテーブルのサイズが小さいです。" # 817ab6dc2af5416199b18a3bcfcfa48d -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:97 msgid "" "Because of the above reasons, ``TABLE_PAT_KEY`` is suitable table type for " "lexicon table." @@ -9318,12 +7288,10 @@ msgstr "" "上記の理由から、 ``TABLE_PAT_KEY`` が語彙表テーブルに適したテーブルの型です。" # d63c7815788f435abe531c85072637c7 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:101 msgid "Create tag index table" msgstr "タグインデックス用テーブルの作成" # a60f07fe2fb7450c87cf99986fcfd9a0 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:103 msgid "" "You can use all table types except ``TABLE_NO_KEY`` for tag index table. Tag " "index table needs key support but ``TABLE_NO_KEY`` doesn't support key." @@ -9333,12 +7301,10 @@ msgstr "" "``TABLE_NO_KEY`` はキーをサポートしていません。" # cb796a036b344d53b351a21cbf35f352 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:107 msgid "Here is an example to create ``TABLE_HASH_KEY`` table:" msgstr "以下は ``TABLE_HASH_KEY`` 型のテーブルを作る例です。" # d7fc0b17d6004f1cb3b9b972722c655d -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:113 msgid "" "The ``table_create`` command creates a table that is named ``Tags``, is " "``TABLE_HASH_KEY`` type and has ``ShortText`` type key." @@ -9347,7 +7313,6 @@ msgstr "" "のテーブルを作ります。このテーブルのキーは ``ShortText`` 型です。" # 804637179acd4dfebee7eaef819dbe22 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:116 msgid "" "``TABLE_HASH_KEY`` or ``TABLE_DAT_KEY`` are suitable table types for tag " "index table." @@ -9356,7 +7321,6 @@ msgstr "" "``TABLE_DAT_KEY`` が適切なテーブルの型です。" # c90a9d5cdfd6437681a69bb254ba486d -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:119 msgid "" "If you need only exact match tag search feature, ``TABLE_HASH_KEY`` is " "suitable. It is the common case." @@ -9365,7 +7329,6 @@ msgstr "" "多くの場合はこのケースです。" # f7e794fa938f4ce3a5dc3028a4fb878a -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:122 msgid "" "If you also need predictive tag search feature (for example, searching ``" "\"groonga\"`` by ``\"gr\"`` keyword.), ``TABLE_DAT_KEY`` is suitable. " @@ -9378,12 +7341,10 @@ msgstr "" "ないので、サイズは重要ではありません。" # ff0f74c90fcb4f52b80e6ae6b9c0ab8a -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:128 msgid "Create range index table" msgstr "範囲検索用のインデックステーブルの作成" # 67ce3437f5a04c2c88094336715c5661 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:130 msgid "" "You can use ``TABLE_PAT_KEY`` and ``TABLE_DAT_KEY`` table types for range " "index table. Range index table needs range search support but " @@ -9395,12 +7356,10 @@ msgstr "" "型はサポートしていません。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:134 msgid "Here is an example to create ``TABLE_DAT_KEY`` table:" msgstr "以下は ``TABLE_DAT_KEY`` テーブルを作成する例です。" # a65e610706b04823b503596c44994cbd -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:140 msgid "" "The ``table_create`` command creates a table that is named ``Ages``, is " "``TABLE_DAT_KEY`` type and has ``UInt32`` type key." @@ -9409,7 +7368,6 @@ msgstr "" "テーブルを作成します。このテーブルのキーの型は ``UInt32`` です。" # 38f43eac3b934381a2bb081743b3b005 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:143 msgid "" "``TABLE_PAT_KEY`` and ``TABLE_DAT_KEY`` are suitable table types for range " "index table." @@ -9418,7 +7376,6 @@ msgstr "" "``TABLE_DAT_KEY`` 型が適切なテーブルの型です。" # 6995363f4997492fa4df770342578b50 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:146 msgid "" "If you don't have many indexed items, ``TABLE_DAT_KEY`` is suitable. Index " "for age is the case in the above example. Index for age will have only 0-100 " @@ -9430,7 +7387,6 @@ msgstr "" "いからです。" # 7b2ab1e60acf4c1a93e4808490703d7b -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:150 msgid "" "If you have many indexed items, ``TABLE_PAT_KEY`` is suitable. Because " "``TABLE_PAT_KEY`` is smaller than ``TABLE_DAT_KEY``." @@ -9440,48 +7396,39 @@ msgstr "" "す。" # a9e98af40d8343b2a5aa71a3dc5391fa -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:161 msgid "It specifies a table name to be created. ``name`` must be specified." msgstr "" "作成するテーブル名を指定します。 ``name`` は必ず指定しなければいけません。" # 40c028a45fb64c6091aed8fac22298d1 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:163 msgid "Here are available characters:" msgstr "利用可能な文字は以下の通りです。" # 44ab11362da14d44a67429cbea325539 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:165 msgid "``0`` .. ``9`` (digit)" msgstr "``0`` .. ``9`` (数字)" # 40cd822d15c04064abe383d6ec880b03 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:166 msgid "``a`` .. ``z`` (alphabet, lower case)" msgstr "``a`` .. ``z`` (アルファベット。小文字)" # e6158e4b13df4754976d7439ea9fae62 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:167 msgid "``A`` .. ``Z`` (alphabet, upper case)" msgstr "``A`` .. ``Z`` (アルファベット。大文字)" # 029e42adc4704a82b030c2e51732350a -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:168 msgid "``#`` (hash)" msgstr "``#`` (シャープ)" # 5c857141b9134c16982a791a0f4e96cc -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:169 msgid "``@`` (at mark)" msgstr "``@`` (アットマーク)" # 4423643b3dd74fd79f47856300759464 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:170 msgid "``-`` (hyphen)" msgstr "``-`` (ハイフン)" # 06312e2f16d8467299169f967f54deda -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:171 msgid "" "``_`` (underscore) (NOTE: Underscore can't be used as the first character.)" msgstr "" @@ -9489,7 +7436,6 @@ msgstr "" "ません。)" # 91ae801c9dc149f3a5406f1de7e2a214 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:174 msgid "" "You need to create a name with one or more the above chracters. Note that " "you cannot use ``_`` as the first character such as ``_name``." @@ -9498,83 +7444,65 @@ msgstr "" "に ``_`` を使えないことに注意してください。" # a9e98af40d8343b2a5aa71a3dc5391fa -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:181 msgid "It specifies a table type and table customize options." msgstr "テーブルの型とテーブルをカスタマイズするオプションを指定します。" # 77b120c7869549b5855bc906a84570a2 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:183 msgid "Here are available flags:" msgstr "指定可能なフラグは以下の通りです。" # 071bf66b5e09468dbeb9affc7997a57f -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:186 msgid "description" msgstr "説明" # 04a06127c710444ca25c5dd4880b54c9 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:186 msgid "flags" msgstr "フラグ" # 3b614bc71a7f40b6bf1228c16b47be26 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:188 msgid "Array table." msgstr "配列テーブル。" # a698d16c5784444c8f63b2cd9d11d961 # 59522fa18e7b4805a794cefd07dee927 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:188 -#: ../../../source/reference/tables.txt:73 msgid "``TABLE_NO_KEY``" msgstr "" # e3818a647dab428cb205bd555963a693 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:190 msgid "Hash table." msgstr "ハッシュテーブル。" # 6b08289ec57640f4bd9a6d8cc92e89c8 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:190 msgid "``TABLE_HASH_HEY``" msgstr "" # 6d1728d20da543e1b84af98a361e410d -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:192 msgid "Patricia trie." msgstr "パトリシアトライ。" # 03fcfb651f8e4dc8a44ea3fd97f6b497 # af2d93db65eb41ac8c8eff9deb32fb18 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:192 -#: ../../../source/reference/tables.txt:92 msgid "``TABLE_PAT_KEY``" msgstr "" # b74fa78f34f2489ebb3069c70cec68f7 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:194 msgid "Double Array trie." msgstr "ダブル配列トライ。" # 933b2f4920e04e1288d1a9124145ad22 # be55a1d16aef497888a86f6a5535d411 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:194 -#: ../../../source/reference/tables.txt:100 msgid "``TABLE_DAT_KEY``" msgstr "" # 6170cf7740b54a028034da133d53bf67 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:196 msgid "Enable Semi Infinite String. Require ``TABLE_PAT_KEY``." msgstr "半無限文字列を有効にします。 ``TABLE_PAT_KEY`` を使う必要があります。" # 419f737a000c4938a12a7f9ba9274f65 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:196 msgid "``KEY_WITH_SIS``" msgstr "" # eb6c6fb7c63145418521eafda5bb6b63 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:201 msgid "" "Since Groonga 2.1.0 ``KEY_NORMALIZE`` flag is deprecated. Use ``normalizer`` " "option with ``NormalizerAuto`` instead." @@ -9583,7 +7511,6 @@ msgstr "" "``normalizer`` オプションに ``NormalizerAuto`` を指定してください。" # e40b5e47c7f642799da5f4abccaeced1 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:204 msgid "" "You must specify one of ``TABLE_${TYPE}`` flags. You cannot specify two or " "more ``TABLE_${TYPE}`` flags. For example, ``TABLE_NO_KEY|TABLE_HASH_KEY`` " @@ -9594,7 +7521,6 @@ msgstr "" "正な指定方法です。" # e096e1d83a0e43f9a7fdefe8505cebc3 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:208 msgid "" "You can combine flags with ``|`` (vertical bar) such as ``TABLE_PAT_KEY|" "KEY_WITH_SIS``." @@ -9603,28 +7529,23 @@ msgstr "" "組み合わせることができます。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:211 msgid "See :doc:`/reference/tables` for difference between table types." msgstr "" "それぞれのテーブルの型の違いは :doc:`/reference/tables` を参照してください。" # 9e866ac805284825bac904958d5d6f72 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:213 msgid "The default flags are ``TABLE_HASH_KEY``." msgstr "デフォルトのフラグは ``TABLE_HASH_KEY`` です。" # 4c836a2f85224b14ad3c5d3441a6a1c7 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:216 msgid "``key_type``" msgstr "" # ffa8ab8997a74ec381047804746e748d -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:218 msgid "It specifies key type." msgstr "キーの型を指定します。" # 61632d8e563e4d46978e52ab69751880 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:220 msgid "" "If you specify ``TABLE_HASH_KEY``, ``TABLE_PAT_KEY`` or ``TABLE_DAT_KEY`` as " "``flags`` parameter, you need to specify ``key_type`` option." @@ -9634,30 +7555,22 @@ msgstr "" "あります。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:224 msgid "See :doc:`/reference/types` for all types." msgstr "型の一覧は :doc:`/reference/types` にあります。" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:226 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:238 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:254 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:268 msgid "The default value is none." msgstr "デフォルト値はありません。" # 9284d5f803da4794b576d175191d8508 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:229 msgid "``value_type``" msgstr "" # ffa8ab8997a74ec381047804746e748d -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:231 msgid "It specifies value type." msgstr "値の型を指定します。" # 5c3fa928b46144bc847ba1f4e4ce604d -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:233 msgid "" "You can use value when you specify ``TABLE_NO_KEY``, ``TABLE_HASH_KEY`` or " "``TABLE_PAT_KEY`` as ``flags`` parameter. Value type must be a fixed size " @@ -9670,12 +7583,10 @@ msgstr "" "使えません。この場合は値ではなく、カラムを使ってください。" # 174eea025b11421ca59cbddd373abcc8 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:241 msgid "``default_tokenizer``" msgstr "" # ed0b6db79c9a47fa8b32fa70d3bb9a33 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:243 msgid "" "It specifies the default tokenizer that is used on searching and data " "loading." @@ -9684,7 +7595,6 @@ msgstr "" "ます。" # 8c632fc8d46645839bf6ff9bbcdf6336 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:246 msgid "" "You cannot use ``default_tokenizer`` with ``TABLE_NO_KEY`` because " "``TABLE_NO_KEY`` cannot be used for index." @@ -9693,7 +7603,6 @@ msgstr "" "は、 ``TABLE_NO_KEY`` をインデックスに使うことができないからです。" # 79185910d8db4f10947f9f12c28559b5 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:249 msgid "" "You must specify ``default_tokenizer`` for a table that is used for fulltext " "search index." @@ -9702,17 +7611,14 @@ msgstr "" "なければいけません。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:252 msgid "See :doc:`/reference/tokenizers` for all tokenizers" msgstr "トークナイザーの一覧は :doc:`/reference/tokenizers` にあります。" # b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:261 msgid "It specifies a normalizer that is used to normalize key." msgstr "キーを正規化するために使うノーマライザーを指定します。" # 7da6bd6eb24a48aabd58a8af7b87ef81 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:263 msgid "" "You cannot use ``normalizer`` with ``TABLE_NO_KEY`` because ``TABLE_NO_KEY`` " "doesn't support key." @@ -9721,147 +7627,119 @@ msgstr "" "``normalizer`` を一緒に指定することはできません。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:266 msgid "See :doc:`/reference/normalizers` for all normalizsers." msgstr "ノーマライザーの一覧は :doc:`/reference/normalizers` にあります。" # 4166fbe3d07440088e3da578beb52f4f -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:273 msgid "``table_create`` returns ``true`` as body on success such as::" msgstr "" "``table_create`` が成功したときは以下のようにボディは ``true`` になります::" # fabf2f644394421cac6739719bcc8b73 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:277 msgid "If ``table_create`` fails, error details are in ``HEADER``." msgstr "" "``table_create`` が失敗すると、エラーの詳細は ``HEADER`` に含まれます。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:284 msgid ":doc:`/reference/tables`" msgstr "" # 7076e42ec8ef4557b5a1a22d51cab92d -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:285 msgid ":doc:`/reference/commands/column_create`" msgstr "" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:286 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:197 msgid ":doc:`/reference/tokenizers`" msgstr "" # 7076e42ec8ef4557b5a1a22d51cab92d -#: ../../../source/reference/commands/table_create.txt:288 msgid ":doc:`/reference/command/output_format`" msgstr "" # c48099d5af72490381f4e366c1ea1c69 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:6 msgid "table_list" msgstr "" # a07d4b35597e427a8719a24b879c8dd6 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:11 msgid "table_list - DBに定義されているテーブルをリスト表示" msgstr "" -# 0f6883b83ce64f7692e99da760816fe9 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:22 +# 13668011cf1545b6a3ccbea97d68be92 msgid "" -"groonga組込コマンドの一つであるtable_listについて説明します。組込コマンドは、" +"Groonga組込コマンドの一つであるtable_listについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" # ab39b2cbc6f948d4af69d0687f42772a -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:24 msgid "table_listは、DBに定義されているテーブルのリストを表示します。" msgstr "" # d714eefc5175419ab1a8c2702aeadb10 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:37 msgid "テーブル名一覧が以下の形式で返却されます。::" msgstr "" # a65e8fc787194295a2e2b869d1ecd69d -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:41 msgid "``テーブル情報名n``" msgstr "" # dbadecb11c4746dba9616789049bb7da -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:43 msgid "" "``テーブル情報n`` には複数の情報が含まれますが、そこに入る情報がどんな内容か" "を示す名前を出力します。 情報名は以下の通りです。" msgstr "" # 4414922a9dc14ddf8d94fdeb6ca806d3 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:48 msgid "テーブルオブジェクトに割り当てられたID" msgstr "" # 8795a952c98649fea2cc2db266d91983 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:52 msgid "テーブル名" msgstr "" # 7c7ea86c47f14666b4799683ef3e4e1a -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:56 msgid "テーブルのレコードを格納するファイル名" msgstr "" # 3c3b54696ba44689820f03f635892543 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:60 msgid "テーブルのflags属性" msgstr "" # 9865a57863854360a52f2a0d6a2e224b -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:64 msgid "主キー値の属する型" msgstr "" # f9bb4cfe2084491e8f6d5081899e5cba -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:68 msgid "valueが属する型" msgstr "" # 54911850894b45f49b1352b2570e271f -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:70 msgid "``テーブル情報型n``" msgstr "" # ce19964627ff443aa6b93d39537fc1a9 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:72 msgid "テーブル情報の型を出力します。" msgstr "" # 701ef55fc0b340dd8ef1c6763b907193 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:74 msgid "``テーブル情報n``" msgstr "" # 4684cf8dd2f04cb3bbf55855cfd8e7f0 -#: ../../../source/reference/commands/table_list.txt:76 msgid "" "``テーブル情報名n`` で示された情報の配列を出力します。 情報の順序は ``テーブ" "ル情報名n`` の順序と同じです。" msgstr "" # a27f6819edaf447f9ea9bba279e30679 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:6 msgid "table_remove" msgstr "" # ec78a2c333464a8186339db595c5b7cd -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:11 msgid "table_remove - テーブルの削除" msgstr "" # 45c3d4206fe648fb9c63a3e9c35f4062 -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:22 msgid "" "groonga組込コマンドの一つであるtable_removeについて説明します。組込コマンド" "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに" @@ -9869,19 +7747,16 @@ msgid "" msgstr "" # 97e934455f874fa38ec94b9e0886773b -#: ../../../source/reference/commands/table_remove.txt:24 msgid "" "table_removeはテーブルと定義されているカラムを削除します。カラムに付随するイ" "ンデックスも再帰的に削除されます。" msgstr "" # 5163c78871024651b16f77db3817d128 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:9 msgid "``tokenize``" msgstr "" # f21982b8504d499fa39e4e6c4be6923e -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:14 msgid "" "``tokenize`` command tokenizes text by the specified tokenizer. It is useful " "to debug tokenization." @@ -9890,7 +7765,6 @@ msgstr "" "これはトークナイズ処理のデバッグに便利です。" # 175ddfb1298649878c537595a2683fc5 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:20 msgid "" "``tokenize`` command has required parameters and optional parameters. " "``tokenizer`` and ``string`` are required parameters. Others are optional::" @@ -9912,28 +7786,10 @@ msgstr "" # 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9 # fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99 # 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:32 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:256 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:272 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:288 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:333 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:350 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:368 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:385 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:406 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:422 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:440 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:456 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:478 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:495 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:512 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:534 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:551 msgid "Here is a simple example." msgstr "以下は簡単な使用例です。" # c33ba515ff8a4ae98cbac12d32e5e9cc -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:38 msgid "" "It has only required parameters. ``tokenizer`` is ``TokenBigram`` and " "``string`` is ``\"Fulltext Search\"``. It returns tokens that is generated " @@ -9948,22 +7804,18 @@ msgstr "" # 41a5ec8bf94e4a5a87e2cbcb48e5a10e # 852d1057fa6546bc9ab1ff1a04d6f857 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:49 msgid "Required parameters" msgstr "必須引数" # b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:51 msgid "There are required parameters, ``tokenizer`` and ``string``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``tokenizer`` と ``string`` です。" # d6b1af16de344cbbaf10b3b63561ff81 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:54 msgid "``tokenizer``" msgstr "" # 29cc550d3f8c4ef5a51de55f4a0c04b8 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:56 msgid "" "It specifies the tokenizer name. ``tokenize`` command uses the tokenizer " "that is named ``tokenizer``." @@ -9972,19 +7824,16 @@ msgstr "" "れた名前のトークナイザーを使います。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:59 msgid "See :doc:`/reference/tokenizers` about built-in tokenizers." msgstr "" "組み込みのトークナイザーについては :doc:`/reference/tokenizers` を参照してく" "ださい。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:61 msgid "Here is an example to use built-in ``TokenTrigram`` tokenizer." msgstr "以下は組み込みの ``TokenTrigram`` トークナイザーを使う例です。" # b686f5c8ed164c7799a1941e4e17f8d3 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:67 msgid "" "If you want to use other tokenizers, you need to register additional " "tokenizer plugin by :doc:`register` command. For example, you can use `KyTea " @@ -9997,12 +7846,10 @@ msgstr "" "ます。" # b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:75 msgid "It specifies any string which you want to tokenize." msgstr "トークナイズしたい文字列を指定します。" # 4db07dbb92534c5b89959390e506bda8 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:94 msgid "" "It specifies the normalizer name. ``tokenize`` command uses the normalizer " "that is named ``normalizer``. Normalizer is important for N-gram family " @@ -10013,7 +7860,6 @@ msgstr "" "関連のトークナイザーにとってとても重要です。" # 990c75c1519a44df8c7f9ffc24611218 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:98 msgid "" "Normalizer detects character type for each character while normalizing. N-" "gram family tokenizers use character types while tokenizing." @@ -10022,12 +7868,10 @@ msgstr "" "トークナイザーはトークナイズ中に文字の種類を利用します。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:102 msgid "Here is an example that doesn't use normalizer." msgstr "以下はノーマライザーを使わない例です。" # 4dfb6f69a82340d0b6340ff1ca1ff7f7 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:108 msgid "" "All alphabets are tokenized by two characters. For example, ``Fu`` is a " "token." @@ -10036,12 +7880,10 @@ msgstr "" "1つのトークンになっています。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:111 msgid "Here is an example that uses normalizer." msgstr "以下はノーマライザーを使う例です。" # 5ec8bb421d6e4d60b42d4ae53129662c -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:117 msgid "" "Continuous alphabets are tokenized as one token. For example, ``fulltext`` " "is a token." @@ -10050,7 +7892,6 @@ msgstr "" "``fulltext`` で1つのトークンになっています。" # aac9904bc11742e395cd0e474741cf7b -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:120 msgid "" "If you want to tokenize by two characters with noramlizer, use " "``TokenBigramSplitSymbolAlpha``." @@ -10059,7 +7900,6 @@ msgstr "" "``TokenBigramSplitSymbolAlpha`` を使って下さい。" # c5d76668782f4cd8ad4b9cd6ca272ff1 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:127 msgid "" "All alphabets are tokenized by two characters. And they are normalized to " "lower case characters. For example, ``fu`` is a token." @@ -10069,7 +7909,6 @@ msgstr "" "ています。" # 43f9006f36dc46c5a8dec760dfb216c7 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:133 msgid "" "It specifies a tokenization customize options. You can specify multiple " "options separated by \"``|``\". For example, ``NONE|" @@ -10080,12 +7919,10 @@ msgstr "" "ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER`` というように指定できます。" # bbb723ca24b64e95a8785cd43461e8d1 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:146 msgid "``ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER``" msgstr "" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:147 msgid "" "Enables tokenized delimiter. See :doc:`/reference/tokenizers` about " "tokenized delimiter details." @@ -10094,12 +7931,10 @@ msgstr "" "は :doc:`/reference/tokenizers` を参照してください。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:150 msgid "Here is an example that uses ``ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER``." msgstr "以下は ``ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER`` を使った例です。" # de4e1da50f6545629623eb92dc5f5a0c -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:156 msgid "" "``TokenDelimit`` tokenizer is one of tokenized delimiter supported " "tokenizer. ``ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER`` enables tokenized delimiter. " @@ -10121,7 +7956,6 @@ msgstr "" "切ってトークナイズします。" # 8c5b89736ac54de3baaf7ae793b13102 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:169 msgid "" "``tokenize`` command returns tokenized tokens. Each token has some " "attributes except token itself. The attributes will be increased in the " @@ -10132,12 +7966,10 @@ msgstr "" "可能性があります::" # af3b497bdf704e1e9343a4d4e111054e -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:179 msgid "``tokens``" msgstr "" # 4db16b20796047df8b95c3c9e628be0f -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:181 msgid "" "``tokens`` is an array of token. Token is an object that has the following " "attributes." @@ -10146,96 +7978,78 @@ msgstr "" "す。" # e141def53e0546c8bbaa927921aba648 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:189 msgid "``value``" msgstr "" # bf16170a23664153b8943d26f928a91a -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:190 msgid "Token itself." msgstr "トークン自身" # fafc24576e02466ab1847b4119009a82 -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:191 msgid "``position``" msgstr "" # 3eafa658ce6847d5833a2fa280a0a74d -#: ../../../source/reference/commands/tokenize.txt:192 msgid "The N-th token." msgstr "N番目のトークン。" # 02dd86874f7d4d838d7fe8eb4688be7f -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:9 msgid "``truncate``" msgstr "" # 8c150238f1e348b9a2045d96e8ed5742 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:14 msgid "``truncate`` command deletes all records from specified table." msgstr "``truncate`` コマンドは指定したテーブルのレコードをすべて削除します。" # 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:19 msgid "``truncate`` command takes only one parameter." msgstr "``truncate`` コマンドの引数は1つだけです::" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:21 msgid "The required parameter is only ``table``::" msgstr "``table`` だけが必須の引数です。" # 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:28 msgid "Here is a simple example of ``truncate`` command." msgstr "以下は ``truncate`` コマンドの簡単な使用例です。" # e92758beef824130ab42669342c10d50 -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:46 msgid "This section describes parameters of ``truncate``." msgstr "このセクションでは ``truncate`` の引数について説明します。" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/commands/truncate.txt:51 msgid "There is required parameter, ``table_name``." msgstr "``table_name`` だけが必須の引数です。" # ac0787b5e7e343c8aa04b261bd058858 -#: ../../../source/reference/executables.txt:6 msgid "実行ファイル" msgstr "" # 1d1bdf38f76c4b058ce0d4aedc45e1c1 -#: ../../../source/reference/executables.txt:8 msgid "groongaパッケージが提供する実行ファイルについて説明します。" msgstr "" # 0573426865d74eef83dadf05bd28383e -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:6 msgid "grnslap" msgstr "" # 5764f406744548068c95de87b2a1f3d8 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:11 msgid "grnslap - groongaプロセスの通信層のパフォーマンスをチェックするツール" msgstr "" # cd0842b1b2384d3999ff013733ac000d -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:23 msgid "" "grnslapは、groongaプロセスに対してリクエストを多重に行い、パフォーマンスを" "チェックするためのツールです。" msgstr "" -# a552ee5fca8a4357993b028b84989b6b -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:25 +# b412e1cb1d5a413595deaaf5484db4b7 msgid "" -"groonga独自プロトコルであるgqtpと、httpの両プロトコルでリクエストを行うことが" +"Groonga独自プロトコルであるGQTPと、httpの両プロトコルでリクエストを行うことが" "できます。また、リクエストの多重度を指定することができます。" msgstr "" # 8de6262a190b4f2499fe3dc79d19c994 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:27 msgid "" "クエリの内容を標準入力から与えることができます。実稼動環境でのクエリパタンに" "近いクエリを標準入力に与えることによって、実稼動環境に近い状態での検証を行う" @@ -10243,55 +8057,44 @@ msgid "" msgstr "" # c1219962f4834f3ead205ca756aa8ae5 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:29 msgid "現在は、make installしてもインストールは行われない。" msgstr "" # 902a8e861f75442bae65f72ba6438168 # 67b3d4bad7184cefbc523d14994dbf1e # 2105a21357ab4ffb9eeb75a9b1d36ca6 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:32 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:32 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:27 msgid "オプション" msgstr "" # 40e7eacbc1ca4810b08ae59910da3ce6 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:36 msgid "リクエストのプロトコルを指定します。" msgstr "" # 6eed624d10af4000b8be208d187a3bbf -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:38 msgid "`http`" msgstr "" # 3d048d8c5236436c88578bc0fb3356c6 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:40 msgid "" "httpでリクエストします。対象のhttpのパス群(GETパラメータを含む)をLF区切り形式" "で標準入力に与えると、それらのパスに順次アクセスします。" msgstr "" # 97c0a23682264839adcc2ec7285e2044 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:42 msgid "`gqtp`" msgstr "" # 5a23a60248a441ecb9789d3186588064 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:44 msgid "" "gqtpでリクエストします。gqtpのリクエストをLF区切り形式で標準入力に与えると、" "それらのリクエストを順次行います。" msgstr "" # 0e6c3a24cd2e4261949de9792ca05a9c -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:48 msgid "リクエストの多重度を指定します。初期値は10です。" msgstr "" # 882398eaf96546cdad423e26e9d4e989 -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:55 msgid "" "接続先のホスト名とポート番号をを指定します(デフォルト値は'localhost:10041')。" "ポート番号を指定しない場合には、10041が指定されたものとします。" @@ -10299,40 +8102,32 @@ msgstr "" # 1facd143b4af4ba09ff64d1e9d6c5699 # 14062dde488348dbaa65ac371b9e9d6f -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:58 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:140 msgid "サンプル" msgstr "" # 7b053eeb59a74c42a99bfd48e977932d -#: ../../../source/reference/executables/grnslap.txt:60 msgid "http://localhost:10041/d/status に、多重度100でリクエストを行う。" msgstr "" # 1421ad2b40c04f899f22b0f9e4ed1d91 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:6 msgid "groonga-benchmark" msgstr "" # 94bd38b34ff94ae7ab9823bcbb92bb41 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:11 msgid "groonga-benchmark - groongaテストプログラム" msgstr "" # da4068d99bdc461a9f0bcaa0eeeb7a39 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:23 msgid "groonga-benchmarkは、groonga汎用ベンチマークツールです。" msgstr "" # 05a27b75c7c046fc8b8405a926a7fa01 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:25 msgid "" "groongaを単独のプロセスとして利用する場合はもちろん、サーバプログラムとして利" "用する場合の動作確認や実行速度測定が可能です。" msgstr "" # 7dc25f73072e4a05a2f1d50bf214043c -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:27 msgid "" "groonga-benchmark用のデータファイルは自分で作成することも既存のものを利用する" "こともできます。既存のデータファイルは、ftp.groonga.orgから必要に応じダウン" @@ -10343,14 +8138,12 @@ msgstr "" # 17519c0e9e74457faf17c923421400ba # c77820c3e2e74620ae42d658fb1950f0 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:29 msgid "" "現在は、Linux 及びWindows上で動作します。make installしてもインストールは行わ" "れません。" msgstr "" # aab42d73518f46f2aea1f693cae089ce -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:35 msgid "" "接続するgroongaサーバを、ipアドレスまたはホスト名で指定します。指定先に" "groongaサーバが立ち上がっていない場合、接続不能となることに注意してください。" @@ -10359,7 +8152,6 @@ msgid "" msgstr "" # a4715c91e61242dca071b38ebb676d04 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:40 msgid "" "自動的に起動するgroongaサーバ、または明示的に指定した接続先のgroonga サーバが" "利用するポート番号を指定します。接続先のgroongaサーバが利用しているポートと、" @@ -10368,20 +8160,17 @@ msgid "" msgstr "" # d569322ccccb4b4682a341400df257dd -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:45 msgid "ftp.groonga.org に用意されているスクリプトファイルを表示します。" msgstr "" # b61c34f073c5421c8a0aaa64ef3691ee # da3cac267b6b4c5d90e23dccf4e43c3b -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:49 msgid "" "ftp.groonga.orgとFTP通信を行い、scriptファイルの同期やログファイルの送信を行" "います。" msgstr "" # c6e200e143ac4247b7f9af20c784ba1e -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:53 msgid "" "デフォルトでは、groonga-benchmark終了後のログファイルの出力先ははカレントディ" "レクトリです。このオプションを利用すると、任意のディレクトリに出力先を変更す" @@ -10389,7 +8178,6 @@ msgid "" msgstr "" # 6cdf4ce990654b649192489a712bbcd9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:57 msgid "" "groongaコマンドのパスを指定します。デフォルトでは、PATHの中からgroongaコマン" "ドを探します。" @@ -10397,20 +8185,17 @@ msgstr "" # 8a4b1f57e96c454086382af6fae7a1d9 # fe1d2c591e264e7c9a95c391bec14b98 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:61 msgid "" "groongaコマンドが使うプロトコルとして `gqtp` または `http` を指定します。" msgstr "" # f375affe1288469e96667105e06beed3 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:68 msgid "" "groonga-benchmarkの動作方法(以下、groonga-benchmark命令と呼びます)を記述した" "テキストファイルです。拡張子は.scrです。" msgstr "" # 98cb6ca33f29424884ffe5bee1581a25 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:72 msgid "" "groonga-benchmarkが利用するgroonga データベースです。指定されたデータベースが" "存在しない場合、groonga-benchmarkが新規に作成します。またgroonga サーバを自動" @@ -10420,34 +8205,28 @@ msgid "" msgstr "" # 6dd1f633421f4d17816e90160a7f5fd6 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:76 msgid "使い方" msgstr "" # e35e4e3f01e141e2a80f680d9fd5bf17 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:77 msgid "まず、シェル上(Windowsならコマンドプロンプト上)で::" msgstr "" # 5ca3a30ddafd4229b32c83a85b718c38 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:81 msgid "とタイプしてください。もしgroonga-benchmarkが正常に動作すれば、::" msgstr "" # 14de4b40b46f464d9ac25ffeb588500f -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:85 msgid "" "というファイルが作成されるはずです。作成されない場合、このドキュメントの「ト" "ラブルシューティング」の章を参照してください。" msgstr "" # 064f42348e3a43e6af79a7a9daeb0296 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:89 msgid "スクリプトファイル" msgstr "" # af343dd34a4b4edfa9f6a185f847e4aa -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:91 msgid "" "スクリプトファイルは、groonga-benchmark命令を記述したテキストファイルです。 " "\";\"セミコロンを利用して、一行に複数のgroonga-benchmark命令を記述することが" @@ -10456,22 +8235,18 @@ msgid "" msgstr "" # 1afc3c4aaaf64109b02e519b8111a0f7 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:98 msgid "groonga-benchmark命令" msgstr "" # 374b7d1c61bb4b939605a212c4c62b05 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:100 msgid "現在サポートされているgroonga-benchmark命令は以下の8つです。" msgstr "" # 7e35032e6f354a0e91d55a704be7e3e3 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:102 msgid "do_local コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]" msgstr "" # 31f8bf4346314225a5a312b88d3c2734 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:104 msgid "" "コマンドファイルをgroonga-benchmark単体で実行します。スレッド数が指定されてい" "る場合、複数のスレッドで同じコマンドファイルを同時に実行します。繰り返し数が" @@ -10481,47 +8256,39 @@ msgid "" msgstr "" # afb3b23266df40a29b91e162db16c8bf -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:106 msgid "do_gqpt コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]" msgstr "" # aa6f83bea5114b86a4e581e2ea6da8e5 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:108 msgid "" "コマンドファイルをgroongaサーバで実行します。スレッド数や繰り返し数の意味は" "do_localの場合と同じです。" msgstr "" # 11a0e72588b44f1c9ba874afce412c99 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:110 msgid "rep_local コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]" msgstr "" # 5573f51e73354d03b3648271318fb54e -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:112 msgid "" "コマンドファイルをgroonga-benchmark単体で実行し、より詳細な報告を行います。" msgstr "" # 879fcc54f75647a6a958b897ac0ce1b5 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:114 msgid "rep_gqpt コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]" msgstr "" # 3ff88f4ea5b446deae9ac8a818954e30 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:116 msgid "" "コマンドファイルをgroongaサーバで実行し、より詳細な報告を行います。 スレッド" "数や繰り返し数の意味はdo_localと 同じです。" msgstr "" # b8b9c28e028344a595f9ceca77903ddb -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:118 msgid "out_local コマンドファイル 入力ファイル名" msgstr "" # 6fd272edfc094a46b324df4049d62185 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:120 msgid "" "コマンドファイルをgroonga-benchmark単体で実行し、各コマンドの実行結果をすべ" "て”出力ファイル\"に書きだします。この結果は、test_local, test_gqtp命令で利用" @@ -10531,24 +8298,20 @@ msgid "" msgstr "" # a9edfd3e04124c9dbff42df780707ae6 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:124 msgid "とした場合と同じです。" msgstr "" # 61ec87c2bba3437d8af2eb5aadfc65df -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:126 msgid "out_gqtp コマンドファイル 出力ファイル名" msgstr "" # aae4f107b9e747b69bc23d753d9f25e0 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:128 msgid "" "コマンドファイルをgroongaサーバで実行します。その他はout_local命令と同等で" "す。" msgstr "" # 61a6271a4c7a4ccf97dde0f3d78d5ae5 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:131 msgid "" "コマンドファイルをgroonga-benchmark単体で実行し、各コマンドの実行結果を入力" "ファイルと比較します。処理時間など本質的要素以外に差分があった場合、差分を、" @@ -10556,17 +8319,14 @@ msgid "" msgstr "" # 0d99864e708b4c9aac5d76bbbd2ff9da -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:132 msgid "test_local コマンドファイル 入力ファイル名" msgstr "" # e67bce8548cc445a825991f7f8c05c50 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:135 msgid "コマンドファイル" msgstr "" # 3e44324098614d55ac19dbe94fb1ef96 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:137 msgid "" "コマンドファイルは、groonga組み込みコマンドを1行に1つずつ記述したテキストファ" "イルです。拡張子に制限はありません。groonga組み込みコマンドに関しては :doc:`/" @@ -10574,42 +8334,34 @@ msgid "" msgstr "" # 3c59742b841d4a6b9265cf02db5e268a -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:142 msgid "スクリプトファイルのサンプルです。::" msgstr "" # 8bcf7ed5c22e498aa7a4906374015dc2 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:150 msgid "上記の意味は以下のとおりです。" msgstr "" # c13cdff049fb4ce19cd0b53a48ed868f -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:152 msgid "1行目" msgstr "" # 6f5b25cdef574ba5b2efffe21b7280f9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:153 msgid "コメント行。" msgstr "" # 25e262f62217441dbbd37851d9b3b107 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:154 msgid "2行目" msgstr "" # b27cc5da45ff4904a59b847cf01a2ba6 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:155 msgid "test.dll というコマンドファイルをgroonga単体で実行し、詳細に報告する。" msgstr "" # 8d38048608944e1cb6e537a4763a6a3d -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:156 msgid "3行目" msgstr "" # b5e0533641bc448da60a300b1fd8400e -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:157 msgid "" "test.load というコマンドファイルをgroonga単体で実行する。(最後の\";\"セミコロ" "ンは複数のgroonga-benchmark命令を記述する場合に必要ですが、この例のように1つ" @@ -10617,12 +8369,10 @@ msgid "" msgstr "" # f0422d8f5b17434399f4b581f1ca5db2 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:159 msgid "4行目" msgstr "" # e3ef29dee428436088793fbe53881a52 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:159 msgid "" "test.select というコマンドファイルをgroongaサーバで10個のスレッドで同時に実行" "する。各スレッドはtest.selectの中身を10回繰り返す。また同時に、groonga単体で" @@ -10630,24 +8380,20 @@ msgid "" msgstr "" # 9936c8b225f444569f83b244ed5c55d4 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:162 msgid "特殊命令" msgstr "" # ca4c5c0a2bc146c48514e346b7351840 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:164 msgid "" "スクリプトファイルのコメント行には特殊コマンドを埋め込むことが可能です。現在" "サポートされている特殊命令は以下の二つです。" msgstr "" # da2d340ae21b4cd5aaaf71ad4c036fe3 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:167 msgid "#SET_HOST <ip/hostname>" msgstr "" # d5070900cb6649f29fef1c971f59eecf -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:167 msgid "" "-i, --hostオプションと同等の機能です。コマンドラインオプションに指定したIPア" "ドレス/ホスト名と、SET_HOSTで指定したIPアドレス/ホスト名が異なる場合、またコ" @@ -10657,7 +8403,6 @@ msgid "" msgstr "" # 72f2c08e1cb14c95b9e6d49dbfb1d481 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:170 msgid "" "-p, --port オプションと同等の機能です。コマンドラインオプションに指定したポー" "ト番号とSET_PORTで指定したポート番号が異なる場合、またコマンドラインオプショ" @@ -10665,40 +8410,33 @@ msgid "" msgstr "" # 7f2bed48e87143e289c63db3f0f4d48d -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:171 msgid "#SET_PORT <port number>" msgstr "" # b099b7f1642443e7903ffbb2e27dfb06 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:173 msgid "" "特殊命令はスクリプトファイルの任意の場所に書き込むことができます。同一ファイ" "ル内に複数回特殊命令を記述した場合、「最後の」特殊命令が有効となります。" msgstr "" # 589f81478f084873a9151d97905eabaf -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:175 msgid "例えば、" msgstr "" # 08413d31556d40e293a402d89ee04e46 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:181 msgid "とコマンド上でポートを指定した場合でも、もしtest.scrの中身が" msgstr "" # 411747248a1d4f23b4c20bd6c5c45280 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:191 msgid "" "であれば、自動的に起動されるgroongaサーバはポート番号10400を利用します。" msgstr "" # 1877226619614dd68f55f5c8ee56b4b2 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:195 msgid "groonga-benchmark実行結果" msgstr "" # 1a11d583b7944a9bbcda141bf6608a8e -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:197 msgid "" "groonga-benchmarkが正常に終了すると、(拡張子を除いた)スクリプト名-ユーザ名-実" "行開始時刻.logという形式のログファイルがカレントディレクトリに作られます。ロ" @@ -10707,35 +8445,29 @@ msgid "" msgstr "" # de4ec825c5914786a1e43076fca3f387 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:255 msgid "制限事項" msgstr "" # b1555bd68e65417c97072a532f47f078 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:257 msgid "" "スクリプトファイルの一行には複数のgroonga-benchmark命令を記述できますが、すべ" "てのスレッド数の合計は最大64までに制限されます。" msgstr "" # 9ecb28c92ea348259b936c202efe57de -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:259 msgid "コマンドファイル中のgroongaコマンドの長さは最長5000000byteです。" msgstr "" # 58a3acb3d8b9408aa8edee32fce47290 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:263 msgid "トラブルシューティング" msgstr "" # a69a25172e69412cb20bfaf526a1bb3f -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:265 msgid "" "もし、groonga-benchmarkが正常に動作しない場合、まず以下を確認してください。" msgstr "" # bcd5287dd281499fbc0964ec2e706c78 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:267 msgid "" "インターネットに接続しているか? `--ftp` オプションを指定すると、groonga-" "benchmarkは動作のたびにftp.groonga.orgと通信します。ftp.groonga.orgと通信可能" @@ -10743,7 +8475,6 @@ msgid "" msgstr "" # 369c3d391ac34ff7881c16848d54806a -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:269 msgid "" "groonga サーバが動作していないか? groonga-benchmarkは、-i, --host オプショ" "ンで明示的にサーバを指定しないかぎり、自動的にlocalhostのgroongaサーバを立ち" @@ -10752,7 +8483,6 @@ msgid "" msgstr "" # 69b895dcb0464d78aa2b11837b922c00 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:271 msgid "" "指定したDBが適切か? groonga-benchmarkは、引数で指定したDBの中身はチェックし" "ません。もし指定されたDBが存在しなければ自動的にDBを作成しますが、もしファイ" @@ -10761,7 +8491,6 @@ msgid "" msgstr "" # 5663106653634d2498db0497163f1ccc -#: ../../../source/reference/executables/groonga-benchmark.txt:273 msgid "" "以上の原因でなければ、問題はgroonga-benchmarkかgroongaにあります。ご報告をお" "願いします。" @@ -10769,12 +8498,10 @@ msgstr "" # a64551f75c434f2aa5b91af8e64dffb8 # 5c02cb6d660c44bb985735e2e37829fc -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:6 msgid "groonga-httpd" msgstr "" # 29f8fdc647b946d5974de3fba91f88df -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:11 msgid "" "groonga-httpd is a program to communicate with a groonga server using the " "HTTP protocol. It functions as same as :doc:`groonga-server-http`. Although :" @@ -10790,7 +8517,6 @@ msgstr "" "をすべて利用できます。" # 8af2985c1c9d4763aa130b6cbe30ef7e -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:19 msgid "" "groonga-httpd has an Web-based administration tool implemented with HTML and " "JavaScript. You can access to it from http://hostname:port/." @@ -10800,19 +8526,14 @@ msgstr "" "きます。" # d4b690f7a4614baaa6dc658020f511fd -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:23 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:14 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:14 msgid "Synopsis" msgstr "書式" # d85f3f900edd445ab3b6f9915cfa1f13 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:33 msgid "Set up" msgstr "設定をする" # 22575ca2454d489bbeedcf71556855c3 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:35 msgid "" "First, you'll need to edit the groonga-httpd configuration file to specify a " "database. Edit /etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf to enable the " @@ -10823,7 +8544,6 @@ msgstr "" "``groonga_database`` ディレクティブを有効にしてます。" # 5631da48f9584e939b28c279d8d32407 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:55 msgid "" "Then, run groonga-httpd. Note that the control immediately returns back to " "the console because groonga-httpd runs as a daemon process by default.::" @@ -10832,24 +8552,20 @@ msgstr "" "これはgroonga-httpdはデフォルトでデーモンプロセスになるからです。" # 2b613ca06fe74267aaaeeb33dd55c941 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:61 msgid "Request queries" msgstr "クエリーを実行する" # 36e989ebd0744bf2a1cfc82b3d88dfa8 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:63 msgid "To check, request a simple query (:doc:`/reference/commands/status`)." msgstr "" "動作を確認するため、簡単なクエリー( :doc:`/reference/commands/status` )をリ" "クエストしてみます。" # 3285b47a935f41deb301e9e1f7a8b237 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:71 msgid "Browse the administration tool" msgstr "管理ツールを使う" # 5bc0ec69050246ccafe2b6fa093e59e2 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:73 msgid "" "Also, you can browse Web-based administration tool at http://" "localhost:10041/." @@ -10858,22 +8574,18 @@ msgstr "" "す。" # e762fdaa976844d99174991e15d79eea -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:76 msgid "Shut down" msgstr "終了する" # 4e059987084c4e96bb539406c0b1e6f3 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:78 msgid "Finally, to terminate the running groonga-httpd daemon, run this::" msgstr "最後に、次のコマンドで動作中のgroonga-httpdデーモンを終了できます。" # 6d9008c42d25420796173456bb7cd912 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:83 msgid "Configuration directives" msgstr "設定ディレクティブ" # cb05453e6b654bae89757a540aea8111 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:85 msgid "" "This section decribes only important directives. They are groonga-httpd " "specific directives and performance related directives." @@ -10882,7 +8594,6 @@ msgstr "" "はgroonga-http特有のディレクティブと性能に関するディレクティブです。" # 820597d18d134ab1a109674f09fe06cb -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:88 msgid "" "The following directives can be used in the groonga-httpd configuration " "file. By default, it's located at /etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf." @@ -10892,12 +8603,10 @@ msgstr "" "います。" # d768083be937419086eeaa43aa178ea3 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:92 msgid "Groonga-httpd specific directives" msgstr "groonga-httpd特有のディレクティブ" # b7d2d22162664fde81e1ebbff2094e80 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:94 msgid "" "The following directives aren't provided by nginx. They are provided by " "groonga-httpd to configure groonga-httpd specific configurations." @@ -10906,64 +8615,35 @@ msgstr "" "定をするためにgroonga-httpdが提供しているディレクティブです。" # ae6fd0bed9f44cef821a1287f3971e34 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:98 msgid "``groonga``" msgstr "" # d4b690f7a4614baaa6dc658020f511fd -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:100 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:128 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:146 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:172 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:221 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:248 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:274 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:335 msgid "Synopsis::" msgstr "書式::" # 1a6615a00aac4d48b2f84c85748395c7 # 0e705bfe8f6747a8aabd7db84e5379bc # fd94a3ad9d884e4d86821964d24c1fda -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:105 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:133 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:151 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:177 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:226 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:253 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:279 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:340 msgid "Default" msgstr "" # ae6fd0bed9f44cef821a1287f3971e34 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:105 msgid "``groonga off;``" msgstr "" # 227ecde5093e454db02e101b06760445 # 96fe775c88874ee7a925defef7af9e49 # 5a9d60ad2b34426f896d17f93bf8d3b0 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:108 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:136 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:154 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:180 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:229 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:256 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:282 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:343 msgid "Context" msgstr "" # 2b493a9f157e42c79fb981e45da3700b # 2b493a9f157e42c79fb981e45da3700b -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:108 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:180 msgid "``location``" msgstr "" # 84e5794178ca41398059200480d2dc7a -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:110 msgid "" "Specifies whether groonga is enabled in the ``location`` block. The default " "is ``off``. You need to specify ``on`` to enable groonga." @@ -11000,52 +8680,35 @@ msgstr "" # 7b8a404a642d45d3a9f5087a8b6b0663 # 88d7c6252ccb429da20f5339c8f93636 # c3c3a11dd629453b8ef82804046dcf60 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:113 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:235 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:261 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:289 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:349 msgid "Examples::" msgstr "例::" # ae6fd0bed9f44cef821a1287f3971e34 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:126 msgid "``groonga_database``" msgstr "" # 6d803fac006e48929208a7d209b1cfa4 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:133 msgid "``groonga_database /usr/local/var/lib/groonga/db/db;``" msgstr "" # 1ecf5b2d084d4f448328f0e24a654a19 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:136 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:154 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:229 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:256 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:282 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:343 msgid "``http``, ``server``, ``location``" msgstr "" # 6fcfa307e73a4d958ab3dce70d1b854e -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:138 msgid "" "Specifies the path to a groonga database. This is the required directive." msgstr "groongaデータベースのパスを指定します。このディレクティブは必須です。" # 40f769141df54214b46343425b704c1e -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:144 msgid "``groonga_database_auto_create``" msgstr "" # 076c01a1596947eaa5fd974dab509feb -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:151 msgid "``groonga_database_auto_create on;``" msgstr "" # c323d1eb984b4352b38edd382e611b73 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:156 msgid "" "Specifies whether groonga database is created automatically or not. If the " "value is ``on`` and the groonga database specified by :ref:`groonga-" @@ -11058,7 +8721,6 @@ msgstr "" "ている場合は何もしません。" # 206cb401e9b6450ab20a4aea52e980db -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:162 msgid "" "If parent directory doesn't exist, parent directory is also created " "recursively." @@ -11066,23 +8728,19 @@ msgstr "" "もし、親ディレクトリが存在しな場合は再帰的に親ディレクトリも作成します。" # fc4f04d4a8024bbab90a7f57766ec620 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:165 msgid "" "The default value is ``on``. Normally, the value doesn't need to be changed." msgstr "デフォルト値は ``on`` です。通常、この値を変更する必要はありません。" # ae6fd0bed9f44cef821a1287f3971e34 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:170 msgid "``groonga_base_path``" msgstr "" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:177 msgid "The same value as ``location`` name." msgstr "``location`` の名前と同じ値。" # c752e5e56eef45c1a362b9e949053639 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:182 msgid "" "Specifies the base path in URI. groonga uses ``/d/command?" "parameter1=value1&...`` path to run ``command``. The form of path in used in " @@ -11103,7 +8761,6 @@ msgstr "" "できます。" # 0d2844180960454fa14c4e7c5c196c79 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:191 msgid "" "Nomally, this directive isn't needed. It is needed for per command " "configuration." @@ -11112,7 +8769,6 @@ msgstr "" "毎に設定をしたい場合に使います。" # b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:194 msgid "" "Here is an example configuration to add authorization to :doc:`/reference/" "commands/shutdown` command::" @@ -11121,17 +8777,14 @@ msgstr "" "す。::" # 40f769141df54214b46343425b704c1e -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:219 msgid "``groonga_log_path``" msgstr "" # 99f878b51f2344e0a2b25054b7feca08 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:226 msgid "``/var/log/groonga/httpd/groonga.log``" msgstr "" # 84e5794178ca41398059200480d2dc7a -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:231 msgid "" "Specifies groonga log path in the ``http``, ``server`` or ``location`` " "block. The default is ``/var/log/groonga/httpd/groonga.log``. You can " @@ -11142,17 +8795,14 @@ msgstr "" "無効にするには ``off`` を指定します。" # cb690f10ae4f46b78e0f36f19ecc2ee8 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:246 msgid "``groonga_log_level``" msgstr "" # 8bc8ecf3b5b742bfac7c21ba17dce19a -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:253 msgid "``notice``" msgstr "" # 84e5794178ca41398059200480d2dc7a -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:258 msgid "" "Specifies groonga log level in the ``http``, ``server`` or ``location`` " "block. The default is ``notice``. You can disable logging by specifying " @@ -11163,17 +8813,14 @@ msgstr "" "効にできます。" # 9f74414de2b24e62ba5128b57b7ce8ba -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:272 msgid "``groonga_query_log_path``" msgstr "" # effdeb698fd646d6a982f4d9dc72c565 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:279 msgid "``/var/log/groonga/httpd/groonga-query.log``" msgstr "" # 84e5794178ca41398059200480d2dc7a -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:284 msgid "" "Specifies groonga's query log path in the ``http``, ``server`` or " "``location`` block. The default is ``/var/log/groonga/httpd/groonga-query." @@ -11184,22 +8831,18 @@ msgstr "" "log`` です。ログを無効にするには ``off`` を指定します。" # e66cf87090b848429bfa44803be4f256 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:297 msgid "Query log is useful for the following cases:" msgstr "クエリーログは以下のようなケースで有用です:" # 4da3b55827e142fc8d96ff45e4c5c12d -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:299 msgid "Detecting slow query." msgstr "スロークエリーを見つける。" # 9f0a8a1fb75a46219e56ba8e4dcca7a1 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:300 msgid "Debugging." msgstr "デバッグ。" # 06c019bf49594d49b4dd749c7ae589da -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:302 msgid "" "You can analyze your query log by `groonga-query-log package <https://github." "com/groonga/groonga-query-log>`_. The package provides useful tools." @@ -11209,7 +8852,6 @@ msgstr "" "ます。" # 587ecdca941749e6aa6fc86bb8b32e24 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:306 msgid "" "For example, there is a tool that analyzing your query log. It can detect " "slow queries from your query log. There is a tool that replaying same " @@ -11222,24 +8864,20 @@ msgstr "" "羅的にテストすることができます。" # e071414d35f94a4bbc0b26a58ea9d666 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:312 msgid "Performance related directives" msgstr "性能関連のディレクティブ" # cd4956eac02746dc8b3ab4dd7282db93 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:314 msgid "" "The following directives are related to the performance of groonga-httpd." msgstr "" "以下のディレクティブはgronoga-httpdの性能に関連しているディレクティブです。" # 4ee50b0026474705abd02b957d01935a -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:317 msgid "``worker_processes``" msgstr "" # fe1cf4dcd10b4524891de86128eba10d -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:319 msgid "" "For optimum performance, set this to be equal to the number of CPUs or " "cores. In many cases, groonga queries may be CPU-intensive work, so to fully " @@ -11251,7 +8889,6 @@ msgstr "" "る必要があります。" # 270d574b530641ff92d7e897cffc775f -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:323 msgid "" "This isn't a groonga-httpd specific directive, but an nginx's one. For " "details, see http://wiki.nginx.org/CoreModule#worker_processes." @@ -11261,29 +8898,24 @@ msgstr "" "してください。" # 1c978a3757964495a15bfe4d776e5274 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:326 msgid "By default, this is set to 1. It is nginx's default." msgstr "デフォルトで、このディレクティブには1が設定されています。" # 9b9133b9daba4e5bb96af644670f9e59 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:331 msgid "``groonga_cache_limit``" msgstr "" # 002d9cecc5f840a89561fdfca2a44cb6 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:333 msgid "" "This directive is introduced to customize cache limit for each worker " "process." msgstr "" # a2b5169d9914418b9f9558e5a467d988 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:340 msgid "100" msgstr "" # 84e5794178ca41398059200480d2dc7a -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:345 msgid "" "Specifies groonga's limit of query cache in the ``http``, ``server`` or " "``location`` block. The default value is 100. You can disable query cache to " @@ -11294,12 +8926,10 @@ msgstr "" "ることで ``groonga_cache_limit`` を明示的に無効にできます。" # 3a18063520a04acc9a107d556534610e -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:358 msgid "``proxy_cache``" msgstr "" # 96b0a4d9d766453bacf0aecc3a657d34 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:360 msgid "" "In short, you can use nginx's reverse proxy and cache mechanism instead of " "groonga's built-in query cache feature." @@ -11308,12 +8938,10 @@ msgstr "" "プロ機とキャッシュの仕組みを使うこともできます。" # 8f1c2a65616e4af7ad52a4d83386d102 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:364 msgid "Query cache" msgstr "クエリーキャッシュ" # a31cd12b3d704dda9e9ec73fef1a9f42 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:366 msgid "" "Groonga has query cache feature for :doc:`/reference/commands/select` " "command. The feature improves performance in many cases." @@ -11322,7 +8950,6 @@ msgstr "" "能を提供しています。この機能は多くのケースで性能向上を実現します。" # a1446ef2c2954634aea7c0109b5b43fa -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:369 msgid "" "Query cache feature works well on groonga-httpd except you use :doc:`/" "reference/commands/cache_limit` command on 2 or more workers. Normally, :doc:" @@ -11335,7 +8962,6 @@ msgstr "" "で、多くの場合は問題がありません。" # 8f24cd4ac2cc4aeeb4a7cba5f789664d -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:374 msgid "" "Here is a description about a problem of using :doc:`/reference/commands/" "cache_limit` command on 2 or more workers." @@ -11344,7 +8970,6 @@ msgstr "" "問題点を説明します。" # 78187cb2bed34a22afe01b83d35787d7 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:377 msgid "" "Groonga's query cache is available in the same process. It means that " "workers can't share the cache. If you don't change cache size, it isn't a " @@ -11357,17 +8982,14 @@ msgstr "" "cache_limit` コマンドでキャッシュサイズを変更したいなら問題になります。" # 1445fa92c2ec4be193aad7b62134b061 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:382 msgid "There is no portable ways to change cache size for all workers." msgstr "すべてのワーカーのキャッシュサイズを変更する汎用的な方法がないのです。" # 71805bb14b824fd78e52ee84a65b09f8 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:384 msgid "For example, there are 3 workers::" msgstr "例えば、3ワーカーいるとします::" # fe56b7e376264663865b5f991f5cde47 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:390 msgid "" "The client requests :doc:`/reference/commands/cache_limit` command and the " "worker 1 receives it::" @@ -11376,7 +8998,6 @@ msgstr "" "し、worker 1が受け取りました::" # 65e71d2f631942cdb22b4476ff600ef9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:397 msgid "" "The client requests :doc:`/reference/commands/cache_limit` command again and " "the worker 1 receives it again::" @@ -11385,7 +9006,6 @@ msgstr "" "エストし、またworker 1が受け取りました::" # d1440d7432af404f9e4702df39142148 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:404 msgid "" "In this case, the worker 2 and the worker 3 aren't received any requests. So " "they don't change cache size." @@ -11394,7 +9014,6 @@ msgstr "" "これらのワーカーのキャッシュサイズは変更されていません。" # 9a69a015b5214b5582aa6cd97e2b610c -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:407 msgid "" "You can't choose a worker. So you can't change cache sizes of all workers " "by :doc:`/reference/commands/cache_limit` command." @@ -11404,19 +9023,16 @@ msgstr "" "いのです。" # ca97235766774a6f9210802caef1121b -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:411 msgid "Reverse proxy and cache" msgstr "リバースプロキシとキャッシュ" # 325d8679b6fc479692e93d04c3d68c4d -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:413 msgid "You can use nginx's reverse proxy and cache feature for query cache::" msgstr "" "nginxのリバースプロキシ機能とキャッシュ機能を使ってクエリーキャッシュを実現で" "きます::" # 379c5d9eabcb485897f5ff72253d8deb -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:419 msgid "" "You can use the same cache configuration for all workers but you can't " "change cache configuration dynamically by HTTP." @@ -11425,39 +9041,32 @@ msgstr "" "動的にキャッシュの設定を変更することはできません。" # b7ad6340acde466e9b4d1006f2f4bac3 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:422 msgid "Here is a sample configuration::" msgstr "以下はサンプルの設定です::" # 9478dbe384944871a05d6fc19adb519b -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:457 msgid "See the following nginx documentations for parameter details:" msgstr "パラメーターの詳細は以下のnginxのドキュメントを見てください:" # 6c22e62e3c324fda854b6e0e73cfb590 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:459 msgid "" "http://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_proxy_module.html#proxy_cache_path" msgstr "" # 6bb2037c2d3a4a4a812b5bc71468a0c2 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:460 msgid "" "http://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_proxy_module.html#proxy_cache_valid" msgstr "" # 1d369724db0546f2ba3c7dbe508057a0 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:461 msgid "http://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_proxy_module.html#proxy_cache" msgstr "" # 1d76d5a973b24a65b1996c83ad3a9f1c -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:462 msgid "http://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_proxy_module.html#proxy_pass" msgstr "" # 41e80cb945b946b898844ae9f82955ed -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:464 msgid "" "Note that you need to remove cache files created by nginx by hand after you " "load new data to groonga. For the above sample configuration, run the " @@ -11468,7 +9077,6 @@ msgstr "" "のコマンドでキャッシュを消せます::" # 149997d06c0f46f5936b538583c037b9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:471 msgid "" "If you use groonga's query cache feature, you don't need to expire cache by " "hand. It is done automatically." @@ -11477,12 +9085,10 @@ msgstr "" "ません。自動で失効します。" # e914b6c5fd6143e684506e61b4b424d4 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:475 msgid "Available nginx modules" msgstr "利用可能なnginxモジュール" # 177bb78187954c29b18c36cef58b6745 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:477 msgid "" "All standard HTTP modules are available. HttpRewriteModule is disabled when " "you don't have PCRE (Perl Compatible Regular Expressions). For the list of " @@ -11496,13 +9102,10 @@ msgstr "" # 733aee09b45c47b4aa57cc1f8167c212 # 7c0dd7d48b8b45a6b639205a1e24acfb # 7c0dd7d48b8b45a6b639205a1e24acfb -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:6 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:11 msgid "groonga HTTPサーバー" msgstr "" # b47a597213884927af4954fe3df78dfd -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:22 msgid "" "groongaサーバを起動する時に--protocolオプションにhttpを指定すると、httpで通信" "可能になります。また、--document-root によって静的ページのパスを指定すると、" @@ -11511,7 +9114,6 @@ msgid "" msgstr "" # 9f6f320066ed485896f87635c2272161 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:24 msgid "" "groongaにはHTML + JavaScriptで実装された管理ツールが標準で付属しています。--" "document-rootを指定しない場合は管理ツールがインストールされているパスが指定さ" @@ -11522,111 +9124,92 @@ msgstr "" # b43f4c6c758e4de48c81f6ae960aea58 # 2744d52a6ed549e0b33ae2ea329d46e3 # bbc26d9ad28046d2b2619035fee63b62 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:27 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:144 msgid "コマンド" msgstr "" # 74b4a7e4a03b48f38a4aea015a79b0d0 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:29 msgid "" "httpを指定して起動したgroongaサーバに対しても、他のモードで起動したgroongaと" "同じコマンドが使用できます。" msgstr "" # 615eefd1d725420e8c6ed3c36cea0ccc -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:31 msgid "" "コマンドは、複数の引数をとります。引数にはそれぞれ名前があります。また、特殊" "な引数である「output_type」と「command_version」があります。" msgstr "" # 4d4f858ec57c460c9e1f45373a4ad832 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:33 msgid "" "スタンドアロンやクライアントモードでは、コマンドは以下のような形式で指定しま" "す。" msgstr "" # 56813920caf44db9a622a413c5d20073 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:35 msgid "形式1: コマンド名 値1 値2,.." msgstr "" # 4dcb23904df74557abcb2c48abcb3f49 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:37 msgid "形式2: コマンド名 --引数名1 値1 --引数名2 値2,.." msgstr "" # 6fca5705058c4411b19b725649b2ae4c -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:39 msgid "" "形式1と形式2は混在させることができます。これらの形式では、output_typeという引" "数名を用いてoutput_typeを指定します。" msgstr "" # 60b242215b49460fb76726a817e6c050 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:41 msgid "" "httpでgroongaサーバと通信する際には、以下のような形式でコマンドを指定しま" "す。::" msgstr "" # 687fdf0f03c34fb7b8f59194c42b1e16 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:45 msgid "ただし、コマンド名、引数名、値はURLエンコードが必要です。" msgstr "" # b77b7dbec8e344a4aa5cb042c63d7592 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:47 msgid "GETメソッドのみが使用可能です。" msgstr "" # 77eb69a862f940aab38c29b5bba08ce7 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:49 msgid "output_typeにはjson, tsv, xmlが指定可能です。" msgstr "" # 3dab239adcaa43b380b70c676eae7135 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:51 msgid "" "command_versionはコマンドの仕様の互換性を指定します。詳細は :doc:`/reference/" "command/command_version` を参照してください。" msgstr "" # 13dc17c2318b49c089f7af73475ef3fe -#: ../../../source/reference/executables/groonga-server-http.txt:56 msgid "output_typeの指定に従って、コマンドの実行結果を出力します。" msgstr "" # b9a5612a1ca94450a7db40de342558e2 # 7d952f6ed5304439a75622c59ec89f01 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:6 msgid "groonga-suggest-create-dataset" msgstr "" # d8b8bde7a89e4ab1adad43a445f3d938 # 2e9362d69ae6412e8628885ed55ad41c -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:11 msgid "" "groonga-suggest-create-dataset - Defines schema for a suggestion dataset" msgstr "" # 2362b1676b0f4c7ea67969c89f676674 # 642cee4067a948889732f513effb581d -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:14 msgid "SYNOPSTIS" msgstr "" # 47e476768ed244a0b8b71f1c2f698415 # 9352a69ba65c49b2b719f7a6f1dc192f -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:21 msgid "DESCTIPION" msgstr "" # 97429c611a1742928be5e6cf28411da4 # 1725182125304c0380fbe6044f15d8ca -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:23 msgid "" "groonga-suggest-create-dataset creates a dataset for :doc:`/suggest`. A " "database has many datasets. This command just defines schema for a " @@ -11634,12 +9217,10 @@ msgid "" msgstr "" # 12bd9afe09e6479889aac4a1f4b39056 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:25 msgid "This command generates some tables and columns for :doc:`/suggest`." msgstr "" # 2aa1ef6769c5451eb683b06364fbadfb -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:27 msgid "" "Here is the list of such tables. If you specify 'query' as dataset name, " "following '_DATASET' suffix are replaced. Thus, 'item_query', 'pair_query', " @@ -11647,188 +9228,149 @@ msgid "" msgstr "" # c15615560b6b4db88a8979ad7171ee0e -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:29 msgid "event_type" msgstr "" # ba5451cd532f4a91af4cfe774d15036c -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:30 msgid "bigram" msgstr "" # 0a2dbd5b9bcb4dbaa60c575ef03cfd9d -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:31 msgid "kana" msgstr "" # 3353cd184019413ebcb909d1ff25e8f1 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:32 msgid "item_DATASET" msgstr "" # 0fd07e348f9b42e38faf6467a91e1d07 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:33 msgid "pair_DATASET" msgstr "" # efa534978db24be4af1e848c3d917006 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:34 msgid "sequence_DATASET" msgstr "" # 030adf357922441b976d377939088a37 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:35 msgid "event_DATASET" msgstr "" # 6d9008c42d25420796173456bb7cd912 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:36 msgid "configuration" msgstr "設定ディレクティブ" # a523032a836a4d49acb8be1bfa7c1009 # eb7f70c5207b4fef830df98488b7e8fe -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:41 msgid "None." msgstr "" # 191fb70f12f94b918516f67ee8e9e4c9 # 78764bc9ae8b4dcda70b8a32efb280cd -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:44 msgid "EXIT STATUS" msgstr "" # 657bc0812cae4a378ebce204406a3549 # 4b37d30c1a9c4438b894c17b1ab4ae36 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:49 msgid "FILES" msgstr "" # e1cb2cee3d7b4852b3b3163f342c3967 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset.txt:61 msgid "" ":doc:`/suggest` :doc:`groonga-suggest-httpd` :doc:`groonga-suggest-learner`" msgstr "" # 30a59caadcea49efb387ad7c426f8a14 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:6 msgid "groonga-suggest-httpd" msgstr "" # c7204b472bc14f2cbae8c9baef31ee99 # a35388b0276d48ab86e59678e8298ab6 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:26 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:26 msgid "Options" msgstr "" # 57e743a3a3fd486ea11323c71fff131a -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:30 msgid "Specify http server port number. The default value is 8080." msgstr "" # 8c9b87d046334061b7270b6c3054862f -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:34 msgid "Specify number of threads. The default value is 8." msgstr "" # cac380284d7e465f9aabe2f40473a17c -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:38 msgid "Specify endpoint for sender." msgstr "" # e971a35b36084a7cb126b049c574b5d2 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:42 msgid "Specify endpoint for receiver." msgstr "" # 4dedaf4d617c4f37be081e43d01d3d61 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:46 msgid "Specify path prefix of log." msgstr "" # 6dca04b099ea4df6a0da5a9bce0f84ba -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:50 msgid "" "Specify the number of lines in a log file. The default value is 1,000,000." msgstr "" # f50fa9cb0e0b4a628f2174f17dc46785 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:54 msgid "Specify this option to daemonize." msgstr "" # 9606e35e4b5a4cf79df765a08180d65c -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:58 msgid "Specify this option to disable checking max fd on start." msgstr "" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:63 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:33 msgid "There is one required parameter - ``database_path``." msgstr "``database_path`` だけが必須の引数です。" # b233fb3770f2435f8f06235f9f358b27 # 1224c3e411684c46a0f08d736896fe85 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:66 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:36 msgid "``database_path``" msgstr "" # 6fcfa307e73a4d958ab3dce70d1b854e -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-httpd.txt:68 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:38 msgid "Specifies the path to a groonga database." msgstr "groongaデータベースのパスを指定します。" # 3ea867d2e15b477080659a0a79a20c22 -#: ../../../source/reference/executables/groonga-suggest-learner.txt:6 msgid "groonga-suggest-learner" msgstr "" # 1421ad2b40c04f899f22b0f9e4ed1d91 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:6 msgid "groonga command" msgstr "groongaコマンド" # 41b884c2d71542eb940eb7e6f0e4fd78 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:11 msgid "groonga - 列指向データベース機能を持つ全文検索エンジンソフトウェア" msgstr "" -# 67bee21b45ee4e5ebf3ae65b288fa060 -# d079a50fe68d4f7694afb39c6cfb4f14 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:23 +# fd0477443a3e47f98cbc8c66692aaecf msgid "" -"groongaは列指向のデータベース機能を持つ高速でスケーラブルな全文検索エンジンで" -"す。 groongaのデータベースは、groongaコマンドかCライブラリインタフェースを通" +"Groongaは列指向のデータベース機能を持つ高速でスケーラブルな全文検索エンジンで" +"す。 Groongaのデータベースは、groongaコマンドかCライブラリインタフェースを通" "して操作することができます。このマニュアルページでは、groongaコマンドの使い方" "について説明します。" msgstr "" # 58d6591d831b4c728edc48c6b3aee1a5 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:31 msgid "新たなデータベースを作成します。" msgstr "" # 66a15d8b79864bdd892a3bf838e3fb87 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:35 msgid "クライアントモードで実行します。" msgstr "" # bdbf012b77f44a2294fd7f3656b0d472 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:39 msgid "サーバモードで実行します。" msgstr "" # 2c26ec6934d64825ae0f7327ca33b911 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:43 msgid "デーモンモードで実行します。(forkする点がサーバモードと異なる)" msgstr "" # ab7c05de4381462ca5610ba9ef1fc16b -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:47 msgid "" "データベースで使用する文字エンコーディング方式を指定します。新たなデータベー" "スを作成する時のみ有効です。none, euc, utf8, sjis, latin, koi8rのいずれかが指" @@ -11836,52 +9378,44 @@ msgid "" msgstr "" # b5602041c5c54439a175a6088c33a595 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:51 msgid "" "ログレベルを指定します。0〜8までの数値が指定可能で、数が大きいほど多くのログ" "が出力されます。" msgstr "" # 00bd52812ad04ea08ba67e882ed42391 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:55 msgid "Use :option:`--bind-address` instead." msgstr "" # 9ff28bcb2e424caaa0074727dc5c757c -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:62 msgid "" "サーバモードかデーモンモードで実行するとき、listenするアドレスを指定します。" "(デフォルトは `hostname` の返すホスト名)" msgstr "" # cb1bdda1a4f141a9b1a1ff43cb2594e2 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:66 msgid "" "クライアント、サーバ、またはデーモンモードで使用するTCPポート番号。 (デフォル" "トは10041番)" msgstr "" # 07d9eb59cbbc41efaf35780e4daf1584 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:71 msgid "" "サーバモードかデーモンモードで実行するとき、サーバのIDとなるアドレスを指定し" "ます。(デフォルトは`hostname`の返すホスト名)" msgstr "" # b53ed8271a964725afaad242fdc1fcac -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:75 msgid "ヘルプメッセージを出力します。" msgstr "" # 4ef29b1b907f4c0eb00d9c26a1c38460 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:79 msgid "" "httpサーバとしてgroongaを使用する場合に静的ページを格納するディレクトリを指定" "します。" msgstr "" # 71e4a99d1ef3449c9dd38efd92d213e7 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:81 msgid "" "デフォルトでは、データベースを管理するための汎用的なページに対応するファイル" "が/usr/share/groonga/admin_html以下にインストールされます。このディレクトリを" @@ -11891,60 +9425,50 @@ msgid "" msgstr "" # 11970c29e21c4d2cb99dc818ddd11e93 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:85 msgid "http,gqtpのいずれかを指定します。(デフォルトはgqtp)" msgstr "" # 563fbdca547e4dfe9ecb4bd849304086 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:89 msgid "" "ログを出力するファイルのパスを指定します。(デフォルトは/var/log/groonga/" "groonga.logです)" msgstr "" # e72e0797a7a64402b74eba5093c2c76a -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:93 msgid "" "クエリーログを出力するファイルのパスを指定します。(デフォルトでは出力されませ" "ん)" msgstr "" # 4febddf976f542959e64381edefd24f2 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:97 msgid "" "最大で利用するスレッド数を指定します。(デフォルトはマシンのCPUコア数と同じ数" "です)" msgstr "" # d49aeb6d1fcb456f877c67d7d9ef74c8 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:101 msgid "PIDを保存するパスを指定します。(デフォルトでは保存しません)" msgstr "" # 8487038157ae470987192368451039c6 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:105 msgid "" "設定ファイルのパスを指定します。設定ファイルは以下のようなフォーマットになり" "ます。::" msgstr "" # ea629ac097714a7881bcf2b0552af0bf -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:122 msgid "キャッシュ数の最大値を指定します。(デフォルトは100です)" msgstr "" # 612f69645e1845569804f856cb131951 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:126 msgid "検索の挙動をエスカレーションする閾値を指定します。(デフォルトは0です)" msgstr "" # 94d6a83c58b54feab64b1844af89feaa -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:133 msgid "使用するデータベースのパス名を指定します。" msgstr "" # f1613d6d809c4594a05791e6b403c2ce -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:135 msgid "" "クライアントモードの場合は接続先のホスト名とポート番号を指定します(デフォルト" "値は'localhost:10041')。ポート番号を指定しない場合には、10041が指定されたもの" @@ -11952,7 +9476,6 @@ msgid "" msgstr "" # e794cc290c474e88a03825d769bc40a9 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:139 msgid "" "スタンドアロンおよびクライアントモードの場合は、実行するコマンドとその引数を" "コマンドライン引数に指定できます。コマンドライン引数にcommandを与えなかった場" @@ -11962,7 +9485,6 @@ msgstr "" # 457b2c74bd8a4ac78223e729fd9c906e # 8c6abaaae0b044a2b67f915722b1cef1 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:146 msgid "" "groongaコマンドを通してデータベースを操作する命令をコマンドと呼びます。コマン" "ドは主にC言語で記述され、groongaプロセスにロードすることによって使用できるよ" @@ -11970,12 +9492,10 @@ msgid "" msgstr "" # bff993fdcb8e45fbb434d68cee49a350 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:149 msgid "引数は以下の2種類の方法のいずれかで指定することができます。::" msgstr "" # 26909376c58942ad9e7fc36a198989fa -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:155 msgid "" "形式1でコマンドを実行する場合は、定義された順番で値を指定しなければならず、途" "中の引数の値を省略することはできません。形式2でコマンドを実行する場合は、「--" @@ -11984,7 +9504,6 @@ msgid "" msgstr "" # 3af9364c03e9414cab4c5496f6905340 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:157 msgid "" "標準入力からコマンド文字列を与える場合は、コマンド名と引数名と値は、空白( )で" "区切ります。空白や、記号「\"'()\\」のうちいずれかを含む値を指定したい場合は、" @@ -11996,7 +9515,6 @@ msgid "" msgstr "" # 5d07b6aeb93e42c198a0e3bc4cf86749 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:159 msgid "" "You can write command list with continuous line which is represented by '\\" "\\' character.::" @@ -12005,177 +9523,142 @@ msgstr "" "す。" # 9a03066fc9bc487ab2760c191eaf75bd -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:167 msgid "組み込みコマンド" msgstr "" # 25df7361384a4c7fa990f1d012be8c2b -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:169 msgid "以下のコマンドは組み込みコマンドとして予め定義されています。" msgstr "" # 183ef3302d6642dd814efc4e09d8227b -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:172 msgid "``status``" msgstr "" # 07c66547844f46d882015a2a27479f5e -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:172 msgid "groongaプロセスの状態を表示します。" msgstr "" # 0b4594a8cd92413a8033c412e7e0642c -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:175 msgid "DBに定義されているテーブルのリストを表示します。" msgstr "" # 609ce72b00dd4ab3b5ebf05b87481814 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:175 msgid "``table_list``" msgstr "" # 37f1f09fd7b849788ae7383256a2e2bb -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:178 msgid "``column_list``" msgstr "" # b928989ffb65490aac18a80bf375ff95 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:178 msgid "テーブルに定義されているカラムのリストを表示します。" msgstr "" # ec0ec14de7024e13a277d637d27d8dcd -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:181 msgid "DBにテーブルを追加します。" msgstr "" # 2bee51ae73e9432cbda7e577a13ea334 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:184 msgid "テーブルにカラムを追加します。" msgstr "" # b825e1da34fa42e6be1eb1a320b4c011 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:187 msgid "DBに定義されているテーブルを削除します。" msgstr "" # 15e0aa0995144e3fa447e233cf171049 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:187 msgid "``table_remove``" msgstr "" # 4fc5f0073ee14209b81c4314e193d763 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:190 msgid "``column_remove``" msgstr "" # e689add8bcc24094abf485db34648763 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:190 msgid "テーブルに定義されているカラムを削除します。" msgstr "" # 411c946f0be94778b817f9be372129bd -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:193 msgid "テーブルにレコードを挿入します。" msgstr "" # 706fa164d49d4466a161bb283f63d13c -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:196 msgid "テーブルに含まれるレコードを検索して表示します。" msgstr "" # cdd902a03b304d2c833322d00abb623d -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:199 msgid "``define_selector``" msgstr "" # 4718b7c8e1e544c99f67a7cad2770262 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:199 msgid "検索条件をカスタマイズした新たな検索コマンドを定義します。" msgstr "" # 5dafe59394484572812e1fb2f5520b52 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:202 msgid "``quit``" msgstr "" # 72bc9c29a9724633b7fe829cf11ad4d0 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:202 msgid "データベースとのセッションを終了します。" msgstr "" # e762fdaa976844d99174991e15d79eea -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:205 msgid "``shutdown``" msgstr "" # b41457d84ff74e448918c588a3b16357 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:205 msgid "サーバ(デーモン)プロセスを停止します。" msgstr "" # 95a64dab455740f99ea4b34cb8041acc -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:208 msgid "``log_level``" msgstr "" # 363fc05bdb094880bc97d0ea827022ec -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:208 msgid "ログ出力レベルを設定します。" msgstr "" # b34bd800ce73496fa78e7ae32f6873c5 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:211 msgid "``log_put``" msgstr "" # 305f24ddaddd4d55a594801a6a877310 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:211 msgid "ログ出力を行います。" msgstr "" # cbb234a59df94393b473d409c8044244 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:214 msgid "ロックを解除します。" msgstr "" # 65ed7729797341a3a814345d71d70367 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:215 msgid "``clearlock``" msgstr "" # bc4b67998f6344c8bef819afa6fb59cf -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:220 msgid "新しいデータベースを作成します。::" msgstr "" # 742ed4d07d9145cdbafd756de32aa195 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:225 msgid "作成済みのデータベースにテーブルを定義します。::" msgstr "" # d2c98e3a1203440ea3400d045bf6d99f -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:231 msgid "サーバを起動します。::" msgstr "" # 8b17e697f28a475e80c4e0fc4985c7d6 -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:236 msgid "httpサーバとして起動します。::" msgstr "" # baba0d372d6f47008f59dc8786df686f -#: ../../../source/reference/executables/groonga.txt:241 msgid "サーバに接続し、テーブル一覧を表示します。::" msgstr "" # fecf7ecb80a944859f3c51a371f8b721 -#: ../../../source/reference/function.txt:6 msgid "Function" msgstr "関数" # be0f1513b32848809344043a24ac0864 -#: ../../../source/reference/function.txt:8 msgid "" "Function can be used in some commands. For example, you can use function in " "``--filter``, ``--scorer`` and ``output_columns`` options of :doc:`commands/" @@ -12185,23 +9668,19 @@ msgstr "" "``--filter`` 、 ``--scorer`` 、 ``output_columns`` オプションで使えます。" # e4d86a2e9fb24ce385804a0b48eaa87c -#: ../../../source/reference/function.txt:12 msgid "This section describes about function and built-in functions." msgstr "" "このセクションでは関数についての説明と組み込みの関数について説明します。" # 7c0322fbe6654144bc127e81461da24e -#: ../../../source/reference/function.txt:14 msgid "TODO: Add documentations about function." msgstr "" # 395acd6044e54c69ac428fc3f0534077 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:9 msgid "between" msgstr "" # 31da9e4d8e9c413fbd5b58e442a3744b -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:14 msgid "" "``between`` is used for checking the specified value exists in the specific " "range. It is often used for combination with :ref:`select-filter` option in :" @@ -12209,190 +9688,186 @@ msgid "" msgstr "" # 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:20 msgid "``between`` has five parameters::" msgstr "``between`` には引数が5つあります。" +# 8f5aa6b4c71346a684b9ec9be85d9d41 +# a9f9574e54ea478b870c3a2372048a11 +#, fuzzy +msgid "Here are a schema definition and sample data to show usage.::" +msgstr "使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータは以下の通りです。" + # 82473fb92eea4e6d915e48b1f04cf25b -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:45 msgid "Here is the query to show the persons to match PG-13 rating (MPAA)." msgstr "これはPG-13 (MPAA)のレーティングに該当する人を示すクエリです。" # f4da05978d2d4b94bcc5eafe7231722d -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:51 msgid "It returns 13, 14, 15 and 16 years old users." msgstr "13から16歳までのユーザーを返します。" # 42aaf476a0c64d93b574c8c02141ba01 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:53 msgid "" "``between`` function accepts not only a column of table, but also the value." msgstr "``between`` 関数はテーブルのカラムだけでなく、値も受け付けます。" # b6e53720a43947ac8234adc046eb4ed4 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:55 msgid "" "If you specify the value as 1st parameter, it is checked whether the value " "is included or not. if it matches to the specified range, it returns the all " "records because ``between`` function returns true." -msgstr "最初の引数に値を指定した場合、その値が含まれているか否かをチェックします。もし、指定した範囲にマッチしたら、( ``between`` 関数がtrueを返すので)すべてのレコードを返します。" +msgstr "" +"最初の引数に値を指定した場合、その値が含まれているか否かをチェックします。も" +"し、指定した範囲にマッチしたら、( ``between`` 関数がtrueを返すので)すべてのレ" +"コードを返します。" # b7b2c601bbc24efea57aa83ae3d93d2a -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:57 msgid "" "If it doesn't match to the specified range, it returns no records because " "``between`` function returns false." -msgstr "もし、指定した範囲にマッチしなかった場合、( ``between`` 関数がfalseを返すので)1件もレコードを返しません。" +msgstr "" +"もし、指定した範囲にマッチしなかった場合、( ``between`` 関数がfalseを返すの" +"で)1件もレコードを返しません。" # e885ef4e765a44f58a8d43fe8155f743 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:63 msgid "" "In the above case, it returns all the records, because 14 exists in between " "13 and 16. This behavior is used for checking the specified value exists or " "not in the table." -msgstr "上記の例では、すべてのレコードを返します。これは、14は指定した範囲である13から16の間にあるからです。この振舞いは指定した値がテーブルに存在するかどうかの確認に使えます。" +msgstr "" +"上記の例では、すべてのレコードを返します。これは、14は指定した範囲である13か" +"ら16の間にあるからです。この振舞いは指定した値がテーブルに存在するかどうかの" +"確認に使えます。" # b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:69 msgid "" "There are five required parameters, ``column_or_value``, and ``min``, " "``min_border``, ``max`` and ``max_border``." -msgstr "引数は5つあります。 ``column_or_value`` と ``min`` と ``min_border`` と ``max`` と ``max_border`` です。" +msgstr "" +"引数は5つあります。 ``column_or_value`` と ``min`` と ``min_border`` と " +"``max`` と ``max_border`` です。" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:72 msgid "``column_or_value``" msgstr "" # ffa8ab8997a74ec381047804746e748d -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:74 msgid "It specifies a column of the table or the value." msgstr "テーブルのカラムもしくは値を指定します。" # 8a5e388b14a44ac8905e737c3fe12b1a -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:77 msgid "``min``" msgstr "" # c42cb14166a84973926d91d812f16c74 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:79 msgid "" "It specifies the minimal border value of the range. You can control the " "behavior that the value of ``max`` is included or excluded by ``max_border`` " "parameter." -msgstr "範囲のうち最小値を指定します。値 ``min`` が含まれるかどうかは ``min_border`` 引数で制御することができます。" +msgstr "" +"範囲のうち最小値を指定します。値 ``min`` が含まれるかどうかは ``min_border`` " +"引数で制御することができます。" # b90cb190be974060a86a8741e17ad18c -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:83 msgid "``min_border``" msgstr "" # 8dbd7422b3ec460bb421b264b4b75365 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:85 msgid "" "It specifies whether the specified range contains the value of ``min`` or " "not. The value of ``min_border`` are either \"include\" or \"exclude\". If " "it is \"include\", ``min`` value is included. If it is \"exclude\", ``min`` " "value is not included." msgstr "" -"``min`` の値を含めた範囲となるかどうかを指定します。 ``min_border`` に指定できるのは \\\"include\\\" または \\\"exclude\\\" のどちらかです。\n" -"\\\"include\\\" を指定すれば、``min`` が含まれます。 \\\"exclude\\\" を指定すれば ``min`` は含まれません。" +"``min`` の値を含めた範囲となるかどうかを指定します。 ``min_border`` に指定で" +"きるのは \\\"include\\\" または \\\"exclude\\\" のどちらかです。\n" +"\\\"include\\\" を指定すれば、``min`` が含まれます。 \\\"exclude\\\" を指定す" +"れば ``min`` は含まれません。" # 72de4eec4b0c491c8c64d32117e79228 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:91 msgid "" "It specifies the maximum border value of the range. You can control the " "behavior that the value of ``max`` is included or excluded by ``max_border`` " "parameter." -msgstr "範囲のうち最大値を指定します。値 ``max`` が含まれるかどうかは ``max_border`` 引数で制御することができます。" +msgstr "" +"範囲のうち最大値を指定します。値 ``max`` が含まれるかどうかは ``max_border`` " +"引数で制御することができます。" # 262669ae143346848ec230493ac30fba -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:95 msgid "``max_border``" msgstr "" # 695617bae4974d47b1f740f36e2ef408 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:97 msgid "" "It specifies whether the specified range contains the value of ``max`` or " "not. The value of ``max_border`` are either \"include\" or \"exclude\". If " "it is \"include\", ``max`` value is included. If it is \"exclude\", ``max`` " "value is not included." msgstr "" -"``man`` の値を含めた範囲となるかどうかを指定します。 ``max_border`` に指定できるのは \\\"include\\\" または \\\"exclude\\\" のどちらかです。\n" -"\\\"include\\\" を指定すれば、``max`` が含まれます。 \\\"exclude\\\" を指定すれば ``max`` は含まれません。" +"``man`` の値を含めた範囲となるかどうかを指定します。 ``max_border`` に指定で" +"きるのは \\\"include\\\" または \\\"exclude\\\" のどちらかです。\n" +"\\\"include\\\" を指定すれば、``max`` が含まれます。 \\\"exclude\\\" を指定す" +"れば ``max`` は含まれません。" # c537464572754f54a6f113563642a474 -#: ../../../source/reference/functions/between.txt:103 msgid "" "``between`` returns whether the value of column exists in specified the " "value of range or not. If record is matched to specified the value of range, " "it returns true. Otherwise, it returns false." -msgstr "``between`` は指定した範囲にカラムの値が含まれるかを返します。もし該当するレコードがあれば、 ``true`` を返します。そうでなければ ``false`` を返します。" +msgstr "" +"``between`` は指定した範囲にカラムの値が含まれるかを返します。もし該当するレ" +"コードがあれば、 ``true`` を返します。そうでなければ ``false`` を返します。" # bd1db6b066b942048994c40c9375d479 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:6 msgid "edit_distance" msgstr "" # 7a4a620776d84c8d8dabe58fffdb8c58 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:11 msgid "edit_distance - 指定した2つの文字列の編集距離を計算する" msgstr "" -# 65295ad971df47a58ce4e3e92a9b86fe -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:22 +# 13117a2453964807af74ad4576039070 msgid "" -"groonga組込関数の一つであるedit_distanceについて説明します。組込関数は、" +"Groonga組込関数の一つであるedit_distanceについて説明します。組込関数は、" "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。" msgstr "" # cc4baacf16ee468893b6f75353ff65e3 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:24 msgid "" "edit_distance() 関数は、string1に指定した文字列とstring2に指定した文字列の間" "の編集距離を求めます。" msgstr "" # 8b25e482106a4d2f9b3bbfb8a19b330c -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:29 msgid "``string1``" msgstr "" # 86ede4e704a24e81a47ba54b19ced1c3 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:31 msgid "文字列を指定します" msgstr "" # 20fb28ff361246f4b50bdc194df7aa63 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:33 msgid "``string2``" msgstr "" # 1a2a661376c046c6ad8d9cad8512653b -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:35 msgid "もうひとつの文字列を指定します" msgstr "" # 6026243de74848f4a4441fd535c45345 -#: ../../../source/reference/functions/edit_distance.txt:41 msgid "指定した2つ文字列の編集距離をUint32型の値として返します。" msgstr "" # b94ffd74395c4fcead024a85149d7750 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:10 msgid "geo_distance" msgstr "" # 8e5e3f5601014be79337f1605b1c3e40 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:15 msgid "" "``geo_distance`` calculates the value of distance between specified two " "points." msgstr "``geo_distance`` は二点間の距離を計算します。" # 545dacaea59a487e9d00cfaacf9f0ca3 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:20 msgid "" "``geo_distance`` requires two point. The parameter ``approximate_type`` is " "optional::" @@ -12401,7 +9876,6 @@ msgstr "" "です。" # 09f03cbda1dd47ab816d7837212ddce6 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:26 msgid "" "The default value of ``approximate_type`` is ``\"rectangle\"``. If you omit " "``approximate_type``, ``geo_distance`` calculates the value of distance as " @@ -12412,17 +9886,14 @@ msgstr "" "\"rectangle\"`` が指定されたものとして計算します。" # 7b106eaa12f94ffc9d75774e712493df -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:33 msgid "``geo_distance`` is one of the Groonga builtin functions." msgstr "``geo_distance`` はGroongaの組み込み関数の一つです。" # 79447dbd4788452aa475c3251e710d1b -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:35 msgid "You can call a builtin function in :doc:`/reference/grn_expr`" msgstr "組み込み関数を :doc:`/reference/grn_expr` にて使うことができます。" # 0f305bac688748efa0aa9f3ba6331eda -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:37 msgid "" "``geo_distance`` function calculates the value of distance (approximate " "value) between the coordinate of ``point1`` and the coordinate of ``point2``." @@ -12431,7 +9902,6 @@ msgstr "" "似値)を計算します。" # 0694c768b41341fa930f48546308c147 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:42 msgid "" "Groonga provides three built in functions for calculating the value of " "distance. There are ``geo_distance()``, ``geo_distance2()`` and " @@ -12450,7 +9920,6 @@ msgstr "" "(point1, point2, \"ellipsoid\")`` を使用してください。" # e104cc660d534e88a06a49ffa76f81d6 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:49 msgid "" "Lets's learn about ``geo_distance`` usage with examples. This section shows " "simple usages." @@ -12459,7 +9928,6 @@ msgstr "" "を示します。" # 8a4435c84a4f43c7a66558dbde4cce1e -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:52 msgid "" "Here are two schema definition and sample data to show the difference " "according to the usage. Those samples show how to calculate the value of " @@ -12469,26 +9937,22 @@ msgstr "" "れらのサンプルはニューヨークとロンドンを例に距離の計算方法を示します。" # 1c96e92f7a3b4a0896351b7de85e2198 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:55 msgid "" "Using the column value of location for calculating the distance (``Cities`` " "table)" msgstr "距離の計算にlocationカラムの値を使う ( ``Cities`` テーブル)" # b7017435ec0b46ea8732d08a9e92997a -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:56 msgid "" "Using the explicitly specified coordinates for calculating the distance " "(``Geo`` table)" msgstr "距離の計算に明示的に指定した座標値を使う ( ``Geo`` テーブル)" # 2779b99e1cab45ff90d73b16c14a0077 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:59 msgid "Using the column value of location" msgstr "locationカラムの値を使う" # 9e614385bab349a3bc8059f3422715a9 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:61 msgid "" "Here are a schema definition of ``Cities`` table and sample data to show " "usage." @@ -12497,7 +9961,6 @@ msgstr "" "通りです。" # 445849f2af644a9a8de1ae399493aa69 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:92 msgid "" "This execution example creates a table named ``Cities`` which has one column " "named ``location``. ``location`` column stores the value of coordinate. The " @@ -12508,7 +9971,6 @@ msgstr "" "として保存されています。" # 5929faa496bb47b582cde5e008aaec2d -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:100 msgid "" "This sample shows that ``geo_distance`` use the value of ``location`` column " "and the value of coordinate to calculate distance." @@ -12517,7 +9979,6 @@ msgstr "" "していることを示します。" # f1679de09eb344ceb03ba6f9c6685aab -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:103 msgid "" "The value (\"185428000x-461000\") passed to ``geo_distance`` as the second " "argument is the coordinate of London." @@ -12526,12 +9987,10 @@ msgstr "" "の座標値です。" # 44d6b19124b9469389dd4961713668c3 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:108 msgid "Using the explicitly specified value of location" msgstr "明示的に指定した位置を使う" # 9e614385bab349a3bc8059f3422715a9 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:110 msgid "" "Here are a schema definition of ``Geo`` table and sample data to show usage." msgstr "" @@ -12539,7 +9998,6 @@ msgstr "" "です。" # 677bb0fe4cc445a085ca76443035995d -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:135 msgid "" "This execution example creates a table named ``Geo`` which has one column " "named ``distance``. ``distance`` column stores the value of distance." @@ -12548,7 +10006,6 @@ msgstr "" "``distance`` カラムには距離を保存します。" # d6a2da1f01a94fcb89dcbc342549db37 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:142 msgid "" "This sample shows that ``geo_distance`` use the coordinate of London and the " "coordinate of New York to calculate distance." @@ -12557,64 +10014,52 @@ msgstr "" "を計算していることを示します。" # b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:151 msgid "There are two required parameter, ``point1`` and ``point2``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``point1`` と ``point2`` です。" # a76206cf7b6d45f496cc8de67d2f79ee -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:154 msgid "``point1``" msgstr "" # 9b1a2e5d87524b94b57d4cbc0f5b885b -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:156 msgid "" "It specifies the start point that you want to calculate the value of " "distance between two points." msgstr "計算しようとしている二点間の開始地点を指定します。" # 08a5d2b440ab42559403a3c7e4903ce1 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:159 msgid "You can specify the value of GeoPoint type. [#]_" msgstr "GeoPoint型の値を指定することができます。 [1]_" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:161 msgid "See :doc:`/reference/types` about GeoPoint." msgstr "GeoPointについては :doc:`/reference/types` を参照してください。" # f7da97f129624e1299e5459a8ac8caeb -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:164 msgid "``point2``" msgstr "" # 471bcd5c71b74618b7a52ada00ecb7eb -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:166 msgid "" "It specifies the end point that you want to calculate the value of distance " "between two points." msgstr "計算しようとしている二点間の終了地点を指定します。" # 93d1be8ed5cc4f09b686aca96c27caca -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:169 msgid "" "You can specify the value of GeoPoint type or the string indicating the " "coordinate." msgstr "GeoPoint型の値か座標を表す文字列を指定することができます。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:172 msgid "See :doc:`/reference/types` about GeoPoint and the coordinate." msgstr "GeoPointと座標については :doc:`/reference/types` を参照してください。" # 063b335227cc45469a645aec28feca86 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:175 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:132 msgid "Optional parameter" msgstr "省略可能引数" # adaf6aea33734076a433a69a89e0b440 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:177 msgid "There is a optional parameter, ``approximate_type``." msgstr "省略可能な引数として ``approximate_type`` があります。" @@ -12622,20 +10067,16 @@ msgstr "省略可能な引数として ``approximate_type`` があります。" # d53affcbefb94958b5219b71d13f41ba # 717449798dfd48c4b1d4197475ca41a4 # 3681f9b79a3b45ed96ce85e3429fc9c6 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:180 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:42 msgid "``approximate_type``" msgstr "" # 33db3c7afa984a5ba02cce4dcf90e9e0 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:182 msgid "" "It specifies how to approximate the geographical features for calculating " "the value of distance." msgstr "距離を計算するときに地形をどのように近似するかを指定します。" # 3fe88937ec054b13aecea52df2e77b0b -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:185 msgid "" "You can specify the value of ``approximate_type`` by one of the followings." msgstr "``approximate_type`` の値は以下を指定することができます。" @@ -12644,8 +10085,6 @@ msgstr "``approximate_type`` の値は以下を指定することができます # 6f9d1310f2534c98aaa17ca6590f00ea # b7c60aca823b476a9b03fc64ce99abae # a35c6823701045b8949f767b52a069f3 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:187 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:201 msgid "``rectangle``" msgstr "" @@ -12653,8 +10092,6 @@ msgstr "" # 914c41d110004337bda81f30b08c9f22 # 6f4835ed8f0749a69480bae00c4f84aa # fadabcdcd119484db4483cb8213f3eee -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:188 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:258 msgid "``sphere``" msgstr "" @@ -12662,13 +10099,10 @@ msgstr "" # 568af7c34fa14945a47c8157ffb22aa8 # 340afa18921d4a71b747c62774cf844c # ae833ce768ec428f8410659999fddbd0 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:189 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:275 msgid "``ellipsoid``" msgstr "" # 2f22ea4ca0984255b3d0fc55a20538e5 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:193 msgid "" "There is a limitation about ``geo_distance``. ``geo_distance`` can not " "calculate the value of distance between two points across meridian, equator " @@ -12684,14 +10118,12 @@ msgstr "" "予定です。" # 6060a0e7b2064d03aa51c9da14fd9207 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:203 msgid "" "This parameter require to approximate the geographical features by square " "approximation for calculating the distance." msgstr "この引数を指定すると地形を方形近似して距離を計算します。" # ada49c867dea4483b996867e86980020 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:206 msgid "" "Since the value of distance is calculated by simple formula, you can " "calculate the value of distance fast. But, the error of distance increases " @@ -12701,16 +10133,12 @@ msgstr "" "は誤差が増大します。" # 9649a83bf0474bba97cde2107fbd40d4 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:210 msgid "You can also specify ``rect`` as abbrev expression." msgstr "``rect`` を省略表記として指定することができます。" # 955a1b0b68b4498e9829d716ff0eefc8 # a24bf00cce7e4d67ab2d52c7f1e482f6 # a59e253aceca43c4be9cbb1e7a8eca82 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:212 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:268 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:286 msgid "" "Here is a sample about calculating the value of distance with column value." msgstr "カラムの値で距離を計算するサンプルは以下の通りです。" @@ -12718,7 +10146,6 @@ msgstr "カラムの値で距離を計算するサンプルは以下の通りで # ceea3a2f9b1d4700b37a56b6f8d25d33 # ca553b9ff94f4b3994bee2ab8c06620d # e4f23df1186f43ba9bec59745646b676 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:216 msgid "" "Here is a sample about calculating the value of distance with explicitly " "specified point." @@ -12727,7 +10154,6 @@ msgstr "明示的に位置を指定して距離を計算するサンプルは以 # ceea3a2f9b1d4700b37a56b6f8d25d33 # ca553b9ff94f4b3994bee2ab8c06620d # e4f23df1186f43ba9bec59745646b676 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:220 msgid "" "Here are samples about calculating the value of distance with explicitly " "specified point across meridian, equator, the date line." @@ -12736,7 +10162,6 @@ msgstr "" "ンプルは以下の通りです。" # 6dedb522fcb148269b6fe6a8fa8b49e9 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:226 msgid "" "This sample shows the value of distance across meridian. The return value of " "``geo_distance(\"175904000x8464000\", \"145508000x-13291000\", \"rectangle\")" @@ -12747,7 +10172,6 @@ msgstr "" "ンス)からマドリード(スペイン)間の距離を返します。" # 3da492876e11411b85efe3c8d6ab6d9f -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:233 msgid "" "This sample shows the value of distance across equator. The return value of " "``geo_distance(\"146566000x-266422000\", \"-56880000x-172310000\", " @@ -12759,7 +10183,6 @@ msgstr "" "ニューヨーク(アメリカ)からブラジリア(ブラジル)間の距離を返します。" # 25a3e01452314176a4e613e60ee14524 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:240 msgid "" "This sample shows the value of distance across the date line. The return " "value of ``geo_distance(\"143660000x419009000\", \"135960000x-440760000\", " @@ -12771,7 +10194,6 @@ msgstr "" "(中国)からサンフランシスコ(アメリカ)間の距離を返します。" # 09f03cbda1dd47ab816d7837212ddce6 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:245 msgid "" "``geo_distance`` uses square approximation as default. If you omit " "``approximate_type``, ``geo_distance`` behaves like ``rectangle`` was " @@ -12782,7 +10204,6 @@ msgstr "" "れたものとして振舞います。" # 95487e11cab343329d7dde6ce752dc88 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:249 msgid "" "``geo_distance`` accepts the string indicating the coordinate as the value " "of ``point1`` when the value of ``approximate_type`` is ``\"rectangle\"``. " @@ -12796,14 +10217,12 @@ msgstr "" "``geo_distance`` は距離の値として0を返します。" # c2d459e1d5cf421fb810f8c34c9efbb7 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:260 msgid "" "This parameter require to approximate the geographical features by spherical " "approximation for calculating the distance." msgstr "この引数を指定すると球面近似で地形を近似して距離を計算します。" # ae430be8c8d24905b3144a03794597ee -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:263 msgid "" "It is slower than ``rectangle``, but the error of distance becomes smaller " "than ``rectangle``." @@ -12812,19 +10231,16 @@ msgstr "" "さくなります。" # 3e5dfacb65514829927cb8f277c89f8b -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:266 msgid "You can also specify ``sphr`` as abbrev expression." msgstr "``sphr`` を省略表記として指定することができます。" # f5301b5d6bdd4beb8aefc4202b1ebd40 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:277 msgid "" "This parameter require to approximate the geographical features by ellipsoid " "approximation for calculating the distance." msgstr "この引数を指定すると楕円近似で地形を近似して距離を計算します。" # 95b3f4b2e8cc4725a608cee269b9e176 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:280 msgid "" "It uses the calculation of distance by the formula of Hubeny. It is slower " "than ``sphere``, but the error of distance becomes smaller than ``sphere``." @@ -12833,12 +10249,10 @@ msgstr "" "``sphere`` より誤差は小さくなります。" # bde1f151c06c4cf388b020696da6c6e2 -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:284 msgid "You can also specify ``ellip`` as abbrev expression." msgstr "``ellip`` を省略表記として指定することができます。" # 594a793a53bd46fc8daf8c2a62b200fd -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:295 msgid "" "``geo_distance`` returns the value of distance in float type. The unit of " "return value is meter." @@ -12846,34 +10260,28 @@ msgstr "" "``geo_distance`` はFloat型の値を距離として返します。単位はメートルです。" # 25a1b8ba25cb4de8a6e6d6a73fb3af6f -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:299 msgid "Footnote" msgstr "脚注" # 8a736f54a069422ab45d8e0170bfbdda -#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:300 msgid "You can specify whether TokyoGeoPoint or WGS84GeoPoint." msgstr "日本測地系座標か世界測地系座標のいずれかを指定することができます。" # 68fb0fbbc49340edbcbf65095ee7d509 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:6 msgid "geo_in_circle" msgstr "" # 604dde927e3e4cafa54e059386ce450a -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:11 msgid "geo_in_circle - 座標が円の範囲内に存在するかどうかを調べます。" msgstr "" -# e386c8da91ce4afba4bab9673d77b972 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:22 +# a8eca4a160f04ca1a69b806143ad4072 msgid "" -"groonga組込関数の一つであるgeo_in_circleについて説明します。組込関数は、" +"Groonga組込関数の一つであるgeo_in_circleについて説明します。組込関数は、" "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。" msgstr "" # d5ddf899871041ea9a4391f1ac0c1a9f -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:24 msgid "" "geo_in_circle() 関数は、pointに指定した座標が、centerに指定した座標を中心とす" "る円の範囲内にあるかどうかを調べます。" @@ -12881,37 +10289,30 @@ msgstr "" # 18b7c33e83364aa994e3782b5aa0b9e6 # 975d1871b2eb4457a875d16278c6fbd0 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:29 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:29 msgid "``point``" msgstr "" # b32384ae0f6c4546981dca495ec98189 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:31 msgid "" "円の範囲内に存在するかどうかを調べる座標を指定します。Point型の値を指定できま" "す。 [#]_" msgstr "" # ba9c8dac5d114c0daf075d877e758a90 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:33 msgid "``center``" msgstr "" # 259bfe155676419582874fe86ef780c2 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:35 msgid "" "円の中心となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指定で" "きます。" msgstr "" # 96a03429c4674a95b9777daf146c72b8 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:37 msgid "``radious_or_point``" msgstr "" # 6c22b3637e984929a9801a4bb63f068e -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:39 msgid "" "円の半径を指定します。数値を指定した場合には、半径(単位:メートル)が指定された" "ものとみなします。 Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指定した場合は、円" @@ -12920,7 +10321,6 @@ msgstr "" # 11854ae061e1481d98c8164654fb6e5a # 9c274a5295bf491ab552a64deba92195 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:44 msgid "" "半径からの距離を求めるために地形をどのように近似するかを指定します。指定でき" "る値は以下の通りです。" @@ -12929,14 +10329,12 @@ msgstr "" # e34d1ce2cb544d54b5b3c2733dddc31d # 9549bb8575db4b9099e1896053971ed5 # 36a0181a29ef4a419cbb613a98cf0985 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:46 msgid "``\"rectangle\"``" msgstr "" # fa6d16cd81614741afc7ea880584c661 # f8c3e32336794e62b91bb839f827e4df # acc912933ab64ec5a5b333ec6e3fbd5d -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:48 msgid "" "方形近似で近似します。単純な計算式で距離を求めることができるため高速ですが、" "極付近では誤差が大きくなります。" @@ -12945,14 +10343,12 @@ msgstr "" # d3115b8d027d42a9b7573adb2acbffe4 # de60f87557fa49adb844508738b07ff1 # c15cd61f25c64294ad72852b8f25e4fa -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:50 msgid "``\"rect\"`` と省略して指定することもできます。" msgstr "" # c018f11f6f6840f7a07d45da35678565 # 073709765bdd40b8ae1c3395cbf30b90 # 5c5f12aa7a1e47fda9d16a62c85f51f2 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:52 msgid "" "この近似方法がデフォルト値です。 ``approximate_type`` を省略した場合は方形近" "似になります。" @@ -12961,14 +10357,12 @@ msgstr "" # 68c66333173448279545acb6f8918cbd # ec25f5bc76eb45bd8f18d0e7435e5328 # c2d5ccdec5944e6d87824f577602a6df -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:54 msgid "``\"sphere\"``" msgstr "" # bd240e1c2a724d87ba40bba2413dfb30 # 45d5ed16787842c385f92c25f24ddfa0 # 3b40341e50ac49cd8961ffcc1e1458f2 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:56 msgid "" "球面近似で近似します。 ``\"rectangle\"`` よりも遅くなりますが、誤差は小さいで" "す。" @@ -12977,21 +10371,18 @@ msgstr "" # 39a0ea8e75784343860091b921ad3e47 # 7df376a694f44354a4acf158a1aff429 # 91c68a0fec094edfbf99a0824e45f845 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:58 msgid "``\"sphr\"`` と省略して指定することもできます。" msgstr "" # 3a522ffcea0146ffa73094dfbd95246d # 6bdc042411ab4368ba629bddc099f46c # 5510705250b74e708708f1f13fff507f -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:60 msgid "``\"ellipsoid\"``" msgstr "" # 58868432c4e44181bbe5cec6e481b533 # 241a8b20870e4987b4f314a69d416b20 # b4088469dd4845ef9d176515f3e98e2c -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:62 msgid "" "楕円体近似で近似します。距離の計算にはヒュベニの距離計算式を用います。 ``" "\"sphere\"`` よりも遅くなりますが、誤差は小さくなります。" @@ -13000,96 +10391,79 @@ msgstr "" # 173cc6592c404d09972513d82730a943 # 9084eb9f57354e968d110098359724fc # 77f6d20cce0747b8abc515390e1f6546 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:64 msgid "``\"ellip\"`` と省略して指定することもできます。" msgstr "" # 4d0dbd262a3142b2a8cbd65c00adf4d2 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:70 msgid "pointに指定した座標が円の範囲内にあるかどうかをBool型の値で返します。" msgstr "" # b82fad1c9dc9486c8f2d6ccb47ef78b8 # 8d51b3a7720141e48f404bf8b92239fc -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_circle.txt:81 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:55 msgid "" "TokyoGeoPoint(日本測地系座標)かWGS84GeoPoint(世界測地系座標)のいずれかを指定" "できます。" msgstr "" # 5f5013747fda4eaf93f83dfe43d3d0f7 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:6 msgid "geo_in_rectangle" msgstr "" # 04f791c8a7c94a1e9956b98833f55984 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:11 msgid "geo_in_rectangle - 座標が矩形の範囲内に存在するかどうかを調べます。" msgstr "" -# 93af5b972985476887eb15dc9c5d36ef -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:22 +# e8b6b37c014d4cb892b1b89db93d00b4 msgid "" -"groonga組込関数の一つであるgeo_in_rectangleについて説明します。組込関数は、" +"Groonga組込関数の一つであるgeo_in_rectangleについて説明します。組込関数は、" "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。" msgstr "" # 26766f81c6104c518eaeca43f0adb563 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:24 msgid "" "geo_in_rectangle() 関数は、pointに指定した座標が、top_leftとbottom_rightがな" "す矩形の範囲内にあるかどうかを調べます。" msgstr "" # 76b5d60d551a46ce8d9b9078d5b026d9 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:31 msgid "" "矩形の範囲内に存在するかどうかを調べる座標を指定します。Point型の値を指定でき" "ます。 [#]_" msgstr "" # cfeb5eb0b9754f35896186a2aae24b70 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:33 msgid "``top_left``" msgstr "" # 0923651e50904dd7984f19786597ca79 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:35 msgid "" "矩形の左上隅となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指" "定できます。" msgstr "" # 6491e6e034144b928912579605dee69c -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:37 msgid "``bottom_right``" msgstr "" # 62225d5c95b749479e995808e1fc23c7 -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:39 msgid "" "矩形の右下隅となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指" "定できます。" msgstr "" # 589fcd17463c41bf92adbb5b6ff563ca -#: ../../../source/reference/functions/geo_in_rectangle.txt:44 msgid "pointに指定した座標が矩形の範囲内にあるかどうかをBool型の値で返します。" msgstr "" # 0401a71e4462420ba8ce369971504d1a -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:9 msgid "html_untag" msgstr "" # db5c1ed4c24c4ee189f9c3b6eb007676 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:14 msgid "``html_untag`` strips HTML tags from HTML and outputs plain text." msgstr "``html_untag`` はHTMLタグをHTMLから除去したテキストを出力します。" # bbc4ba5a3444421aaf1048616acc13b3 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:16 msgid "" "``html_untag`` is used in ``--output_columns`` described at :ref:" "`output_columns`." @@ -13098,23 +10472,19 @@ msgstr "" "で使います。" # bc11a0685eec4d32bef5c3dd6748bfdb -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:21 msgid "``html_untag`` requires only one argument. It is ``html``." msgstr "``html_untag`` は引数を一つだけとります。 それは ``html`` です。" # 41a5ec8bf94e4a5a87e2cbcb48e5a10e # 852d1057fa6546bc9ab1ff1a04d6f857 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:28 msgid "Requirements" msgstr "必要条件" # bc11a0685eec4d32bef5c3dd6748bfdb -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:30 msgid "``html_untag`` requires Groonga 3.0.5 or later." msgstr "``html_untag`` を使うにはGroonga 3.0.5以降が必要です。" # 36e989ebd0744bf2a1cfc82b3d88dfa8 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:32 msgid "" "``html_untag`` requires :doc:`/reference/command/command_version` 2 or later." msgstr "" @@ -13122,21 +10492,14 @@ msgstr "" "う必要があります。" # 69f87742861a4aa18eabdb09f719e196 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:40 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:44 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:35 msgid "Sample schema:" msgstr "サンプルスキーマ:" # 69f87742861a4aa18eabdb09f719e196 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:47 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:61 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:52 msgid "Sample data:" msgstr "サンプルデータ:" # 7d814fc88d7a41bb85aea541094f0f4f -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:57 msgid "" "Here is the simple usage of ``html_untag`` function which strips HTML tags " "from content of column." @@ -13145,7 +10508,6 @@ msgstr "" "す。" # 6b439340afab47ee9a33d4bf4edcb4e4 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:63 msgid "" "When executing the above query, you can see \"span\" tag with \"class\" " "attribute is stripped. Note that you must specify ``--command_version 2`` to " @@ -13156,22 +10518,18 @@ msgstr "" "なければならないことに注意してください。" # 75c38df430b54c44844526068cb9d03b -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:69 msgid "There is one required parameter, ``html``." msgstr "必須引数が一つあり、それは ``html`` です。" # 963305e0eac841bbaadd33aa356efe92 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:72 msgid "``html``" msgstr "" # ffa8ab8997a74ec381047804746e748d -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:74 msgid "It specifies HTML text to be untagged." msgstr "タグを取り除きたいHTMLを指定します。" # fe0dfa74b8b44ee2a26172ec2535ef58 -#: ../../../source/reference/functions/html_untag.txt:79 msgid "" "``html_untag`` returns plain text which is stripped HTML tags from HTML text." msgstr "" @@ -13179,39 +10537,32 @@ msgstr "" "す。" # ec5b7696a9e0469282adc74db3bff796 -#: ../../../source/reference/functions/now.txt:6 msgid "now" msgstr "" # 3a1ceef6615b403a97b3db9829c4b6b9 -#: ../../../source/reference/functions/now.txt:11 msgid "now - 現在時刻を返す" msgstr "" -# 7103287d23564937b66c5b0b679bb107 -#: ../../../source/reference/functions/now.txt:22 +# 005bebafbd444342a4a0dcabef4add01 msgid "" -"groonga組込関数の一つであるnowについて説明します。組込関数は、script形式の" +"Groonga組込関数の一つであるnowについて説明します。組込関数は、script形式の" "grn_expr中で呼び出すことができます。" msgstr "" # 86f4c9de00d640de9427e623270e9120 -#: ../../../source/reference/functions/now.txt:24 msgid "now() 関数は現在時刻に対応するTime型の値を返します。" msgstr "" # 1500ec6871ee45879d60295efa70c419 -#: ../../../source/reference/functions/now.txt:29 msgid "現在時刻に対応するTime型のオブジェクトを返します。" msgstr "" # eadaeb5c1d3f435aa88cc240a8da0e73 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:9 msgid "query" msgstr "" # 8267273b4a2d4a1da93a2ecba05a74b4 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:14 msgid "" "``query`` provides ``--match_columns`` and ``--query`` parameters of :doc:`/" "reference/commands/select` feature as function. You can specify multiple " @@ -13220,7 +10571,6 @@ msgid "" msgstr "" # 2843a19a801a49628315430c74072222 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:19 msgid "" "Because of such flexibility, you can control full text search behavior by " "combination of multiple ``query`` functions." @@ -13229,7 +10579,6 @@ msgstr "" "振舞いを制御することができます。" # bbc4ba5a3444421aaf1048616acc13b3 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:22 msgid "" "``query`` can be used in only ``--filter`` in :doc:`/reference/commands/" "select`." @@ -13238,7 +10587,6 @@ msgstr "" "み指定できます。" # 7a239964b6e644b69f1959938a1996e3 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:28 msgid "" "``query`` requires two arguments - ``match_columns`` and ``query_string``." msgstr "" @@ -13246,12 +10594,10 @@ msgstr "" "す。" # d57cd698860542ed8c3a71905b169b9c -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:30 msgid "The parameter ``query_expander`` or ``substitution_table`` is optional." msgstr "引数の ``query_expander`` や ``substitution_table`` は省略可能です。" # 05a23ef7180f4d96b9c2619a9aa19d05 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:74 msgid "" "Here is the simple usage of ``query`` function which execute full text " "search by keyword 'alice' without using ``--match_columns`` and ``--query`` " @@ -13261,7 +10607,6 @@ msgstr "" "``query`` 関数を使って検索する簡単な使用例です。" # 32b12c050af74edea32f741089c51954 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:82 msgid "" "When executing above query, the keyword 'alice' is weighted to the value - " "'10'." @@ -13270,12 +10615,10 @@ msgstr "" "します。" # eb995ba864f14c87965df5deb632607b -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:85 msgid "Here are the contrasting examples with/without ``query``." msgstr "``query`` あり/なしで対照的な例がこちらです。" # 050f7449689042fc8888ef3a5ea05c7a -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:91 msgid "" "In this case, the keywords 'groonga' and 'mroonga' and 'user' are given same " "weight value. You can't pass different weight value to each keyword in this " @@ -13285,7 +10628,6 @@ msgstr "" "います。この方法ではキーワードごとに異なる重みづけを行うことはできません。" # ea05abcb5980493f848c051907eb0500 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:100 msgid "" "On the other hand, by specifying multiple ``query``, the keywords 'groonga' " "and 'mroonga' and 'user' are given different value of weight." @@ -13294,7 +10636,6 @@ msgstr "" "のキーワードに対し異なる重みづけを行えます。" # 26c02b94d87e432788a0d0c3aa33c437 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:103 msgid "" "As a result, you can control full text search result by giving different " "weight to the keywords on your purpose." @@ -13303,13 +10644,11 @@ msgstr "" "とができます。" # b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:112 msgid "" "There are two required parameter, ``match_columns`` and ``query_string``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``match_columns`` と ``query_string`` です。" # 881dde1deaca4eb284c9af5e72e1c785 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:117 msgid "" "It specifies the default target column for fulltext search by " "``query_string`` parameter value. It is the same role as :ref:`select-match-" @@ -13320,12 +10659,10 @@ msgstr "" "パラメーターと同じ役割です。" # 73d40a44eaa6442c92c17a0cd09231b0 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:122 msgid "``query_string``" msgstr "" # 6f3090cbf0ff4416ac5bcec18d369c5c -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:124 msgid "" "It specifies the search condition in :doc:`/reference/grn_expr/" "query_syntax`. It is the same role as ``query`` parameter in ``select``." @@ -13334,7 +10671,6 @@ msgstr "" "ターは ``select`` コマンドの ``query`` パラメーターと同じ役割です。" # 91d037f3751d4a1a8714c5c9ae532295 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:128 msgid "" "See :ref:`select-match-columns` about ``query`` parameter in ``select``." msgstr "" @@ -13342,17 +10678,14 @@ msgstr "" "してください。" # 063b335227cc45469a645aec28feca86 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:134 msgid "There are some optional parameters." msgstr "いくつか省略可能な引数があります。" # 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:139 msgid "It specifies the plugin name for query expansion." msgstr "クエリ展開に使うプラグイン名を指定します。" # de117b0972ad4ca8beb2f1709b5b4ec3 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:141 msgid "" "There is one plugin bundled in official release - :doc:`/reference/" "query_expanders/tsv`." @@ -13361,18 +10694,15 @@ msgstr "" "の1つです。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:143 msgid "See :doc:`/reference/query_expanders/tsv` about details." msgstr "" "詳細については :doc:`/reference/query_expanders/tsv` を参照してください。" # e65822292e9740be92577d8d7dd0ea6a -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:147 msgid "``substitution_table``" msgstr "``置換テーブル``" # 49f110ee87b442b59e72a5443b9cd432 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:149 msgid "" "It specifies the substitution table and substitution column name by " "following format such as ``${TABLE}.${COLUMN}`` for query expansion." @@ -13381,75 +10711,60 @@ msgstr "" "に指定します。" # 39447ee4e33c494fbf94bbc90a69e720 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:152 msgid "See :ref:`query-expander` about details." msgstr "詳細については :ref:`query-expander` を参照してください。" # d1c340fa809d4da5b3d9d4b0f4e76642 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:157 msgid "" "``query`` returns whether any record is matched or not. If one or more " "records are matched, it returns ``true``. Otherwise, it returns ``false``." msgstr "" # fc38f35efffc48f694b32f31b56efcfe -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:164 msgid "Support query_flags" msgstr "query_flagsのサポート" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/functions/query.txt:169 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:120 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:136 msgid ":doc:`/reference/commands/select`" msgstr "" # fa6358a1d6904116a72078631a76d628 -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:6 msgid "rand" msgstr "" # 36d529f76c614ae48e62ff89e264a574 -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:11 msgid "rand - 乱数を生成する" msgstr "" -# a5db81a1472743af92a75affea6e7452 -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:22 +# 1a4e22df959e426d85902cf5a97c0bfd msgid "" -"groonga組込関数の一つであるrandについて説明します。組込関数は、script形式の" +"Groonga組込関数の一つであるrandについて説明します。組込関数は、script形式の" "grn_expr中で呼び出すことができます。" msgstr "" # e1ed24c88c7648209a8f671319bd115a -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:24 msgid "rand() 関数は 0 から max の間の疑似乱数整数を返します。" msgstr "" # 3c282ebb09fc4c07a8f14a1256c8700b -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:31 msgid "" "返値の最大値を指定します。省略した場合は RAND_MAX が指定されたものとみなされ" "ます。" msgstr "" # 59b86585dde14d1ea23a890956cbf858 -#: ../../../source/reference/functions/rand.txt:36 msgid "0 と max の間の数を表すInt32型の値を返します。" msgstr "" # bf9527d016764adfa940c2b90d3fac44 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:9 msgid "snippet_html" msgstr "" # 3870c66430f149d0a54e11c0650670ce -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:13 msgid "This feature is experimental. API will be changed." msgstr "この機能は実験的です。APIが変わる可能性があります。" # 836bd97369a74aa594872c384cab6ca2 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:18 msgid "" "``snippet_html`` extracts snippets of target text around search keywords " "(``KWIC``. ``KeyWord In Context``). The snippets are prepared for embedding " @@ -13469,12 +10784,10 @@ msgstr "" "span> user. <3`` となります。" # 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:29 msgid "``snippet_html`` has only one parameter::" msgstr "``snippet_html`` の引数は1つだけです::" # d1c6f772015240fbbcb6bdd09d1b071a -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:33 msgid "" "``snippet_html`` has many parameters internally but they can't be specified " "for now. You will be able to custom those parameters soon." @@ -13483,7 +10796,6 @@ msgstr "" "ません。じきに指定できるようになる予定です。" # bbc4ba5a3444421aaf1048616acc13b3 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:54 msgid "" "``snippet_html`` can be used in only ``--output_columns`` in :doc:`/" "reference/commands/select`." @@ -13492,7 +10804,6 @@ msgstr "" "output_columns`` 内でのみ指定できます。" # f8ffa4ccb55548599cdd6845d2053360 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:57 msgid "" "You need to specify ``--command_version 2`` argument explicitly because " "function call in ``--output_columns`` is experimental feature in Groonga " @@ -13503,7 +10814,6 @@ msgstr "" "機能はじきに有効になる予定です。" # 86e24e03bfac46f793e6017e403413b1 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:61 msgid "" "You also need to specify ``--query`` and/or ``--filter``. Keywords are " "extracted from ``--query`` and ``--filter`` arguments." @@ -13513,7 +10823,6 @@ msgstr "" "キーワードを抽出しているためです。" # ff9d382e8e2d48f68910c724d2e4d68d -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:64 msgid "" "The following example uses ``--query \"fast performance\"``. In this case, " "``fast`` and ``performance`` are used as keywords." @@ -13522,7 +10831,6 @@ msgstr "" "ワードとして ``fast`` と ``performance`` を使います。" # e5eeff8261344801a41d926212017647 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:71 msgid "" "``--query \"fast performance\"`` matches to only the first record's content. " "``snippet_html(content)`` extracts two text parts that include the keywords " @@ -13536,7 +10844,6 @@ msgstr "" "ドを ``<span class=\"keyword\">`` と ``</span>`` で囲みます。" # cb632a1ad63d4e5d8832033c11c3aeeb -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:76 msgid "" "The max number of text parts is 3. If there are 4 or more text parts that " "include the keywords, only the leading 3 parts are only used." @@ -13545,7 +10852,6 @@ msgstr "" "最初の3つだけを使います。" # 211007e2302146e7aff499243e93092a -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:79 msgid "" "The max size of a text part is 200byte. The unit is bytes not chracters. The " "size doesn't include inserted ``<span keyword=\"keyword\">`` and ``</span>``." @@ -13555,7 +10861,6 @@ msgstr "" "の中には含まれません。" # 871bf61a6e954225af36cf76cdec806b -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:83 msgid "" "Both the max number of text parts and the max size of a text part aren't " "customizable." @@ -13563,12 +10868,10 @@ msgstr "" "テキストの断片の最大数とテキストの断片の最大サイズはカスタマイズできません。" # 4545fba625fe44dd9e56a0b5ff4c7a4d -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:86 msgid "You can specify string literal instead of column." msgstr "カラムの代わりに文字列リテラルを指定することもできます。" # 2f3869cf7d7c4d018589a31e22f345f1 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:95 msgid "" "``snippet_html`` returns an array of string. An element of array is a " "snippet::" @@ -13577,7 +10880,6 @@ msgstr "" "す::" # 64e8fe7101bb4819b634fab2d97517c9 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:100 msgid "" "A snippet includes one or more keywords. The max byte size of a snippet " "except ``<span keyword=\"keyword\">`` and ``</span>`` is 200byte. The unit " @@ -13588,7 +10890,6 @@ msgstr "" "数ではなくてバイトです。" # d50d5eaffce34f468c75af2339b47e84 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:104 msgid "" "The array size is larger than or equal to 0 and less than or equal to 3. The " "max size 3 will be customizable soon." @@ -13597,48 +10898,39 @@ msgstr "" "なる予定です。" # 6ed636c740c54ef6bbdf783d0dbb05fc -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:110 msgid "Make the max number of text parts customizable." msgstr "テキストの断片の最大数をカスタマイズできるようにする。" # ea6739108fc844bd990f82ad31111b8b -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:111 msgid "Make the max size of a text part customizable." msgstr "テキストの断片最大サイズをカスタマイズできるようにする。" # dcce7c56d19147e394e9d56135023eeb -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:112 msgid "Make keywords customizable." msgstr "キーワードをカスタマイズできるようにする。" # 9cc9ef1f38d048f9aa526466f46e7c2a -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:113 msgid "Make tag that surrounds a keyword customizable." msgstr "キーワードを囲むタグをカスタマイズできるようにする。" # b06c3d314d1d4190a395d23c7aef81ec -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:114 msgid "Make normalization customizable." msgstr "正規化の方法をカスタマイズできるようにする。" # 9d1b7d1dccae4281a1fb5651c1bfab44 -#: ../../../source/reference/functions/snippet_html.txt:115 msgid "Support options by object literal." msgstr "オブジェクトリテラル形式でのオプション指定をサポートする。" # 7cefb2bc7c61442e8ad4b5ab41bff5fc -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:9 msgid "sub_filter" msgstr "" # 4756d0cccf284dc184c3f79bcdec3666 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:14 msgid "``sub_filter`` evaluates ``filter_string`` in ``scope`` context." msgstr "" "``sub_filter`` は ``filter_string`` を ``scope`` のコンテキストで評価します。" # bbc4ba5a3444421aaf1048616acc13b3 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:16 msgid "" "``sub_filter`` can be used in only ``--filter`` in :doc:`/reference/commands/" "select`." @@ -13647,7 +10939,6 @@ msgstr "" "内でのみ指定できます。" # 7a239964b6e644b69f1959938a1996e3 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:22 msgid "" "``sub_filter`` requires two arguments. They are ``scope`` and " "``filter_string``." @@ -13655,19 +10946,16 @@ msgstr "" "``sub_filter`` は2つの引数が必要です。 ``scope`` と ``filter_string`` です。" # 7d814fc88d7a41bb85aea541094f0f4f -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:71 msgid "" "Here is the simple usage of ``sub_filter`` function which extracts the blog " "entry" msgstr "ブログのエントリを抽出する ``sub_filter`` 関数の使用例です。" # b6872aa66be34dffb814e43687a574e5 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:71 msgid "user 'A' commented out." msgstr "ユーザー'A'のコメント" # 6d6b484672474ad79a6722d917a75a1f -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:77 msgid "" "When executing the above query, not only \"groonga's blog\", but also " "\"mroonga's blog\". This is not what you want because user \"A\" does not " @@ -13678,22 +10966,18 @@ msgstr "" "ていないので、これは意図していない結果です。" # 3776d3af75244535864c0fc77d8f9af2 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:80 msgid "Without sub_filter, it means that following conditions are met." msgstr "sub_filterなしでは、以下の条件が満たされます。" # 3170cfa6329a4de09b93517d4928abbe -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:82 msgid "There is at least one record that user \"A\" commented out." msgstr "すくなくとも一つはユーザー\"A\"がコメントしたレコードがある。" # dd0e48693ab74e9a962b5667bf520a68 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:83 msgid "There is at least one record that mentioned about \"groonga\"." msgstr "すくなくとも一つは\"groonga\"について言及したレコードがある。" # 1a0e32674b504baabb968fa677fe9fe5 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:89 msgid "" "On the other hand, executing the above query returns the intended result. " "Because the arguments of sub_filter is evaluated in comments column's " @@ -13703,27 +10987,22 @@ msgstr "" "commentsカラムのコンテキストで評価されるからです。" # a933d3f62fcb402aafd8663cfe28bd3f -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:92 msgid "It means that sub_filter requires the following condition is met." msgstr "sub_filterは以下の条件が満たされていることを要求します。" # 810ce2f6abc34a209c8d3416aa716761 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:94 msgid "There are the records that user \"A\" mentions about \"groonga\"." msgstr "ユーザー\"A\"が\"groonga\"について言及しているレコードがある。" # b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:100 msgid "There are two required parameter, ``scope`` and ``filter_string``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``scope`` と ``filter_string`` です。" # a8759691eef747b495ae899726af13ac -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:103 msgid "``scope``" msgstr "" # 5131aa5bc7a444dda7e615fd79e8995f -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:105 msgid "" "It specifies a column of the table that is specified by ``table`` parameter " "in ``select``. The column has a limitation. The limitation is described " @@ -13738,7 +11017,6 @@ msgstr "" "というように評価されるということです。" # 2694738ef84b47ff9d0b18ac445949e3 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:111 msgid "" "The specified column type must be a table. In other words, the column type " "must be reference type." @@ -13747,7 +11025,6 @@ msgstr "" "参照型でなければいけないということです。" # 908522ebb5be46ebb2ec0451b32b59be -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:114 msgid "" "You can chain columns by ``COLUMN_1.COLUMN_2.COLUMN_3...COLUMN_N`` syntax. " "For example, ``user.group.name``." @@ -13756,19 +11033,16 @@ msgstr "" "す。例えば、 ``user.group.name`` とできます。" # 39447ee4e33c494fbf94bbc90a69e720 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:117 msgid "See :ref:`select-table` about ``table`` parameter in ``select``." msgstr "" "``select`` コマンドの ``table`` 引数については :ref:`select-table` を参照して" "ください。" # 2f4680a10ced42dfbbe2c091c1a233c2 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:120 msgid "``filter_string``" msgstr "" # 4163ce1de7ac4756b1f856391aa86e46 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:122 msgid "" "It specifies a search condition in :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`. " "It is evaluated in ``scope`` context." @@ -13777,7 +11051,6 @@ msgstr "" "``scope`` のコンテキストで評価されます。" # c537464572754f54a6f113563642a474 -#: ../../../source/reference/functions/sub_filter.txt:129 msgid "" "``sub_filter`` returns whether any record is matched or not. If one or more " "records are matched, it returns ``true``. Otherwise, it returns ``false``." @@ -13787,7 +11060,6 @@ msgstr "" "``false`` を返します。" # 746285e8bd6c4ef5926a1b7f90f14da9 -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:8 msgid "" "Grn_expr is an object that searches records with specified conditions and " "manipulates a database. It's pronounced as ``gurun expression``." @@ -13796,7 +11068,6 @@ msgstr "" "オブジェクトです。 ``ぐるんしき`` と読みます。(由来は「Groongaの式」。)" # 5541dcdc1b134b5fbd75ca2adab6d99a -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:11 msgid "" "Conditions for searching records from a database can be represented by " "conbining condition expressions such as ``equal condition expression`` and " @@ -13818,27 +11089,22 @@ msgstr "" "実現できます。" # 5903f7ffdb8648999487d95ada2142e8 -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:22 msgid "There are three ways to create grn_expr:" msgstr "grn_exprを作る方法は3つあります:" # 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25 -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:24 msgid "Parsing :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` string." msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` の文字列をパースする。" # 4163ce1de7ac4756b1f856391aa86e46 -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:25 msgid "Parsing :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` string." msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` の文字列をパースする。" # e90312f4bab14ce3ad0480a2aa30e23b -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:26 msgid "Calling grn_expr related APIs." msgstr "grn_expr関連のAPIを呼ぶ。" # cea010513de244acbd5f40c33eea2882 -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:28 msgid "" ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` is for common search form in " "Internet search site. It's simple and easy to use but it has a limitation. " @@ -13853,7 +11119,6 @@ msgstr "" "select` の ``query`` オプションで指定する検索条件で使えます。" # 1b2b1a4bcb0e4d22940c5021f63a2b50 -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:35 msgid "" ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` is ECMAScript like syntax. You can " "use all condition expresssions and set operations in :doc:`/reference/" @@ -13868,7 +11133,6 @@ msgstr "" "式で使えます。" # 08047bc04d47463db4be5290e839e4b4 -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:41 msgid "" "You can use groonga as a library and create a grn_expr by calling grn_expr " "related APIs. You can use full features with calling APIs like :doc:`/" @@ -13885,17 +11149,14 @@ msgstr "" "ではなく、Rubyの構文を使ってgrn_exprを作ることができます。" # e90312f4bab14ce3ad0480a2aa30e23b -#: ../../../source/reference/grn_expr.txt:59 msgid ":doc:`/reference/api/grn_expr`: grn_expr related APIs" msgstr ":doc:`/reference/api/grn_expr`: grn_expr関連のAPI" # f22814ecf4034afc9219c94acde3344c -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:9 msgid "Query syntax" msgstr "クエリー構文" # c7c0665acac845c6b66138c0715ee87f -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:11 msgid "" "Query syntax is a syntax to specify search condition for common Web search " "form. It is similar to the syntax of Google's search form. For example, " @@ -13910,7 +11171,6 @@ msgstr "" "だレコードを検索します。" # 3b76c01350d74e93a2e3194f8d2bca82 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:17 msgid "" "Query syntax consists of ``conditional expression``, ``combind expression`` " "and ``assignment expression``. Nomrally ``assignment expression`` can be " @@ -13925,7 +11185,6 @@ msgstr "" "スタマイズすることで ``代入式`` を有効にすることができます。" # f23c41dac8994a2e82f76df831354e96 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:24 msgid "" "``Conditinal expression`` specifies an condition. ``Combinded expression`` " "consists of one or more ``conditional expression``, ``combined expression`` " @@ -13936,18 +11195,14 @@ msgstr "" "`` 、 ``代入式`` から成ります。 ``代入式`` はカラムに値を代入します。" # 69f87742861a4aa18eabdb09f719e196 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:30 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:26 msgid "Sample data" msgstr "サンプルデータ" # 0fc9d4df1b554e148f606891415042a2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:73 msgid "Escape" msgstr "エスケープ" # e280ef34f56a4188943f3a7edea2dd56 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:75 msgid "" "There are special characters in query syntax. To use a special character as " "itself, it should be escaped by prepending ``\\``. For example, ``\"`` is a " @@ -13958,12 +11213,10 @@ msgstr "" "文字です。これは ``\\\"`` というようにエスケープします。" # b7ad6340acde466e9b4d1006f2f4bac3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:79 msgid "Here is a special character list:" msgstr "以下が特別な文字のリストです:" # 5a7b374cb3a74a998ab08a146adaade0 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:81 msgid "" "``[space]`` (escaped as ``[backslash][space]``) (You should substitute ``" "[space]`` with a white space character that is 0x20 in ASCII and ``" @@ -13974,32 +11227,26 @@ msgstr "" "換えてください。)" # cda9f7c3ea60432f8a86c04c414a96cb -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:84 msgid "``\"`` (escaped as ``\\\"``)" msgstr "``\"`` ( ``\\\"`` とエスケープする。)" # a7bd5e5d5274444788af79380062cadd -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:85 msgid "``'`` (escaped as ``\\'``)" msgstr "``'`` ( ``\\'`` とエスケープする。)" # c94b266cea934f18afeb5dcb0a0e24dc -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:86 msgid "``(`` (escaped as ``\\(``)" msgstr "``(`` ( ``\\(`` とエスケープする。)" # 9688e08253f34f809535bb3e1b04c87f -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:87 msgid "``)`` (escaped as ``\\)``)" msgstr "``)`` ( ``\\)`` とエスケープする。)" # 3dab7a34a7634509b721015a73ba0fdf -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:88 msgid "``\\`` (escaped as ``\\\\``)" msgstr "``\\`` ( ``\\\\`` とエスケープする。)" # ce8552fa0de34da189f9d7b69cb42f36 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:90 msgid "" "You can use quote instead of escape. Quote syntax is ``\"...\"`` or " "``'...'``. You need escape ``\"`` as ``\\\"`` in ``\"...\"`` quote syntax. " @@ -14015,7 +11262,6 @@ msgstr "" "します。" # 989959b98bf44fe69844362263f50fb7 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:98 msgid "" "There is a important point which you have to care. The ''\\\\'' (backslash) " "character is interpreted by command line shell. So if you want to search " @@ -14034,27 +11280,22 @@ msgstr "" "認します。" # b0982ea05b1145fd92880c2514e1fc44 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:109 msgid "Conditional expression" msgstr "条件式" # 533671a3312549f883cd50bb4bc07325 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:111 msgid "Here is available conditional expression list." msgstr "以下は利用可能な条件式の一覧です。" # 0a5a69ae088147119cbc51c95844b9dc -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:116 msgid "Full text search condition" msgstr "全文検索条件" # 406f4fe2dee64f5cbc5d47fa9b83e123 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:118 msgid "Its syntax is ``keyword``." msgstr "構文は ``keyword`` です。" # 4bfb030a4e2b43cbab50df42327d4e68 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:120 msgid "" "``Full text search condition`` specifies a full text search condition " "against the default match columns. Match columns are full text search target " @@ -14065,8 +11306,6 @@ msgstr "" # f85f7ad533d94b6abb9f888236007467 # 2e061719632b465184bb238c02394431 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:124 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:157 msgid "" "You should specify the default match columns for full text search. They can " "be specified by ``--match_columns`` option of :doc:`/reference/commands/" @@ -14079,7 +11318,6 @@ msgstr "" "す。" # ab7d4f280bdc4a15b90ed7324353722e -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:129 msgid "" "This conditional expression does full text search with ``keyword``. " "``keyword`` should not contain any spaces. If ``keyword`` contains a space " @@ -14108,37 +11346,11 @@ msgstr "" # 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9 # fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99 # 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:136 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:169 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:211 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:238 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:272 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:349 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:368 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:392 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:416 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:441 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:466 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:492 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:515 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:538 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:558 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:181 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:201 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:226 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:789 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:819 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:905 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:945 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:971 msgid "Here is a simple exmaple." msgstr "以下は簡単な使用例です。" # aec120f786864fc0b3dac6dc4929bb9b # 466caa2be8f748eea022f947f2561c05 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:142 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:217 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:795 msgid "" "The expression matches records that contain a word ``fast`` in ``content`` " "column value." @@ -14148,23 +11360,18 @@ msgstr "" # 1382126f16c64c678bc7698d6b26296c # 3c23eb014e8c42eea7fcfebb04fca3f5 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:145 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:179 msgid "``content`` column is the default match column." msgstr "``content`` カラムはデフォルトのマッチカラムです。" # c5951ac356e7497191c7885dc156755b -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:150 msgid "Phrase search condition" msgstr "フレーズ検索条件" # 3562c44d1e7c41c78c21abdd7cff1567 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:152 msgid "Its syntax is ``\"search keyword\"``." msgstr "構文は ``\"search keyword\"`` です。" # d9743fd4dbed47808f045edac13136a2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:154 msgid "" "``Phrase search condition`` specifies a phrase search condition against the " "default match columns." @@ -14173,7 +11380,6 @@ msgstr "" "条件を指定します。" # 57e178d85a014c3c99812be49f465503 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:162 msgid "" "This conditional expression does phrase search with ``search keyword``. " "Phrase search searches records that contain ``search`` and ``keyword`` and " @@ -14189,8 +11395,6 @@ msgstr "" # a3ee4c7c60684f028e00cfc4d6d5412d # f5388f9835bf43e282ebdcdf81150910 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:175 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:244 msgid "" "The expression matches records that contain a phrase ``I started`` in " "``content`` column value. ``I also started`` isn't matched because ``I`` and " @@ -14201,17 +11405,14 @@ msgstr "" "と ``started`` が隣接していないからです。" # bc3be4d0f7be40c58296d3f8f8bb11f6 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:182 msgid "Full text search condition (with explicit match column)" msgstr "全文検索条件(マッチカラム指定あり)" # 12506266a15e441a836182f4f3c20b51 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:184 msgid "Its syntax is ``column:@keyword``." msgstr "構文は ``column:@keyword`` です。" # 65c01da0052645c2a9374095bce7e63e -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:186 msgid "" "It's similar to ``full text search condition`` but it doesn't require the " "default match columns. You need to specify match column for the full text " @@ -14223,7 +11424,6 @@ msgstr "" "match_columns`` オプションではなく ``column:`` で指定します。" # d373c295c4f9455d8e89ce957ad90d3b -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:191 msgid "" "This condtional expression is useful when you want to use two or more full " "text search against different columns. The default match columns specified " @@ -14236,7 +11436,6 @@ msgstr "" "あります。" # af23850f501449268f20b4f48f18e39d -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:197 msgid "" "The different between ``full text search condition`` and ``full text search " "condition (with explicit match column)`` is whether advanced match columns " @@ -14250,22 +11449,18 @@ msgstr "" "ポートしていません。高度なマッチカラムには以下の機能があります:" # b038d03d87e945d8b75b8e9c52203b21 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:204 msgid "Weight is supported." msgstr "重みをサポートしている。" # 102843eec18e480ab2367c92dce7f13a -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:205 msgid "Using multiple columns are supported." msgstr "複数のカラムを指定できる。" # 394c09be80b14ebe8903a4f7aa398cd2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:206 msgid "Using index column as a match column is supported." msgstr "マッチカラムとしてインデックスカラムを使える。" # bbc4ba5a3444421aaf1048616acc13b3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:208 msgid "" "See description of ``--match_columns`` option of :doc:`/reference/commands/" "select` about them." @@ -14274,17 +11469,14 @@ msgstr "" "プションを参照してください。" # 82a402b288a149a98368f174de47e9e0 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:221 msgid "Phrase search condition (with explicit match column)" msgstr "フレーズ検索条件(マッチカラム指定あり)" # fd1cbe95dcc649f8a14965af3367fcff -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:223 msgid "Its syntax is ``column:@\"search keyword\"``." msgstr "構文は ``column:@\"search keyword\"`` です。" # 78a72a954ac442a48c4b62351fb1bd3b -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:225 msgid "" "It's similar to ``phrase search condition`` but it doesn't require the " "default match columns. You need to specify match column for the phrase " @@ -14296,7 +11488,6 @@ msgstr "" "の ``--match_columns`` オプションではなく ``column:`` で指定します。" # 4a5b2228e91c4a028c67de49852e0c39 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:230 msgid "" "The different between ``phrase search condition`` and ``phrase search " "condition (with explicit match column)`` is similar to between ``full text " @@ -14314,17 +11505,14 @@ msgstr "" "い。" # 3ed9557e11644100834e055fb607f7f3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:251 msgid "Prefix search condition" msgstr "前方一致検索条件" # cedd80752f344ef296039368cce4011e -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:253 msgid "Its syntax is ``column:^value`` or ``value*``." msgstr "構文は ``column:^value`` または ``value*`` です。" # 4e443cf589384fcaa91307f35fea24b4 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:255 msgid "" "This conditional expression does prefix search with ``value``. Prefix search " "searches records that contain a word that starts with ``value``." @@ -14333,8 +11521,6 @@ msgstr "" "まる単語を含むレコードを検索します。" # a23c11e916ea47c1a6b4166fe5ae80ba -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:258 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:808 msgid "" "You can use fast prefix search against a column. The column must be indexed " "and index table must be patricia trie table (``TABLE_PAT_KEY``) or double " @@ -14349,8 +11535,6 @@ msgstr "" "一致検索できます。 ``_key`` にインデックスを作成する必要はありません。" # f351c7f537da419fb4aa896b6f4af069 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:265 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:815 msgid "" "Prefix search can be used with other table types but it causes all records " "scan. It's not problem for small records but it spends more time for large " @@ -14366,14 +11550,6 @@ msgstr "" # 6b0d63dc793049b091d29f47b5c4161e # bb52c3fa672b4f8dafaa8400d6a48e66 # 2b6913f05f284958b3f4fd2f70417610 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:269 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:314 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:346 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:365 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:389 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:413 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:438 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:463 msgid "" "It doesn't require the default match columns such as ``full text search " "condition`` and ``phrase search condition``." @@ -14383,8 +11559,6 @@ msgstr "" # a3ee4c7c60684f028e00cfc4d6d5412d # f5388f9835bf43e282ebdcdf81150910 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:278 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:825 msgid "" "The expression matches records that contain a word that starts with ``Goo`` " "in ``_key`` pseudo column value. ``Good-bye Senna`` and ``Good-bye Tritonn`` " @@ -14394,17 +11568,14 @@ msgstr "" "す。この式には ``Good-bye Senna`` と ``Good-bye Tritonn`` がマッチします。" # 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:285 msgid "Suffix search condition" msgstr "後方一致検索条件" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:287 msgid "Its syntax is ``column:$value``." msgstr "構文は ``column:$value`` です。" # 4e443cf589384fcaa91307f35fea24b4 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:289 msgid "" "This conditional expression does suffix search with ``value``. Suffix search " "searches records that contain a word that ends with ``value``." @@ -14414,8 +11585,6 @@ msgstr "" # 86c722c48213495c9d6d62d3329c5baf # abf09e113195417db92968f6e14794a2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:292 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:839 msgid "" "You can use fast suffix search against a column. The column must be indexed " "and index table must be patricia trie table (``TABLE_PAT_KEY``) with " @@ -14439,8 +11608,6 @@ msgstr "" # a4136b5c86504b8cbc0a6be9f704a081 # be23eea770094e29ae208b035921ab24 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:305 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:852 msgid "" "Fast suffix search can be used only for non-ASCII characters such as " "hiragana in Japanese. You cannot use fast suffix search for ASCII character." @@ -14449,8 +11616,6 @@ msgstr "" "字には高速な後方一致検索を使えません。" # 01c733b4c53a418c895b92b88fa5fd52 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:309 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:856 msgid "" "Suffix search can be used with other table types or patricia trie table " "without ``KEY_WITH_SIS`` flag but it causes all records scan. It's not " @@ -14463,8 +11628,6 @@ msgstr "" # bceb3484d0be4a08ba97613f02f8372d # 676d1d1f1b9e4ab887d7d01a09c68d75 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:317 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:861 msgid "" "Here is a simple exmaple. It uses fast suffix search for hiragana in " "Japanese that is one of non-ASCII characters." @@ -14474,8 +11637,6 @@ msgstr "" # a3ee4c7c60684f028e00cfc4d6d5412d # f5388f9835bf43e282ebdcdf81150910 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:335 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:879 msgid "" "The expression matches records that have value that ends with ``んが`` in " "``content`` column value. ``ぐるんが`` and ``むるんが`` are matched with the " @@ -14485,44 +11646,36 @@ msgstr "" "の場合は ``ぐるんが`` と ``むるんが`` にマッチします。" # a252c9bced7c4fbbaba793b391408b41 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:340 msgid "Equal condition" msgstr "等価条件" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:342 msgid "Its syntax is ``column:value``." msgstr "構文は ``column:value`` です。" # 853203337e5049fcb7d70466f0580b26 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:344 msgid "It matches records that ``column`` value is equal to ``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` と等しいレコードにマッチします。" # 58e72771aead470cb2e8bf0120646a28 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:355 msgid "" "The expression matches records that ``_key`` column value is equal to " "``Groonga``." msgstr "この式は ``_key`` カラムの値が ``Groonga`` のレコードにマッチします。" # f506ea57a6fa4ea48578fc07e477747e -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:359 msgid "Not equal condition" msgstr "不等価条件" # 06c6395059914125a1cd1d0235957d1e -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:361 msgid "Its syntax is ``column:!value``." msgstr "構文は ``column:!value`` です。" # 319929d74c354373b4cf3929a27b9d3c -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:363 msgid "It matches records that ``column`` value isn't equal to ``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` と等しくないレコードにマッチします。" # 5f856dbba9c24dc88ab6a7c3ca21dcf3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:374 msgid "" "The expression matches records that ``_key`` column value is not equal to " "``Groonga``." @@ -14530,17 +11683,14 @@ msgstr "" "この式は ``_key`` カラムの値が ``Groonga`` ではないレコードにマッチします。" # 48c6cbe6a50b49489c4add61256792f2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:378 msgid "Less than condition" msgstr "小なり条件" # e1ccda2ff1f04f3bb022982c35229e63 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:380 msgid "Its syntax is ``column:<value``." msgstr "構文は ``column:<value`` です。" # 9acfd4de96ff44f68a361d223d58dd32 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:382 msgid "It matches records that ``column`` value is less than ``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` 未満のレコードにマッチします。" @@ -14548,10 +11698,6 @@ msgstr "``column`` の値が ``value`` 未満のレコードにマッチしま # d514a27b51304204b1a9b5c4ae069d5e # 35b9ae7dace941bebfec2a3eba56eeec # 8cf7fb0d85b34b6aad37acd65581884a -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:384 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:408 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:433 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:458 msgid "" "If ``column`` type is numerical type such as ``Int32``, ``column`` value and " "``value`` are compared as number. If ``column`` type is text type such as " @@ -14562,7 +11708,6 @@ msgstr "" "型の場合は ``column`` の値と ``value`` はビット列として比較します。" # aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:398 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is less than " "``10``." @@ -14570,22 +11715,18 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` より小さいレコードにマッチします。" # 59282efa52354653a5f29b1c139b5a8a -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:402 msgid "Greater than condition" msgstr "大なり条件" # 23172d36e9af465e898d459b2655c21a -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:404 msgid "Its syntax is ``column:>value``." msgstr "構文は ``column:>value`` です。" # 8ad49944ac0b4015b07d8c304456a0fb -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:406 msgid "It matches records that ``column`` value is greater than ``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` より大きいレコードにマッチします。" # aaf7506ffd9941a7a3674aa65bc3859c -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:422 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is greater than " "``10``." @@ -14593,23 +11734,19 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` より大きいレコードにマッチします。" # 42daf31653de41a8b6b9454583e2f8d6 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:426 msgid "Less than or equal to condition" msgstr "以下条件" # 52dd3f0b517e4d1c937cbb1bcffdcbbc -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:428 msgid "Its syntax is ``column:<=value``." msgstr "構文は ``column:<=value`` です。" # d3c38705d0bc4c58b065eba756f7b61d -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:430 msgid "" "It matches records that ``column`` value is less than or equal to ``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` 以下のレコードにマッチします。" # 05681d395ddf4b2ba94f4131bec5c97d -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:447 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is less than or " "equal to ``10``." @@ -14617,24 +11754,20 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` 以下のレコードにマッチします。" # fab0784dc5ca4f8db00e7c660b4e0b23 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:451 msgid "Greater than or equal to condition" msgstr "以上条件" # 6253cad863bc4ea1a2ab326645e7a2b4 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:453 msgid "Its syntax is ``column:>=value``." msgstr "構文は ``column:>=value`` です。" # 6ec85f8976f949a69748c5b1f5532223 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:455 msgid "" "It matches records that ``column`` value is greater than or equal to " "``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` 以上のレコードにマッチします。" # 6e486d931ffd49f686322a0c8eb18756 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:472 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is greater than " "or equal to ``10``." @@ -14642,45 +11775,36 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` 以上のレコードにマッチします。" # a8485d9e91224f5591b5e3600c82f32c -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:478 msgid "Combined expression" msgstr "結合式" # d8cb74efee504a54bd654548b7a523d3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:480 msgid "Here is available combined expression list." msgstr "以下は利用可能な結合式のリストです。" # 8bc8e518c04d4b6ebecbf7b89d658150 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:483 msgid "Logical OR" msgstr "論理和" # 14b938bb7b474a0ab8e5f5781c2830d7 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:485 msgid "Its syntax is ``a OR b``." msgstr "構文は ``a OR b`` です。" # 5508e8f370774e55b67b8b605c9e1243 # 0eec35ec6e5a487db0c550ccdf0317c1 # a5db048aa7804166989e618986f53687 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:487 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:507 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:530 msgid "" "``a`` and ``b`` are conditional expressions, conbinded expressions or " "assignment expressions." msgstr "``a`` と ``b`` は条件式または結合式または代入式です。" # c3527e4fe2b94adb8731bf9ee0e93fe0 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:490 msgid "If at least one of ``a`` and ``b`` are matched, ``a OR b`` is matched." msgstr "" "``a`` と ``b`` のうち少なくともひとつの式がマッチすれば ``a OR b`` はマッチし" "ます。" # 3da0793ec2aa4fe0ab997c2efc28bc7d -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:498 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is greater than " "``10`` or contain a word ``senna`` in ``content`` column value." @@ -14689,22 +11813,18 @@ msgstr "" "に ``senna`` という単語を含んでいるレコードにマッチします。" # 1c79b0c247d54a2687ea33f9f6faebbe -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:503 msgid "Logical AND" msgstr "論理積" # cf26472183774a21b8c21e0eb1e14325 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:505 msgid "Its syntax is ``a + b`` or just ``a b``." msgstr "構文は ``a + b`` です。あるいは単に ``a b`` と書くこともできます。" # 14eb5f6196604dea8b2e58754a5ff77f -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:510 msgid "If both ``a`` and ``b`` are matched, ``a + b`` is matched." msgstr "``a`` と ``b`` の両方にマッチすれば ``a + b`` はマッチします。" # 6c271ed34e834f2388017bbf8e6e11f7 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:512 msgid "" "You can specify ``+`` the first expression such as ``+a``. The ``+`` is just " "ignored." @@ -14713,7 +11833,6 @@ msgstr "" "+`` は単に無視されます。" # 5779369be5a247d0b0a765b7020c4ca1 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:521 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is greater than " "or equal to ``10`` and contain a word ``groonga`` in ``content`` column " @@ -14723,23 +11842,19 @@ msgstr "" "``groonga`` という単語を含むレコードにマッチします。" # 5ea0ed2ad8054405964b79a8cdcaab72 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:526 msgid "Logical NOT" msgstr "論理否定" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:528 msgid "Its syntax is ``a - b``." msgstr "構文は ``a - b`` です。" # 5285a8655de84f9bae3506c36352beca -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:533 msgid "If ``a`` is matched and ``b`` is not matched, ``a - b`` is matched." msgstr "" "``a`` にマッチして ``b`` にマッチしなければ、 ``a - b`` はマッチします。" # d33bf8eae6e64ab6ad77d6199308815f -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:535 msgid "" "You can not specify ``-`` the first expression such as ``-a``. It's syntax " "error." @@ -14748,7 +11863,6 @@ msgstr "" "文エラーになります。" # a4cd249fabb648e8ab84261b9fa16ab3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:544 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is greater than " "or equal to ``10`` and don't contain a word ``groonga`` in ``content`` " @@ -14758,18 +11872,14 @@ msgstr "" "``groonga`` という単語を含まないレコードにマッチします。" # ea9a9be2cee845249dc690b844bfee4d -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:549 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:192 msgid "Grouping" msgstr "グループ化" # a9df0d726d0f47789d16dbf11f87cc74 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:551 msgid "Its syntax is ``(...)``. ``...`` is space separated expression list." msgstr "構文は ``(...)`` です。 ``...`` は空白区切りの式のリストです。" # 26194c8712594b97b88c8c6caaf11491 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:553 msgid "" "``(...)`` groups one ore more expressions and they can be processed as an " "expression. ``a b OR c`` means that ``a`` and ``b`` are matched or ``c`` is " @@ -14783,7 +11893,6 @@ msgstr "" "する、という意味になります。" # 8da34e43527d433ea16802f7fe2044f4 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:565 msgid "" "The first expression doesn't use grouping. It matches records that ``n_likes:" "<5`` and ``content:@senna`` are matched or ``content:@fast`` is matched." @@ -14793,7 +11902,6 @@ msgstr "" "します。" # b9cbf6e79fb146d4a02867e0e2a4ff1f -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:569 msgid "" "The second expression uses grouping. It matches records that ``n_likes:<5`` " "and one of ``content:@senna`` or ``content:@fast`` are matched." @@ -14803,12 +11911,10 @@ msgstr "" "レコードにマッチします。" # 137139f09a1f436e8f13e7c75841306e -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:574 msgid "Assignment expression" msgstr "代入式" # bcdcbdaea046466a8ff62b9cf8dafc16 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:576 msgid "" "This section is for advanced users. Because assignment expression is " "disabled in ``--query`` option of :doc:`/reference/commands/select` by " @@ -14821,7 +11927,6 @@ msgstr "" "``ALLOW_COLUMN|ALLOW_UPDATE`` を指定してください。" # 543a1b2465314a25bec6978a227ae9e9 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:581 msgid "" "Assignment expression in query syntax has some limitations. So you should " "use :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` instead of query syntax for " @@ -14831,13 +11936,11 @@ msgstr "" "代りに :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` を使ってください。" # a37cee15bcd849088f435a86376466c3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:585 msgid "" "There is only one syntax for assignment expression. It's ``column:=value``." msgstr "代入式の構文は1つだけです。 ``column:=value`` となります。" # 8e39f395361a416590597d52d8432bc6 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:587 msgid "" "``value`` is assigend to ``column``. ``value`` is always processed as string " "in query syntax. ``value`` is casted to the type of ``column`` " @@ -14854,17 +11957,14 @@ msgstr "" "=`` 構文をサポートしていません。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:594 msgid "See :doc:`/reference/cast` about cast." msgstr "キャストについては :doc:`/reference/cast` を参照してください。" # 47dc2b34beb1410495604199c7f24873 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:9 msgid "Script syntax" msgstr "スクリプト構文" # 64606c21fb1545bb920536d7d051cb58 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:11 msgid "" "Script syntax is a syntax to specify complex search condition. It is similar " "to ECMAScript. For example, ``_key == \"book\"`` means that groonga searches " @@ -14881,7 +11981,6 @@ msgstr "" "クトです。" # bbda39b6544740efbfdb8002b68db0dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:18 msgid "" "Script syntax doesn't support full ECMAScript syntax. For example, script " "syntax doesn't support statement such as ``if`` control statement, ``for`` " @@ -14895,17 +11994,14 @@ msgstr "" "す。独自の演算子はECMAScriptの構文を説明した後に説明します。" # d4ce99327ed746e6b0e20c175f238ff8 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:69 msgid "Literals" msgstr "リテラル" # 2eff4d462b44472da5636907db47e75e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:72 msgid "Integer" msgstr "整数" # 312c3d01e3224a0387b86e0cc5f05bd0 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:74 msgid "" "Integer literal is sequence of ``0`` to ``9`` such as ``1234567890``. ``+`` " "or ``-`` can be prepended as sign such as ``+29`` and ``-29``. Integer " @@ -14916,7 +12012,6 @@ msgstr "" "す。整数リテラルは10進数です。8進数や16進数などは使えません。" # a27d8b6438564fb4b207eaf27b4003b1 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:79 msgid "" "The maximum value of integer literal is ``9223372036854775807`` (``= 2 ** 63 " "- 1``). The minimum value of integer literal is ``-9223372036854775808`` " @@ -14926,12 +12021,10 @@ msgstr "" "最小値は ``-9223372036854775808`` ( ``= -(2 ** 63)`` )です。" # b10c0655d6bf47f0b66775b39082fb89 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:84 msgid "Float" msgstr "浮動小数点数" # f22dcbca02304ad4b1ffa4a47f359c13 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:86 msgid "" "Float literal is sequence of ``0`` to ``9``, ``.`` and ``0`` to ``9`` such " "as ``3.14``. ``+`` or ``-`` can be prepended as sign such as ``+3.14`` and " @@ -14945,12 +12038,10 @@ msgstr "" "ば、 ``314e-2`` は ``3.14`` と同じです。" # cb0a853b357a4c649782dcd24af78d02 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:93 msgid "String" msgstr "文字列" # eebf55e3685a4fc787b752c536317e1d -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:95 msgid "" "String literal is ``\"...\"``. You need to escape ``\"`` in literal by " "prepending ``\\\\'' such as ``\\\"``. For example, ``\"Say \\\"Hello!\\\"." @@ -14961,7 +12052,6 @@ msgstr "" "は ``Say \"Hello!\".`` という文字列のリテラルです。" # 1bb75df4fa5e4587ac36c58c14840389 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:99 msgid "" "String encoding must be the same as encoding of database. The default " "encoding is UTF-8. It can be changed by ``--with-default-encoding`` " @@ -14974,12 +12064,10 @@ msgstr "" "encodiong`` などで変更できます。" # 05a14914db4c45b78e71bda4574e9db4 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:105 msgid "Boolean" msgstr "真偽値" # a5469badef0a414fa449b1cc89ef3515 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:107 msgid "" "Boolean literal is ``true`` and ``false``. ``true`` means true and ``false`` " "means false." @@ -14988,12 +12076,10 @@ msgstr "" "``false`` は偽という意味です。" # 9fa503e9a0e040dba38d15a3a83e55a0 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:111 msgid "Null" msgstr "NULL" # ba6399db8a7d4fd5b2b6483212273946 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:113 msgid "" "Null literal is ``null``. Groonga doesn't support null value but null " "literal is supported." @@ -15002,19 +12088,15 @@ msgstr "" "テラルをサポートしています。" # d1e7bd098f4d46f0a4b1a630a02ee99e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:117 msgid "Time" msgstr "時間" # 6743dc7ae55344f29f21e155aac020f1 # 622664b7fbfc40fc9522deb5b1948b7e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:121 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:147 msgid "This is the groonga original notation." msgstr "これはgroonga独自の記法です。" # bf078ca76a7a41a882d7540ba5d676bd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:123 msgid "" "Time literal doesn't exit. There are string time notation, integer time " "notation and float time notation." @@ -15023,7 +12105,6 @@ msgstr "" "数点数での時間記法を使ってください。" # 4df4b10c8eaa43c6a9efe0ad420bc995 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:126 msgid "" "String time notation is ``\"YYYY/MM/DD hh:mm:ss.uuuuuu\"`` or ``\"YYYY-MM-DD " "hh:mm:ss.uuuuuu\"``. ``YYYY`` is year, ``MM`` is month, ``DD`` is day, " @@ -15038,7 +12119,6 @@ msgstr "" "``2012-07-23T02:41:10.436218`` になります。" # 00829647e7d04199844ab02a5b673aab -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:133 msgid "" "Integer time notation is the number of seconds that have elapsed since " "midnight UTC, January 1, 1970. It is also known as POSIX time. For example, " @@ -15049,7 +12129,6 @@ msgstr "" "は ``2012-07-23T02:41:10Z`` になります。" # fa3c06f343c84c88a39c869cfd46079e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:137 msgid "" "Float time notation is the number of seconds and micro seconds that have " "elapsed since midnight UTC, January 1, 1970. For example, " @@ -15060,42 +12139,34 @@ msgstr "" "``2012-07-23T02:41:10.346218Z`` になります。" # bd5a6e4d7ba842ee9eda5721db2b83f3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:143 msgid "Geo point" msgstr "座標値" # 927d6f1f3cb545a9ba8d70e68cb4f45e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:149 msgid "Geo point literal doesn't exist. There is string geo point notation." msgstr "座標値のリテラルはありません。文字列での座標値記法を使ってください。" # 2e14fb0e9dc04c438dd6e1bf58b0770f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:151 msgid "String geo point notation has the following patterns:" msgstr "文字列での座標値記法には以下のパターンがあります。" # 68ca2419b2944e2697d8e568a4cb9c58 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:153 msgid "``\"LATITUDE_IN_MSECxLONGITUDE_IN_MSEC\"``" msgstr "``\"ミリ秒表記の緯度xミリ秒表記の経度\"``" # 6d2ccfa29c3d4f0ab5ae9da1cda70feb -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:154 msgid "``\"LATITUDE_IN_MSEC,LONGITUDE_IN_MSEC\"``" msgstr "``\"ミリ秒表記の緯度,ミリ秒表記の経度\"``" # 0c13fe076739473f82132fefea590997 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:155 msgid "``\"LATITUDE_IN_DEGREExLONGITUDE_IN_DEGREE\"``" msgstr "``\"度数表記の緯度x度数表記の経度\"``" # 82c1d4088673435aa7019970288609d0 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:156 msgid "``\"LATITUDE_IN_DEGREE,LONGITUDE_IN_DEGREE\"``" msgstr "``\"度数表記の緯度,度数表記の経度\"``" # 04e6629a4b844941919327f3005224b7 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:158 msgid "" "``x`` and ``,`` can be used for separator. Latitude and longitude can be " "represented in milliseconds or degree." @@ -15104,23 +12175,18 @@ msgstr "" "数で指定します。" # 71d45f9a11c04fe49db3d677e25625f7 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:162 -#: ../../../source/reference/tables.txt:29 msgid "Array" msgstr "配列" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:164 msgid "Array literal is ``[element1, element2, ...]``." msgstr "配列リテラルは ``[element1, element2, ...]`` です。" # d18478293d984cca9f1ff627b42608dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:167 msgid "Object literal" msgstr "オブジェクトリテラル" # ba6399db8a7d4fd5b2b6483212273946 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:169 msgid "" "Object literal is ``{name1: value1, name2: value2, ...}``. Groonga doesn't " "support object literal yet." @@ -15129,12 +12195,10 @@ msgstr "" "groongaはまだオブジェクトリテラルをサポートしていません。" # 695e444809894f86af0b5cb97aa241ce -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:173 msgid "Control syntaxes" msgstr "制御構文" # 34a3cd0306574de1b423b8b704e64315 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:175 msgid "" "Script syntax doesn't support statement. So you cannot use control statement " "such as ``if``. You can only use ``A ? B : C`` expression as control syntax." @@ -15143,14 +12207,12 @@ msgstr "" "使うことはできません。制御用の構文は ``A ? B : C`` 式だけ使うことができます。" # 95d2264b15b94decbd577acce17633bb -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:179 msgid "``A ? B : C`` returns ``B`` if ``A`` is true, ``C`` otherwise." msgstr "" "``A ? B : C`` は ``A`` が真なら ``B`` を返して、そうでなかったら ``C`` を返し" "ます。" # a4cd249fabb648e8ab84261b9fa16ab3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:187 msgid "" "The expression matches records that ``_id`` column value is equal to ``1`` " "and ``n_likes`` column value is equal to ``5`` or ``_id`` column value is " @@ -15161,12 +12223,10 @@ msgstr "" "にマッチします。" # a9df0d726d0f47789d16dbf11f87cc74 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:194 msgid "Its syntax is ``(...)``. ``...`` is comma separated expression list." msgstr "構文は ``(...)`` です。 ``...`` はカンマ区切りの式のリストです。" # 26194c8712594b97b88c8c6caaf11491 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:196 msgid "" "``(...)`` groups one ore more expressions and they can be processed as an " "expression. ``a && b || c`` means that ``a`` and ``b`` are matched or ``c`` " @@ -15180,7 +12240,6 @@ msgstr "" "がマッチする、という意味になります。" # 8da34e43527d433ea16802f7fe2044f4 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:208 msgid "" "The first expression doesn't use grouping. It matches records that ``n_likes " "< 5`` and ``content @ \"senna\"`` are matched or ``content @ \"fast\"`` is " @@ -15191,7 +12250,6 @@ msgstr "" "にマッチします。" # b9cbf6e79fb146d4a02867e0e2a4ff1f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:212 msgid "" "The second expression uses grouping. It matches records that ``n_likes < 5`` " "and one of ``content @ \"senna\"`` or ``content @ \"fast\"`` are matched." @@ -15201,17 +12259,14 @@ msgstr "" "マッチするレコードにマッチします。" # fecf7ecb80a944859f3c51a371f8b721 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:217 msgid "Function call" msgstr "関数呼び出し" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:219 msgid "Its syntax is ``name(arugment1, argument2, ...)``." msgstr "構文は ``name(arugment1, argument2, ...)`` です。" # a4e8725505ed45d1bc8063989d871379 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:221 msgid "" "``name(argument1, argument2, ...)`` calls a function that is named ``name`` " "with arguments ``argument1``, ``argument2`` and ``...``." @@ -15220,12 +12275,10 @@ msgstr "" "``argument1``, ``argument2``, ``...`` で呼び出します。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:224 msgid "See :doc:`/reference/function` for available functin list." msgstr "利用可能な関数の一覧は :doc:`/reference/function` を参照してください。" # 9578eff043bd4d21b54d81d83f7684dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:232 msgid "" "The expression uses :doc:`/reference/functions/edit_distance`. It matches " "records that ``_key`` column value is similar to ``\"Groonga\"``. Similality " @@ -15239,44 +12292,36 @@ msgstr "" "るとします。この場合は ``\"Groonga\"`` と ``\"Mroonga\"`` が似ている値です。" # 29a7723b10fc4a60b459d14af99ef947 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:240 msgid "Basic operators" msgstr "基本的な演算子" # f3ab6be9d9184bbda0224aff27ba735b -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:242 msgid "Groonga supports operators defined in ECMAScript." msgstr "groongaはECMAScriptで定義されている演算子をサポートしています。" # 137139f09a1f436e8f13e7c75841306e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:245 msgid "Arithmetic operators" msgstr "算術演算子" # 7897b58f2edb49489e7d0da5394fa952 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:247 msgid "Here are arithmetic operators." msgstr "以下は算術演算子の説明です。" # 40055e4561224389b83f4613af8ce2f7 # 3d8bd7a8fd78446bbb3e71d5315a0dd2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:250 msgid "Addition operator" msgstr "加算演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:252 msgid "Its syntax is ``number1 + number2``." msgstr "構文は ``number1 + number2`` です。" # a7df120b93e44bc2851f6d96b68c37a1 # 1a4e57d1ab6c46018f4afabf15ea5554 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:254 msgid "The operator adds ``number1`` and ``number2`` and returns the result." msgstr "この演算子は ``number1`` と ``number2`` を足した結果を返します。" # aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:262 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``15`` (= ``10 + 5``)." @@ -15285,23 +12330,19 @@ msgstr "" "ます。" # e102dd0b372c4d5f96aa392320b45b97 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:266 msgid "Subtraction operator" msgstr "減算演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:268 msgid "Its syntax is ``number1 - number2``." msgstr "構文は ``number1 - number2`` です。" # e8d4a497492241abbb7a8cb887fc6823 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:270 msgid "" "The operator subtracts ``number2`` from ``number1`` and returns the result." msgstr "この演算子は ``number2`` から ``number1`` を引いた結果を返します。" # aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:278 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``15`` (= ``20 - 5``)." @@ -15310,23 +12351,19 @@ msgstr "" "ます。" # dbabae34f68848a19acc1ec3319bfc20 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:282 msgid "Multiplication operator" msgstr "乗算演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:284 msgid "Its syntax is ``number1 * number2``." msgstr "構文は ``number1 * number2`` です。" # 97930431d57044bf8e3765159ee44f7a -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:286 msgid "" "The operator multiplies ``number1`` and ``number2`` and returns the result." msgstr "この演算子は ``number1`` と ``number2`` を掛けた結果を返します。" # aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:294 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``15`` (= ``3 * 5``)." @@ -15335,17 +12372,14 @@ msgstr "" "す。" # d49d0245974c48398cf33d4381840c80 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:298 msgid "Division operator" msgstr "除算演算子" # b9b1a85af1814869995cc4aa140d7947 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:300 msgid "Its syntax is ``number1 / number2`` and ``number1 % number2``." msgstr "構文は ``number1 / number2`` と ``number1 % number2`` です。" # 7b7f372be09a42a9bfb948f3190f9458 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:302 msgid "" "The operator divides ``number2`` by ``number1``. ``/`` returns the quotient " "of result. ``%`` returns the remainder of result." @@ -15367,12 +12401,10 @@ msgstr "" # 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9 # fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99 # 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:305 msgid "Here is simple examples." msgstr "以下は簡単な使用例です。" # 58e72771aead470cb2e8bf0120646a28 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:311 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``3`` (= ``26 / 7``)." @@ -15381,7 +12413,6 @@ msgstr "" "す。" # 58e72771aead470cb2e8bf0120646a28 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:318 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` (= ``26 % 7``)." @@ -15389,50 +12420,40 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``26 % 7``) の値にマッチします。" # 8bc8e518c04d4b6ebecbf7b89d658150 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:322 msgid "Logical operators" msgstr "論理演算子" # 550e5bd76e56437fab6d69889c15e8b0 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:324 msgid "Here are logical operators." msgstr "以下は論理演算子の説明です。" # 5ea0ed2ad8054405964b79a8cdcaab72 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:327 msgid "Logical NOT operator" msgstr "論理否定演算子" # 406f4fe2dee64f5cbc5d47fa9b83e123 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:329 msgid "Its syntax is ``!condition``." msgstr "構文は ``!condition`` です。" # fbb7b1d6776a4535be6ecbdd02474653 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:331 msgid "The operator inverts boolean value of ``condition``." msgstr "この演算子は ``condition`` の真偽値を反転します。" # 5f856dbba9c24dc88ab6a7c3ca21dcf3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:339 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:557 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is not equal to " "``5``." msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` ではない式にマッチします。" # 1c79b0c247d54a2687ea33f9f6faebbe -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:343 msgid "Logical AND operator" msgstr "論理積演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:345 msgid "Its syntax is ``condition1 && condition2``." msgstr "構文は ``condition1 && condition2`` です。" # 47027c32528c4771bd2aaab3a3dad626 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:347 msgid "" "The operator returns true if both of ``condition1`` and ``condition2`` are " "true, false otherwise." @@ -15441,7 +12462,6 @@ msgstr "" "うでなければ偽を返します。" # 6e486d931ffd49f686322a0c8eb18756 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:356 msgid "" "The expression matches records that ``content`` column value has the word " "``fast`` and ``n_likes`` column value is greater or equal to ``10``." @@ -15450,17 +12470,14 @@ msgstr "" "の値が ``10`` 以上のレコードにマッチします。" # 8bc8e518c04d4b6ebecbf7b89d658150 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:361 msgid "Logical OR operator" msgstr "論理和演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:363 msgid "Its syntax is ``condition1 || condition2``." msgstr "構文は ``condition1 || condition2`` です。" # 47027c32528c4771bd2aaab3a3dad626 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:365 msgid "" "The operator returns true if either ``condition1`` or ``condition2`` is " "true, false otherwise." @@ -15469,7 +12486,6 @@ msgstr "" "返し、そうでなければ偽を返します。" # aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:374 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` or ``10``." @@ -15478,17 +12494,14 @@ msgstr "" "す。" # 5ea0ed2ad8054405964b79a8cdcaab72 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:378 msgid "Logical AND NOT operator" msgstr "論理差演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:380 msgid "Its syntax is ``condition1 &! condition2``." msgstr "構文は ``condition1 &! condition2`` です。" # 47027c32528c4771bd2aaab3a3dad626 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:382 msgid "" "The operator returns true if ``condition1`` is true but ``condition2`` is " "false, false otherwise. It returns difference set." @@ -15497,7 +12510,6 @@ msgstr "" "でなければ偽を返します。差集合を返すということです。" # 5f856dbba9c24dc88ab6a7c3ca21dcf3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:391 msgid "" "The expression matches records that ``content`` column value has the word " "``fast`` but doesn't have the word ``mroonga``." @@ -15506,32 +12518,26 @@ msgstr "" "でいないレコードにマッチします。" # d92066aafa5d47c88e80e52d9245a917 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:395 msgid "Bitwise operators" msgstr "ビット演算子" # d92066aafa5d47c88e80e52d9245a917 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:397 msgid "Here are bitwise operators." msgstr "以下はビット演算子の説明です。" # 5f3ee1ec846b48b5b2e6b84261db0d5c -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:400 msgid "Bitwise NOT operator" msgstr "ビット否定演算子" # 406f4fe2dee64f5cbc5d47fa9b83e123 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:402 msgid "Its syntax is ``~number``." msgstr "構文は ``~number`` です。" # 887d377dd3d64f8c98cff56ee24b5e32 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:404 msgid "The operator returns bitwise NOT of ``number``." msgstr "この演算子は ``number`` の各ビットを反転した結果を返します。" # 05681d395ddf4b2ba94f4131bec5c97d -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:412 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` because bitwise NOT of ``5`` is equal to ``-6``." @@ -15540,24 +12546,20 @@ msgstr "" "ば、 ``5`` の各ビットを反転すると ``-6`` になるからです。" # 38cc6f429af342498061adcf215c3347 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:416 msgid "Bitwise AND operator" msgstr "ビット論理積演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:418 msgid "Its syntax is ``number1 & number2``." msgstr "構文は ``number1 & number2`` です。" # 3cc8e455512444c6800874d4f4e78463 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:420 msgid "The operator returns bitwise AND between ``number1`` and ``number2``." msgstr "" "この演算子は ``number1`` と ``number2`` をビット単位で論理積をした結果を返し" "ます。" # 5779369be5a247d0b0a765b7020c4ca1 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:428 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is even number " "because bitwise AND between an even number and ``1`` is equal to ``1`` and " @@ -15568,24 +12570,20 @@ msgstr "" "理積は ``0`` になるからです。" # d92066aafa5d47c88e80e52d9245a917 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:434 msgid "Bitwise OR operator" msgstr "ビット論理和演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:436 msgid "Its syntax is ``number1 | number2``." msgstr "構文は ``number1 | number2`` です。" # 1a638d05399b4b21a10977fd3f392c0f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:438 msgid "The operator returns bitwise OR between ``number1`` and ``number2``." msgstr "" "この演算子は ``number1`` と ``number2`` をビット単位で論理和した結果を返しま" "す。" # aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:446 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` (= ``1 | 4``)." @@ -15594,24 +12592,20 @@ msgstr "" "す。" # 253b80a2015b468e8f51294cae583779 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:450 msgid "Bitwise XOR operator" msgstr "ビット排他的論理和演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:452 msgid "Its syntax is ``number1 ^ number2``." msgstr "構文は ``number1 ^ number2`` です。" # cf3c5bb995414c329712416a38ef2d4c -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:454 msgid "The operator returns bitwise XOR between ``number1`` and ``number2``." msgstr "" "この演算子は ``number1`` と ``number2`` をビット単位で排他的論理和した結果を" "返します。" # aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:462 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` (= ``10 ^ 15``)." @@ -15619,34 +12613,28 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``10 ^ 15``) の値にマッチします。" # f0d4d6ad876a4068bf24ff8740091b7f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:466 msgid "Shift operators" msgstr "シフト演算子" # f0d4d6ad876a4068bf24ff8740091b7f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:468 msgid "Here are shift operators." msgstr "以下はシフト演算子の説明です。" # f0d4d6ad876a4068bf24ff8740091b7f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:471 msgid "Left shift operator" msgstr "左シフト演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:473 msgid "Its syntax is ``number1 << number2``." msgstr "構文は ``number1 << number2`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:475 msgid "" "The operator performs a bitwise left shift operation on ``number1`` by " "``number2``." msgstr "この演算子は ``number1`` のビットを左に ``number2`` ビットシフトする。" # aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:484 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``10`` (= ``5 << 1``)." @@ -15655,17 +12643,14 @@ msgstr "" "ます。" # e6bb27cdd7104d8ea02810464e66ba0c -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:488 msgid "Signed right shift operator" msgstr "符号付き右シフト演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:490 msgid "Its syntax is ``number1 >> number2``." msgstr "構文は ``number1 >> number2`` です。" # e8d4a497492241abbb7a8cb887fc6823 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:492 msgid "" "The operator shifts bits of ``number1`` to right by ``number2``. The sign of " "the result is the same as ``number1``." @@ -15674,7 +12659,6 @@ msgstr "" "の符号は ``number1`` の符号と同じです。" # 05681d395ddf4b2ba94f4131bec5c97d -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:501 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` (= ``-(-10 >> 1)`` = ``-(-5)``)." @@ -15683,17 +12667,14 @@ msgstr "" "コードにマッチします。" # 6be4d84131ee47c79878cd836d12b592 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:505 msgid "Unsigned right shift operator" msgstr "符号なし右シフト演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:507 msgid "Its syntax is ``number1 >>> number2``." msgstr "構文は ``number1 >>> number2`` です。" # e8d4a497492241abbb7a8cb887fc6823 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:509 msgid "" "The operator shifts bits of ``number1`` to right by ``number2``. The " "leftmost ``number2`` bits are filled by ``0``." @@ -15702,7 +12683,6 @@ msgstr "" "左の ``number2`` ビットには ``0`` が入ります。" # 05681d395ddf4b2ba94f4131bec5c97d -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:518 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` (= ``2147483648 - (-10 >>> 1)`` = ``2147483648 - 2147483643``)." @@ -15711,27 +12691,22 @@ msgstr "" "``2147483648 - 2147483643``) のレコードにマッチします。" # d49d0245974c48398cf33d4381840c80 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:522 msgid "Comparison operators" msgstr "比較演算子" # 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:524 msgid "Here are comparison operators." msgstr "以下は比較演算子の説明です。" # a252c9bced7c4fbbaba793b391408b41 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:527 msgid "Equal operator" msgstr "等価演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:529 msgid "Its syntax is ``object1 == object2``." msgstr "構文は ``object1 == object2`` です。" # 5414f5f0938f4315a5dd0982c3c02c3b -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:531 msgid "" "The operator returns true if ``object1`` equals to ``object2``, false " "otherwise." @@ -15740,24 +12715,20 @@ msgstr "" "ば偽を返します。" # 58e72771aead470cb2e8bf0120646a28 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:540 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5``." msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` の値にマッチします。" # f506ea57a6fa4ea48578fc07e477747e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:544 msgid "Not equal operator" msgstr "不等価演算子" # 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:546 msgid "Its syntax is ``object1 != object2``." msgstr "構文は ``object1 != object2`` です。" # f084688a4a774864a5844e10b54d7d32 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:548 msgid "" "The operator returns true if ``object1`` does not equal to ``object2``, " "false otherwise." @@ -15766,56 +12737,43 @@ msgstr "" "ければ偽を返します。" # 48c6cbe6a50b49489c4add61256792f2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:561 msgid "Less than operator" msgstr "小なり演算子" # bc9c493ee1074fb599e8035fe64990cf -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:563 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:568 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:573 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:578 msgid "TODO: ..." msgstr "" # 42daf31653de41a8b6b9454583e2f8d6 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:566 msgid "Less than or equal to operator" msgstr "以下演算子" # 59282efa52354653a5f29b1c139b5a8a -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:571 msgid "Greater than operator" msgstr "大なり演算子" # fab0784dc5ca4f8db00e7c660b4e0b23 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:576 msgid "Greater than or equal to operator" msgstr "以上演算子" # 137139f09a1f436e8f13e7c75841306e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:581 msgid "Assignment operators" msgstr "代入演算子" # 137139f09a1f436e8f13e7c75841306e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:585 msgid "Addition assignment operator" msgstr "加算代入演算子" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:587 msgid "Its syntax is ``column1 += column2``." msgstr "構文は ``column += value`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:589 msgid "" "The operator performs addition assginment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` を加算代入します。" # 1be95f4f4bfa439db8988b125e857135 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:595 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs addition assignment operation such as '_score = _score + n_likes' " @@ -15831,13 +12789,6 @@ msgstr "" # 6147c48e06074c0abd2712a55b6632bc # 70dcd94a7685405ba315ea71d6c79942 # 368188ed04724c4c9175b38ee3350c70 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:598 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:617 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:636 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:655 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:674 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:693 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:764 msgid "" "For example, the value of ``_score`` about the record which stores \"Good-" "bye Senna\" as the ``_key`` is 3." @@ -15846,7 +12797,6 @@ msgstr "" "``_score`` の値は3です。" # e350ad20dcae4e2a9c9c885eba68a050 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:601 msgid "" "So the expression ``1 + 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -15855,23 +12805,19 @@ msgstr "" "保存されます。" # e102dd0b372c4d5f96aa392320b45b97 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:604 msgid "Subtraction assignment operator" msgstr "減算代入演算子" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:606 msgid "Its syntax is ``column1 -= column2``." msgstr "構文は ``column1 -= column2`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:608 msgid "" "The operator performs subtraction assginment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` から ``column2`` を減算代入します。" # 594c6902fd5f4528bdb599518e109cef -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:614 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score - " @@ -15881,7 +12827,6 @@ msgstr "" "_score - n_likes' という減算代入演算をそれぞれのレコードへ適用します。" # 9df24de3201e4d6399e58255df01b779 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:620 msgid "" "So the expression ``1 - 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -15890,24 +12835,20 @@ msgstr "" "保存されます。" # dbabae34f68848a19acc1ec3319bfc20 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:623 msgid "Multiplication assignment operator" msgstr "乗算代入演算子" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:625 msgid "Its syntax is ``column1 *= column2``." msgstr "構文は ``column1 *= column2`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:627 msgid "" "The operator performs multiplication assginment operation on column1 by " "column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` を乗算演算する。" # b1ecc50c2d9e4a0cb8c6fd2591d1d66c -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:633 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score * " @@ -15917,7 +12858,6 @@ msgstr "" "_score * n_likes' という乗算代入演算をそれぞれのレコードへ適用します。" # 35453f8dc0db4f9295e0565d85fe63bd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:639 msgid "" "So the expression ``1 * 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -15926,23 +12866,19 @@ msgstr "" "保存されます。" # d49d0245974c48398cf33d4381840c80 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:642 msgid "Division assignment operator" msgstr "除算代入演算子" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:644 msgid "Its syntax is ``column1 /= column2``." msgstr "構文は ``column1 /= column2`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:646 msgid "" "The operator performs division assginment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` を除算代入します。" # ae1a4409077c4828833d27fe867af614 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:652 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score / " @@ -15952,7 +12888,6 @@ msgstr "" "_score / n_likes' という除算代入演算をそれぞれのレコードへ適用します。" # 15911f644e704401824ace11f67b7ecd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:658 msgid "" "So the expression ``1 / 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -15961,23 +12896,19 @@ msgstr "" "保存されます。" # 137139f09a1f436e8f13e7c75841306e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:661 msgid "Modulo assignment operator" msgstr "剰余代入演算子" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:663 msgid "Its syntax is ``column1 %= column2``." msgstr "構文は ``column1 %= column2`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:665 msgid "" "The operator performs modulo assginment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` を剰余代入します。" # 9214a453156b4a5da8d5bcd535d3691e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:671 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score % " @@ -15987,7 +12918,6 @@ msgstr "" "_score % n_likes' という除算代入演算をそれぞれのレコードへ適用します。" # a0ae48221f374dd7be0af237fe08a167 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:677 msgid "" "So the expression ``1 % 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -15996,17 +12926,14 @@ msgstr "" "保存されます。" # f0d4d6ad876a4068bf24ff8740091b7f -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:680 msgid "Bitwise left shift assignment operator" msgstr "左シフト代入演算子" # 52dd3f0b517e4d1c937cbb1bcffdcbbc -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:682 msgid "Its syntax is ``column1 <<= column2``." msgstr "構文は ``column1 << column2`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:684 msgid "" "The operator performs left shift assginment operation on column1 by column2." msgstr "" @@ -16014,7 +12941,6 @@ msgstr "" "ます。" # 3e2266e877ba4ab0a053021d05b53573 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:690 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score << " @@ -16025,7 +12951,6 @@ msgstr "" "す。" # e42fae74e3944659be109becc6a0e19c -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:696 msgid "" "So the expression ``1 << 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -16034,17 +12959,14 @@ msgstr "" "が保存されます。" # 6be4d84131ee47c79878cd836d12b592 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:699 msgid "Bitwise signed right shift assignment operator" msgstr "符号あり右シフト代入演算子" # 6253cad863bc4ea1a2ab326645e7a2b4 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:701 msgid "Its syntax is ``column2 >>= column2``." msgstr "構文は ``column1 >>= column2`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:703 msgid "" "The operator performs signed right shift assginment operation on column1 by " "column2." @@ -16053,17 +12975,14 @@ msgstr "" "す。" # 6be4d84131ee47c79878cd836d12b592 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:706 msgid "Bitwise unsigned right shift assignment operator" msgstr "符号なし右シフト代入演算子" # 6253cad863bc4ea1a2ab326645e7a2b4 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:708 msgid "Its syntax is ``column1 >>>= column2``." msgstr "構文は ``column1 >>>= column2`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:710 msgid "" "The operator performs unsigned right shift assginment operation on column1 " "by column2." @@ -16072,23 +12991,19 @@ msgstr "" "算します。" # 38cc6f429af342498061adcf215c3347 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:713 msgid "Bitwise AND assignment operator" msgstr "ビット論理積代入演算子" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:715 msgid "Its syntax is ``column1 &= column2``." msgstr "構文は ``column1 &= column2`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:717 msgid "" "The operator performs bitwise AND assignment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` をビット論理積代入演算します。" # ec04736d47a146b797980ac03df80866 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:723 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score & " @@ -16100,8 +13015,6 @@ msgstr "" # 5381dea5d3e748f38636795959a53d93 # 8db7c6ca356948a68ce8662132c51d6c -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:726 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:745 msgid "" "For example, the value of ``_score`` about the record which stores \"Groonga" "\" as the ``_key`` is 10." @@ -16109,7 +13022,6 @@ msgstr "" "例えば、 ``_key`` として\"Groonga\"を格納しているレコードの値は10です。" # 0124849962394b0e820a1279cc20c445 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:729 msgid "" "So the expression ``1 & 10`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -16118,24 +13030,20 @@ msgstr "" "が保存されます。" # d92066aafa5d47c88e80e52d9245a917 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:732 msgid "Bitwise OR assignment operator" msgstr "ビット論理和代入演算子" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:734 msgid "Its syntax is ``column1 |= column2``." msgstr "構文は ``column1 |= column2`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:736 msgid "" "The operator performs bitwise OR assignment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` をビット論理和代入演算する。" # 58276d77363e44b89ccd09a8b696f5e2 # 19c36a384ec54451b53b3e4ba0559de6 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:742 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score | " @@ -16146,7 +13054,6 @@ msgstr "" "す。" # ee319b4042924f01ad07ab62eb4608e2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:748 msgid "" "So the expression ``1 | 10`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -16155,24 +13062,20 @@ msgstr "" "が保存されます。" # 253b80a2015b468e8f51294cae583779 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:751 msgid "Bitwise XOR assignment operator" msgstr "ビット排他的論理和代入演算子" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:753 msgid "Its syntax is ``column1 ^= column2``." msgstr "構文は ``column1 ^= column2`` です。" # f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:755 msgid "" "The operator performs bitwise XOR assginment operation on column1 by column2." msgstr "" "この演算子は ``column1`` に ``column2`` をビット排他的論理和代入演算します。" # 594c6902fd5f4528bdb599518e109cef -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:761 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score ^ " @@ -16182,7 +13085,6 @@ msgstr "" "_score ^ n_likes' という減算代入演算をそれぞれのレコードへ適用します。" # 2190d38de2d24fe1aae0fd8140e4b31e -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:767 msgid "" "So the expression ``1 ^ 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -16191,12 +13093,10 @@ msgstr "" "保存されます。" # 550e5bd76e56437fab6d69889c15e8b0 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:770 msgid "Original operators" msgstr "独自の演算子" # cad4d82e3c604bb584f7fb8d4d8e98ec -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:772 msgid "" "Script syntax adds the original binary opearators to ECMAScript syntax. They " "operate search specific operations. They are starts with ``@`` or ``*``." @@ -16205,17 +13105,14 @@ msgstr "" "検索に特化した操作をします。演算子の最初の文字は ``@`` または ``*`` です。" # 6aa4182a97114fa5b0180d5a7a0ba48c -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:779 msgid "Match operator" msgstr "マッチ演算子" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:781 msgid "Its syntax is ``column @ value``." msgstr "構文は ``column @ value`` です。" # 3a042474e261417b98d2fa90e31d7d58 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:783 msgid "" "The operator searches ``value`` by inverted index of ``column``. Normally, " "full text search is operated but tag search can be operated. Because tag " @@ -16226,22 +13123,18 @@ msgstr "" "スを使って実現しているからです。" # bbf2fc7ec5194da6a3c0819a818d32e5 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:787 msgid ":doc:`query_syntax` uses this operator by default." msgstr ":doc:`query_syntax` はデフォルトでこの演算子を使っています。" # 3ed9557e11644100834e055fb607f7f3 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:801 msgid "Prefix search operator" msgstr "前方一致検索演算子" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:803 msgid "Its syntax is ``column @^ value``." msgstr "構文は ``column @^ value`` です。" # 4e443cf589384fcaa91307f35fea24b4 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:805 msgid "" "The operator does prefix search with ``value``. Prefix search searches " "records that contain a word that starts with ``value``." @@ -16250,17 +13143,14 @@ msgstr "" "る単語を含むレコードを検索します。" # 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:832 msgid "Suffix search operator" msgstr "後方一致検索演算子" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:834 msgid "Its syntax is ``column @$ value``." msgstr "構文は ``column @$ value`` です。" # 4e443cf589384fcaa91307f35fea24b4 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:836 msgid "" "This operator does suffix search with ``value``. Suffix search searches " "records that contain a word that ends with ``value``." @@ -16269,17 +13159,14 @@ msgstr "" "る単語を含むレコードを検索します。" # 7897b58f2edb49489e7d0da5394fa952 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:886 msgid "Near search operator" msgstr "近傍検索演算子" # fd1cbe95dcc649f8a14965af3367fcff -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:888 msgid "Its syntax is ``column *N \"word1 word2 ...\"``." msgstr "構文は ``column *N \"word1 word2 ...\"`` です。" # 59dd7dc5612c4af788f65f35125b618b -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:890 msgid "" "The operator does near search with words ``word1 word2 ...``. Near search " "searches records that contain the words and the words are appeared in the " @@ -16294,7 +13181,6 @@ msgstr "" "トークナイザーでは単語数です。" # 0347107e89994e7487fad346417bdfae -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:897 msgid "" "(TODO: Add a description about ``TokenBigram`` doesn't split ASCII only word " "into tokens. So the unit for ASCII words with ``TokenBigram`` is the number " @@ -16306,8 +13192,6 @@ msgstr "" # 6a1e25cdda234cee83c208ad08d84cdd # 0c824dc6893c4d4786c8aaaa2b106564 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:902 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:942 msgid "" "Note that an index column for full text search must be defined for " "``column``." @@ -16316,7 +13200,6 @@ msgstr "" "してください。" # 3f03e4eb2ae840818b012268522169a2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:913 msgid "" "The first expression matches records that contain ``I`` and ``fast`` and the " "near distance of those words are in 10 words. So the record that its content " @@ -16329,7 +13212,6 @@ msgstr "" "ちょうど10です。" # 8e211fc763c640a9afb34eb5b0cb4016 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:919 msgid "" "The second expression matches records that contain ``I`` and ``Really`` and " "the near distance of those words are in 10 words. So the record that its " @@ -16342,7 +13224,6 @@ msgstr "" "``Really`` の間の単語数は11です。" # 0b412282519d4ce5bc1b047c054108aa -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:925 msgid "" "The third expression matches records that contain ``also`` and ``Really`` " "and the near distance of those words are in 10 words. So the record that its " @@ -16356,17 +13237,14 @@ msgstr "" "``Really`` の間の単語数は10です。" # 5f1a4a1c092b4593bf1cb9d6d423bccf -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:934 msgid "Similar search" msgstr "類似文書検索" # 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:936 msgid "Its syntax is ``column *S \"document\"``." msgstr "構文は ``column *S \"document\"`` です。" # 4e443cf589384fcaa91307f35fea24b4 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:938 msgid "" "The operator does similar search with document ``document``. Similar search " "searches records that have similar content to ``document``." @@ -16375,7 +13253,6 @@ msgstr "" "``document`` と似た内容を持つレコードを検索します。" # 46ec1f0cad234e398d10aa54061caaac -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:951 msgid "" "The expression matches records that have similar content to ``I migrated all " "Solr system!``. In this case, records that have ``I migrated all XXX system!" @@ -16386,17 +13263,14 @@ msgstr "" "します。" # 58fb46fc36094d50a413708380e4924d -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:958 msgid "Term extract operator" msgstr "単語抽出演算子" # 406f4fe2dee64f5cbc5d47fa9b83e123 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:960 msgid "Its syntax is ``_key *T \"document\"``." msgstr "構文は ``_key *T \"document\"`` です。" # 3c4f51de316e4cc684aa6f6282009946 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:962 msgid "" "The operator extracts terms from ``document``. Terms must be registered as " "keys of the table of ``_key``." @@ -16405,7 +13279,6 @@ msgstr "" "キーとして登録されていなければいけません。" # 239ed5957a604f59be7df2c4d01190b9 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:965 msgid "" "Note that the table must be patricia trie (``TABLE_PAT_KEY``) or double " "array trie (``TABLE_DAT_KEY``). You can't use hash table " @@ -16420,7 +13293,6 @@ msgstr "" "接頭辞検索を使っています。" # 3c9684c10ce64bebb97d61aaa9dc62c2 -#: ../../../source/reference/grn_expr/script_syntax.txt:985 msgid "" "The expression extrcts terms that included in document ``Groonga is the " "successor project to Senna.``. In this case, ``KEY_NORMALIZE`` flag is " @@ -16433,12 +13305,10 @@ msgstr "" "抽出できています。また、全ての抽出された単語も正規化されています。" # a94409ac428c485abf0d24d907ac44e8 -#: ../../../source/reference/indexing.txt:9 msgid "Indexing" msgstr "インデックス構築" # 83aa1e31fd2c44dea9d57bc438ea60b4 -#: ../../../source/reference/indexing.txt:11 msgid "" "Groonga supports both online index construction and offline index " "construction since 2.0.0." @@ -16447,12 +13317,10 @@ msgstr "" "方サポートしています。" # f2f8e1cbf05e417a9c5d8f1b601f31bb -#: ../../../source/reference/indexing.txt:15 msgid "Online index construction" msgstr "動的なインデックス構築方法" # b2be8a5f1b3748adbbc2c0c5c5b89a3c -#: ../../../source/reference/indexing.txt:17 msgid "" "In online index construction, registered documents can be searchable quickly " "while indexing. But indexing requires more cost rather than indexing by " @@ -16463,7 +13331,6 @@ msgstr "" "かります。" # 3f73fcd58ff341728e4b74062b5fd0ad -#: ../../../source/reference/indexing.txt:22 msgid "" "Online index construction is suitable for a search system that values " "freshness. For example, a search system for tweets, news, blog posts and so " @@ -16476,12 +13343,10 @@ msgstr "" "デックス構築中も検索できます。" # 646fbbc4943f4a92b88acbf23fa87cf9 -#: ../../../source/reference/indexing.txt:31 msgid "Offline index construction" msgstr "静的なインデックス構築方法" # 2a321b5ae97a46dcb1480b2c64a8b506 -#: ../../../source/reference/indexing.txt:33 msgid "" "In offline index construction, indexing cost is less than indexing cost by " "online index construction. Indexing time will be shorter. Index will be " @@ -16495,7 +13360,6 @@ msgstr "" "ス構築が終わるまで検索できません。" # 882cdcae656340a5b1796125d2f0f545 -#: ../../../source/reference/indexing.txt:40 msgid "" "Offline index construction is suitable for a search system that values less " "required resources. If a search system doesn't value freshness, offline " @@ -16510,12 +13374,10 @@ msgstr "" "らです。" # 503a0de3fd204e5f95c8e4bbc59307ad -#: ../../../source/reference/indexing.txt:48 msgid "How to use" msgstr "使い方" # 9c5f8f33f0a4413abf8fb500abcdeb2f -#: ../../../source/reference/indexing.txt:50 msgid "" "Groonga uses online index construction by default. We register a document, " "we can search it quickly." @@ -16524,7 +13386,6 @@ msgstr "" "ぐに検索できるようになります。" # 30845cc513474ddb819106c5a15b6c8d -#: ../../../source/reference/indexing.txt:53 msgid "" "Groonga uses offline index construction by adding an index to a column that " "already has data." @@ -16533,22 +13394,18 @@ msgstr "" "デックス構築方法を使います。" # f338e1c7b6b042c6949d2c3207ba88f7 -#: ../../../source/reference/indexing.txt:56 msgid "We define a schema:" msgstr "スキーマを定義します。" # 1646a248779f4dd9a22506c1215d31cd -#: ../../../source/reference/indexing.txt:64 msgid "We register data:" msgstr "データを登録します:" # f8cef8fd95b94b7eab62471eddad5e19 -#: ../../../source/reference/indexing.txt:75 msgid "We search without index. We get no result:" msgstr "インデックスなしで検索します。これは何もヒットしません:" # 7bec4819d9c6417fb992e75bb466f109 -#: ../../../source/reference/indexing.txt:81 msgid "" "We create index for ``Tweets.content``. Already registered data in ``Tweets." "content`` are indexed by offline index construction:" @@ -16557,31 +13414,26 @@ msgstr "" "登録されているデータは静的なインデックス構築方法でインデックスを構築します:" # eb8e6335b5c24199a308c93b6ed45c90 -#: ../../../source/reference/indexing.txt:89 msgid "We search with index. We get a matched record:" msgstr "インデックスありで検索します。1件ヒットします:" # 9f5f297a169143ad9fa0fa194c8fb445 -#: ../../../source/reference/indexing.txt:95 msgid "We register data again. They are indexed by online index construction:" msgstr "" "もう一度データを登録します。このデータ用のインデックスは動的なインデックス構" "築方法で構築します。" # abffee7b882548279db8a874c6b78540 -#: ../../../source/reference/indexing.txt:106 msgid "We can also get newly registered records by searching:" msgstr "検索すると新しく登録されたレコードもヒットします:" # 063e31d7d4c044cfbc0e02afd5533017 # 39abff5a810545e58354d832a89d5a0b -#: ../../../source/reference/log.txt:6 msgid "Log" msgstr "" # 05786ed519234c9b8f197d9134e4f933 # 3059dc69d2f3450abeed62a7932c3930 -#: ../../../source/reference/log.txt:8 msgid "" "Groonga has two log files. They are process log and query log. Process log " "is for all of :doc:`executables/groonga` works. Query log is just for query " @@ -16590,13 +13442,11 @@ msgstr "" # 2cb7d7bd7a3d4122a74f0594df4ec070 # 239a7db5ff5f47b0a14bdf77aa937858 -#: ../../../source/reference/log.txt:15 msgid "Process log" msgstr "" # b16dee27537d4dc1b910e5a1b5a9f694 # b9065c2c99dd4905a7f5958a1a2ef4d9 -#: ../../../source/reference/log.txt:17 msgid "" "Process log is enabled by default. Log path can be customized by :option:`--" "log-path` option. Each log has its log level. If a log is smaller than " @@ -16608,14 +13458,11 @@ msgstr "" # aba8bb75c32749a49bfc68c2f91f9830 # d09b1e9287994e71adeff900ee81cda2 # 2b9dc857e851450197d6991dc06598fa -#: ../../../source/reference/log.txt:24 ../../../source/reference/log.txt:116 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:122 msgid "Format" msgstr "フォーマット" # 069e1ffff41e485eb22a2369fcef00da # 4f1b6e928b474198b3333ffe9489f490 -#: ../../../source/reference/log.txt:26 msgid "Process log uses the following format::" msgstr "" @@ -16623,13 +13470,11 @@ msgstr "" # d18a8b0d4e8143d1ac20ad11cde7d865 # 7c296cb8710c42af82a5122de77bfbce # fa7d79fdd00848e7b1ff232de239c3a9 -#: ../../../source/reference/log.txt:31 ../../../source/reference/log.txt:126 msgid "It's time stamp uses the following format::" msgstr "" # 0121df256ec346a0a6d8d6f7f7cebee7 # b5a5e140e04548dbb6a48c8708fddb84 -#: ../../../source/reference/log.txt:36 ../../../source/reference/log.txt:131 msgid "YYYY" msgstr "" @@ -16637,13 +13482,11 @@ msgstr "" # bfa8a29ee17b4c41b146f7f71db83d99 # f6e907787c6848ee954d034a1a090f57 # 69e1c5de175f42ef8585b523b7ec832b -#: ../../../source/reference/log.txt:36 ../../../source/reference/log.txt:131 msgid "Year with four digits." msgstr "" # 6eed8dbcd2754622947a3940c1d1c82f # 24465667ee564028acac7099635bd14a -#: ../../../source/reference/log.txt:39 ../../../source/reference/log.txt:134 msgid "MM" msgstr "" @@ -16651,13 +13494,11 @@ msgstr "" # b90406e35daa4ab0bb749e4b695f02a6 # e9e487e40bc7430ba97480d17964aefe # fb4c215f9db84b3380cda23920358bba -#: ../../../source/reference/log.txt:39 ../../../source/reference/log.txt:134 msgid "Month with two digits." msgstr "" # d40853c8637441f39f44153d225218ba # b138067807394d9eb23de94ba4ff5707 -#: ../../../source/reference/log.txt:42 ../../../source/reference/log.txt:137 msgid "DD" msgstr "" @@ -16665,7 +13506,6 @@ msgstr "" # 544bc5aa22fc4c5abe4385e6faffe221 # 535ea6ca8b624f498801ac4db36f811c # 06da57383a7c404987e6167bbc86e713 -#: ../../../source/reference/log.txt:42 ../../../source/reference/log.txt:137 msgid "Day with two digits." msgstr "" @@ -16673,13 +13513,11 @@ msgstr "" # 1d5ec62419344f45bf28859207113488 # 37c7ab40251a4fd4929bf11b0c3e20be # f3419437342c45eabc1ac85bfa86515b -#: ../../../source/reference/log.txt:45 ../../../source/reference/log.txt:140 msgid "Hour with two digits." msgstr "" # 634a3e537d5b40d98ecba5da42bbb4d7 # 64a317d4e62f49b0b26e537a367340df -#: ../../../source/reference/log.txt:45 ../../../source/reference/log.txt:140 msgid "hh" msgstr "" @@ -16687,13 +13525,11 @@ msgstr "" # 68e044c1c9ec4ecd83a541fb5b2db784 # 20f81b4d4eeb4599a93ab57c7a42ff22 # d1af958e8f204172862909ba95ec00df -#: ../../../source/reference/log.txt:48 ../../../source/reference/log.txt:143 msgid "Minute with two digits." msgstr "" # 717f0d8a781049428aef1a76ac19bb0a # 0ee8cb454b9d45a38572e0fca0d6ca8b -#: ../../../source/reference/log.txt:48 ../../../source/reference/log.txt:143 msgid "mm" msgstr "" @@ -16701,13 +13537,11 @@ msgstr "" # 852144ee86084a3fa4207fc46bc91686 # ab8c9eb5d6394f92b6c58eaa38358e8a # 6b217b22e077491db5df47546d6cf241 -#: ../../../source/reference/log.txt:51 ../../../source/reference/log.txt:146 msgid "Second with two digits." msgstr "" # 08dc21a3b2324f698251b6510cc2ba4a # 8b1003d0a87a467fa11fcac3afb10447 -#: ../../../source/reference/log.txt:51 ../../../source/reference/log.txt:146 msgid "ss" msgstr "" @@ -16715,13 +13549,11 @@ msgstr "" # 94df54eaafe54dcbb6eea46d7457cb57 # ed86437347054795a9926c16cd48ac76 # d5776fc58dfe46099dfcdfc4709e35fe -#: ../../../source/reference/log.txt:54 ../../../source/reference/log.txt:149 msgid "Microsecond with six digits." msgstr "" # 7747c10bf77d4ef0bdc4cd289f644550 # babc7e541fca44a5b09bf1faeb4dfbac -#: ../../../source/reference/log.txt:54 ../../../source/reference/log.txt:149 msgid "SSSSSS" msgstr "" @@ -16754,133 +13586,101 @@ msgstr "" # 7b8a404a642d45d3a9f5087a8b6b0663 # 88d7c6252ccb429da20f5339c8f93636 # c3c3a11dd629453b8ef82804046dcf60 -#: ../../../source/reference/log.txt:56 ../../../source/reference/log.txt:91 -#: ../../../source/reference/log.txt:98 ../../../source/reference/log.txt:102 -#: ../../../source/reference/log.txt:151 ../../../source/reference/log.txt:161 -#: ../../../source/reference/log.txt:177 ../../../source/reference/log.txt:184 -#: ../../../source/reference/log.txt:191 ../../../source/reference/log.txt:199 -#: ../../../source/reference/log.txt:207 ../../../source/reference/log.txt:212 msgid "Example::" msgstr "実行例::" # 028c1865481047039395ef293758e3c7 # cbfe6761aae143f2b281f18f39292f4d -#: ../../../source/reference/log.txt:58 ../../../source/reference/log.txt:153 msgid "TIME_STAMP" msgstr "" # ce9d612a264a479da49fc4f1df81bcc0 # db7d26f27bd040ef85e79a6a979ddd2b -#: ../../../source/reference/log.txt:61 msgid "Log level with a character. Here is a character and log level map." msgstr "" # a301418ea12244b7b0299e288df3d3a6 -#: ../../../source/reference/log.txt:65 msgid "E" msgstr "" # a8ff9503809e48b7a585c04a3a6262c7 # d00d8d7255064655bf6ed109cc2725ad -#: ../../../source/reference/log.txt:65 msgid "Emergency" msgstr "" # 01711cbe518b474e8f8244dbe079d327 -#: ../../../source/reference/log.txt:68 msgid "A" msgstr "" # 68e327ea88c945cf9241cb1da396f355 # 418c03449ba44586ad6676d12c1101b8 -#: ../../../source/reference/log.txt:68 msgid "Alert" msgstr "" # 29beabaf8d8c49cc8dd1062856ba9e28 -#: ../../../source/reference/log.txt:71 msgid "C" msgstr "" # bee25d3c77474c12b8123617b62e6c2b # 21e6f526a22943739d82c7c720e8f4bf -#: ../../../source/reference/log.txt:71 msgid "Critical" msgstr "" # 3f53a169d27443e1bac59ceec5276bc2 # f65197c879b14fa6bd63157ab1611c09 -#: ../../../source/reference/log.txt:74 msgid "Error" msgstr "" # 882b18c9ce1e40519b126220beb5ad69 -#: ../../../source/reference/log.txt:74 msgid "e" msgstr "" # 7d2b02bc68fa41659921f32aa3df9e2c # 3c286037fc00417a8ead4e61b6dde32a -#: ../../../source/reference/log.txt:77 msgid "Warning" msgstr "" # eeb7bae781194436a3cd7c16bff063c0 -#: ../../../source/reference/log.txt:77 msgid "w" msgstr "" # a6e17cf5ef6d468bb1c3a6d5d952e462 # 92e5ebdc5379405aa6ab1187c0bf37f1 -#: ../../../source/reference/log.txt:80 msgid "Notification" msgstr "" # 03978b317b7c466eabd12e19720ac8d9 -#: ../../../source/reference/log.txt:80 msgid "n" msgstr "" # 7e7a2bc9d75a42ec896796d9fce1c086 # eb68eb35e7dd487ea81eb3facfdc7538 -#: ../../../source/reference/log.txt:83 msgid "Information" msgstr "" # 6b5e78e0d86d483f86cce4e073d06304 -#: ../../../source/reference/log.txt:83 msgid "i" msgstr "" # 7d249620a1074052bf00b49d3182b484 # 267c17c4f8aa416d810ce7f44dac12b7 -#: ../../../source/reference/log.txt:86 msgid "Debug" msgstr "" # f1946c422ed44c7cac2bbf37338a53d0 -#: ../../../source/reference/log.txt:86 msgid "d" msgstr "" # adf8eee57cd34d2090814f6c24e8d5b7 # 1fdcf3a9b27841bfb57f13fad5304b56 -#: ../../../source/reference/log.txt:89 msgid "Dump" msgstr "" # 330383ca6e1e4e33bb2cad62f6a99202 -#: ../../../source/reference/log.txt:89 -#: ../../../source/reference/tables.txt:42 -#: ../../../source/reference/tables.txt:58 -#: ../../../source/reference/tables.txt:61 -#: ../../../source/reference/tables.txt:65 -#: ../../../source/reference/tables.txt:68 msgid "\\-" msgstr "" # 1a7e9d4dada14ea788dd80c1346b3196 -#: ../../../source/reference/log.txt:93 msgid "L" msgstr "" @@ -16888,25 +13688,21 @@ msgstr "" # 5d1c0d34a76d41d681a2b919594bf7fd # 69c254353e2e4a1f91754c35513f440d # 37da4d9da78d4352ae74f501b3f07626 -#: ../../../source/reference/log.txt:96 ../../../source/reference/log.txt:175 msgid "Details about the log with free format." msgstr "" # 978453b25fd64662a6521fbb07e68db2 # e0cbc0cf96c94ec5962109c2d2f2ed80 -#: ../../../source/reference/log.txt:100 ../../../source/reference/log.txt:179 msgid "MESSAGE" msgstr "" # c7dbe37b9b404c1eb11db80ebada44a1 # 24f6bcb563f7409dac0e93dbd6e0f3bb -#: ../../../source/reference/log.txt:110 msgid "Query log" msgstr "" # 31024d3038cf4e77a32d2e33b5eb0542 # 2383df7eb16248e6aaeceabdd1c1a623 -#: ../../../source/reference/log.txt:112 msgid "" "Query log is disabled by default. It can be enabled by :option:`--query-log-" "path` option." @@ -16914,13 +13710,11 @@ msgstr "" # b3e9b424c924424ab10d9e4dd8dd9b2c # 4f9f4995ec3e49039933da4ae7184758 -#: ../../../source/reference/log.txt:118 msgid "Query log uses the following formats::" msgstr "" # c9f9565d2d55437391e2fbc8c9e02a71 # 3309459b10584d67988e0b5509bb5cb2 -#: ../../../source/reference/log.txt:156 msgid "" "ID of a thread. Groonga process creates threads to process requests " "concurrently. Each thread outputs some logs for a request. This ID can be " @@ -16928,94 +13722,77 @@ msgid "" msgstr "" # 917ca27dd1184102a51efbfecd12e3e8 -#: ../../../source/reference/log.txt:163 msgid "ID" msgstr "" # 68edd34cd896408f8eafe18dd35969e4 -#: ../../../source/reference/log.txt:166 msgid ">" msgstr "" # 5167aa1e9be743598d9bbb1925ed97ca # 18fb092cde2745f489de33840087c957 -#: ../../../source/reference/log.txt:166 msgid "A character that indicates query is started." msgstr "" # f4df392a331843f4bacf49431b2bc488 -#: ../../../source/reference/log.txt:169 msgid ":" msgstr "" # d060f0b85b034df7831bfadf858f6fd2 # d377a94c28d041a4a27c1dfe1923c9d6 -#: ../../../source/reference/log.txt:169 msgid "A character that indicates query is processing." msgstr "" # 0358a0845bc9499aac33af685655e0b0 -#: ../../../source/reference/log.txt:172 msgid "<" msgstr "" # 580ec3173ef04286a900e45aed135bf2 # f6dd8780e94c441d9f4179403096880d -#: ../../../source/reference/log.txt:172 msgid "A character that indicates query is finished." msgstr "" # 6d43bc3917dd482ebce9442ae422b7ed # ad16e0a82ddb46cea8e870386bd3364d -#: ../../../source/reference/log.txt:182 msgid "A query to be processed." msgstr "" # d2a8c106f29047e49db364c0fd709f48 -#: ../../../source/reference/log.txt:186 msgid "QUERY" msgstr "" # 5a8f05e386244539aacdd772d8e54536 # 6a8108e4cd3546be9f2b95c5bbae35ea -#: ../../../source/reference/log.txt:189 msgid "Elapsed time in nanoseconds since query is started." msgstr "" # ddbfad67dc3849cba8565553c9b823fc -#: ../../../source/reference/log.txt:194 msgid "ELAPSED_TIME" msgstr "" # a4114de0d698485dbd8e693cc3892c46 # 4dad7fff023c4b56a03949e29383a3ea -#: ../../../source/reference/log.txt:197 msgid "A processed work at the time." msgstr "" # 018ee45e359f444a89506331b86d3c55 -#: ../../../source/reference/log.txt:202 msgid "PROGRESS" msgstr "" # e88b25da071c49ce99d29e736f1c9cef # a8e308bfc8924230a8d6ce1c6889ddfe -#: ../../../source/reference/log.txt:205 msgid "A return code for the query." msgstr "" # d0742adf4f42420b9247bde497ec24cc -#: ../../../source/reference/log.txt:210 msgid "RETURN_CODE" msgstr "RETURN_CODE" # a2f5fdf4c9754afa8095b1729265d517 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:9 msgid "Normalizers" msgstr "ノーマライザー" # ec6312a93d9c4f8b9f2668f797413c9b -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:14 msgid "" "Groonga has normalizer module that normalizes text. It is used when " "tokenizing text and storing table key. For example, ``A`` and ``a`` are " @@ -17026,7 +13803,6 @@ msgstr "" "化をした後は ``A`` と ``a`` は同じ文字として扱われます。" # 0d46426edd624c41a9ee6f8b80230593 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:18 msgid "" "Normalizer module can be added as a plugin. You can customize text " "normalization by registering your normalizer plugins to Groonga." @@ -17035,7 +13811,6 @@ msgstr "" "インをGroongaに追加することでテキストの正規化方法をカスタマイズできます。" # 32bffefed1c14db0bf504c7ccc3806f2 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:21 msgid "" "A normalizer module is attached to a table. A table can have zero or one " "normalizer module. You can attach a normalizer module to a table by :ref:" @@ -17047,7 +13822,6 @@ msgstr "" "ライザーオプションを関連付けることができます。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:26 msgid "" "Here is an example ``table_create`` that uses ``NormalizerAuto`` normalizer " "module:" @@ -17056,7 +13830,6 @@ msgstr "" "例です。" # 797c5fdfb9104375b79d5c876c37bc74 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:35 msgid "" "Groonga 2.0.9 or earlier doesn't have ``--normalizer`` option in " "``table_create``. ``KEY_NORMALIZE`` flag was used instead." @@ -17065,7 +13838,6 @@ msgstr "" "せん。代わりに ``KEY_NORMALIZE`` フラグを使っていました。" # cd43333676c14bf38f71eb30c078439f -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:38 msgid "" "You can open an old database by Groonga 2.1.0 or later. An old database " "means that the database is created by Groonga 2.0.9 or earlier. But you " @@ -17084,12 +13856,10 @@ msgstr "" "を見つけることができません。" # d5f62c0a5f594ad597a83ebb631fa23d -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:47 msgid "Keys of a table that has a normalizer module are normalized:" msgstr "ノーマライザーモジュールを持っているテーブルのキーは正規化されます。" # c38cc74315ce4aecbdbdeaf3ef7b5ff1 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:59 msgid "" "``NormalizerAuto`` normalizer normalizes a text as a downcased text. For " "example, ``\"Apple\"`` is normalized to ``\"apple\"``, ``\"black\"`` is " @@ -17100,7 +13870,6 @@ msgstr "" "に正規化され、 ``\"COLOR\"`` は ``\"color\"`` に正規化されます。" # f3f9aa0fec1142c7aa83ea142544789e -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:64 msgid "" "If a table is a lexicon for fulltext search, tokenized tokens are " "normalized. Because tokens are stored as table keys. Table keys are " @@ -17111,31 +13880,24 @@ msgstr "" "キーは前述のように正規化されます。" # 973f421f733643958b7a169f7f113229 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:69 msgid "Built-in normalizers" msgstr "組み込みノーマライザー" # c106f475dbfe4969832e83838689d0db -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:71 msgid "Here is a list of built-in normalizers:" msgstr "以下は組み込みのノーマライザーのリストです。" # 77a5f5806dc645cfbc5e0b65f4759162 # 1fb3f197574847b783a38007c0cfaac0 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:73 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:77 msgid "``NormalizerAuto``" msgstr "" # 9ab56ad0defa4cad9554385f88c390d9 # ddc7c9c26842442bb7592898683c9e52 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:74 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:104 msgid "``NormalizerNFKC51``" msgstr "" # 7c7869f3e64442e1bb01bf28cda70405 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:79 msgid "" "Normally you should use ``NormalizerAuto`` normalizer. ``NormalizerAuto`` " "was the normalizer for Groonga 2.0.9 or earlier. ``KEY_NORMALIZE`` flag in " @@ -17148,7 +13910,6 @@ msgstr "" "の ``table_create`` の ``--normalizer NormalizerAuto`` と同じです。" # f6c17caa96484b199dadf6ca0dca9add -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:85 msgid "" "``NormalizerAuto`` supports all encoding. It uses Unicode NFKC " "(Normalization Form Compatibility Composition) for UTF-8 encoding text. It " @@ -17162,7 +13923,6 @@ msgstr "" "す。" # 57d2e15ede344b5db280e34ed0fc9275 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:91 msgid "" "For example, half-width katakana (such as U+FF76 HALFWIDTH KATAKANA LETTER " "KA) + half-width katakana voiced sound mark (U+FF9E HALFWIDTH KATAKANA " @@ -17176,12 +13936,10 @@ msgstr "" "は2文字ですが、後者は1文字です。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:97 msgid "Here is an example that uses ``NormalizerAuto`` normalizer:" msgstr "以下は ``NormalizerAuto`` ノーマライザーを使う例です。" # 838253a4edf7408ab4698e23e81b31b0 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:106 msgid "" "``NormalizerNFKC51`` normalizes texts by Unicode NFKC (Normalization Form " "Compatibility Composition) for Unicode version 5.1. It supports only UTF-8 " @@ -17192,7 +13950,6 @@ msgstr "" "ングのみをサポートしています。" # 291c73edc19a4fdbb9dedec3130d2e22 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:110 msgid "" "Normally you don't need to use ``NormalizerNFKC51`` explicitly. You can use " "``NormalizerAuto`` instead." @@ -17201,17 +13958,14 @@ msgstr "" "``NormalizerAuto`` を使ってください。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:113 msgid "Here is an example that uses ``NormalizerNFKC51`` normalizer:" msgstr "以下は ``NormalizerNFKC51`` ノーマライザーを使う例です。" # 973f421f733643958b7a169f7f113229 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:120 msgid "Additional normalizers" msgstr "追加のノーマライザー" # e246a1ae68b34b84905b25f3080dc354 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:122 msgid "" "Here is a list of additional normalizers provided by ``groonga-normalizer-" "mysql`` plugins:" @@ -17220,22 +13974,18 @@ msgstr "" "トです。" # cc6d40332dd94b6fb1aa8621f07efb5a -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:124 msgid "``NormalizerMySQLGeneralCI``" msgstr "" # ebf73345b4224e389feee24538b89c0a -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:125 msgid "``NormalizerMySQLUnicodeCI``" msgstr "" # d624507009f144399bec66106a8683eb -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:126 msgid "``NormalizerMySQLUnicodeCIExceptKanaCIKanaWithVoicedSoundMark``" msgstr "" # d2c072ab7418466a92acafab279039b6 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:128 msgid "" "``groonga-normalizer-mysql`` is a Groonga plugin. It provides MySQL " "compatible normalizers to Groonga. ``NormalizerMySQLGeneralCI`` corresponds " @@ -17246,85 +13996,67 @@ msgstr "" "``utf8mb4_general_ci`` です。" # f75625d10e4c41d29d11e9dbfd742e6c -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:132 msgid "You need to register ``normalizers/mysql`` plugin in advance." msgstr "事前に ``normalizers/mysql`` プラグインを登録する必要があります。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:138 msgid "Here is an example that uses ``NormalizerMySQLGeneralCI`` normalizer:" msgstr "以下は ``NormalizerMySQLGeneralCI`` ノーマライザーを使う例です。" # bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 -#: ../../../source/reference/normalizers.txt:148 -#: ../../../source/reference/tables.txt:165 msgid ":doc:`/reference/commands/table_create`" msgstr "" # 5bd255e1d73f40cdb044e52bab2d154d -#: ../../../source/reference/output.txt:6 msgid "Output" msgstr "出力" # 0456560989284e96b46873a3f0839c6f -#: ../../../source/reference/output.txt:8 msgid "Groonga supports the following output format types:" msgstr "Groongaは以下の出力形式をサポートしています。" # 47b6fe0212ab41f0a807f4a25d4f4297 -#: ../../../source/reference/output.txt:10 msgid "`JSON <http://www.json.org/>`_" msgstr "`JSON <http://www.json.org/json-ja.html>`_" # 395b14d0c9c643dbaa3b65466637f60b -#: ../../../source/reference/output.txt:11 msgid "`XML <http://www.w3.org/XML/>`_" msgstr "`XML <http://www.w3.org/XML/>`_" # 49b5c13048654cd188ff3c7e86ac6e23 -#: ../../../source/reference/output.txt:12 msgid "TSV (Tab Separated Values)" msgstr "TSV(タブ区切り形式)" # b1b2eb0378364e15b0f965aa38098a52 -#: ../../../source/reference/output.txt:13 msgid "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_" msgstr "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_" # ee744e0929ba4227986b53f5421ef0d8 -#: ../../../source/reference/output.txt:15 msgid "JSON is the default output format." msgstr "JSONがデフォルトの出力形式です。" # d7a794e5323e4a099ac7b82c5553987a -#: ../../../source/reference/output.txt:20 msgid "Groonga has the following query interfaces:" msgstr "Groongaには以下のクエリーインターフェイスがあります。" # ed826c0f4a9d42e38f9696fa39f928eb -#: ../../../source/reference/output.txt:22 msgid "command line" msgstr "コマンドライン" # a5eba082cd0a4fa58471cc15a0440053 # 0ea108016b7a48b6a167d208842b19d4 -#: ../../../source/reference/output.txt:23 -#: ../../../source/reference/output.txt:98 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" # 054460b005c54d09967a76ecbba22c80 -#: ../../../source/reference/output.txt:25 msgid "They provides different ways to change output format type." msgstr "それぞれのインターフェイスで出力形式を変更する方法は異なります。" # d36a6d61fd5a4c5c88138108b1b234c8 -#: ../../../source/reference/output.txt:28 msgid "Command line" msgstr "コマンドライン" # 9df544fd503a40d292c5f39bbb0c7a52 -#: ../../../source/reference/output.txt:30 msgid "" "You can use command line query interface by ``groonga DB_PATH`` or ``groonga " "-c``. Those groonga commands shows ``> `` prompt. In this query interface, " @@ -17336,14 +14068,12 @@ msgstr "" "出力形式を指定できます。" # b3cc762945db426bbf717fac0448df60 -#: ../../../source/reference/output.txt:35 msgid "" "If you don't specify ``output_type`` option, you will get a result in JSON " "format::" msgstr "``output_type`` オプションを指定しない場合はJSON形式の出力になります::" # d7b9d984558f4a69a3632c45a52478f8 -#: ../../../source/reference/output.txt:41 msgid "" "You can specify ``json`` as ``output_type`` value to get a result in JSON " "format explicitly::" @@ -17352,21 +14082,18 @@ msgstr "" "形式の出力になります::" # 1f928f7bda7948189c2ddd85180cd018 -#: ../../../source/reference/output.txt:47 msgid "" "You need to specify ``xml`` as ``output_type`` value to get a result in XML " "format::" msgstr "XML形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``xml`` を指定します::" # edcd7f4cb653428bb5611db39de3485c -#: ../../../source/reference/output.txt:74 msgid "" "You need to specify ``tsv`` as ``output_type`` value to get a result in TSV " "format::" msgstr "TSV形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``tsv`` を指定します::<" # 64bfefa62de94997897b22450e557a36 -#: ../../../source/reference/output.txt:91 msgid "" "You need to specify ``msgpack`` as ``output_type`` value to get a result in " "MessagePack format::" @@ -17375,7 +14102,6 @@ msgstr "" "す::<" # 4867eb6db35741a2a3f1ac186637e9d9 -#: ../../../source/reference/output.txt:100 msgid "" "You can use HTTP query interface by ``groonga --protocol http -s DB_PATH``. " "Groonga HTTP server starts on port 10041 by default. In this query " @@ -17386,12 +14112,10 @@ msgstr "" "のクエリーインターフェイスでは拡張子で出力形式を指定します。" # 9ad55233d2824921aa9b8ac38bf14d88 -#: ../../../source/reference/output.txt:105 msgid "If you don't specify extension, you will get a result in JSON format::" msgstr "拡張子を指定しない場合はJSON形式の出力になります::" # 263dfe7b43a9441d899e5c4123962789 -#: ../../../source/reference/output.txt:111 msgid "" "You can specify ``json`` as extension to get a result in JSON format " "explicitly::" @@ -17400,55 +14124,46 @@ msgstr "" "なります::" # 63ddc3940fa745b38368e9e34446971a -#: ../../../source/reference/output.txt:117 msgid "" "You need to specify ``xml`` as extension to get a result in XML format::" msgstr "XML形式の出力にする場合は ``xml`` 拡張子を指定します::" # 89ed7a31d134402bb5bf5b6c41f88132 -#: ../../../source/reference/output.txt:144 msgid "" "You need to specify ``tsv`` as extension to get a result in TSV format::" msgstr "TSV形式の出力にする場合は ``tsv`` 拡張子を指定します::" # 82671224a3cb4f259f6247933329e234 -#: ../../../source/reference/output.txt:160 msgid "" "You need to specify ``msgpack`` as extension to get a result in MessagePack " "format::" msgstr "MessagePack形式の出力にする場合は ``msgpack`` 拡張子を指定します::" # 3b8c05fac7dd43819ec6c18adeed9f3e -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:6 msgid "疑似カラム (pseudo_column)" msgstr "" # 81eeb7286e934b5ea70b6e1393174589 -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:11 msgid "疑似カラム" msgstr "" -# c6c2b5ecfe23489db62112a579b1c6ee -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:16 +# afb9abc2f3dc485aba9307a9bfc582bc msgid "" -"groongaのデータベースで作成したテーブルには、いくつかのカラムが自動的に定義さ" +"Groongaのデータベースで作成したテーブルには、いくつかのカラムが自動的に定義さ" "れます。" msgstr "" # 2ca65435cf824d03bbbaff31b8a0be0f -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:18 msgid "" "これらのカラムはいずれもアンダースコア('_')で始まる名前が付与されます。定義さ" "れる疑似カラムは、テーブルの種類によって異なります。" msgstr "" # 3ddad07480614d82b31ce92babfed914 -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:20 msgid "``_id``" msgstr "" # 0a69cdb638ef486c8fe79068920c4f8b -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:22 msgid "" "レコードに付与される一意な番号です。全てのテーブルに定義されます。値の範囲は" "1〜1073741824の整数で、通常はレコードを追加した順に1ずつ加算されます。_idの値" @@ -17457,53 +14172,44 @@ msgid "" msgstr "" # c15b76fa6ad74931ab493d5415bce003 -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:24 msgid "``_key``" msgstr "" # a9cafee418494a03afd53600b0a7f4fe -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:26 msgid "" "レコードの主キー値を表します。主キーを持つテーブルのみに定義されます。主キー" "値はテーブルの中で一意であり、変更することはできません。" msgstr "" # 39bdd4a021294ced8aebff66422f5129 -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:28 msgid "``_value``" msgstr "" # 6541f71c757842059184e228aee4517d -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:30 msgid "" "レコードの値を表します。value_typeを指定したテーブルのみに定義されます。自由" "に変更可能です。" msgstr "" # 8389e5e7d43147c496f1f8a80affce9d -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:32 msgid "``_score``" msgstr "" # 1ae81b5a1bb745c481ede606bfd6a13b -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:34 msgid "" "各レコードのスコア値を表します。検索結果として生成されたテーブルのみに定義さ" "れます。" msgstr "" # 127119a6eff34157bfbf337417889937 -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:36 msgid "検索処理を実行する過程で値が設定されますが、自由に変更可能です。" msgstr "" # 8b7eb93929264463bac234ad6eb34a44 -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:38 msgid "``_nsubrecs``" msgstr "" # 8f20ee0f20bb400b8719d2afc135e61d -#: ../../../source/reference/pseudo_column.txt:40 msgid "" "主キーの値が同一であったレコードの件数を表します。検索結果として生成された" "テーブルのみに定義されます。グループ化(drilldown)処理を実行すると、グループ化" @@ -17512,17 +14218,14 @@ msgid "" msgstr "" # 8f1c2a65616e4af7ad52a4d83386d102 -#: ../../../source/reference/query_expanders.txt:6 msgid "Query expanders" msgstr "クエリー展開オブジェクト一覧" # 2e1d956520c74d999c3c820307551e3b -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:6 msgid "QueryExpanderTSV" msgstr "" # 06d5acf908f84b978498019208de2aa7 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:11 msgid "" "``QueryExpanderTSV`` is a query expander plugin that reads synonyms from TSV " "(Tab Separated Values) file. This plugin provides poor feature than the " @@ -17541,12 +14244,10 @@ msgstr "" "す。" # 01ec82312cde4290be35342755245649 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:20 msgid "Install" msgstr "インストール" # b105f38ad5bc43d58b09b964ac5a5079 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:22 msgid "" "You need to register ``query_expanders/tsv`` as a plugin before you use " "``QueryExpanderTSV``::" @@ -17555,7 +14256,6 @@ msgstr "" "録します::" # 9854e273a6944107a38098325fba5c89 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:30 msgid "" "You just add ``--query_expansion QueryExpanderTSV`` parameter to ``select`` " "command::" @@ -17564,7 +14264,6 @@ msgstr "" "加します::" # e525bcfe2a24457e9c1ac799ae6c2018 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:35 msgid "" "If ``QUERY`` has registered synonyms, they are expanded. For example, there " "are the following synonyms." @@ -17573,46 +14272,36 @@ msgstr "" "の同義語があるとします。" # 8fb114b064b54aeda05f592edd9432ec -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:39 msgid "synonym 1" msgstr "同義語1" # 3eaf3884e1d043c4975770e7eee15006 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:39 msgid "synonym 2" msgstr "同義語2" # 3e0d44f9b43c45f1ad87bbfb0a1968c5 # eddfce430685413bb759fa9b0a51f5a7 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:39 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:82 msgid "word" msgstr "単語" # 0be8bee691934466be22b4d9ef560f25 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:41 msgid "Senna" msgstr "" # 1421ad2b40c04f899f22b0f9e4ed1d91 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:41 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:84 msgid "groonga" msgstr "" # 6b65cbf8d30e4c4fac31ff5774ce80d5 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:43 msgid "groonga MySQL" msgstr "" # b4036ca206bb45eb8bc0e7f66def1c3b # 68485ce8244944309ca482b4e62e1389 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:43 msgid "mroonga" msgstr "" # ec81c64fbbc04595969d3acdf1c77ecb -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:46 msgid "" "The table means that ``synonym 1`` and ``synonym 2`` are synonyms of " "``word``. For example, ``groonga`` and ``Senna`` are synonyms of " @@ -17624,28 +14313,22 @@ msgstr "" "``mroonga`` の同義語は ``mroonga`` と ``groonga MySQL`` です。" # b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:51 msgid "Here is an example of query expnasion that uses ``groonga`` as query::" msgstr "クエリーが ``groonga`` のときのクエリー展開の例です::" # 7964741b9a784d0da57a6b72403ce53a # 2b8aadcf3ebb4a5c91dd55759e28a525 # 350c8712dd04444d911b31ae592ba01c -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:55 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:64 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:94 msgid "The above command equals to the following command::" msgstr "上記のコマンドは以下のコマンドと同じ意味です::" # 6917f125c49f4147a21f3584e7bb4410 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:59 msgid "" "Here is another example of query expnasion that uses ``mroonga search`` as " "query::" msgstr "クエリーが ``mroonga search`` のときのクエリー展開の例です::" # 78905188c876496b8d35a8cceaa3c527 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:68 msgid "" "It is important that registered words (``groonga`` and ``mroonga``) are only " "expanded to synonyms and not registered words (``search``) are not expanded. " @@ -17660,7 +14343,6 @@ msgstr "" "れは展開されません。" # a14766415e514745987bf8e4d68d7f7e -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:74 msgid "" "Normally, you need to include ``word`` itself into synonyms. For example, " "``groonga`` and ``mroonga`` are included in synonyms of themselves. If you " @@ -17674,17 +14356,14 @@ msgstr "" "スペル訂正機能として使う場合は、以下のような同義語を使ってください。" # bc1b679d696f4c3aab14d8f7eddd3cc6 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:82 msgid "synonym" msgstr "同義語" # 3f5bba6955e047ac8722b79b47f042bc -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:84 msgid "gronga" msgstr "" # ebca32d79296453b8ca06b5575d36185 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:87 msgid "" "``gronga`` in ``word`` has a typo. A ``o`` is missing. ``groonga`` in " "``synonym`` is the correct word." @@ -17693,12 +14372,10 @@ msgstr "" "語`` の ``groonga`` が正しい単語です。" # ffe0438db8bc4467b15ff5e572d5b8c4 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:90 msgid "Here is an example of using query expnasion as spelling correction::" msgstr "スペル訂正機能としてクエリー展開機能を使う例です::" # 0c91972d480044d9b711f5b01e087d46 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:98 msgid "" "The former command has a typo in ``--query`` value but the latter command " "doesn't have any typos." @@ -17707,12 +14384,10 @@ msgstr "" "りません。" # 593301b548c544a59047c1b3e6bb01f8 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:102 msgid "TSV File" msgstr "TSVファイル" # da677eb4be1d46568805739cef248ef1 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:104 msgid "" "Synonyms are defined in TSV format file. This section describes about it." msgstr "" @@ -17720,12 +14395,10 @@ msgstr "" "いて説明します。" # c2656146980c4e7581c8aeb0973bb40b -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:108 msgid "Location" msgstr "場所" # 0f21e402de0d406a9ce2a82395122fd0 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:110 msgid "" "The file name should be ``synonyms.tsv`` and it is located at configuration " "directory. For example, ``/etc/groonga/synonyms.tsv`` is a TSV file " @@ -17736,7 +14409,6 @@ msgstr "" "ます。場所はビルド時に決まります。" # 953b9ba92400443882a408f1fbdd63b7 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:114 msgid "" "You can change the location by environment variable " "``GRN_QUERY_EXPANDER_TSV_SYNONYMS_FILE`` at run time::" @@ -17745,12 +14417,10 @@ msgstr "" "所を変更することもできます::" # e306ab0d084d4003896d89e70b4ba288 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:119 msgid "With the above command, ``/tmp/synonyms.tsv`` file is used." msgstr "上述のコマンドでは ``/tmp/synonyms.tsv`` ファイルが使われます。" # afc7f68f5dbe4d289163c4e77cc86dfc -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:124 msgid "" "You can define zero or more synonyms in a TSV file. You define a ``word`` " "and ``synonyms`` pair by a line. ``word`` is expanded to ``synonyms`` in ``--" @@ -17764,7 +14434,6 @@ msgstr "" "と展開されます。" # 26f49b01e6e54031a97864a3549bbc3d -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:130 msgid "" "The first column is ``word`` and the rest columns are ``synonyms`` of the " "``word``. Here is a sample line for ``word`` is ``groonga`` and ``synonyms`` " @@ -17776,7 +14445,6 @@ msgstr "" "いう意味です::" # 6f54fb57626e4371a9739aeeccd8cf94 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:137 msgid "" "Comment line is supported. Lines that start with ``#`` are ignored. Here is " "an example for comment line. ``groonga`` line is ignored as comment line::" @@ -17785,12 +14453,10 @@ msgstr "" "ト行の例です。 ``groonga`` とある行はコメント行として無視されます::" # 63608d939d5646d0a1aa20ddaa1f60a8 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:145 msgid "Limitation" msgstr "制限" # 7ab274551c5d457eb641c390c4220797 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:147 msgid "" "You need to restart groonga to reload your synonyms. TSV file is loaded only " "at the plugin load time." @@ -17799,17 +14465,14 @@ msgstr "" "ラグイン読み込み時に一度だけ読み込みます。" # 5099bed133e348bd9e10273be46b8cc1 -#: ../../../source/reference/query_expanders/tsv.txt:153 msgid ":ref:`query-expansion`" msgstr "" # a92f900163c14cb9bf87ef370aef3a91 -#: ../../../source/reference/tables.txt:6 msgid "Tables" msgstr "テーブル" # ce0f6b93acb9495997e1d896f8fa7a07 -#: ../../../source/reference/tables.txt:11 msgid "" "Table in Groonga manages relation between ID and key. Groonga provides four " "table types. They are ``TABLE_NO_KEY``, ``TABLE_HASH_KEY``, " @@ -17820,7 +14483,6 @@ msgstr "" "``TABLE_PAT_KEY`` 、 ``TABLE_DAT_KEY`` です。" # c9579b0a2d054fe3b61b3eb3ee4c32a1 -#: ../../../source/reference/tables.txt:15 msgid "" "All tables except ``TABLE_NO_KEY`` provides both fast ID search by key and " "fast key search by ID. ``TABLE_NO_KEY`` doesn't support key. " @@ -17833,12 +14495,10 @@ msgstr "" "キー検索もサポートしていません。" # 520f269f90d340b8bf059df2c376a20d -#: ../../../source/reference/tables.txt:21 msgid "Characteristics" msgstr "特徴" # 3fb208bb1eac4e039f3af9f22cf2789c -#: ../../../source/reference/tables.txt:23 msgid "" "Here is a chracteristic table of all tables in Groonga. (``TABLE_`` prefix " "is omitted in the table.)" @@ -17847,47 +14507,38 @@ msgstr "" "プレフィックスは省略しています。)" # c705e142b1fa4c6f9a58a0b01725a35e -#: ../../../source/reference/tables.txt:27 msgid "``DAT_KEY``" msgstr "" # 7043f08c7d8940d8b497c1721e45e0e3 -#: ../../../source/reference/tables.txt:27 msgid "``HASH_KEY``" msgstr "" # 7ca35ec11b9443fa83a44ee72f92deb9 -#: ../../../source/reference/tables.txt:27 msgid "``NO_KEY``" msgstr "" # 519b396c56e24962b0318bb8dd4ff2ba -#: ../../../source/reference/tables.txt:27 msgid "``PAT_KEY``" msgstr "" # ae51970e363c44409acd7fbb9368e8a0 -#: ../../../source/reference/tables.txt:29 msgid "Data structure" msgstr "データ構造" # 008efb24c0334f3e92eab2f5316799d4 -#: ../../../source/reference/tables.txt:29 msgid "Double array trie" msgstr "ダブル配列トライ" # 3c85e26e592041f0a69086cf06454c90 -#: ../../../source/reference/tables.txt:29 msgid "Hash table" msgstr "ハッシュテーブル" # 06a2d3137c3249b79448f2375ddcdaec -#: ../../../source/reference/tables.txt:29 msgid "Patricia trie" msgstr "パトリシアトライ" # 141c51582908476dacb208accf95fad0 -#: ../../../source/reference/tables.txt:33 msgid "ID support" msgstr "IDサポート" @@ -17912,21 +14563,10 @@ msgstr "IDサポート" # 13b7c01abe044f78b043d84f447a0308 # 5e0ed9772a5747868741d88e0a65faf4 # 80cf449ea65c4081814a2e6b0b830cfc -#: ../../../source/reference/tables.txt:33 -#: ../../../source/reference/tables.txt:36 -#: ../../../source/reference/tables.txt:39 -#: ../../../source/reference/tables.txt:42 -#: ../../../source/reference/tables.txt:48 -#: ../../../source/reference/tables.txt:53 -#: ../../../source/reference/tables.txt:58 -#: ../../../source/reference/tables.txt:61 -#: ../../../source/reference/tables.txt:65 -#: ../../../source/reference/tables.txt:68 msgid "o" msgstr "" # 6172db9855304d14bd1d9a2ec1c448b6 -#: ../../../source/reference/tables.txt:36 msgid "Key support" msgstr "キーサポート" @@ -17940,98 +14580,70 @@ msgstr "キーサポート" # 2e23b389847a4926a93da61ad023a4ec # 3b63d88895464b04ae96fa9add4dc405 # 96325d6975154df8b3b543b1038b2672 -#: ../../../source/reference/tables.txt:36 -#: ../../../source/reference/tables.txt:39 -#: ../../../source/reference/tables.txt:42 -#: ../../../source/reference/tables.txt:48 -#: ../../../source/reference/tables.txt:53 -#: ../../../source/reference/tables.txt:58 -#: ../../../source/reference/tables.txt:61 -#: ../../../source/reference/tables.txt:65 -#: ../../../source/reference/tables.txt:68 msgid "x" msgstr "" # 5b5c2ecfcf5443a888981a39aac09711 -#: ../../../source/reference/tables.txt:39 msgid "Value support" msgstr "バリューサポート" # 5a133f7d381b49028594a2d7c7025374 -#: ../../../source/reference/tables.txt:42 msgid "Key -> ID speed" msgstr "キー→ID検索速度" # 7a90aaa6063c460491360b074230e1bf # 1fbdef80b9b446fca9287f7b7ffc1f2a -#: ../../../source/reference/tables.txt:42 -#: ../../../source/reference/tables.txt:53 msgid "oo" msgstr "" # 80f02bccf70842fe96184bd6e7f67a02 # 1ea7e71c411b4f2cadfb4db502f50d3f -#: ../../../source/reference/tables.txt:45 -#: ../../../source/reference/tables.txt:50 msgid "o: fast" msgstr "o: 速い" # dbadfba453b2481aae5066fb54b2219f # acbae313a1f9489db57d5d17cc3d5a5a -#: ../../../source/reference/tables.txt:46 -#: ../../../source/reference/tables.txt:51 msgid "x: slow" msgstr "x: 遅い" # 0d43d0a89f054865993a1adc9dd51b3b -#: ../../../source/reference/tables.txt:48 msgid "Update speed" msgstr "更新速度" # cd503511e1034060839486ec8fbcefa0 # 2cd6d501c2bf4b7b9c6e2dff08855521 -#: ../../../source/reference/tables.txt:48 -#: ../../../source/reference/tables.txt:53 msgid "ooo" msgstr "" # 4187fec81f7f4dd6be95922c996835fd -#: ../../../source/reference/tables.txt:53 msgid "Size" msgstr "サイズ" # a5ea80e92efc4b6f90ef19dfc3b9d9b9 -#: ../../../source/reference/tables.txt:55 msgid "o: small" msgstr "o: 小さい" # 4a70168ad6974d189e2def61eb89ec1c -#: ../../../source/reference/tables.txt:56 msgid "x: large" msgstr "x: 大きい" # 77e947f49d444b8f95d7095c378129fe -#: ../../../source/reference/tables.txt:58 msgid "Key update" msgstr "キー変更" # 66c32028a4424069b61bc2a974c72206 -#: ../../../source/reference/tables.txt:61 msgid "Common prefix search" msgstr "共通接頭辞検索" # 628cbf028069456dae934b01fa3b3627 -#: ../../../source/reference/tables.txt:65 msgid "Predictive search" msgstr "前方一致検索" # 5f1a4a1c092b4593bf1cb9d6d423bccf -#: ../../../source/reference/tables.txt:68 msgid "Range search" msgstr "範囲検索" # ad17263d28b249259cb029c23827ee7a -#: ../../../source/reference/tables.txt:75 msgid "" "``TABLE_NO_KEY`` is very fast and very small but it doesn't support key. " "``TABLE_NO_KEY`` is a only table that doesn't support key." @@ -18040,7 +14652,6 @@ msgstr "" "ん。キーをサポートしていないテーブルは ``TABLE_NO_KEY`` だけです。" # bbe7af9626a645e09bb701c336cd34e2 -#: ../../../source/reference/tables.txt:78 msgid "" "You cannot use ``TABLE_NO_KEY`` for lexicon for fulltext search because " "lexicon stores tokens as key. ``TABLE_NO_KEY`` is useful for no key records " @@ -18051,12 +14662,10 @@ msgstr "" "のようにキーのないレコードを管理するテーブルとして有用です。" # 1dc495af88a048b894ba72455c9b3982 -#: ../../../source/reference/tables.txt:83 msgid "``TABLE_HASH_KEY``" msgstr "" # c1c06ece33aa461c869747504a2c0a44 -#: ../../../source/reference/tables.txt:85 msgid "" "``TABLE_HASH_KEY`` is fast but it doesn't support advanced search functions " "such as common prefix search and predictive search." @@ -18065,7 +14674,6 @@ msgstr "" "索機能をサポートしていません。" # 5227ecec361c426483029ecebd6bf4aa -#: ../../../source/reference/tables.txt:88 msgid "" "``TABLE_HASH_KEY`` is useful for index for exact search such as tag search." msgstr "" @@ -18073,12 +14681,10 @@ msgstr "" "す。" # 1fc054480df44a7d9c7b82a85cb82ef8 -#: ../../../source/reference/tables.txt:94 msgid "``TABLE_PAT_KEY`` is small and supports advanced search functions." msgstr "``TABLE_PAT_KEY`` は、小さく、高度な検索機能もサポートしています。" # 3d432007318c4dc08c3da90604f7b74d -#: ../../../source/reference/tables.txt:96 msgid "" "``TABLE_PAT_KEY`` is useful for lexicon for fulltext search and index for " "range search." @@ -18087,7 +14693,6 @@ msgstr "" "デックスとしても有用です。" # 1ef025c921d641f3829aa9972d3b4b68 -#: ../../../source/reference/tables.txt:102 msgid "" "``TABLE_DAT_KEY`` is fast and supports key update but it is large. It is not " "suitable for storing many records. ``TABLE_DAT_KEY`` is a only table that " @@ -18098,7 +14703,6 @@ msgstr "" "いるテーブルは ``TABLE_DAT_KEY`` だけです。" # 6836b1c00ae3456e97196bf3e0209339 -#: ../../../source/reference/tables.txt:106 msgid "" "``TABLE_DAT_KEY`` is used in Groonga database. Groonga database needs to " "convert object name such as ``ShortText``, ``TokenBigram`` and table names " @@ -18114,24 +14718,20 @@ msgstr "" "``TABLE_DAT_KEY`` のサイズが大きいというデメリットは無視できます。" # bbfb8ef0c616493884e1ec1847806704 -#: ../../../source/reference/tables.txt:114 msgid "Record ID" msgstr "レコードID" # 924b3e9ba9ab466e8ef308384efbf9e0 -#: ../../../source/reference/tables.txt:116 msgid "Record ID is assigned automatically. You cannot assign record ID." msgstr "" "レコードIDは自動的に割り当てられます。明示的に割り当てるレコードIDを指定する" "ことはできません。" # a349788a2b63457a9880e30b5d1e6a61 -#: ../../../source/reference/tables.txt:118 msgid "Record ID of deleted record may be reused." msgstr "削除されたレコードのレコードIDは再利用される可能性があります。" # 4c11ba7e761449ba83161b0214383408 -#: ../../../source/reference/tables.txt:120 msgid "" "Valid record ID range is between 1 and 268435455. (1 and 268435455 are valid " "IDs.)" @@ -18140,22 +14740,18 @@ msgstr "" "す。)" # 38b14defa5204e57a845e3fb9fc855de -#: ../../../source/reference/tables.txt:124 msgid "Persistent table and temporary table" msgstr "永続テーブルと一時テーブル" # 3d9c33bc0e0e44859c06fe04f6e4b2be -#: ../../../source/reference/tables.txt:126 msgid "Table is persistent table or temporary table." msgstr "テーブルは永続テーブルまたは一時テーブルです。" # dee5737617904d6a9ee69e20c78a4ecf -#: ../../../source/reference/tables.txt:129 msgid "Persistent table" msgstr "永続テーブル" # 690bade111964467a502a0b28eafa275 -#: ../../../source/reference/tables.txt:131 msgid "" "Persistent table is named and registered to database. Records in persistent " "table aren't deleted after closing table or database." @@ -18164,7 +14760,6 @@ msgstr "" "中のレコードはテーブルやデータベースを閉じた後でも消えません。" # b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 -#: ../../../source/reference/tables.txt:135 msgid "" "Persistent table can be created by :doc:`/reference/commands/table_create` " "command." @@ -18172,12 +14767,10 @@ msgstr "" "永続テーブルは :doc:`/reference/commands/table_create` コマンドで作成します。" # e86806d8e1d1481092c32a1af036cc02 -#: ../../../source/reference/tables.txt:139 msgid "Temporary table" msgstr "一時テーブル" # a734a22a06264bb4b865409a4291eea5 -#: ../../../source/reference/tables.txt:141 msgid "" "Temporary table is anonymous. Records in temporary table are deleted after " "closing table. Temporary table is used to store search result, sort result, " @@ -18191,12 +14784,10 @@ msgstr "" "ています。" # 63608d939d5646d0a1aa20ddaa1f60a8 -#: ../../../source/reference/tables.txt:148 msgid "Limitations" msgstr "制限" # 149d7249bb1a4adc86422d7841ae1979 -#: ../../../source/reference/tables.txt:150 msgid "" "The max number of records is 268435455. You cannot add 268435456 or more " "records in a table." @@ -18205,7 +14796,6 @@ msgstr "" "きません。" # 57e494ca213043249676c58ede66cc46 -#: ../../../source/reference/tables.txt:153 msgid "" "The max number of a key size is 4096byte. You cannot use 4097byte or larger " "key. You can use column instead of key for 4097byte or larger size data. " @@ -18217,7 +14807,6 @@ msgstr "" "サポートしています。" # 08e4556a01b047639cfc2ca7c5251184 -#: ../../../source/reference/tables.txt:158 msgid "" "The max number of total key size is 4GiB. You need to split a table, split a " "database (sharding) or reduce each key size to handle 4GiB or more larger " @@ -18229,126 +14818,102 @@ msgstr "" # 52860811c55d481c9a64733cb5e745a2 # 1ba27ee2d49d4c16a7979aa7d4175a73 -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:6 msgid "Tokenizers" msgstr "" # 0c570f63a3894134af873dd3f46af6a5 # e6039af107654e1fbdf51b47e61cb460 -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:8 msgid "TODO: Write me." msgstr "" # c106f475dbfe4969832e83838689d0db -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:10 msgid "Here are the list of built-in tokenizers:" msgstr "以下は組み込みのトークナイザーのリストです。" # 67647f8e8f404adab5e3827620894a0d -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:12 msgid "TokenBigram" msgstr "" # 604fa7a4b02846968cfd7e2813122e7c -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:13 msgid "TokenBigramSplitSymbol" msgstr "" # 4a33755d54774c0fb6b1b2a9cf8e09b4 -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:14 msgid "TokenBigramSplitSymbolAlpha" msgstr "" # 2a7f2580688f4952a7e085bbf3bdf52d -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:15 msgid "TokenBigramSplitSymbolAlphaDigit" msgstr "" # a9308fba93cd419fb2c305afe6206116 -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:16 msgid "TokenBigramIgnoreBlank" msgstr "" # ec38d72a482840f99a9465489e452a44 -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:17 msgid "TokenBigramIgnoreBlankSplitSymbol" msgstr "" # ab39af2de53741e786cee7fb9103f6c6 -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:18 msgid "TokenBigramIgnoreBlankSplitAlpha" msgstr "" # 5b05a8d8ca1347f7bbc545f037547814 -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:19 msgid "TokenBigramIgnoreBlankSplitAlphaDigit" msgstr "" # 98b3b00c1e164dbe82a2063763c07507 -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:20 msgid "TokenDelimit" msgstr "" # 9df65d7820d6465e84d097d632ead84e -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:21 msgid "TokenDelimitNull" msgstr "" # 7da334e545b641e78d9e181e0f1587f3 -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:22 msgid "TokenTrigram" msgstr "" # fe33f02959114d479e18aa04cfcfa34a -#: ../../../source/reference/tokenizers.txt:23 msgid "TokenUnigram" msgstr "" # deed661c36e546d4ad02c9d253b80219 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:6 msgid "Tuning" msgstr "" # e88cecf48d9149cfae84975640ebd4cb -#: ../../../source/reference/tuning.txt:11 msgid "" -"There are some tuning parameters for improving groonga performance or " +"There are some tuning parameters for improving Groonga performance or " "handling a large database." msgstr "" # e92758beef824130ab42669342c10d50 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:17 msgid "This section describes parameters." msgstr "このセクションではすべての引数について説明します。" # 67c2e42c2f1e42cf95a8674507e1a2f2 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:22 msgid "The max number of open files per process" msgstr "" # 2e0fb0f780e0433c9c5e31f6802218b3 # e8aedc0fd14744a780a7470776c21fc3 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:24 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:64 msgid "This parameter is for handling a large database." msgstr "" # 185b56ca9d00490bbc3ee556af9c96d5 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:26 msgid "" "Groonga creates one or more files per table and colum. If your database has " "many tables and columns, groonga process needs to open many files." msgstr "" # ba29b3f278694bc8bc359b25fb45bb9a -#: ../../../source/reference/tuning.txt:30 msgid "" "System limits the max number of open files per process. So you need to relax " "the limitation." msgstr "" # 8933d88d79204330af8b368522b8a00d -#: ../../../source/reference/tuning.txt:33 msgid "" "Here is an expression that compute how many files are opened by groonga::" msgstr "" @@ -18367,29 +14932,24 @@ msgstr "" # 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9 # fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99 # 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:42 msgid "Here is an example schema::" msgstr "以下はスキーマの例です。" # e14dc6a99a65423dbab6c6258010af35 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:51 msgid "This example opens at least 11 files::" msgstr "" # ad98f4b20c8347129c08aa38f1ee319a -#: ../../../source/reference/tuning.txt:62 msgid "Memory usage" msgstr "メモリ使用量" # e1849a06dda44e4096f51272b1b06dc1 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:66 msgid "" "Groonga maps database files onto memory and accesses to them. Groonga " "doesn't maps unnecessary files onto memory until they are nneded." msgstr "" # c43ebffab8264de7a5d8a4a6bf46f180 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:69 msgid "" "If you access to all data in database, all database files are mapped onto " "memory. If total size of your database files is 6GiB, your groonga process " @@ -18397,35 +14957,29 @@ msgid "" msgstr "" # 3e92d263f3e54bbc9f63af16e09106fe -#: ../../../source/reference/tuning.txt:73 msgid "" "Normally, your all database files aren't mapped onto memry. But is may be " "occurred. It is an example case that you dump your database." msgstr "" # ab5cacf5264240d1acd27c84fabf58b4 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:76 msgid "You must have memory and swap that is larger than database." msgstr "" # 74d834b0f6474b4484c07b336ccf1f0b -#: ../../../source/reference/tuning.txt:81 msgid "Linux" msgstr "" # e92758beef824130ab42669342c10d50 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:83 msgid "This section describes how to configure parameters on Linux." msgstr "" "このセクションではLinux上で引数をカスタマイズする方法について説明します。" # 0e44f5bad67745e3a6689809f22ea178 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:88 msgid "nofile" msgstr "" # 1798fa72e46a44e2800bb0a1a84833b5 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:90 msgid "" "You can relax the :ref:`tuning-max-n-open-files` parameter by creating a " "configuration file ``/etc/security/limits.d/groonga.conf`` that has the " @@ -18433,37 +14987,32 @@ msgid "" msgstr "" # 0503080f88c14c069d8fab9f39937e0a -#: ../../../source/reference/tuning.txt:97 msgid "" "If you run ``groonga`` process by ``groonga`` user and your groonga process " "needs to open less than 10000 files, use the following configuration::" msgstr "" # 7d7af48fc0224fa68355d9c19f6da9f2 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:104 msgid "" "The configuration is applied after your groonga service is restarted or re-" "login as your groonga user." msgstr "" # df19b90aedb4467a8278fe5a2a59c8e7 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:110 msgid "vm.overcommit_memory" msgstr "" # 786a97badc174c6780eb8195fbd16c41 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:112 msgid "" "This is :ref:`tuning-memory-usage` related parameter. You can handle a " "database that is larger than your memory and swap by setting ``vm." -"overcommit_memory`` kernel parameter to 1. 1 means that groonga can always " +"overcommit_memory`` kernel parameter to 1. 1 means that Groonga can always " "map database files onto memory. It is no problem until groonga touch mapped " "database files that their size is larger than memory and swap. Groonga " "recommends the configuration." msgstr "" # f9dce58e1c204fb2aca75557196d003c -#: ../../../source/reference/tuning.txt:119 msgid "" "See `Linux kernel documentation about overcommit <https://www.kernel.org/doc/" "Documentation/vm/overcommit-accounting>`_ about ``vm.overcommit_memory`` " @@ -18471,7 +15020,6 @@ msgid "" msgstr "" # 61479c9331124d939a7e82acd30e49df -#: ../../../source/reference/tuning.txt:123 msgid "" "You can set the configuration by putting a configuration file ``/etc/sysctl." "d/groonga.conf`` that has the following content::" @@ -18480,8 +15028,6 @@ msgstr "" # 7964741b9a784d0da57a6b72403ce53a # 2b8aadcf3ebb4a5c91dd55759e28a525 # 350c8712dd04444d911b31ae592ba01c -#: ../../../source/reference/tuning.txt:128 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:161 msgid "" "The configuration can be applied by restarting your system or run the " "following command::" @@ -18490,12 +15036,10 @@ msgstr "" "す。::" # 962a425daaf9456fadb8ea39606b4653 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:137 msgid "vm.max_map_count" msgstr "" # a9459970c4504a22be5dc04ee82a65d8 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:139 msgid "" "This is :ref:`tuning-memory-usage` related parameter. You can handle a 16GiB " "or more larger size database by increasing ``vm.max_map_count`` kernel " @@ -18503,7 +15047,6 @@ msgid "" msgstr "" # 1065f08a3d514637b6923069c7a37bba -#: ../../../source/reference/tuning.txt:143 msgid "" "The default value of the kernel parameter may be 65530 or 65536. Groonga " "maps 256KiB memory chunk at one time. If a database is larger than 16GiB, " @@ -18511,7 +15054,6 @@ msgid "" msgstr "" # be529397600448c6847dad41d6c85101 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:147 msgid "" "You needs to increase the value of the kernel parameter to handle 16GiB or " "more larger size database. For example, you can handle almost 32GiB size " @@ -18521,228 +15063,191 @@ msgid "" msgstr "" # 3f294136ecdc44d4a4d6e2eed0977265 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:155 msgid "" "Note that your real confiugration file will be the following because you " "already have ``vm.overcommit_memory`` configuration::" msgstr "" # bdb7ccb69bbc4dfe8c90ee371d8880cf -#: ../../../source/reference/tuning.txt:167 msgid "FreeBSD" msgstr "" # e92758beef824130ab42669342c10d50 -#: ../../../source/reference/tuning.txt:169 msgid "This section describes how to configure parameters on FreeBSD." msgstr "このセクションではFreeBSD上で引数をカスタマイズする方法を説明します。" # 122941fa438f4b68898d3898a88609eb -#: ../../../source/reference/tuning.txt:174 msgid "kern.maxfileperproc" msgstr "" # e894e0b4055d4326950e62c6222fb31c -#: ../../../source/reference/types.txt:6 msgid "データ型" msgstr "" -# b896d3c5bf4b40b3ad9338edc6529e7a -#: ../../../source/reference/types.txt:11 -msgid "groonga データ型" +# 76bc06b20d67479c8bcc85fabc8d6ebb +msgid "Groonga データ型" msgstr "" -# 291f15972d6c4137a06a212350be9ec4 -#: ../../../source/reference/types.txt:16 -msgid "groonga は、格納するデータの型を区別します。" +# a1600bbd063e432fb3f4fe018f1d13c4 +msgid "Groonga は、格納するデータの型を区別します。" msgstr "" -# a7515fc405e54cbbad7dda2b0db156a3 -#: ../../../source/reference/types.txt:18 +# 03fa513ce1f543a3b563fd08a23d67b2 msgid "" -"groongaのデータベースでは、テーブルの主キーや、カラムの値はいずれも何らかの型" +"Groongaのデータベースでは、テーブルの主キーや、カラムの値はいずれも何らかの型" "に属します。また通常は、一つのテーブルの中の全てのレコードについて、カラムの" "値は共通となります。" msgstr "" -# be21b6813e0a4230ae2738a917c1ba5a -#: ../../../source/reference/types.txt:20 +# 8467118788d84e02a093fdcfa11451de msgid "" -"主キーの型とカラムの型には、groongaで予め定義済みの型か、ユーザが定義する型、" +"主キーの型とカラムの型には、Groongaで予め定義済みの型か、ユーザが定義する型、" "またはユーザが定義したテーブルを指定することができます。" msgstr "" # 1a409d436426411ead2681a49e04c0d7 -#: ../../../source/reference/types.txt:22 msgid "" "主キーの型に他のテーブルを指定する場合は、そのテーブルは、主キーの型となる" "テーブルのサブセットとなります。" msgstr "" # 7969fdb4983345cb999a00f2d04a8374 -#: ../../../source/reference/types.txt:24 msgid "" "カラムの型に他のテーブルを指定する場合は、そのカラムは、カラムの型となるテー" "ブルの参照キーとなります。" msgstr "" # af01dfdeca5d4adc83a7d5d4b63de2bc -#: ../../../source/reference/types.txt:27 msgid "組込型" msgstr "" # ef549021d5d7438dbab6a797a53c1117 -#: ../../../source/reference/types.txt:29 msgid "以下の型が組込型としてあらかじめ定義されています。" msgstr "" # 1d54472309bb49d4bd8cee2ec1c260a0 -#: ../../../source/reference/types.txt:31 msgid "``Object``" msgstr "" # 2898e558aff0484a80a4b6a5ad9c002d # b998467122c84306b86c2582d5ffaa40 -#: ../../../source/reference/types.txt:33 msgid "任意のテーブルに属する全てのレコードです。 [#]_" msgstr "" # d478d990f8224d079e7f4b0007d1304c -#: ../../../source/reference/types.txt:35 msgid "``Bool``" msgstr "" # f4e60192e048409cb548d5e8c4dc2f33 # 3f752324f7c54304b3cacc27bfea4d35 -#: ../../../source/reference/types.txt:37 msgid "" "ブーリアン型やブール型などと呼ばれる型であり、真偽値を表します。取り得る値は" "trueとfalseです。(デフォルト値: false)" msgstr "" # 938188e5b97745208d8e852811a7ca99 -#: ../../../source/reference/types.txt:39 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` コマンドで値を格納するときは、false、0、空文" "字列のいずれかを指定するとfalseになり、それ以外を指定するとtrueになります。" msgstr "" # 4b0359c3e0094fad9a15d930cd35f384 -#: ../../../source/reference/types.txt:41 msgid "``Int8``" msgstr "" # 049d2fd686c4496380dc4c78ac8a2957 # 4781409dfbbf454b8e388bed50f38698 -#: ../../../source/reference/types.txt:43 msgid "" "8bit符号付き整数であり、-128以上127以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)" msgstr "" # 578eed4865a343f6b65e66318615e99c -#: ../../../source/reference/types.txt:45 msgid "``UInt8``" msgstr "" # d32866288c6c4addaa8123a468087176 # d3f18697730c41588d7acc78968311bf -#: ../../../source/reference/types.txt:47 msgid "" "8bit符号なし整数であり、0以上255以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)" msgstr "" # fae0fc2135234fa0bfde11d846acaa4b -#: ../../../source/reference/types.txt:49 msgid "``Int16``" msgstr "" # 815baf787560405c82b5bee89c54b734 # 7eb0ac25ecc6407f8ab0d03bfb7fcf76 -#: ../../../source/reference/types.txt:51 msgid "" "16bit符号付き整数であり、-32,768以上32,767以下の整数を表します。(デフォルト" "値: 0)" msgstr "" # f9b20f72e57142df9b7b6de0008b8da1 -#: ../../../source/reference/types.txt:53 msgid "``UInt16``" msgstr "" # 1f59a4bb67bc4c638337fab5a9619bcf # d4a29202a90d428ba25f917642f72d5d -#: ../../../source/reference/types.txt:55 msgid "" "16bit符号なし整数であり、0以上65,535以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)" msgstr "" # 49e35c0717bb42c897f9524cb42f8977 -#: ../../../source/reference/types.txt:57 msgid "``Int32``" msgstr "" # 44b6f0835fef432a83831a94f64c733d # c86c6e95841d48fcb0ff5eb400fccc95 -#: ../../../source/reference/types.txt:59 msgid "" "32bit符号付き整数であり、-2,147,483,648以上2,147,483,647以下の整数を表しま" "す。(デフォルト値: 0)" msgstr "" # 99299587e9d74dcbbec2a46f64e7d49b -#: ../../../source/reference/types.txt:61 msgid "``UInt32``" msgstr "" # d140d026faca4eb3b615117375874194 # 6df27f647f0440b59bbc8a45ddc47120 -#: ../../../source/reference/types.txt:63 msgid "" "32bit符号なし整数であり、0以上4,294,967,295以下の整数を表します。(デフォルト" "値: 0)" msgstr "" # 5b9707a511534bc0b6fe865a8600d3e0 -#: ../../../source/reference/types.txt:65 msgid "``Int64``" msgstr "" # 40fdd3b6770e455a9dcbecc9b274f998 # 25cae083dd3c47de966c77d0d6ca1348 -#: ../../../source/reference/types.txt:67 msgid "" "64bit符号付き整数であり、-9,223,372,036,854,775,808以上" "9,223,372,036,854,775,807以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)" msgstr "" # 451d94b01f3044618c98ef38a7306a7e -#: ../../../source/reference/types.txt:69 msgid "``UInt64``" msgstr "" # 6bf0faa0e2e644a2b3a146169f17e92d # c79606bd4347491bafa47c0a9fa42dbc -#: ../../../source/reference/types.txt:71 msgid "" "64bit符号なし整数であり、0以上18,446,744,073,709,551,615以下の整数を表しま" "す。(デフォルト値: 0)" msgstr "" # b10c0655d6bf47f0b66775b39082fb89 -#: ../../../source/reference/types.txt:73 msgid "``Float``" msgstr "浮動小数点数" # 05e04a8732bd47d28b6f6275a62b257b # 58ec3c9c3ad54535b035078bc9351686 -#: ../../../source/reference/types.txt:75 msgid "" "IEEE 754形式の倍精度浮動小数点数であり、実数を表します。(デフォルト値: 0.0)" msgstr "" # 768b5c58c3524de1b7d3b4968e92ebc4 # 2b70888612ae42baafae19d6fc263262 -#: ../../../source/reference/types.txt:77 msgid "" "IEEE 754形式の詳細については、 `IEEE 754 - Wikipedia <http://ja.wikipedia." "org/wiki/IEEE_754>`_ や `IEEE 754: Standard for Binary Floating-Point " @@ -18750,20 +15255,17 @@ msgid "" msgstr "" # d1e7bd098f4d46f0a4b1a630a02ee99e -#: ../../../source/reference/types.txt:79 msgid "``Time``" msgstr "時間" # 04f9c25097554a76bae69036d16eb7b5 # 329781a7a5bd4783ae8b640990b5dda6 -#: ../../../source/reference/types.txt:81 msgid "" "日時を表す型であり、1970年1月1日0時0分0秒からの経過時間を、マイクロ秒単位で" "64bit符号付き整数により表現します。(デフォルト値: 0)" msgstr "" # fbca34108bfd445ca193812e732a815f -#: ../../../source/reference/types.txt:83 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` コマンドで値を格納するときは、1970年1月1日0時" "0分0秒からの経過秒数を指定します。秒単位より詳細な日時を指定するには、小数を" @@ -18771,53 +15273,44 @@ msgid "" msgstr "" # bc423086b5724db8ba62d8f8bb5d4f56 -#: ../../../source/reference/types.txt:85 msgid "``ShortText``" msgstr "" # e3514585af804f639450a9f76a4b9c89 # a271eed762df4cd6a5d994a7b00279c2 -#: ../../../source/reference/types.txt:87 msgid "4,095バイト以下の文字列を表します。(デフォルト値: \"\")" msgstr "" # 865454ffc0e24fde83b3ecf3aba3c9cf -#: ../../../source/reference/types.txt:89 msgid "``Text``" msgstr "" # b2d0d6863c87416d8ec9dfd25514d939 # b7e9851193cc4499a6a6865dca327136 -#: ../../../source/reference/types.txt:91 msgid "65,535バイト以下の文字列を表します。(デフォルト値: \"\")" msgstr "" # ad3b3123482d49a6b7925fdfa7f5a7d9 -#: ../../../source/reference/types.txt:93 msgid "``LongText``" msgstr "" # c1ccfd66690d453aa089ad9973326295 # 8cdf5b97623347d09cf598b1ca541980 -#: ../../../source/reference/types.txt:95 msgid "2,147,483,647バイト以下の文字列を表します。(デフォルト値: \"\")" msgstr "" # 0d70c804947a40d9ae50c13d8368da36 -#: ../../../source/reference/types.txt:97 msgid "``TokyoGeoPoint``" msgstr "" # 78672ff2e4834d5a86834d53a73b6914 # 21adf4626f6e422283f1a86409f08add -#: ../../../source/reference/types.txt:99 msgid "" "旧日本測地系による経緯度であり、経度と緯度をミリ秒単位で表現した整数の組によ" "り表現します。(デフォルト値: 0x0)" msgstr "" # 3b64cd63a5a9451fab573db5c9e83397 -#: ../../../source/reference/types.txt:101 msgid "" "度分秒形式でx度y分z秒となる経度・緯度は、(((x * 60) + y) * 60 + z) * 1000とい" "う計算式でミリ秒単位へと変換されます。 :doc:`/reference/commands/load` コマン" @@ -18828,59 +15321,49 @@ msgstr "" # f803c3d50e50402e80e26e479b024988 # 598dfd94266b4bd2883dd0f0421afe3c -#: ../../../source/reference/types.txt:104 msgid "" "測地系の詳細については、 `測地系 - Wikipedia <http://ja.wikipedia.org/wiki/" "%E6%B8%AC%E5%9C%B0%E7%B3%BB>`_ を参照してください。" msgstr "" # d541fc028be14776b9552c0f8c5da11f -#: ../../../source/reference/types.txt:106 msgid "``WGS84GeoPoint``" msgstr "" # c82fbe79e6084153ab20423714ef2ac3 # ca8a430ef2ec4206b360be6cc30b8d0e -#: ../../../source/reference/types.txt:108 msgid "" "世界測地系(World Geodetic System, WGS 84)による経緯度であり、経度と緯度をミ" "リ秒単位で表現した整数の組により表現します。(デフォルト値: 0x0)" msgstr "" # b94fd8a9af8249e5a848c667956efc3c -#: ../../../source/reference/types.txt:110 msgid "" "度分秒形式からミリ秒形式への変換方法や :doc:`/reference/commands/load` コマン" "ドにおける指定方法はTokyoGeoPointと同じです。" msgstr "" # 768dead1461940fe89c95e037d0260ac -#: ../../../source/reference/types.txt:113 msgid "型に関する制限事項" msgstr "" # 276443a7b7a1401b9cf9d51d89a88ab3 -#: ../../../source/reference/types.txt:116 msgid "テーブルの主キーに指定できない型" msgstr "" # 003362f42c064d998117c97ee8dba010 -#: ../../../source/reference/types.txt:118 msgid "" "Text型とLongText型については、テーブルの主キーに指定することはできません。" msgstr "" # a66dd1c686c84280917da5d441b9fd15 # 86b3397a80494ad68f5355b37545be8e -#: ../../../source/reference/types.txt:121 msgid "ベクターとして格納できない型" msgstr "" -# 13002c4dfb194c73af957a0e72896aa8 -# 043c25fd918d41e2ab035ef3e2e4d1ef -#: ../../../source/reference/types.txt:123 +# ae711718029449d5a6b5e38aae8fb355 msgid "" -"groongaのカラムは、ある型のベクターを保存することができます。しかし、" +"Groongaのカラムは、ある型のベクターを保存することができます。しかし、" "ShortText, Text, LongTextの3つの型についてはベクターとして保存したり出力した" "りすることはできますが、検索条件やドリルダウン条件に指定することができませ" "ん。" @@ -18888,7 +15371,6 @@ msgstr "" # aefc7d1f33fd4388a95c50bbd06043bd # 61ecf157e2de43eeab0547fb26843c61 -#: ../../../source/reference/types.txt:125 msgid "" "テーブル型は、ベクターとして格納することができます。よって、ShortTextのベク" "ターを検索条件やドリルダウン条件に使用したい場合には、主キーがShortText型の" @@ -18896,6 +15378,5 @@ msgid "" msgstr "" # ba4f4bc1f8ea4c90bbdafedc3a17bf37 -#: ../../../source/reference/types.txt:129 msgid "Object型はv1.2でサポートされます。" msgstr "" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/server.po (+13 -185) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/server.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (b0b9d24) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/server.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (b6f0db2) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: groonga 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 11:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-22 16:11+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -18,12 +18,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # 35dfd83e336a49b7af22facf3dfa8927 -#: ../../../source/server.txt:6 msgid "Server" msgstr "サーバー" # d4543e04dd5142c58114eeec6a6a2d16 -#: ../../../source/server/gqtp.txt:6 msgid "GQTP" msgstr "" @@ -34,42 +32,30 @@ msgstr "" # b049e74907a74a5fa0a7822118d39af7 # bd6242b5399945fc8046bf4280e08cfc # 38b2d9272ebd410184692728ac0d7a8f -#: ../../../source/server/gqtp.txt:8 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:288 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:293 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:298 -#: ../../../source/server/http/groonga-httpd.txt:8 -#: ../../../source/server/http/groonga.txt:8 msgid "TODO" msgstr "" # dddd18c0c751464a977ec1a2525200bd -#: ../../../source/server/gqtp.txt:10 msgid "See :doc:`/reference/executables/groonga`." msgstr ":doc:`/reference/executables/groonga` を参照してください。" # f1b7682c04454b7380dc168e4bc1309b -#: ../../../source/server/http.txt:6 msgid "HTTP" msgstr "" # 6162a6a9e9a84d37a245fc9011cc47b3 -#: ../../../source/server/http.txt:8 msgid "Groonga provides two HTTP server implementations." msgstr "groongaは2つのHTTPサーバー実装を提供しています。" # b4f7f016eba94264b0c24995ffc2f668 -#: ../../../source/server/http.txt:10 msgid ":doc:`http/groonga`" msgstr "" # 7c91e45cd353456abfa68a529b27b5f5 -#: ../../../source/server/http.txt:11 msgid ":doc:`http/groonga-httpd`" msgstr "" # da1665df1d3a4662adb7a6968dd38770 -#: ../../../source/server/http.txt:13 msgid "" ":doc:`http/groonga` is a simple implemntation. It is fast but doesn't have " "many HTTP features. It is convenient to try groonga because it requires just " @@ -80,7 +66,6 @@ msgstr "" "だけで動くのでgroongaを簡単に試すことができます。" # 5a9645c099a243f9af9ae079029f944a -#: ../../../source/server/http.txt:17 msgid "" ":doc:`http/groonga-httpd` is a `nginx <http://nginx.org/>`_ based " "implementation. It is also fast and has many HTTP features." @@ -90,17 +75,14 @@ msgstr "" "ます。" # 7585e693bf374d7c9940e7157e7eb6d7 -#: ../../../source/server/http.txt:22 msgid ":doc:`http/groonga-httpd` is still experimental." msgstr ":doc:`http/groonga-httpd` はまだ実験的な扱いです。" # 0fd304e540654aaf99b3a25c91f7171b -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:6 msgid "Comparison" msgstr "比較" # 8ba3377688654c39963670f326eb2522 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:8 msgid "" "There are many differences between :doc:`groonga` and :doc:`groonga-httpd`. " "Here is a comparison table." @@ -110,23 +92,16 @@ msgstr "" # 9a080ae986c046be9a8c41feab800dcb # d9ad8415cb554767a2e939737c5ceb1e -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:12 -#: ../../../source/server/http/groonga.txt:6 msgid "groonga" msgstr "" # fd831a376048486cb9e0ef673786df2c # adb479098f9c4d789c08b6c7ef16651a -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:12 -#: ../../../source/server/http/groonga-httpd.txt:6 -#: ../../../source/server/package.txt:36 msgid "groonga-httpd" msgstr "" # a05d266b7cbd4e718f2370b095c46ddb # 10ff285adb7b42b98b334858691b0feb -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:14 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:40 msgid "Performance" msgstr "性能" @@ -140,58 +115,37 @@ msgstr "性能" # d083ce0bc6544c9bbbb61ab1c8a9f452 # d083ce0bc6544c9bbbb61ab1c8a9f452 # d083ce0bc6544c9bbbb61ab1c8a9f452 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:14 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:20 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:22 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:24 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:26 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:28 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:30 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:32 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:34 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:36 msgid "o" msgstr "○" # 210e41668d564b8aaf53626797a4cb72 # 59d93edc3a95414ab9c2dfe68080cbfd -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:16 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:46 msgid "Using multi CPU cores" msgstr "複数CPUコア対応" # c56a7742b8fc4efa95064b5277501240 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:16 msgid "o (by multi process)" msgstr "○(マルチプロセスで対応)" # 7a912c0a8f8d4f1d9e8cc4a79f24dcce -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:16 msgid "o (by multi threading)" msgstr "○(マルチスレッドで対応)" # 54776be8dbf243b4902c47761ee415f2 # 54776be8dbf243b4902c47761ee415f2 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:18 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:67 -#: ../../../source/server/package.txt:53 msgid "Configuration file" msgstr "設定ファイル" # cae581fb31194dccb2c1c829a2527021 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:18 msgid "optional" msgstr "なくてもよい" # 0e564fbd85b446ddad83db0a1157d888 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:18 msgid "required" msgstr "必須" # 9d99b23f501c4caba58afaef859766b8 # 9d99b23f501c4caba58afaef859766b8 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:20 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:99 msgid "Custom prefix path" msgstr "プレフィックスパスの変更" @@ -203,80 +157,54 @@ msgstr "プレフィックスパスの変更" # 12be4a46667f4df9a092a22634d66062 # 12be4a46667f4df9a092a22634d66062 # 12be4a46667f4df9a092a22634d66062 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:20 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:24 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:26 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:28 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:30 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:32 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:34 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:36 msgid "x" msgstr "×" # 60608f2d3a2c46c385f43761b05ce0af # d68e55ed848b4815a149be5e2b9273bf -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:22 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:124 msgid "Custom command version" msgstr "コマンドバージョンの変更" # 88e801b5210c417ba32f5f1b7cfbd098 # d1838ae98a684a2085432f41eb613620 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:22 msgid "x (comming soon)" msgstr "×(まもなく実装予定)" # 44628f04c1bd42548128833abc1594f8 # 44628f04c1bd42548128833abc1594f8 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:24 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:164 msgid "Multi databases" msgstr "複数データベース" # 6d5de3d07057445087a21c7752d284eb # 6d5de3d07057445087a21c7752d284eb -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:26 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:192 msgid "Authentication" msgstr "認証" # a37ba95d7dd741c0b3248ac3e72893ff # a37ba95d7dd741c0b3248ac3e72893ff -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:28 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:228 msgid "Gzip compression" msgstr "gzip圧縮" # a33fb266ef0949b6a9d94d4e69fd547f # a33fb266ef0949b6a9d94d4e69fd547f -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:30 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:271 msgid "POST" msgstr "" # c3cb22dd5b5541808093b16711b9388f # 34c078f412394246b89e9d89440ac71e -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:32 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:286 msgid "HTTPS" msgstr "" # 13346d87ebe14d0994b20faf8fd40fe6 # 6fbb32a9075249e7b9a0952df5226e40 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:34 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:291 msgid "Access log" msgstr "アクセスログ" # f5a82d512d3148199b6bc5f12823e640 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:36 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:296 msgid "Upgrading without downtime" msgstr "ダウンタイムなしでのアップグレード" # 653d4606e9ba4712957ababbe00d457e -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:42 msgid "" "Both :doc:`groonga` and :doc:`groonga-httpd` are very fast. They can work " "with the same throughput." @@ -285,7 +213,6 @@ msgstr "" "スループットで動きます。" # b70eafade99847b1abae841ec14dbb31 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:48 msgid "" "Groonga scales on multi CPU cores. :doc:`groonga` scales by multi " "threading. :doc:`groonga-httpd` scales by multi processes." @@ -295,7 +222,6 @@ msgstr "" "使って性能を向上させます。" # 662c4d6138cc454c8501b97f5d80440f -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:51 msgid "" ":doc:`groonga` uses the same number of threads as CPU cores by default. If " "you have 8 CPU cores, 8 threads are used by default." @@ -304,7 +230,6 @@ msgstr "" "アが8個あった場合は、デフォルトで8個のスレッドを使います。" # 26db63d0d4ce495b84d5b0a69588e18b -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:54 msgid "" ":doc:`groonga-httpd` uses 1 process by default. You need to set " "`worker_processes <http://nginx.org/en/docs/ngx_core_module." @@ -319,7 +244,6 @@ msgstr "" "す。::" # bfd2f2691f68416db4bdeb8c41161e63 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:69 msgid "" ":doc:`groonga` can work without configuration file. All configuration items " "such as port number and the max number of threads can be specified by " @@ -330,7 +254,6 @@ msgstr "" "ても設定項目を指定することができます。" # d263a230afb7488bb5210f5b2107f51e -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:74 msgid "" "It's very easy to run groonga HTTP server because :doc:`groonga` requires " "just a few options to run. Here is the most simple command line to start " @@ -341,7 +264,6 @@ msgstr "" "HTTPサーバーを起動する一番簡単なコマンドラインです。::" # 053f40600e4147d1ac5af1cfedd04207 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:80 msgid "" ":doc:`groonga-httpd` requires configuration file to run. Here is the most " "simple configuration file to start HTTP server by :doc:`groonga-httpd`::" @@ -350,7 +272,6 @@ msgstr "" "`groonga-httpd` でHTTPサーバーを実行する一番簡単な設定ファイルです。::" # 2776c22478bb4d4ca2ba1fdae506cf1b -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:101 msgid "" ":doc:`groonga` accepts a path that starts with ``/d/`` as command URL such " "as ``http://localhost:10041/d/status``. You cannot change the prefix path ``/" @@ -361,7 +282,6 @@ msgstr "" "フィックスパスを変更することはできません。" # 23501fcdcb3e40d6b36fb207bbfdd87a -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:105 msgid "" ":doc:`groonga-httpd` can custom prefix path. For example, you can use " "``http://localhost:10041/api/status`` as command URL. Here is a sample " @@ -372,7 +292,6 @@ msgstr "" "以下は ``/api/`` をプレフィックスパスとして使う設定例です。::" # a706571ddf514fb280f1bb14666659b0 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:126 msgid "" "Groonga has :doc:`/reference/command/command_version` mechanism. It is for " "upgrading groonga commands with backward compatibility." @@ -382,7 +301,6 @@ msgstr "" "組みです。" # 3d0dabefd19e4ca2b79ca4b43c174c99 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:129 msgid "" ":doc:`groonga` can change the default command veresion by ``--default-" "command-version`` option. Here is a sample command line to use command " @@ -393,7 +311,6 @@ msgstr "" "ンドバージョン2を使うコマンドライン例です。::" # a2d0e9cb91fd4b3ea94745b6ccd03e14 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:135 msgid "" ":doc:`groonga-httpd` cannot custom the default command version yet. But it " "will be supported soon. If it is supported, you can provides different " @@ -408,13 +325,11 @@ msgstr "" "ジョン2のコマンドを ``/api/2/`` 以下で提供するための設定例です。::" # 95f532d5dfc34eeca5a885f1f1c850bb -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:166 msgid ":doc:`groonga` can use only one database in a process." msgstr "" ":doc:`groonga` は1つのプロセスで1つのデータベースしか使うことができません。" # 8c4ff0f369ea4fbaa82a2c27643ada8b -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:168 msgid "" ":doc:`groonga-httpd` can use one or more databases in a process. Here is a " "sample configuration to provide ``/tmp/db1`` database under ``/db1/`` path " @@ -425,7 +340,6 @@ msgstr "" "にあるデータベースを ``/db2/`` 以下で提供する設定例です。::" # b45a47d4949b4186ba7867c198806552 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:194 msgid "" "HTTP supports authentications such as basic authentication and digest " "authentication. It can be used for restricting use of danger command such " @@ -436,7 +350,6 @@ msgstr "" "ンドの実行を制限することができます。" # 8f20c573631a493586d7e00774b04800 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:198 msgid "" ":doc:`groonga` doesn't support any authentications. To restrict use of " "danger command, other tools such as iptables and reverse proxy are needed." @@ -445,7 +358,6 @@ msgstr "" "iptablesやリバースプロキシなど他のツールを使う必要があります。" # 66e27de22e994e168e048a66cd418368 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:202 msgid "" ":doc:`groonga-httpd` supports basic authentication. Here is a sample " "configuration to restrict use of :doc:`/reference/commands/shutdown` " @@ -455,7 +367,6 @@ msgstr "" "reference/commands/shutdown` コマンドの使用を制限する設定例です。::" # 375963b0fbb44a5495fd2c21ac1d3154 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:230 msgid "" "HTTP supports response compression by gzip with ``Content-Encoding: gzip`` " "response header. It can reduce network flow. It is useful for large search " @@ -466,7 +377,6 @@ msgstr "" "できます。大きな検索結果を返すときに有用です。" # 28472fa732f44c50aa60a96b762ae4d0 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:234 msgid "" ":doc:`groonga` doesn't support compression. To support compression, reverse " "proxy is needed." @@ -475,7 +385,6 @@ msgstr "" "バースプロキシを使う必要があります。" # 8e26d485855a492aa03440ea64cf61c6 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:237 msgid "" ":doc:`groonga-httpd` supports gzip compression. Here is a sample " "configuration to compress response by gzip::" @@ -484,7 +393,6 @@ msgstr "" "圧縮する設定例です。::" # b19e64310f714cebb91c45ecc6b32996 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:257 msgid "" "Note that `gzip_types *` is specified. It's one of the important " "configuration. `gzip_types` specifies gzip target data formats by MIME " @@ -499,7 +407,6 @@ msgstr "" "に含まれていません。 `gzip_types` のデフォルト値は `text/html` です。" # 3aa95449f725406c820371b33d6c4dc6 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:263 msgid "" "To compress response data from :doc:`groonga-httpd` by gzip, you need to " "specify `gzip_types *` or `gzip_types application/json text/xml application/" @@ -517,7 +424,6 @@ msgstr "" "す。" # 1829dfc59fbf4978b44017e97797e95d -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:273 msgid "" "You can load your data by POST JSON data. You need follow the following " "rules to use loading by POST." @@ -526,23 +432,19 @@ msgstr "" "場合は以下のルールに従ってください。" # d13cdf7dc6874a3bbb262257acb36f53 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:276 msgid "`Content-Type` header value must be `application/json`." msgstr "`Content-Type` ヘッダーの値を `application/json` にする。" # 6282600bb9e24a70ba5b25d0165efc74 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:277 msgid "JSON data is sent as body." msgstr "JSONデータはbodyとして送る。" # 823e64393d8648299001e5fb95439647 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:278 msgid "Table name is specified by query parameter such as ``table=NAME``." msgstr "" "テーブル名は ``table=名前`` というようにクエリーパラメーターで指定する。" # 43ce7034d6f44f29b48cb26ac09a4227 -#: ../../../source/server/http/comparison.txt:280 msgid "" "Here is an example curl command line that loads two users `alice` and `bob` " "to `Users` table::" @@ -551,12 +453,10 @@ msgstr "" "ロードするコマンドラインの例です::" # ab1b37bfcbd6483b939bfccfe8e14b38 -#: ../../../source/server/package.txt:6 msgid "Server packages" msgstr "サーバーパッケージ" # 93d0456b01cf402b92b5c616c9815620 -#: ../../../source/server/package.txt:8 msgid "" "The package ``groonga`` is the mininum set of fulltext search engine. If you " "want to use groonga for server use, you can install additional preconfigured " @@ -567,28 +467,23 @@ msgstr "" "ます。" # eae021afd88248e688bb6b42ff640709 -#: ../../../source/server/package.txt:12 msgid "There are three packages for server use." msgstr "サーバー用途の3つのパッケージがあります。" # 81ca03ace28c41f88079bc8c2c199202 -#: ../../../source/server/package.txt:14 msgid "``groonga-httpd`` (nginx and HTTP protocol based server package)" msgstr "``groonga-httpd`` (nginxをベースにしたHTTPサーバー)" # 5dff1120d81d497383cc7c6b6a831dca -#: ../../../source/server/package.txt:15 msgid "``groonga-server-http`` (simple HTTP protocol based server package)" msgstr "``groonga-server-http`` (簡易HTTPサーバー)" # dd979692d56b4bea882bfbae3ca451a8 -#: ../../../source/server/package.txt:16 msgid "" "``groonga-server-gqtp`` (:doc:`/spec/gqtp` protocol based server package)" msgstr "``groonga-server-gqtp`` (:doc:`/spec/gqtp` サーバー)" # e42d2d6d313b48b1b374bd40e3f46dca -#: ../../../source/server/package.txt:18 msgid "" "There is the reason why groonga supports not only GQTP but also two HTTP " "server packages. :doc:`/spec/gqtp` - Groonga Query Transfer Protocol is " @@ -599,32 +494,28 @@ msgid "" "for details). If you use ``groonga-httpd`` package, you can also take " "benefits of nginx functionality." msgstr "" -"groongaがGQTPだけでなく、2つのHTTPサーバーパッケージをサポートしてい" -"るのには理由があります。 :doc:`/spec/gqtp` - Groonga Query Transfer Protocol " -"はオーバーヘッドを低減し、パフォーマンスを向上させるように設計されて" -"いますが、HTTPプロトコルほどクライアントライブラリのサポートがありま" -"せん。HTTPは枯れたプロトコルなので既存のツールを活用できたり、多くの" -"クライアントライブラリが存在します。(詳細は `関連プロジェクト " -"<http://groonga.org/ja/related-projects.html>`_ を参照) " -"``groonga-httpd`` パッケージを使うと nginxの機能の恩恵を受けることが" -"できます。" - +"groongaがGQTPだけでなく、2つのHTTPサーバーパッケージをサポートしているのには" +"理由があります。 :doc:`/spec/gqtp` - Groonga Query Transfer Protocol はオー" +"バーヘッドを低減し、パフォーマンスを向上させるように設計されていますが、HTTP" +"プロトコルほどクライアントライブラリのサポートがありません。HTTPは枯れたプロ" +"トコルなので既存のツールを活用できたり、多くのクライアントライブラリが存在し" +"ます。(詳細は `関連プロジェクト <http://groonga.org/ja/related-projects." +"html>`_ を参照) ``groonga-httpd`` パッケージを使うと nginxの機能の恩恵を受け" +"ることができます。" # 946f38c04ce54b618cfb35a82a13a804 -#: ../../../source/server/package.txt:25 msgid "" "We recommend to use ``groonga-server-http`` at first, then if you want to " "use more fullfilling functionality, use ``groonga-httpd`` package. If you " "have performance issues which is derived from protocol overheads, consider " "to use ``groonga-server-gqtp``." msgstr "" -"最初は ``groonga-server-http`` パッケージを使うことをおすすめします。それでもっ" -"と高機能なものを使いたくなったら、``groonga-httpd`` パッケージを使ってください。" -"プロトコルのオーバーヘッドがパフォーマンス上問題となったら " -"``groonga-server-gqtp`` を検討してください。" +"最初は ``groonga-server-http`` パッケージを使うことをおすすめします。それで" +"もっと高機能なものを使いたくなったら、``groonga-httpd`` パッケージを使ってく" +"ださい。プロトコルのオーバーヘッドがパフォーマンス上問題となったら ``groonga-" +"server-gqtp`` を検討してください。" # 2550d6e7dc2a4f2892afa3655b11b5df -#: ../../../source/server/package.txt:31 msgid "" "There is a conflict between ``groonga-httpd`` and ``groonga-server-http`` " "package because of port number. See :doc:`/server/http/comparison` if you " @@ -635,102 +526,77 @@ msgstr "" "comparison` を参照してください。" # 81ca03ace28c41f88079bc8c2c199202 -#: ../../../source/server/package.txt:38 msgid "``groonga-httpd`` is a nginx and HTTP protocol based server package." msgstr "``groonga-httpd`` はnginxをベースにしたHTTPサーバーパッケージです。" # 8cd21df1970b48808329613668276acd # 269c15b3e5bd4dd7a0172af6dfc3c885 -#: ../../../source/server/package.txt:40 ../../../source/server/package.txt:94 msgid "Preconfigured setting:" msgstr "設定済みの内容:" # 6f3ce2ee1f6e481e95e9ffe34018f64d # fdcdbf0432c545959ef2477995ea7bc8 # 1b27031566354d7da77954e42d40df5a -#: ../../../source/server/package.txt:43 ../../../source/server/package.txt:97 -#: ../../../source/server/package.txt:155 msgid "Default value" msgstr "既定値" # a91231338d694a67b88a3b92c9c96e8d # 447f1422b1f34879a9b2acf280d01bd0 # 1a18b37ff92d470e908a86fcaf76ae07 -#: ../../../source/server/package.txt:43 ../../../source/server/package.txt:97 -#: ../../../source/server/package.txt:155 msgid "Item" msgstr "項目" # ee2b2880a25e468099baec381032601c # 212188192b21464e809802db84abd9ee -#: ../../../source/server/package.txt:45 ../../../source/server/package.txt:99 msgid "10041" msgstr "" # c3d4ccc43cb34ae09c64996de566e8bb # 24dc25cedc0145d983fce1dac16eb061 # 198a4e6a2ab146aabd1a66f1056186aa -#: ../../../source/server/package.txt:45 ../../../source/server/package.txt:99 -#: ../../../source/server/package.txt:157 msgid "Port number" msgstr "ポート番号" # d18fa1dc7b0048aa831c1f0d3f90ba3c -#: ../../../source/server/package.txt:47 msgid "/var/log/groonga/httpd/acccess.log" msgstr "" # 13346d87ebe14d0994b20faf8fd40fe6 # 6fbb32a9075249e7b9a0952df5226e40 -#: ../../../source/server/package.txt:47 msgid "Access log path" msgstr "アクセスログ" # 468997185b7243048a59069000aa8114 # b0abed2dfdd247f7a63aa7266f70c553 -#: ../../../source/server/package.txt:49 -#: ../../../source/server/package.txt:103 msgid "/var/log/groonga/http-query.log" msgstr "" # 15cc6ee820344c28864f15a358f02533 -#: ../../../source/server/package.txt:49 msgid "Error log path" msgstr "エラーログ" # 7002b2952aa94df282bb73bde2ffe55a # f84af66160e74898b29419f0c356b3b2 # 7515e688d39e40dcb4da352042df3014 -#: ../../../source/server/package.txt:51 -#: ../../../source/server/package.txt:105 -#: ../../../source/server/package.txt:163 msgid "/var/lib/groonga/db/*" msgstr "" # 44628f04c1bd42548128833abc1594f8 # 44628f04c1bd42548128833abc1594f8 -#: ../../../source/server/package.txt:51 -#: ../../../source/server/package.txt:105 -#: ../../../source/server/package.txt:163 msgid "Database" msgstr "データベース" # ee6abcac96014e57ab43a6a396c1b750 -#: ../../../source/server/package.txt:53 msgid "/etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf" msgstr "" # 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e # 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e -#: ../../../source/server/package.txt:57 -#: ../../../source/server/package.txt:117 msgid "Start HTTP server" msgstr "HTTPサーバーを起動" # 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb # 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb -#: ../../../source/server/package.txt:59 -#: ../../../source/server/package.txt:119 msgid "Starting groonga HTTP server(Debian/Ubuntu/CentOS)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを起動(Debian/Ubuntu/CentOS)::" @@ -738,155 +604,117 @@ msgstr "groonga HTTPサーバーを起動(Debian/Ubuntu/CentOS)::" # dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 # dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 # dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 -#: ../../../source/server/package.txt:63 ../../../source/server/package.txt:74 -#: ../../../source/server/package.txt:123 msgid "Starting groonga HTTP server(Fedora)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを起動(Fedora)::" # 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e # 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e -#: ../../../source/server/package.txt:68 -#: ../../../source/server/package.txt:128 msgid "Stop HTTP server" msgstr "HTTPサーバーを終了" # 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb # 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb -#: ../../../source/server/package.txt:70 -#: ../../../source/server/package.txt:130 msgid "Stopping groonga HTTP server(Debian/Ubuntu/CentOS)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを終了(Debian/Ubuntu/CentOS)::" # 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e # 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e -#: ../../../source/server/package.txt:79 -#: ../../../source/server/package.txt:139 msgid "Restart HTTP server" msgstr "HTTPサーバーを再起動" # 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb # 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb # 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb -#: ../../../source/server/package.txt:81 -#: ../../../source/server/package.txt:141 -#: ../../../source/server/package.txt:199 msgid "Restarting groonga HTTP server(Debian/Ubuntu/CentOS)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを再起動(Debian/Ubuntu/CentOS)::" # dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 # dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 # dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 -#: ../../../source/server/package.txt:85 -#: ../../../source/server/package.txt:145 -#: ../../../source/server/package.txt:203 msgid "Restarting groonga HTTP server(Fedora)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを再起動(Fedora)::" # 34888035334f473db8a90cfe5fb259c9 -#: ../../../source/server/package.txt:90 msgid "groonga-server-http" msgstr "" # be0a3105ef084cd0af1bb8227e3a3cef -#: ../../../source/server/package.txt:92 msgid "``groonga-server-http`` is a simple HTTP protocol based server package." msgstr "``groonga-server-http`` は簡易HTTPサーバーパッケージです。" # 947a063dbf394c9aa9793f6cfd37210f -#: ../../../source/server/package.txt:101 msgid "/var/log/groonga/groonga-http.log" msgstr "" # 69650be7bc9f4ab988a7be7a536e204f # 38201ebcaf414c07ad1f96fc1c1fcd9b -#: ../../../source/server/package.txt:101 -#: ../../../source/server/package.txt:159 msgid ":ref:`process-log`" msgstr "" # 063313924ba04fba9d9fda1a21b50c5e # 6a662fa9e5234a1aa783f61496344ad0 -#: ../../../source/server/package.txt:103 -#: ../../../source/server/package.txt:161 msgid ":ref:`query-log`" msgstr "" # 3220192a1bcd4d4c9afc2313018320e9 # c822624b7f02430aa60460be284a4aa5 -#: ../../../source/server/package.txt:108 -#: ../../../source/server/package.txt:166 msgid "Configuration file for server setting (Debian/Ubuntu)::" msgstr "サーバー設定ファイル (Debian/Ubuntu)::" # 36b56a4ec5ff4b9e97547865e5079277 # 9fa3adb63fc048a088c630ab66e0e66d -#: ../../../source/server/package.txt:112 -#: ../../../source/server/package.txt:170 msgid "Configuration file for server setting (CentOS)::" msgstr "サーバー設定ファイル(CentOS)::" # dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 -#: ../../../source/server/package.txt:134 msgid "Stopping groonga HTTP server(Fedora)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを終了(Fedora)::" # f6cd7686c8ba408fa859073cce635016 -#: ../../../source/server/package.txt:150 msgid "groonga-server-gqtp" msgstr "" # dd979692d56b4bea882bfbae3ca451a8 -#: ../../../source/server/package.txt:152 msgid "" "``groonga-server-gqtp`` is a :doc:`/spec/gqtp` protocol based server package." msgstr "``groonga-server-gqtp`` は :doc:`/spec/gqtp` サーバーパッケージです。" # 0c9b51cfe7f74ea2beb5865e02c96a98 -#: ../../../source/server/package.txt:157 msgid "10043" msgstr "" # e11dda30905849e4812f06b1d33b741e -#: ../../../source/server/package.txt:159 msgid "/var/log/groonga/groonga-gqtp.log" msgstr "" # 8da50ba99aea43509ffaa95113256dd6 -#: ../../../source/server/package.txt:161 msgid "/var/log/groonga/gqtp-query.log" msgstr "" # 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e -#: ../../../source/server/package.txt:175 msgid "Start GQTP server" msgstr "GQTPサーバーを起動" # 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb -#: ../../../source/server/package.txt:177 msgid "Starting groonga GQTP server(Debian/Ubuntu/CentOS)::" msgstr "groonga GQTPサーバーを起動(Debian/Ubuntu/CentOS)::" # dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 -#: ../../../source/server/package.txt:181 msgid "Starting groonga GQTP server(Fedora)::" msgstr "groonga GQTPサーバーを起動(Fedora)::" # 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e -#: ../../../source/server/package.txt:186 msgid "Stop GQTP server" msgstr "GQTPサーバーを終了" # 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb -#: ../../../source/server/package.txt:188 msgid "Stopping groonga GQTP server(Debian/Ubuntu/CentOS)::" msgstr "groonga GQTPサーバーを終了(Debian/Ubuntu/CentOS)::" # dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 -#: ../../../source/server/package.txt:192 msgid "Stopping groonga GQTP server(Fedora)::" msgstr "groonga GQTPサーバーを終了(Fedora)::" # 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e -#: ../../../source/server/package.txt:197 msgid "Restart GQTP server" msgstr "GQTPサーバーを再起動" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/spec.po (+25 -217) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/spec.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (b378042) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/spec.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (e9832bc) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-22 15:57\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-26 08:57+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -18,100 +18,88 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # 0c775086f1a84f07bba142e27f619c73 -#: ../../../source/spec.txt:6 msgid "Specification" msgstr "仕様" # b97c355b5a8342a7a3903da7e46ba57d -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:6 msgid "GQTP" msgstr "" # d008dac046494de39a075b403129c1e0 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:8 msgid "" "GQTP is the acronym of Groonga Query Transfer Protocol. GQTP is the original " "protocol for groonga." -msgstr "GQTPはGroonga Query Transfer Protocolの頭文字です。GQTPはgroonga用の独自プロトコルです。" +msgstr "" +"GQTPはGroonga Query Transfer Protocolの頭文字です。GQTPはgroonga用の独自プロ" +"トコルです。" # 41ac8a4ede8540cbabf4345081c2b6cf -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:12 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" # 1bcc8b9e5a3a4fa98fbe130794992851 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:14 msgid "" "GQTP is stateful client server model protocol. The following sequence is one " "processing unit:" -msgstr "GQTPはステートフルなクライアント・サーバーモデルのプロトコルです。以下の流れが1つの処理単位です:" +msgstr "" +"GQTPはステートフルなクライアント・サーバーモデルのプロトコルです。以下の流れ" +"が1つの処理単位です:" # e07dd64a423f454a96cde397c71f513f -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:17 msgid "Client sends a request" msgstr "クライアントがリクエストを送る" # 2d8084ec9b7040fe9ef2d82d947bb02b -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:18 msgid "Server receives the request" msgstr "サーバーがリクエストを受け取る" # 8049df8300dc41fcb6b25475da2ea940 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:19 msgid "Server processes the request" msgstr "サーバーがリクエストを処理する" # 7ba487d1d5094b199ebab10990054301 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:20 msgid "Server sends a response" msgstr "サーバーがレスポンスを返す" # 425e845b4532488595430f06b2e3dc62 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:21 msgid "Client receives the response" msgstr "クライアントがレスポンスを受け取る" # ad1ab4a22bcc49f19478d99406848bde -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:23 msgid "You can do zero or more processing units in a session." msgstr "1つのセッション内で0個以上の処理単位を実行できます。" # 4de913a0935b4cf096a2dc3f850f23a5 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:25 msgid "" "Both request and response consist of GQTP header and body. GQTP header is " "fixed size data. Body is variable size data and its size is stored in GQTP " "header. The content of body isn't defined in GQTP." -msgstr "リクエストもレスポンスもGQTPヘッダーとボディから成ります。GQTPヘッダーは固定長のデータです。ボディは可変長サイズのデータです。ボディのサイズはGQTPヘッダーの中に入っています。GQTPではボディの中身については何も定義しません。" +msgstr "" +"リクエストもレスポンスもGQTPヘッダーとボディから成ります。GQTPヘッダーは固定" +"長のデータです。ボディは可変長サイズのデータです。ボディのサイズはGQTPヘッ" +"ダーの中に入っています。GQTPではボディの中身については何も定義しません。" # 74bcb56af7c846aaab12172d4caded7a -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:32 msgid "GQTP header" msgstr "GQTPヘッダー" # fe9bdba798604129af7f9ad435012dae -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:34 msgid "GQTP header consists of the following unsigned integer values:" msgstr "GQTPヘッダーは以下の符号なし整数値から成ります:" # 8e8ed89ed40c4a59b6c8ce241808006e # 27faf62b6bd34b50b5b311585c7f6ac9 # ce88f6c612ff4cacbc5322679941187c -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:37 ../../../source/spec/gqtp.txt:75 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:99 msgid "Description" msgstr "説明" # 5f9a1a10ae4d4b2f979b5bcdf8e5d7e8 # f9cd64ef42334c7aaae505fb2fcde017 # 58e51469a0724a7588cc9007631c8ad9 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:37 ../../../source/spec/gqtp.txt:75 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:99 msgid "Name" msgstr "名前" # b16e6d7d64aa45fc9cbfbb41358e6826 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:37 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -119,36 +107,29 @@ msgstr "サイズ" # fd05034992b7431082f4e31d9d990b03 # aea899d729ac4c3484f9c90448a051a1 # a39d070051804bb49f17bae89f2cf6fd -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:39 ../../../source/spec/gqtp.txt:41 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:45 ../../../source/spec/gqtp.txt:47 msgid "1byte" msgstr "" # 88d69c5d5a3f49ca8d8ddcfd905724f3 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:39 msgid "Protocol type." msgstr "プロトコルの種類。" # e0c6955510a247ad874f0ad5fc7a72ed # 9620fd760ea247a2b430ed7613bb6b52 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:39 ../../../source/spec/gqtp.txt:65 msgid "``protocol``" msgstr "" # 1d3b09d520c94b6e9e2f976bbd2c5f6a -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:41 msgid "Content type of body." msgstr "ボディのコンテントタイプ。" # 87036cfbf9124331b74004cd168e142b # feb006a8c4984f8aa29d876c6eb673e4 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:41 ../../../source/spec/gqtp.txt:70 msgid "``query_type``" msgstr "" # 3dd3eccd86ad4f5f979c052186970fe6 # 4a4c9380d6f84d06aabfcf651dd4fcfd -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:43 ../../../source/spec/gqtp.txt:49 msgid "2byte" msgstr "" @@ -157,864 +138,703 @@ msgstr "" # c54c127ff82843e89c2c922056509988 # c899f2a7847c4bb78725640e53e809eb # 6432f3c5e0294cceab2a1039bc5a345f -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:43 ../../../source/spec/gqtp.txt:45 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:53 ../../../source/spec/gqtp.txt:55 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:105 msgid "Not used." msgstr "未使用。" # f8c76568e6234027a17f57c5bffa144c -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:43 msgid "``key_length``" msgstr "" # ebd16144b0bb406689080f7f552db55a -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:45 msgid "``level``" msgstr "" # e30256b9d85d40d485da6f698a959e61 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:47 msgid "Flags." msgstr "フラグ。" # 3ca28e4146c2482d9a1c1b2d853ec00b # 9f1d42745b524594aff0519fd919dcc3 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:47 ../../../source/spec/gqtp.txt:94 msgid "``flags``" msgstr "" # 7bd641c960c24f9ea3e97fc314524b0e -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:49 msgid "Return code." msgstr "リターンコード。" # 00820ef8356f45cb848077a28edeef2d # 5f4f0316037144bca85ccf1de034da59 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:49 ../../../source/spec/gqtp.txt:120 msgid "``status``" msgstr "" # a380abb4ed494106b7f003e877022a9a # a904cfd275d9453884d02364f27e190d -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:51 ../../../source/spec/gqtp.txt:53 msgid "4byte" msgstr "" # b6f92cf2728d4aeeaafbd39eaeb418ce -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:51 msgid "Body size." msgstr "ボディのサイズ。" # b31a9a6e580f4f18a3ed4daa4822015a # 6fa6ffddb5604c989d5646713eb8eab9 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:51 ../../../source/spec/gqtp.txt:200 msgid "``size``" msgstr "" # 0755908aa7754708a0a9754dbfe1c1b0 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:53 msgid "``opaque``" msgstr "" # 3089c2c678044353b19b44c87a02a3ab -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:55 msgid "8byte" msgstr "" # 5c85bc1b50e04b889c242a0415a73303 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:55 msgid "``cas``" msgstr "" # 97b9bc951d78459ca388791d4a0d2a7d -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:58 msgid "All header values are encoded by network byte order." msgstr "ヘッダーのすべての値はネットワークバイトオーダーを使っています。" # 860fedbcb0254fb0af1a0dc8cbee1c80 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:60 msgid "The following sections describes available values of each header value." -msgstr "以下のセクションではそれぞれのヘッダーの値で利用可能な値について説明します。" +msgstr "" +"以下のセクションではそれぞれのヘッダーの値で利用可能な値について説明します。" # 0981a544349b4b008df83f737ed03024 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:62 msgid "The total size of GQTP header is 24byte." msgstr "GQTPヘッダーは全部で24byteになります。" # ce6d11b40fa04285a07a9ff0f23268fc -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:67 msgid "The value is always ``0xc7`` in both request and response GQTP header." -msgstr "リクエストのGQTPヘッダーでもレスポンスのGQTPヘッダーでも、この値は常に ``0xc7`` になります。" +msgstr "" +"リクエストのGQTPヘッダーでもレスポンスのGQTPヘッダーでも、この値は常に " +"``0xc7`` になります。" # f3c1858c63834bad8bcc1bb4c3e2ce89 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:72 msgid "The value is one of the following values:" msgstr "この値は以下のいずれかの値です:" # 20fa8abf30c841bdaeb2e1ded3aef0ef # 47e71c8deae24e4c8959310b1aaa366e -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:75 ../../../source/spec/gqtp.txt:99 msgid "Value" msgstr "値" # 4dff32e7bf234f839256fa6803ea2996 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:77 msgid "0" msgstr "" # be5eff26b32f443894f2bdc66c9f6c68 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:77 msgid "Free format." msgstr "自由形式。" # 995eae8b78164a86809ad0926e99b36e -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:77 msgid "``NONE``" msgstr "" # a286cdc0aa014a7db7bcff16dc15db93 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:79 msgid "1" msgstr "" # eb2bbea3197c4e768df5b7ef8bb8516e -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:79 msgid "Tab Separated Values." msgstr "値をタブで区切った形式。" # dd3b494723c5412b8366cffd4d30460f -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:79 msgid "``TSV``" msgstr "" # 6e4767144e8b40a4bcc41b58df795195 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:81 msgid "2" msgstr "" # 99d6132b964440a7b0ef0b81413b857c -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:81 msgid "JSON." msgstr "JSON。" # 7b97137f910c4e838b40d2f6cae0b282 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:81 msgid "``JSON``" msgstr "" # 4df0f42edfb943549d0d0bce3e2c8302 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:83 msgid "3" msgstr "" # c464e278912f49598014379b37078e42 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:83 msgid "XML." msgstr "XML。" # e0a7c59bfd7f4429852b923b06d5b133 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:83 msgid "``XML``" msgstr "" # 845efca4571348ff88dc77e0d4a1efbf -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:85 msgid "4" msgstr "" # 713369b5ecd84313bb471c7ec1359966 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:85 msgid "MessagePack." msgstr "MessagePack。" # 0d134e59dd6448f0b02085aa6d0e111a -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:85 msgid "``MSGPACK``" msgstr "" # 1fb222804784426cb6c92f7807c9f23f -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:88 msgid "This is not used in request GQTP header." msgstr "リクエストGQTPヘッダーでは使われません。" # 481c6e76ec814b3eb115259fcb56b303 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:90 msgid "" "This is used in response GQTP header. Body is formatted as specified type." msgstr "レスポンスGQTPヘッダーで使われます。ボディは指定した形式にします。" # f7ac8933203c45a7b7b346fb80ce9240 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:96 msgid "The value is bitwise OR of the following values:" msgstr "この値は以下の値をビット単位ORしたものになります:" # d1a1f7db1085405a90663657e84619ac -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:101 msgid "0x01" msgstr "" # 17f530f07bd940a0be42f7aa69714cb9 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:101 msgid "There are more data." msgstr "まだデータがあります。" # a93b3441593c44b5aecc5c82f49c6ae7 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:101 msgid "``MORE``" msgstr "" # 9478f96be48f408791ad65fdb70468f7 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:103 msgid "0x02" msgstr "" # 2f80374001b0465c9a2cc63474b4f0b1 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:103 msgid "There are no more data." msgstr "これ以上データはありません。" # a09aadd0ed95463b9109616fb0432152 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:103 msgid "``TAIL``" msgstr "" # 38673e9762a745d5945f33f2c327cd2e -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:105 msgid "0x04" msgstr "" # 13df48d2588142578bbadc5f3df824a4 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:105 msgid "``HEAD``" msgstr "" # bca527878af140cca2cab4d8f8378d64 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:107 msgid "0x08" msgstr "" # 42dae476e39045ea91fe57c857e457d0 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:107 msgid "Be quiet." msgstr "レスポンスを出力しません。" # 034c7baf133b42c088ab3c615a286c16 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:107 msgid "``QUIET``" msgstr "" # 4aaa9e09d2b745a289879019fe9df78a -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:109 msgid "0x10" msgstr "" # e27ccdb8d6ec4bf0b6a1bc0ce09b7666 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:109 msgid "Quit." msgstr "終了します。" # c432fc2b978442878638e2a17584debe -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:109 msgid "``QUIT``" msgstr "" # dbf5caadac5b4631b7a2b2cb56803985 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:112 msgid "You must specify ``MORE`` or ``TAIL`` flag." msgstr "``MORE`` あるいは ``TAIL`` フラグは必ず指定しないといけません。" # 4102524eb41e4f0f89040173b0d821e9 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:114 msgid "" "If you use ``MORE`` flag, you should also use ``QUIET`` flag. Because you " "don't need to show a response for your partial request." -msgstr "``MORE`` フラグを使うときは ``QUIET`` フラグも使うべきです。リクエストが途中のときはレスポンスを出力する必要がないからです。" +msgstr "" +"``MORE`` フラグを使うときは ``QUIET`` フラグも使うべきです。リクエストが途中" +"のときはレスポンスを出力する必要がないからです。" # 61a0f7c9263648d1920cf29bcb710adc -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:117 msgid "Use ``QUIT`` flag to quit this session." msgstr "セッションを終了するときは ``QUIT`` フラグを使ってください。" # 7eebe008d6724a1191b87613efaa6255 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:122 msgid "" "Here are available values. The new statuses will be added in the future." -msgstr "利用可能な値です。将来的に新しいステータスが追加される可能性があります。" +msgstr "" +"利用可能な値です。将来的に新しいステータスが追加される可能性があります。" # 7f223010f7b44770aeed83a210c308aa -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:125 msgid "0: ``SUCCESS``" msgstr "" # a06b093a8f844242915689444156065e -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:126 msgid "1: ``END_OF_DATA``" msgstr "" # a9c5f2325e0f40048cf5576814c8b368 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:127 msgid "65535: ``UNKNOWN_ERROR``" msgstr "" # 26ac4b6990664d70889e9ff8b775d585 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:128 msgid "65534: ``OPERATION_NOT_PERMITTED``" msgstr "" # 835add1f1f0547e784091008a33b4efa -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:129 msgid "65533: ``NO_SUCH_FILE_OR_DIRECTORY``" msgstr "" # 3767a21365cd42bf880d6e915a58ae5d -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:130 msgid "65532: ``NO_SUCH_PROCESS``" msgstr "" # bbd29c1f731e41d38573f8e5a0dd36b2 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:131 msgid "65531: ``INTERRUPTED_FUNCTION_CALL``" msgstr "" # 4385a8f9fa784894b4a66aa8803b09f3 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:132 msgid "65530: ``INPUT_OUTPUT_ERROR``" msgstr "" # f94d75d4f67142adbcdf15d68ef60ca0 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:133 msgid "65529: ``NO_SUCH_DEVICE_OR_ADDRESS``" msgstr "" # 9420726d5b76401db3bf19e6ac008a51 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:134 msgid "65528: ``ARG_LIST_TOO_LONG``" msgstr "" # 11749c29e6b44b7b9f627c63acceb157 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:135 msgid "65527: ``EXEC_FORMAT_ERROR``" msgstr "" # f700238ac4fb4ba6a8dd548a2ff7b3b2 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:136 msgid "65526: ``BAD_FILE_DESCRIPTOR``" msgstr "" # da36b2b9e81d45fab3e810cb7e1f0214 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:137 msgid "65525: ``NO_CHILD_PROCESSES``" msgstr "" # 38a04443d85148a4811044833db19fb8 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:138 msgid "65524: ``RESOURCE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE``" msgstr "" # 1ea5781beeeb4c94bad3246f679371df -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:139 msgid "65523: ``NOT_ENOUGH_SPACE``" msgstr "" # 7fe08d4cefdd4045bf702001e3f9af73 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:140 msgid "65522: ``PERMISSION_DENIED``" msgstr "" # af742ca025404ea384b5e4dddd6392ab -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:141 msgid "65521: ``BAD_ADDRESS``" msgstr "" # 7b40324bbcf148c58456148002ebb9d4 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:142 msgid "65520: ``RESOURCE_BUSY``" msgstr "" # 54ef7ad98663475b849479946baf2f1c -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:143 msgid "65519: ``FILE_EXISTS``" msgstr "" # b03f0c48e75c44dd8ee5e009b1c0d07a -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:144 msgid "65518: ``IMPROPER_LINK``" msgstr "" # 6722de7c1a854a1aa407b797a165e118 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:145 msgid "65517: ``NO_SUCH_DEVICE``" msgstr "" # 44e1431fdb4d465487460b22f3d18473 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:146 msgid "65516: ``NOT_A_DIRECTORY``" msgstr "" # 91802eb36e5245e29893841f21cf63e4 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:147 msgid "65515: ``IS_A_DIRECTORY``" msgstr "" # 6da79449e40d44d49845431e856a36a6 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:148 msgid "65514: ``INVALID_ARGUMENT``" msgstr "" # 8cfb8dda65f742e7b7a69e1de9504436 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:149 msgid "65513: ``TOO_MANY_OPEN_FILES_IN_SYSTEM``" msgstr "" # 410db1b2039148e189a99d1efc72946b -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:150 msgid "65512: ``TOO_MANY_OPEN_FILES``" msgstr "" # 9e3a42b45ac34cfcb2029ba9c5cdbfff -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:151 msgid "65511: ``INAPPROPRIATE_I_O_CONTROL_OPERATION``" msgstr "" # 3069bbefe043476ea81e298262d57d76 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:152 msgid "65510: ``FILE_TOO_LARGE``" msgstr "" # 515b47ecb14b4feba3c0216b543f8b81 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:153 msgid "65509: ``NO_SPACE_LEFT_ON_DEVICE``" msgstr "" # 891e60451d8646888d59c7914dda1c8e -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:154 msgid "65508: ``INVALID_SEEK``" msgstr "" # a7ee91887e334a84aa3ecd4b53dad05b -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:155 msgid "65507: ``READ_ONLY_FILE_SYSTEM``" msgstr "" # e61f3c94dfaa4dff9df92db7f447316f -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:156 msgid "65506: ``TOO_MANY_LINKS``" msgstr "" # af04bc968f894b6d93ee8c72f659ab80 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:157 msgid "65505: ``BROKEN_PIPE``" msgstr "" # c1a868312b374e13bdf16da432d1aa62 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:158 msgid "65504: ``DOMAIN_ERROR``" msgstr "" # 626f71e88cb8468da94fde6a03bdf825 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:159 msgid "65503: ``RESULT_TOO_LARGE``" msgstr "" # e1ff95d6945249d2834b2516ad875890 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:160 msgid "65502: ``RESOURCE_DEADLOCK_AVOIDED``" msgstr "" # 93316f950cd44689876890fd0f439148 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:161 msgid "65501: ``NO_MEMORY_AVAILABLE``" msgstr "" # 1533ea136574456cb9e0b0594b0041fb -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:162 msgid "65500: ``FILENAME_TOO_LONG``" msgstr "" # 77b9d4a1cb884b9897e94730e564230e -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:163 msgid "65499: ``NO_LOCKS_AVAILABLE``" msgstr "" # d17de7af06724324979586465ac20f08 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:164 msgid "65498: ``FUNCTION_NOT_IMPLEMENTED``" msgstr "" # 8bd4d1fb663748eaafe7a9c417ef1c49 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:165 msgid "65497: ``DIRECTORY_NOT_EMPTY``" msgstr "" # 72adac1e18ac45d2b0abe9b8d65190fb -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:166 msgid "65496: ``ILLEGAL_BYTE_SEQUENCE``" msgstr "" # 13797c7880e7440a89b6f40a9157e3dc -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:167 msgid "65495: ``SOCKET_NOT_INITIALIZED``" msgstr "" # badfbfe6409442a2945a7509e38c6839 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:168 msgid "65494: ``OPERATION_WOULD_BLOCK``" msgstr "" # 2e0170636cd740009ef781843b0227fa -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:169 msgid "65493: ``ADDRESS_IS_NOT_AVAILABLE``" msgstr "" # b6133d19d6894524bff7c801047954de -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:170 msgid "65492: ``NETWORK_IS_DOWN``" msgstr "" # 276f0b54071d40eeaa32816995465f89 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:171 msgid "65491: ``NO_BUFFER``" msgstr "" # bb0c0c1b067c4e7cbca4dab04987087c -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:172 msgid "65490: ``SOCKET_IS_ALREADY_CONNECTED``" msgstr "" # 6bf2b8d716d94fd3b2df10fa54aced93 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:173 msgid "65489: ``SOCKET_IS_NOT_CONNECTED``" msgstr "" # 19cd78244eb84342b7b334b27073c8ba -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:174 msgid "65488: ``SOCKET_IS_ALREADY_SHUTDOWNED``" msgstr "" # 7db10797d8714aafbe31bf5fb27579f0 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:175 msgid "65487: ``OPERATION_TIMEOUT``" msgstr "" # 59531bad48fe420eb6d481b86bd34ca2 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:176 msgid "65486: ``CONNECTION_REFUSED``" msgstr "" # e937668e856a475e9c34f8de568db9e7 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:177 msgid "65485: ``RANGE_ERROR``" msgstr "" # 6b3933581aa947b3b5baf0d38981266f -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:178 msgid "65484: ``TOKENIZER_ERROR``" msgstr "" # 0a9a8968ca5443179036ff7b8b3cfe48 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:179 msgid "65483: ``FILE_CORRUPT``" msgstr "" # a350d3a6a5a6423694332fabaec6edc1 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:180 msgid "65482: ``INVALID_FORMAT``" msgstr "" # a97468084ab84cdd955f46bcd83842fe -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:181 msgid "65481: ``OBJECT_CORRUPT``" msgstr "" # 9ce1c30ec3db4cafa2cc57d5e0141588 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:182 msgid "65480: ``TOO_MANY_SYMBOLIC_LINKS``" msgstr "" # 948e46c27c7b47749a07fb7e905fa196 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:183 msgid "65479: ``NOT_SOCKET``" msgstr "" # a7656a7c8ae24ea5b7613bce387c0331 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:184 msgid "65478: ``OPERATION_NOT_SUPPORTED``" msgstr "" # c90c53842dc643e8b9853b877a40e234 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:185 msgid "65477: ``ADDRESS_IS_IN_USE``" msgstr "" # adc97d2d15d74d3fa23ca4357f34cd5c -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:186 msgid "65476: ``ZLIB_ERROR``" msgstr "" # c342ba4578e645ec8cb3869902b8bd79 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:187 msgid "65475: ``LZO_ERROR``" msgstr "" # 4efac05f3f1e40afbf58cc2e1e17bf7a -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:188 msgid "65474: ``STACK_OVER_FLOW``" msgstr "" # c8f63aaa6dac4c079b2ce4243963c7e8 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:189 msgid "65473: ``SYNTAX_ERROR``" msgstr "" # 772da249adcb4069910ed9d831688905 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:190 msgid "65472: ``RETRY_MAX``" msgstr "" # b5c0d822066e41c7b21d0abb85edc155 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:191 msgid "65471: ``INCOMPATIBLE_FILE_FORMAT``" msgstr "" # 3a44813ea9fd4766a7e0b7fb8c284075 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:192 msgid "65470: ``UPDATE_NOT_ALLOWED``" msgstr "" # 45cc8fbbcc20479fb5e95be68199670b -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:193 msgid "65469: ``TOO_SMALL_OFFSET``" msgstr "" # ef2b7146c75c421990eac85587dd5f01 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:194 msgid "65468: ``TOO_LARGE_OFFSET``" msgstr "" # 68204e85427c498bbc77c4d7eab6a22e -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:195 msgid "65467: ``TOO_SMALL_LIMIT``" msgstr "" # 960eca9ef5734aab9dc154b4c54d7319 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:196 msgid "65466: ``CAS_ERROR``" msgstr "" # c3f5afa0472d4df3a12d2ef107270096 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:197 msgid "65465: ``UNSUPPORTED_COMMAND_VERSION``" msgstr "" # 1b4619cb5c8a4354bbf11b31e66a6c7d -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:202 msgid "" "The size of body. The maximum body size is 4GiB because ``size`` is 4byte " "unsigned integer. If you want to send 4GiB or more larger data, use ``MORE`` " "flag." -msgstr "ボディのサイズです。ボディの最大サイズは4GiBです。これは ``size`` が4byteの符号なし整数だからです。4GiB以上のサイズのデータを送りたい場合は ``MORE`` フラグを使ってください。" +msgstr "" +"ボディのサイズです。ボディの最大サイズは4GiBです。これは ``size`` が4byteの符" +"号なし整数だからです。4GiB以上のサイズのデータを送りたい場合は ``MORE`` フラ" +"グを使ってください。" # 1f5c2a9044c84c6a83511e1896e665e2 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:207 msgid "Example" msgstr "例" # efdececb41bd4d3bad783cdefaf9ba71 # 0eb3ee4c59ba407d8b7326f9c128bfa0 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:209 ../../../source/spec/gqtp.txt:214 msgid "TODO" msgstr "" # 010d060db61f433bb0a7e531d5cfe549 -#: ../../../source/spec/gqtp.txt:212 msgid "See also" msgstr "参照" -#: ../../../source/spec/search.txt:6 msgid "検索" msgstr "" # 6ddf5060656d438093031c7afee8e8ab -#: ../../../source/spec/search.txt:8 msgid "" ":doc:`/reference/commands/select` コマンドがqueryパラメータを使ってどのように" "検索するのかを説明します。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:11 msgid "検索の挙動" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:13 msgid "検索の挙動には以下の3種類あり、検索結果によって動的に使い分けています。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:15 ../../../source/spec/search.txt:22 msgid "完全一致検索" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:16 ../../../source/spec/search.txt:70 msgid "非わかち書き検索" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:17 ../../../source/spec/search.txt:85 msgid "部分一致検索" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:19 msgid "" "どのように検索の挙動を使い分けているかを説明する前に、まず、それぞれの検索の" "挙動を説明します。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:24 msgid "" "検索対象文書は複数の語彙にトークナイズ(分割)され、それぞれを単位とした語彙表" "に索引を管理します。 検索キーワードも同一の方法でトークナイズされます。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:27 msgid "" "このとき、検索キーワードをトークナイズした結果得られる語彙の配列と同一の配列" "を含む文書を検索する処理を完全一致検索と呼んでいます。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:29 msgid "" "たとえば、TokenMecabトークナイザを使用した索引では「東京都民」という文字列は" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:31 msgid "東京 / 都民" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:33 msgid "" "という二つの語彙の配列として格納されます。この索引に対して「東京都」という" "キーワードで検索した時、このキーワードは、" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:35 msgid "東京 / 都" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:37 msgid "" "という二つの語彙の配列として処理されます。この語彙の並びは、「東京 / 都民」と" "いう語彙の並びには一致しませんので、完全一致検索ではヒットしません。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:39 msgid "" "これに対して、TokenBigramトークナイザを使用した索引では「東京都民」という文字" "列は" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:41 msgid "東京 / 京都 / 都民 / 民" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:43 msgid "" "という四つの語彙の配列として格納されます。この索引に対して「東京都」という" "キーワードで検索した時、このキーワードは、" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:45 msgid "東京 / 京都" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:47 msgid "" "という二つの語彙の配列として処理されます。この語彙の並びは、「東京 / 京都 / " "都民」という語彙の並びに含まれますので、完全一致検索でヒットします。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:49 msgid "" "なお、TokenBigramトークナイザでは、アルファベット・数値・記号文字列については" "bigramを生成せず、一つの連続したトークンとして扱います。たとえば、「楽しい" "billiard」という文字列は、" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:51 msgid "楽し / しい / billiard" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:53 msgid "" "という三つの語彙の配列として格納されます。これに対して「bill」というキーワー" "ドで検索した時、このキーワードは、" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:55 msgid "bill" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:57 msgid "" "という一つの語彙として処理されます。この語彙の並びは「楽し / しい / " "billiard」という語彙の並びには含まれないので、完全一致でヒットしません。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:59 msgid "" "これに対して、TokenBigramSplitSymbolAlphaトークナイザではアルファベット文字列" "についてもbigramを生成し、「楽しいbilliard」という文字列は、" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:61 msgid "楽し / しい / いb / bi / il / ll / li / ia / ar / rd / d" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:63 msgid "" "という十一の語彙の配列として格納されます。これに対して「bill」というキーワー" "ドで検索した時、このキーワードは、" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:65 msgid "bi / il / ll" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:67 msgid "" "という三つの語彙として処理されます。この語彙の並びは「楽し / しい / いb / " "bi / il / ll / li / ia / ar / rd / d」という語彙の並びに含まれるので、完全一" "致でヒットします。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:72 msgid "" "非わかち書き検索はパトリシア木で語彙表を構築している場合のみ利用可能です。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:74 msgid "" "非わかち書き検索の挙動はTokenBigramなどN-gram系のトークナイザーを利用している" "場合とTokenMecabトークナイザーを利用している場合で挙動が変わります。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:76 msgid "" "N-gram系のトークナイザーを利用している場合はキーワードで前方一致検索をしま" "す。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:78 msgid "" "例えば、「bill」というキーワードで検索した場合、「bill」も「billiard」もヒッ" "トします。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:80 msgid "" "TokenMeCabトークナイザーの場合はわかち書き前のキーワードで前方一致検索をしま" "す。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:82 msgid "" "例えば、「スープカレー」というキーワードで検索した場合、「スープカレーバー」" "(1単語扱い)にヒットしますが、「スープカレー」(\"スープ\"と\"カレー\"の2単" @@ -1022,36 +842,30 @@ msgid "" "はヒットしません。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:87 msgid "" "部分一致検索はパトリシア木で語彙表を構築していて、かつ、KEY_WITH_SISオプショ" "ンを指定している場合のみ利用可能です。KEY_WITH_SISオプションが指定されていな" "い場合は非わかち書き検索と同等です。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:89 msgid "" "部分一致検索の挙動はTokenBigramなどN-gram系のトークナイザーを利用している場合" "とTokenMecabトークナイザーを利用している場合で挙動が変わります。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:91 msgid "Bigramの場合は前方一致検索と中間一致検索と後方一致検索を行います。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:93 msgid "" "例えば、「ill」というキーワードで検索した場合、「bill」も「billiard」もヒット" "します。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:95 msgid "" "TokenMeCabトークナイザーの場合はわかち書き後のキーワードで前方一致検索と中間" "一致検索と後方一致検索をします。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:97 msgid "" "例えば、「スープカレー」というキーワードで検索した場合、「スープカレー」" "(\"スープ\"と\"カレー\"の2単語扱い)や「スープカレーライス」(\"スープ\"と" @@ -1059,12 +873,10 @@ msgid "" "ます。" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:101 msgid "検索の使い分け" msgstr "" # ee887e14a98e43e29b84e8cecaf65008 -#: ../../../source/spec/search.txt:103 msgid "" "groongaは基本的に完全一致検索のみを行います。完全一致検索でのヒット件数が所定" "の閾値以下の場合に限り、非わかち書き検索を行い、それでもヒット件数が閾値以下" @@ -1072,27 +884,23 @@ msgid "" msgstr "" # 8b33a623f2b340f2b396ade0f827afcf -#: ../../../source/spec/search.txt:105 msgid "" "ただし、すでに検索結果セットが存在する場合はたとえヒット件数が閾値以下でも完" "全一致検索のみを行います。" msgstr "" # 00fe74a2757546cd95dc71c705e56e21 -#: ../../../source/spec/search.txt:107 msgid "" "例えば、以下のようなクエリの場合は、それぞれの検索でヒット件数が閾値以下の場" "合は完全一致検索、非わかち書き検索、部分一致検索を順に行います。::" msgstr "" # 80981a5ccc2d4d17ab3bf067d1a07a9b -#: ../../../source/spec/search.txt:111 msgid "" "しかし、以下のように全文検索を行う前に検索結果セットが存在する場合は完全一致" "検索のみを行います。(point > 3で閾値の件数よりヒットしている場合)::" msgstr "" -#: ../../../source/spec/search.txt:115 msgid "" "そのため、descriptionに「スープカレーライス」が含まれていても、「スープカレー" "ライス」は「スープカレー」に完全一致しないのでヒットしません。" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/suggest.po (+1 -244) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/suggest.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (d2e3c10) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/suggest.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (91ac8f1) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-25 15:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:36+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -19,24 +19,14 @@ msgstr "" # f664abc4ae70428f9894269f9614f850 # a80709435af3475aa9c35c0a4fde59bd -#: ../../../source/example/completion-1.log:1 -#: ../../../source/example/correction-1.log:1 -#: ../../../source/example/suggest/complete/registered-word-japan.log:1 -#: ../../../source/example/suggest/complete/registered-word-japanese.log:1 -#: ../../../source/example/suggest/complete/rk-search-nihon.log:1 -#: ../../../source/example/suggest/complete/rk-search-nippon.log:1 -#: ../../../source/example/suggest/complete/update-rk-data.log:1 -#: ../../../source/example/suggestion-1.log:1 msgid "Execution example::" msgstr "実行例::" # 5aa76f567d1346f3ad5280a78b2ee1af -#: ../../../source/suggest.txt:6 msgid "Suggest" msgstr "サジェスト" # fbf1080ed4a94221aa01e5d7c8d38502 -#: ../../../source/suggest.txt:8 msgid "" "Groonga has the suggest feature. This section describes how to use it and " "how it works." @@ -47,16 +37,11 @@ msgstr "" # db6618c5291347159686d575b797d774 # 62abc3913a4444af893b58bc008c0d56 # f82cb018b38a4348a85209d625aa45e7 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:10 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:10 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:15 msgid "Completion" msgstr "補完" # 526ba80b276d4b5998b1701d174752e8 # 94f671abdc9c47a8aaee246aaa05eeb0 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:12 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:12 msgid "This section describes about the following completion features:" msgstr "このセクションでは以下の補完機能について説明します。:" @@ -66,12 +51,6 @@ msgstr "このセクションでは以下の補完機能について説明しま # fe285e04e6754edb94cf77ee0e111f9c # cbedfbf122844e1e93331bc2bcaeba7b # dc03744bf8384d31bdde1f534d1f4f86 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:15 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:20 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:15 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:20 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:15 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:20 msgid "How it works" msgstr "どのように動作するか" @@ -81,54 +60,37 @@ msgstr "どのように動作するか" # 63f82a248e8449818cb20e36a9c3d16f # da9d503c8f4c4832abe547e4fcdef604 # ee953a56cf3a4ce9af270544181bca70 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:16 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:149 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:16 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:89 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:16 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:75 msgid "How to use" msgstr "使い方" # 5914d488db624a7a99b06f2a8f70eaa4 # a2cc5fa3742949ce823d21f0b3bae460 # 22777ec29f124dbd855dda5d0ae23213 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:17 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:17 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:17 msgid "How to learn" msgstr "学習方法" # 66782136d9f9465e8f5fcad0b3fe942d -#: ../../../source/suggest/completion.txt:22 msgid "The completion feature uses three searches to compute completed words:" msgstr "補完機能は補完される語を計算するために3種類の検索を使います。" # d214adc6ee2647fe82e1374543432e7e -#: ../../../source/suggest/completion.txt:25 msgid "Prefix RK search against registered words." msgstr "登録されている語を前方一致RK検索。" # ff80f3ec46ee41f8a80214c9a79a2fcb # 7fe225c7af304c4d8d901c216cb681c0 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:26 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:25 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:25 msgid "Cooccurrence search against learned data." msgstr "学習したデータを共起検索。" # 5b8f0479194e46969a3b8986d1efded2 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:27 msgid "Prefix search against registered words. (optional)" msgstr "登録されている語を前方一致検索。(実行しないこともある)" # c73a3a0ad67745768a57d89ce3d395fc -#: ../../../source/suggest/completion.txt:30 msgid "Prefix RK search" msgstr "前方一致RK検索" # 035a01d3ce7d4bee90f1cc3b5ad7a38e -#: ../../../source/suggest/completion.txt:32 msgid "" "RK means Romaji and Katakana. Prefix RK search can find registered words " "that start with user's input by romaji, katakana or hiragana. It's useful " @@ -140,7 +102,6 @@ msgstr "" "るときに便利です。" # b3b103edcc8d4e4c81acb870a028319e -#: ../../../source/suggest/completion.txt:36 msgid "" "For example, there is a registered word \"日本\". And \"ニホン\" (it must be " "katakana) is registered as its reading. An user can find \"日本\" by \"ni\", " @@ -152,7 +113,6 @@ msgstr "" "す。" # aff48cb7fa80451180a6c92cf38b9258 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:40 msgid "" "If you create dataset which is named as example by :doc:`/reference/" "executables/groonga-suggest-create-dataset` command, you can update pairs of " @@ -163,14 +123,10 @@ msgstr "" # 9ed0b29d41de408d9260f60a2e522720 # 582698b34cfc4f98aaf01e97783cae3d # 77105e986cb2481eaa36831b1896fbb8 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:47 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:29 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:28 msgid "Cooccurrence search" msgstr "共起検索" # b4d542ba13254115ac3e0d1744947ef5 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:49 msgid "" "Cooccurrence search can find registered words from user's partial input. It " "uses user input sequences that will be learned from query logs, access logs " @@ -181,7 +137,6 @@ msgstr "" "やアクセスログなどから学習します。" # 3411dbbeeae04bc28de2a0b96cf3cf39 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:53 msgid "For example, there is the following user input sequence:" msgstr "例えば、以下のようなユーザの入力シーケンスがあるとします。" @@ -189,15 +144,10 @@ msgstr "例えば、以下のようなユーザの入力シーケンスがある # 75ec559139154170a3c640ecd27dfdeb # 88f576cb97b84a2ba8e277adc66737a1 # ad5ab82e2bfe4b698573a86702284e6a -#: ../../../source/suggest/completion.txt:56 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:90 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:49 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:47 msgid "input" msgstr "入力" # aab717a62b314abeb7552e6707342fb3 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:56 msgid "submit" msgstr "検索実行" @@ -212,52 +162,31 @@ msgstr "検索実行" # 271fef7e4fbd4cbcaf5b6600ef812d17 # 131685fe3b3a4a5489166cde58d9d706 # be97230c4cee4a0fa0c2ca33f7520985 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:58 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:60 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:62 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:64 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:66 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:70 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:72 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:74 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:76 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:78 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:80 msgid "no" msgstr "していない" # 491ba9c0a20b40e8bd69286d43218b49 # 9f2823d31be44783904990f5c90dae02 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:58 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:92 msgid "s" msgstr "" # 47dad9d2a3384f24a0b14b723e4c493b # c45e19fedbd2469f9e226354f8baa382 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:60 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:94 msgid "se" msgstr "" # 8f86737603cf40808921af4ccbc45ac6 # 72222d353e70471e954f8bcb1c636b90 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:62 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:96 msgid "sea" msgstr "" # a17de23c0b014f27b40cd3991c051d5f # c6d357631d7d419bb6ae6d848f7fc790 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:64 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:98 msgid "sear" msgstr "" # bbb3dfaa913e44b69673b99e149cfdba # 5fa6299bda0443bda052f176dc006b0f -#: ../../../source/suggest/completion.txt:66 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:100 msgid "searc" msgstr "" @@ -271,58 +200,36 @@ msgstr "" # 2c7c5449cf4b48348951d22896897d3d # c607c619ad1a411ca43ba39bc54a7b3e # 504367867b9d4067aaec74ebef2bc2c9 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:68 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:92 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:94 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:96 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:98 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:100 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:51 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:78 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:49 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:55 msgid "search" msgstr "" # d3708cc35ae64675827a0301ba8fbe9c # 462133a2b6db4555aa28e39d4762c20c -#: ../../../source/suggest/completion.txt:68 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:84 msgid "yes" msgstr "した" # 27e47dfc207c4cd783e0175bafe2dd66 # 25b2934ca83b4aea84f03e07e8b1e8e9 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:70 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:102 msgid "e" msgstr "" # 465525374ad4489b954606969f020c2d # 405e2e7f0e7f4dcfa94634c81a44bfb8 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:72 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:104 msgid "en" msgstr "" # 16e1bfd746d947adb81c20d788609377 # 0a9d91580dd9406ab908533109b2b516 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:74 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:106 msgid "eng" msgstr "" # e40623d4095547f6a698e7ea85971805 # c125ab653037437592510989f11cb279 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:76 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:108 msgid "engi" msgstr "" # dbb8140210164d24a553e5147ee1cb4e # 711b499ebeee400788f72277c52583de -#: ../../../source/suggest/completion.txt:78 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:110 msgid "engin" msgstr "" @@ -337,43 +244,27 @@ msgstr "" # 57ca5b15917f4a8da58b276d539a565d # 21f0b3249f8f44008d6aa01685c8bfd9 # 68981c7eb6b545a888184fa58e2effb6 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:80 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:84 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:102 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:104 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:106 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:108 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:110 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:112 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:114 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:51 msgid "engine" msgstr "" # 01f9583246f64a89912206b9da27b9ae # 6304fd64aae947b2ad36fc84766d08b2 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:82 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:114 msgid "enginen" msgstr "" # 831d5129e1e9495fa8db1ec4da78239c -#: ../../../source/suggest/completion.txt:82 msgid "no (typo!)" msgstr "していない(入力ミス!)" # 70da73db787b444fa868ea08b0c7d598 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:87 msgid "Groonga creates the following completion pairs:" msgstr "Groongaは以下のような補完ペアを作ります。:" # 9bc9abc19d4b4b5eb8df89459609e31a -#: ../../../source/suggest/completion.txt:90 msgid "completed word" msgstr "補完語" # 82fe6d332c1e41ffa08f89c4100e86c0 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:117 msgid "" "All user not-submitted inputs (e.g. \"s\", \"se\" and so on) before each an " "user submission maps to the submitted input (e.g. \"search\")." @@ -382,7 +273,6 @@ msgstr "" "した語(例では\"search\")に対応付けます。" # 3613d2ea23904a5c96beaa385e926dc7 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:121 msgid "" "To be precise, this description isn't correct because it omits about time " "stamp. Groonga doesn't case about \"all user not-submitted inputs before " @@ -396,7 +286,6 @@ msgstr "" "ます。検索実行時から1分より前の入力は使われません。" # 0062f0e9d21746d6bf7c1b8dcba4ad16 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:129 msgid "" "If an user inputs \"sea\" and cooccurrence search returns \"search\" because " "\"sea\" is in input column and corresponding completed word column value is " @@ -407,12 +296,10 @@ msgstr "" "いう値が入っているからです。" # c31f1a98c9784f508c4008d71a79780e -#: ../../../source/suggest/completion.txt:134 msgid "Prefix search" msgstr "前方一致検索" # 347ab3d462fb4118bd0845f75f8b0ef5 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:136 msgid "" "Prefix search can find registered word that start with user's input. This " "search doesn't care about romaji, katakana and hiragana not like Prefix RK " @@ -423,7 +310,6 @@ msgstr "" "ん。" # 738bf820ee2c482aa61b90975be1ff94 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:140 msgid "" "This search isn't always ran. It's just ran when it's requested explicitly " "or both prefix RK search and cooccurrence search return nothing." @@ -433,7 +319,6 @@ msgstr "" "されます。" # 42b839f545d04be095324811c38b4bd7 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:144 msgid "" "For example, there is a registered word \"search\". An user can find \"search" "\" by \"s\", \"se\", \"sea\", \"sear\", \"searc\" and \"search\"." @@ -443,7 +328,6 @@ msgstr "" "きます。" # 4941066c272e4c8d9fea28523b205609 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:162 msgid "" "Groonga provides :doc:`/reference/commands/suggest` command to use " "completion. `--type complete` option requests completion." @@ -452,7 +336,6 @@ msgstr "" "意しています。 `--type complete` オプションを使うと補完機能を利用できます。" # 5c176e739a484fccb0d12746750fbab9 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:165 msgid "For example, here is an command to get completion results by \"en\":" msgstr "" "例えば、\"en\"と入力したときの補完結果を取得するコマンドは以下のようになりま" @@ -461,16 +344,11 @@ msgstr "" # 1479bcdde8054e3da23503068569bf0a # c26f244cc9ca4468a3aca3d7a1e4f23b # 6345ddbd230d4d238156cfeed78aeabf -#: ../../../source/suggest/completion.txt:173 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:115 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:95 msgid "How it learns" msgstr "学習方法" # 362e933a296d45e584ac22254ac9e239 # a9d1133f88464775aabb3d8cd28662f4 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:175 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:97 msgid "" "Cooccurrence search uses learned data. They are based on query logs, access " "logs and so on. To create learned data, groonga needs user input sequence " @@ -482,8 +360,6 @@ msgstr "" # 39cbb6cf047841f3a6b7186d2ccfbbb1 # 3a0ae79c6cce423cadea6e018cf8cc81 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:180 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:102 msgid "" "For example, an user wants to search by \"engine\". The user inputs the " "query with the following sequence:" @@ -492,137 +368,111 @@ msgstr "" "スで検索クエリを入力したとします。:" # 161cb0041a5c42d3a6a17335fca6ef18 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:183 msgid "2011-08-10T13:33:23+09:00: e" msgstr "" # b54daed272614a9cb346438de903f3ad -#: ../../../source/suggest/completion.txt:184 msgid "2011-08-10T13:33:23+09:00: en" msgstr "" # d3f458c5ab864f2f8919de1152238000 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:185 msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: eng" msgstr "" # 41996e9df3be4b8487e5bd3b58eae859 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:186 msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: engi" msgstr "" # 3389529aea6b4f2d995200c3e32e21ae -#: ../../../source/suggest/completion.txt:187 msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: engin" msgstr "" # b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:188 msgid "2011-08-10T13:33:25+09:00: engine (submit!)" msgstr "2011-08-10T13:33:25+09:00: engine (検索実行!)" # dbb4c761346148d1a642a3b75dcec448 # 206a54180da948c8bded82c7568fc48b -#: ../../../source/suggest/completion.txt:190 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:134 msgid "" "Groonga can be learned from the input sequence by the following command::" msgstr "以下のコマンドでこの入力シーケンスから学習できます。::" # 32d9c9404bbd4ad1959b1dd7915a87b8 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:204 msgid "How to update RK reading data" msgstr "" # ffe7ad1c116347c18bb3a4c0172518db -#: ../../../source/suggest/completion.txt:206 msgid "" "Groonga requires registered word and its reading for RK search, so load such " "data in the advance." msgstr "" # 3f3f944b7c4f4274893dc6de48e3a714 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:209 msgid "" "Here is the example to register \"日本\" which means Japanese in english." msgstr "" # 305f9d8652914f2384f7bdafa15bef3c -#: ../../../source/suggest/completion.txt:219 msgid "Here is the example to update RK data to complete \"日本\"." msgstr "" # 21e1d3b5859147da8916816229f3ec24 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:228 msgid "Then you can complete registered word \"日本\" by RK input - \"nihon\"." msgstr "" # 484ba4ebca0242a6ababc0c03cdcd0f4 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:234 msgid "" "Without loading above RK data, you can't complete registered word \"日本\" " "by query - \"nihon\"." msgstr "" # b0540f5fa8724d89bc7e784939267779 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:237 msgid "" "As the column type of item_query table is VECTOR_COLUMN, you can register " "multiple readings for registered word." msgstr "" # b3c8f8ddec1e4bb68b9969b4e9ecfb27 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:240 msgid "" "This is the reason that you can also complete the registered word \"日本\" " "by query - \"nippon\"." msgstr "" # c134bad7e4364f72a26457bc0e305c58 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:247 msgid "" "This feature is very convenient because you can search registered word even " "though Japanese IM is disabled." msgstr "" # ded9d04c08984b02817d134701b3049a -#: ../../../source/suggest/completion.txt:250 msgid "" "If there are multiple candidates as completed result, you can customize " "priority to set the value of \"boost\" column in item_query table." msgstr "" # be09f267126543ec805b7d28298cef83 -#: ../../../source/suggest/completion.txt:254 msgid "Here is the example to customize priority for RK search." msgstr "" # d127f506557a42d0b4623a56a33138bd # 81687ca4832041c7b0922b91ddc72bcc # 821a95d690fd475ebc45d93235b72773 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:10 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:11 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:38 msgid "Correction" msgstr "補正" # 6b896224c2474493bccf3ea3042aa0be -#: ../../../source/suggest/correction.txt:12 msgid "This section describes about the following correction features:" msgstr "このセクションでは以下の補正機能について説明します。:" # f52a41c4917d47528eb85d1f8195c440 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:22 msgid "The correction feature uses three searches to compute corrected words:" msgstr "補正機能は補正した語を計算するために3種類の検索を使います。:" # 5b8f0479194e46969a3b8986d1efded2 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:26 msgid "Similar search against registered words. (optional)" msgstr "登録されている語を類似検索。(実行しないこともある)" # 35756c01d9b244a5a14fdc812f884250 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:31 msgid "" "Cooccurrence search can find registered words from user's wrong input. It " "uses user submit sequences that will be learned from query logs, access logs " @@ -634,61 +484,48 @@ msgstr "" # acab32f4206c44b78f25321c43874d7f # c65833e6dfe74953be7cfd1f3a0033db -#: ../../../source/suggest/correction.txt:35 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:34 msgid "For example, there are the following user submissions:" msgstr "例えば、ユーザが以下のように検索を実行したとします。:" # ecfb61243c964357b0873b885bbe55ac # 3eb8d786106147d68bc5bfd363c77e52 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:38 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:37 msgid "query" msgstr "クエリ" # fa65a928d3064741a86880f6f7ea8338 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:38 msgid "time" msgstr "時刻" # 9af989682db4459f9582f1a23c4eb46b -#: ../../../source/suggest/correction.txt:40 msgid "2011-08-10T22:20:50+09:00" msgstr "" # 61ed36c8e3884a74a0d7a07d927e1790 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:40 msgid "serach (typo!)" msgstr "serach (入力ミス!)" # 774e83181f994989a0d2a185e6ae4e54 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:42 msgid "2011-08-10T22:20:52+09:00" msgstr "" # 8efa9aa525ab43c194df8eaa1a507873 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:42 msgid "search (fixed!)" msgstr "search (修正!)" # 10e1171f21894017b906269120eb64c9 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:45 msgid "" "Groonga creates the following correction pair from the above submissions:" msgstr "上記の検索実行ログから以下のような補正ペアを作ります。" # bf4386a5aa1b4a9bba8c3b6c039457b3 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:49 msgid "corrected word" msgstr "補正された語" # f4ccf66ee08842ed96efa27db99ed727 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:51 msgid "serach" msgstr "" # 00eb436144fd445bb755d5f5e4bff8d7 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:54 msgid "" "Groonga treats continuous submissions within a minute as input correction by " "user. Not submitted user input sequence between two submissions isn't used " @@ -699,7 +536,6 @@ msgstr "" "せん。" # baf1b761c04b4e70872f6271598f036b -#: ../../../source/suggest/correction.txt:59 msgid "" "If an user inputs \"serach\" and cooccurrence search returns \"search\" " "because \"serach\" is in input column and corresponding corrected word " @@ -710,12 +546,10 @@ msgstr "" "\"search\"だからです。" # f61c19c9a9854a96aa47ed0ac4f400a1 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:64 msgid "Similar search" msgstr "類似検索" # 720d221d45ed482d8513886c05d1c5e4 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:66 msgid "" "Similar search can find registered words that has one or more the same " "tokens as user input. TokenBigram tokenizer is used for tokenization because " @@ -729,7 +563,6 @@ msgstr "" "使っているからです。" # a9ac3f68379a4ccabc3b9a6b15666353 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:72 msgid "" "For example, there is a registered query \"search engine\". An user can find " "\"search engine\" by \"web search service\", \"sound engine\" and so on. " @@ -744,7 +577,6 @@ msgstr "" "\"engine\"という同じトークンを持っています。" # a360d4361be74684a389345544d3bd1d -#: ../../../source/suggest/correction.txt:78 msgid "" "\"search engine\" is tokenized to \"search\" and \"engine\" tokens. " "(Groonga's TokenBigram tokenizer doesn't tokenize two characters for " @@ -763,7 +595,6 @@ msgstr "" "ナイズされます。" # 4941066c272e4c8d9fea28523b205609 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:104 msgid "" "Groonga provides :doc:`/reference/commands/suggest` command to use " "correction. `--type correct` option requests corrections." @@ -772,7 +603,6 @@ msgstr "" "意しています。 `--type correct` オプションを使うと補正機能を利用できます。" # 4039b51af5424222a1a4ceb57340fec8 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:107 msgid "" "For example, here is an command to get correction results by \"saerch\":" msgstr "" @@ -780,7 +610,6 @@ msgstr "" "す。:" # c536518edf0042b3aa726ede5f21ce58 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:117 msgid "" "Cooccurrence search uses learned data. They are based on query logs, access " "logs and so on. To create learned data, groonga needs user submit inputs " @@ -791,7 +620,6 @@ msgstr "" "スタンプが必要です。" # ee955990da69411a9449938feae23cc1 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:121 msgid "" "For example, an user wants to search by \"search\" but the user has typo " "\"saerch\" before inputs the correct query. The user inputs the query with " @@ -802,66 +630,52 @@ msgstr "" "ました。このユーザの入力シーケンスは以下のようになります。:" # 47579a5186594d6d9780b735afe5e76f -#: ../../../source/suggest/correction.txt:125 msgid "2011-08-10T13:33:23+09:00: s" msgstr "" # 568760c46e1a4d719f85a6219dd650c9 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:126 msgid "2011-08-10T13:33:23+09:00: sa" msgstr "" # 0d78e6baa45b4e509631268d4e4af7b8 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:127 msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: sae" msgstr "" # fed8b11d9d264f688124b4904f3d043a -#: ../../../source/suggest/correction.txt:128 msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: saer" msgstr "" # b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:129 msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: saerc" msgstr "" # b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:130 msgid "2011-08-10T13:33:25+09:00: saerch (submit!)" msgstr "2011-08-10T13:33:25+09:00: saerch (検索実行!)" # b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:131 msgid "2011-08-10T13:33:29+09:00: serch (correcting...)" msgstr "2011-08-10T13:33:29+09:00: serch (修正中…)" # b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 -#: ../../../source/suggest/correction.txt:132 msgid "2011-08-10T13:33:30+09:00: search (submit!)" msgstr "2011-08-10T13:33:30+09:00: search (検索実行!)" # a469101b1cf54e71a084d0226676f627 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:6 msgid "Introduction" msgstr "はじめに" # 658488d54fa140e282567a5df0dc30ac -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:8 msgid "The suggest feature in Groonga provides the following features:" msgstr "Groongaのサジェスト機能は以下の機能を提供します。:" # 8b488f504f0742de94d8295e358fe950 # be77cbd721bb46df9a1f02102320c232 # 1282d9dca39d49e487208df06f17f645 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:12 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:64 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:10 msgid "Suggestion" msgstr "提案" # 4abf378f79de420caabe42bb429ab93d -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:17 msgid "" "Completion helps user input. If user inputs a partial word, Groonga can " "return complete words from registered words." @@ -870,32 +684,26 @@ msgstr "" "きに、登録済みの語の中から補完候補の語を返します。" # 9c8fce81faec4020bb7105f68c92748e -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:21 msgid "For example, there are registered words:" msgstr "例えば、以下が登録済みの語とします。:" # a9c301c141cb46a2aae0a9c4e7bb1dde -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:23 msgid "\"groonga\"" msgstr "" # 8eb355318cfb4c8982a6e54e73442c56 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:24 msgid "\"complete\"" msgstr "" # e24d817b4ade4f0eb5c91c3eab40e177 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:25 msgid "\"correction\"" msgstr "" # cd163e90b8764cf9942836f0fd459d1d -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:26 msgid "\"suggest\"" msgstr "" # 9495e13f4e7b44449fc91d058e3970ca -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:28 msgid "" "An user inputs \"co\" and groonga returns \"complete\" and \"correction\" " "because they starts with \"co\"." @@ -904,7 +712,6 @@ msgstr "" "します。これはどちらも\"co\"で始まっているからです。" # 1a224ad8a97d414a923096a942740bc5 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:31 msgid "" "An user inputs \"sug\" and groonga returns \"suggest\" because \"suggest\" " "starts with \"sug\"." @@ -913,7 +720,6 @@ msgstr "" "\"sug\"から始まっているからです。" # 6840f6012ba24ae78179dfe7dbc90866 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:34 msgid "" "An user inputs \"ab\" and groonga returns nothing because no word starts " "with \"ab\"." @@ -922,7 +728,6 @@ msgstr "" "登録されていないからです。" # f4fa1bffd65840ac87e7977fb3a54c6d -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:40 msgid "" "Correction also helps user input. If user inputs a wrong word, groonga can " "return correct words from registered correction pairs." @@ -931,45 +736,34 @@ msgstr "" "補正ペアの中から補正された語を返します。" # 8c65fa9a8589441dab961625c8b42c00 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:44 msgid "For example, there are registered correction pairs:" msgstr "例えば、以下のような補正ペアが登録されていたとします。" # 39cee16aa46641ecac67aa0abf535956 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:47 msgid "correct word" msgstr "正しい語" # 2c02f3a8a0ac4ec4bd68778832c82d41 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:47 msgid "wrong word" msgstr "間違った語" # 90a0ff1a4fdf455e8e6dd9bdb90e5446 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:49 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:51 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:53 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:76 msgid "groonga" msgstr "" # 2a72752c7fa844618e0aa0894bcb7ae5 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:49 msgid "grroonga" msgstr "" # 2a72752c7fa844618e0aa0894bcb7ae5 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:51 msgid "gronga" msgstr "" # 2a72752c7fa844618e0aa0894bcb7ae5 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:53 msgid "gronnga" msgstr "" # bd74550b1c174e668121c89636d0a727 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:56 msgid "" "An user inputs \"gronga\" and groonga returns \"groonga\" because \"gronga\" " "is in wrong word and corresponding correct word is \"groonga\"." @@ -978,7 +772,6 @@ msgstr "" "「間違った語」にあり、対応する「正しい語」カラムの値が\"groonga\"だからです。" # cb3c30eaa7af4518be33221c032908a2 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:60 msgid "" "An user inputs \"roonga\" and groonga returns nothing because \"roonga\" " "isn't in wrong word." @@ -987,7 +780,6 @@ msgstr "" "た語」カラムにないからです。" # c1cabf207554488abf698c0c78ba1ab9 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:66 msgid "" "Suggestion helps that user filters many found documents. If user inputs a " "query, groonga can return new queries that has more additional keywords from " @@ -998,42 +790,34 @@ msgstr "" "ワードを選び、追加のキーワードを含んだ新しいクエリを返します。" # bf3fc2efcc2d444ab5b9760b8142bb51 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:71 msgid "For example, there are registered related query pairs:" msgstr "例えば、以下の関連クエリペアが登録されているとします。:" # c2d9bf5c91ce42f993d10bc8e1fc293a -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:74 msgid "keyword" msgstr "キーワード" # e695a37fc64b4fdca45e945ecca02399 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:74 msgid "related query" msgstr "関連クエリ" # bfef9e73f559406ea087add0e360b7f1 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:76 msgid "groonga search engine" msgstr "" # 79c89d98b1ef4041845a958e649fb92e -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:78 msgid "Google search" msgstr "" # c26c3333fac142668d141df4409bf574 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:80 msgid "groonga speed" msgstr "" # 5b7b7b8f16f340c19d6e954c13c10058 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:80 msgid "speed" msgstr "" # d971011dcb624919b7d2d43c5ff6d6a6 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:83 msgid "" "An user inputs \"groonga\" and groonga returns \"groonga search engine\" " "because \"groonga\" is in keyword column and related query column is " @@ -1044,7 +828,6 @@ msgstr "" "の値が\"groonga search engine\"だからです。" # 3b899a1984a148cd8c58ebec43944290 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:87 msgid "" "An user inputs \"MySQL\" and groonga returns nothing because \"MySQL\" isn't " "in keyword column values." @@ -1053,12 +836,10 @@ msgstr "" "ド」カラムにないからです。" # 4b8419268f2e47caa934cc63c4b24221 -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:91 msgid "Learning" msgstr "学習" # 9ab8623463b34b239a0a2e42f19f659c -#: ../../../source/suggest/introduction.txt:93 msgid "" "The suggest feature requires registered data before using the feature. Those " "data can be registered from user inputs. Gronnga-suggest-httpd and groonga-" @@ -1069,12 +850,10 @@ msgstr "" "httpdコマンドとgroonga-suggest-learnerコマンドがあります。" # 34225d54b2d1416a964d71820e6aee9c -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:22 msgid "The suggestion feature uses a search to compute suggested words:" msgstr "提案機能は提案する語を計算するために1種類の検索を使います。:" # 32d27ec209d848c086665aeced730493 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:30 msgid "" "Cooccurrence search can find related words from user's input. It uses user " "submissions that will be learned from query logs, access logs and so on." @@ -1086,9 +865,6 @@ msgstr "" # c8df246d46774defab8949ad454cfe44 # a1c14b2c05f94667bf294d7400d65188 # e982aafce35342e0a28b30672032d92f -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:39 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:49 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:51 msgid "search engine" msgstr "" @@ -1096,40 +872,30 @@ msgstr "" # 338b4a785c264b808748f204e4e0fe1f # f46657d5116e48378f6515eec4b13577 # 2bb18269edd3419e96126871043d5446 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:41 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:53 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:55 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:57 msgid "web search realtime" msgstr "" # c9a2de2c1b6c4a778885257956fb9052 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:44 msgid "Groonga creates the following suggestion pairs:" msgstr "Groongaは以下のような提案ペアを作成します。" # f8f03e6e573d42a18c6964f5e008b7c8 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:47 msgid "suggested words" msgstr "提案される語" # 3261f7f57f4444b99602a86da61498fb -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:53 msgid "web" msgstr "" # d8850c10df6f4cdab2dde80681248dde -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:57 msgid "realtime" msgstr "" # 63a4fe56ab294d8390e05e7f512a3afd -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:60 msgid "Those pairs are created by the following steps:" msgstr "これらのペアは以下の手順で作成します。:" # e7a432a2857a4f988906114a1d77cffc -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:62 msgid "" "Tokenizes user input query by TokenDelimit tokenizer that uses a space as " "token delimiter. (e.g. \"search engine\" is tokenized to two tokens \"search" @@ -1140,13 +906,11 @@ msgstr "" "クンと\"engine\"トークンの2つのトークンにトークナイズされます。)" # 6900f2a37be74f2382c592088eb5b59f -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:66 msgid "" "Creates a pair that is consists of a token and original query for each token." msgstr "各トークンについて、トークンと元のクエリからなるペアを作成する。" # 635dbb79c5e9497d827fd4377cf89900 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:69 msgid "" "If an user inputs \"search\" and cooccurrence search returns \"search engine" "\" and \"web search realtime\" because \"search\" is in two input columns " @@ -1159,7 +923,6 @@ msgstr "" "search realtime\"だからです。" # 4941066c272e4c8d9fea28523b205609 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:84 msgid "" "Groonga provides :doc:`/reference/commands/suggest` command to use " "suggestion. `--type suggest` option requests suggestion" @@ -1168,34 +931,28 @@ msgstr "" "意しています。 `--type suggest` オプションを使うと提案機能を利用できます。" # f34dff8561634141a09b2334c56879d0 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:87 msgid "" "For example, here is an command to get suggestion results by \"search\":" msgstr "" "例えば、\"search\"と入力した時の提案結果を取得するコマンドは以下の通りです。:" # b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:105 msgid "2011-08-10T13:33:23+09:00: search engine (submit)" msgstr "2011-08-10T13:33:25+09:00: search engine (検索実行)" # b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:106 msgid "2011-08-10T13:33:28+09:00: web search realtime (submit)" msgstr "2011-08-10T13:33:28+09:00: web search realtime (検索実行)" # 185189158ed44d9ebce8358b3a394e36 -#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:108 msgid "Groonga can be learned from the submissions by the following command::" msgstr "以下のコマンドで上記の検索実行結果から学習します。::" # 43a907ab916c4dc3a6046d0fa0229bd0 -#: ../../../source/suggest/tutorial.txt:6 msgid "Tutorial" msgstr "チュートリアル" # 7b7c4bdd54d24938bbbc8a3100714fbf -#: ../../../source/suggest/tutorial.txt:8 msgid "TODO..." msgstr "" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/troubleshooting.po (+16 -81) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/troubleshooting.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (f09af8d) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/troubleshooting.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (e01957a) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-10 14:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 17:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-10 21:47+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -17,113 +17,89 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../../source/troubleshooting.txt:6 msgid "トラブルシューティング" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:6 msgid "同じ検索キーワードなのに全文検索結果が異なる" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:8 msgid "" "同じ検索キーワードでも一緒に指定するクエリによっては全文検索の結果が異なるこ" "とがあります。ここでは、その原因と対策方法を説明します。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:11 msgid "例" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:13 msgid "まず、実際に検索結果が異なる例を説明します。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:15 msgid "" "DDLは以下の通りです。BlogsテーブルのbodyカラムをTokenMecabトークナイザーを" "使ってトークナイズしてからインデックスを作成しています。::" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:23 msgid "テスト用のデータは1件だけ投入します。::" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:31 msgid "まず、全文検索のみで検索します。この場合ヒットします。::" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:36 msgid "" "続いて、範囲指定と全文検索を組み合わせて検索します(1285858800は2010/10/1 " "0:0:0の秒表記)。この場合もヒットします。::" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:41 msgid "" "最後に、範囲指定と全文検索の順番を入れ替えて検索します。個々の条件は同じです" "が、この場合はヒットしません。::" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:46 msgid "どうしてこのような挙動になるかを説明します。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:49 msgid "原因" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:51 msgid "" "このような挙動になるのは全文検索時に複数の検索の挙動を使い分けているからで" "す。ここでは簡単に説明するので、詳細は :doc:`/spec/search` を参照してくださ" "い。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:53 msgid "検索の挙動には以下の3種類があります。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:55 msgid "完全一致検索" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:56 msgid "非わかち書き検索" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:57 msgid "部分一致検索" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:59 msgid "" "groongaは基本的に完全一致検索のみを行います。上記の例では「東京都民に深刻なダ" "メージを与えました。」を「東京都」というクエリで検索していますが、TokenMecab" "トークナイザーを使っている場合はこのクエリはマッチしません。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:61 msgid "検索対象の「東京都民に深刻なダメージを与えました。」は" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:63 msgid "東京 / 都民 / に / 深刻 / な / ダメージ / を / 与え / まし / た / 。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:65 msgid "とトークナイズされますが、クエリの「東京都」は" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:67 msgid "東京 / 都" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:69 msgid "とトークナイズされるため、完全一致しません。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:71 msgid "" "groongaは完全一致検索した結果のヒット件数が所定の閾値を超えない場合に限り、非" "わかち書き検索を行い、それでもヒット件数が閾値を超えない場合は部分一致検索を" @@ -131,25 +107,21 @@ msgid "" "検索ではヒットするので、「東京都」クエリのみを指定するとヒットします。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:73 msgid "" "しかし、以下のように全文検索前にすでに閾値が越えている場合(「updated_at < " "1285858800」で1件ヒットし、閾値を越える)は、たとえ完全一致検索で1件もヒット" "しない場合でも部分一致検索などを行いません。::" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:77 msgid "" "そのため、条件の順序を変えると検索結果が変わるという状況が発生します。以下" "で、この情報を回避する方法を2種類紹介しますが、それぞれトレードオフとなる条件" "があるので採用するかどうかを十分検討してください。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:80 msgid "対策方法1: トークナイザーを変更する" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:82 msgid "" "TokenMecabトークナイザーは事前に準備した辞書を用いてトークナイズするため、再" "現率よりも適合率を重視したトークナイザーと言えます。一方、TokenBigramなど、N-" @@ -160,7 +132,6 @@ msgid "" msgstr "" # e07e07f085d84912b450d08983b8f4a7 -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:84 msgid "" "このようにN-gram系のトークナイザーを指定することにより再現率をあげることがで" "きますが、適合率が下がり検索ノイズが含まれる可能性が高くなります。この度合い" @@ -168,18 +139,15 @@ msgid "" "る索引毎に重み付けを指定します。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:86 msgid "" "ここでも、前述の例を使って具体例を示します。まず、TokenBigramを用いた索引を追" "加します。::" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:91 msgid "" "この状態でも以前はマッチしなかったレコードがヒットするようになります。::" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:96 msgid "" "しかし、N-gram系のトークナイザーの方がTokenMecabトークナイザーよりも語のヒッ" "ト数が多いため、N-gram系のヒットスコアの方が重く扱われてしまいます。N-gram系" @@ -187,14 +155,12 @@ msgid "" "で、このままでは検索ノイズが上位に表示される可能性が高くなります。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:98 msgid "" "そこで、TokenMecabトークナイザーを使って作った索引の方をTokenBigramトークナイ" "ザーを使って作った索引よりも重視するように重み付けを指定します。これは、" "match_columnsオプションで指定できます。::" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:103 msgid "" "この場合はスコアが11になっています。内訳は、Terms.blog_body索引(TokenMecab" "トークナイザーを使用)でマッチしたので10、Bigram.blog_body索引(TokenBigram" @@ -203,94 +169,77 @@ msgid "" "にくることを抑えつつ再現率を上げることができます。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:105 msgid "" "この例は日本語だったのでTokenBigramトークナイザーでよかったのですが、アルファ" "ベットの場合はTokenBigramSplitSymbolAlphaトークナイザーなども利用する必要があ" "ります。例えば、「楽しいbilliard」はTokenBigramトークナイザーでは" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:107 msgid "楽し / しい / billiard" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:109 msgid "" "となり、「bill」では完全一致しません。一方、TokenBigramSplitSymbolAlphaトーク" "ナイザーを使うと" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:111 msgid "楽し / しい / いb / bi / il / ll / li / ia / ar / rd / d" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:113 msgid "となり、「bill」でも完全一致します。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:115 msgid "" "TokenBigramSplitSymbolAlphaトークナイザーを使う場合も重み付けを考慮する必要が" "あることはかわりありません。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:117 msgid "利用できるバイグラム系のトークナイザーの一覧は以下の通りです。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:119 msgid "" "TokenBigram: バイグラムでトークナイズする。連続する記号・アルファベット・数字" "は一語として扱う。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:120 msgid "" "TokenBigramSplitSymbol: 記号もバイグラムでトークナイズする。連続するアルファ" "ベット・数字は一語として扱う。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:121 msgid "" "TokenBigramSplitSymbolAlpha: 記号とアルファベットもバイグラムでトークナイズす" "る。連続する数字は一語として扱う。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:122 msgid "" "TokenBigramSplitSymbolAlphaDigit: 記号・アルファベット・数字もバイグラムで" "トークナイズする。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:123 msgid "" "TokenBigramIgnoreBlank: バイグラムでトークナイズする。連続する記号・アルファ" "ベット・数字は一語として扱う。空白は無視する。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:124 msgid "" "TokenBigramIgnoreBlankSplitSymbol: 記号もバイグラムでトークナイズする。連続す" "るアルファベット・数字は一語として扱う。空白は無視する。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:125 msgid "" "TokenBigramIgnoreBlankSplitSymbolAlpha: 記号とアルファベットもバイグラムで" "トークナイズする。連続する数字は一語として扱う。空白は無視する。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:126 msgid "" "TokenBigramIgnoreBlankSplitSymbolAlphaDigit: 記号・アルファベット・数字もバイ" "グラムでトークナイズする。空白は無視する。" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:129 msgid "対策方法2: 閾値をあげる" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:131 msgid "" "非わかち書き検索・部分一致検索を利用するかどうかの閾値は--with-match-" "escalation-threshold configureオプションで変更することができます。以下のよう" @@ -298,128 +247,114 @@ msgid "" "非わかち書き検索・部分一致検索を行います。::" msgstr "" -#: ../../../source/troubleshooting/different_results_with_the_same_keyword.txt:135 msgid "" "この場合も対策方法1同様、検索ノイズが上位に現れる可能性が高くなることに注意し" "てください。検索ノイズが多くなった場合は指定する値を低くする必要があります。" msgstr "" # 0388eb9de3944ec1872713c3918d56f3 -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:6 msgid "How to avoid mmap Cannot allocate memory error" msgstr "mmap Cannot allocate memoryエラーを回避するには" # de633379d7914913ada1348159f4eddc -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:9 msgid "Example" msgstr "例" # 1a41b26df2494378bff6f77449fa8c8a -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:11 msgid "There is a case following mmap error in log file:" msgstr "ログファイルに以下のようなmmapエラーが存在する場合があります。::" # 3ea700048f204d66a70a90e49e687a23 -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:13 msgid "" "2013-06-04 08:19:34.835218|A|4e86e700|mmap(4194304,551,432017408)=Cannot " "allocate memory <13036498944>" msgstr "" # e2a5775e15ac4edfa2695587ef6b3753 -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:15 msgid "" "Note that <13036498944> means total size of mmap (almost 12GB) in this case." -msgstr "" -"<13036498944> はこの場合mmapの合計サイズ(約12GB)です。" +msgstr "<13036498944> はこの場合mmapの合計サイズ(約12GB)です。" # 3dd04f393d2f42ed8e8e0337831fbd5f -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:18 msgid "Solution" msgstr "対策方法" # a436e19ac3704a298a60be384184d541 -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:20 msgid "So you need to confirm following point of views." msgstr "以下の観点を確認する必要があります。" # dde18f8647e44eca92200b72cf902ad6 -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:22 msgid "Are there enough free memory?" msgstr "十分なメモリの空きが存在するか?" # 370997c630184192acdc8c9e4d2e692b -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:23 msgid "Are maximum number of mappings exceeded?" msgstr "マッピング最大数を超過していないか?" # 6d61422d71f044399be7a4dc978fe1df -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:25 msgid "To check there are enough free memory, you can use vmstat command." msgstr "" "十分な空きメモリがあるかを調べるために、vmstat コマンドを使うことができます。" # 742e2710f0464264a2bad672452d0ded -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:27 msgid "" "To check whether maximum number of mappings are exceeded, you can " "investigate the value of vm.max_map_count." msgstr "" -"最大マッピング数を超過しているかどうかを確認するために、 vm.max_map_count の値を調べることができます。" +"最大マッピング数を超過しているかどうかを確認するために、 vm.max_map_count の" +"値を調べることができます。" # bd0ab482a0f641f795a62c98ae8c4d39 -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:29 msgid "" "If this issue is fixed by modifying the value of vm.max_map_count, it's " "exactly the reason." msgstr "" -"もしこの問題が vm.max_map_count の値を調整することで解決するなら、これが原因です。" +"もしこの問題が vm.max_map_count の値を調整することで解決するなら、これが原因" +"です。" # 6413ead1cbea40ff82f0475e577b43fe -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:31 msgid "" "As groonga allocates memory chunks each 256KB, you can estimate the size of " "database you can handle by following formula:" msgstr "" -"groongaはメモリを256KBごとに確保するので、扱えるデータベースのサイズを以下の式で見積ることができます:" +"groongaはメモリを256KBごとに確保するので、扱えるデータベースのサイズを以下の" +"式で見積ることができます:" # 2100e811a8414b78b55adfe15fcb9060 -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:33 msgid "(database size) = vm.max_map_count * (memory chunks)" msgstr "" # a14b2a919ed14580ab90230aacdf1b1d -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:35 msgid "" "If you want to handle over 16GB groonga database, you must specify at least " "65536 as the value of vm.max_map_count:" msgstr "" -"16GBを超えるデータベースを扱うには、少くとも65536を vm.max_map_count の値として設定しないといけません。" +"16GBを超えるデータベースを扱うには、少くとも65536を vm.max_map_count の値とし" +"て設定しないといけません。" # 37b6d115674e4fd38b13364967ad5b7c -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:37 msgid "database size (16GB) = vm.max_map_count (65536) * memory chunks (256KB)" msgstr "" # b25665b0c14f47faa78cecad4fe65be1 -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:39 msgid "" "You can modify vm.max_map_count temporary by sudo sysctl -w vm." "max_map_count=65536." msgstr "" -"sudo sysctl -w vm.max_map_count=65536 で一時的に vm.max_map_count を調整することができます。" +"sudo sysctl -w vm.max_map_count=65536 で一時的に vm.max_map_count を調整する" +"ことができます。" # 4bfb70778b4d4551bfbcfc5870525e9a -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:41 msgid "" "Then save the configuration value to /etc/sysctl.conf or /etc/sysctl.d/*." "conf." msgstr "" -"その後、設定値を /etc/sysctl.conf もしくは `/etc/sysctl.d/*.conf` へと保存します。" +"その後、設定値を /etc/sysctl.conf もしくは `/etc/sysctl.d/*.conf` へと保存し" +"ます。" # 2c6dceaf0c8c429db46f6fdbe61cdc4a -#: ../../../source/troubleshooting/mmap_cannot_allocate_memory.txt:43 msgid "" "See :doc:`/reference/tuning` documentation about tuning related parameters." msgstr "" -"チューニング関連のパラメータについては、 :doc:`/reference/tuning` のドキュメントを参照してください。" +"チューニング関連のパラメータについては、 :doc:`/reference/tuning` のドキュメ" +"ントを参照してください。" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po (+1 -500) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po 2014-01-23 17:28:53 +0900 (f7c4ad6) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po 2014-01-23 18:04:29 +0900 (58d3d21) @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-25 14:46+0900\n" ... truncated to 1.0MB