HAYASHI Kentaro
null+****@clear*****
Fri Jan 24 10:03:22 JST 2014
HAYASHI Kentaro 2014-01-24 10:03:22 +0900 (Fri, 24 Jan 2014) New Revision: 44918d90d478e10329a4d19719c71ce89e27a6ce https://github.com/groonga/groonga/commit/44918d90d478e10329a4d19719c71ce89e27a6ce Message: doc: drop message hash from po files Modified files: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/characteristic.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/geolocation_search.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/server.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/spec.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/suggest.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/troubleshooting.po doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/characteristic.po (+0 -2) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/characteristic.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (ed32933) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/characteristic.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (28f9d91) @@ -17,7 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -# 5134941b94334ac487d34f8670afe5cc msgid "Characteristics of Groonga" msgstr "Groongaの特徴" @@ -216,7 +215,6 @@ msgstr "" "らには、MySQL を介して更新クエリを実行している最中に Groonga の HTTP サーバを" "介して参照クエリを実行するなど、多彩な運用が可能となっています。" -# 7992fcd67dc64bffbb20cfa5d462ab56 msgid "Geo-location (latitude and longitude) search" msgstr "位置情報(緯度・経度)検索" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po (+0 -10) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (206148e) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (e25e7a9) @@ -33,31 +33,25 @@ msgstr "メーリングリスト" msgid "There are mailing lists for discussion about Groonga." msgstr "Groongaに関する話題を扱うメーリングリストがあります。" -# 9d33343bc5df4c00ba6860584e53881d msgid "For English speakers" msgstr "" -# 89e18df189bc437bace011afd72ff622 msgid "" "`groonga-talk �� lists.sourceforge.net <http://lists.sourceforge.net/mailman/" "listinfo/groonga-talk>`_" msgstr "" -# 1370549bcbc8420f83af752aaff762cc msgid "For Japanese speakers" msgstr "" -# 89e18df189bc437bace011afd72ff622 msgid "" "`groonga-dev �� lists.sourceforge.jp <http://lists.sourceforge.jp/mailman/" "listinfo/groonga-dev>`_" msgstr "" -# fad57b46202447b389efbd5d26627c42 msgid "Twitter" msgstr "" -# 6dab49c2f7f4482dbf01f8bdc8fb1c6d msgid "" "`@groonga <https://twitter.com/groonga/>`_ tweets Groonga related " "information." @@ -65,17 +59,14 @@ msgstr "" "`@groonga <https://twitter.com/groonga/>`_ がGroonga関連情報をツイートしてい" "ます。" -# 10109dd7c644437ead44d7dff06e7b11 msgid "" "Please follow the account to get the latest Groonga related information!" msgstr "" "このアカウントをフォローして最新のGroonga関連情報をゲットしてください!" -# 047c2e78bf92470fb89d281d034ba1cb msgid "Facebook" msgstr "" -# 21fcb920369045a2ab9ce38137ad279c msgid "" "`Groonga page on Facebook <http://www.facebook.com/groonga>`_ shares Groonga " "related information." @@ -83,6 +74,5 @@ msgstr "" "`FacebookのGroongaページ <http://www.facebook.com/groonga>`_ ではGroonga関連" "情報をシェアしています。" -# 81e44e17bb284daf9739acd6f33e028c msgid "Please like the page to get the latest Groonga related information!" msgstr "このページをいいね!して最新のGroonga関連情報をゲットしてください!" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po (+0 -313) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (80f3cb7) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (e516c9f) @@ -33,21 +33,18 @@ msgstr "" "加することもコントリビュートです。プログラムではなく、ドキュメントでのコント" "リビュートも歓迎します!" -# 6f5c5091870541e489531bfc933e6196 msgid "As a user:" msgstr "ユーザーの立場で:" msgid "If you are interested in groonga, please read this document and try it." msgstr "このドキュメントを読んでください。" -# 98e45ec9a24745e2bb749f364d4b5b82 msgid "As a spokesman:" msgstr "布教する立場で:" msgid "Please introduce groonga to your friends and colleagues." msgstr "Groongaについてまわりの人に話してください。" -# 2d16a62eebd34fa68b33b44197342be9 msgid "As a developer: Bug report, development and documentation" msgstr "開発者の立場で: 不具合報告や開発、ドキュメント" @@ -57,7 +54,6 @@ msgstr "これらについてはこのセクションで説明します。" msgid "groonga開発者向け情報" msgstr "" -# 9b5907069b96434191fa3b4db7e6eacd msgid "Groonga 通信アーキテクチャ" msgstr "" @@ -97,72 +93,55 @@ msgid "" "る。" msgstr "" -# 35a33651a31f469493fe8dca9ae22f67 msgid "ユーザーと協力して開発をうまく進めていくための指針" msgstr "" -# 6251084d3e4b4dddb0a15557a4565936 msgid "" "Groongaを使ってくれているユーザーと協力して 開発をうまく進めていくためにこう" "するといい、という事柄をまとめました。 まとめておくと、新しく開発に加わる人と" "も共有することができます。" msgstr "" -# 90d64ce56fa74ac48ebf95a6670328fc msgid "twitter編" msgstr "" -# 5f545727959948ab97cdfd9eefd98438 msgid "" "Groongaを使ってもらえるようにtwitterのアカウントGroongaを取得して 日々、リ" "リースの案内をしたり、ユーザーサポートをしたりしています。" msgstr "" -# 18ef777876f14646ada5c9fe1f6bc81d msgid "" "リリースの案内に利用する場合には、やりとりを考えなくて良いですが、 複数人によ" "るサポートをGroongaで行う場合に、どうサポートするのが 良いのか/どうしてそうす" "るのかという共通認識を持っていないと一貫性のないサポートとなってしま います。" msgstr "" -# 72722da223704d2bb6b1b5f21af20687 msgid "" "twitterでサポートされている安心感からGroongaユーザーの拡大に繋げる ことができ" "るようにサポートの際に気をつけることをまとめます。" msgstr "" -# ad82b3aa00ba403086c83a7140fbd951 msgid "過去のツイートはおさらいしておく" msgstr "" -# bddd0c9000414189a90b0b17797bcf47 -# b5d91ff06685411fb799a17af0c9ccb2 -# f1bdd24acec54b3bb657ad5356f22632 msgid "理由" msgstr "" -# 3dcb066e1a6e4404b3c79b4f25447f97 msgid "" "自分がツイートした内容を把握していない返信をされたら普通いい気はしません。" msgstr "" -# 345ff86a42e84c368b5d19f78cbdaf75 -# 01f0db9eb269422a8f835972e7795b74 -# 95b6e9ef676941dd91145db0365ecef0 msgid "対応" msgstr "" -# 2eedf9fa239942b587f20fda6935d879 msgid "" "過去のツイートをおさらいし、こうすれば良いという提案をできるのが望ましいで" "す。::" msgstr "" -# 2a21cf0f962a46feb88f40d7515176d2 msgid "こちらから情報を提供する" msgstr "" -# 07d89b8a585d449eb4e0c06d8299168e msgid "" "困っているユーザーが複数回ツイートして限られたなかで情報を提供してくれている" "ことがあります。 その限られたツイートから解決方法が見つかればユーザーにとって" @@ -170,35 +149,29 @@ msgid "" "ん確認する作業が必要になります。" msgstr "" -# 4c7a9b64da17474d94a8076b5897f8ac msgid "" "最初に声をかけるときに解決策を1つか2つ提案できると望ましいです。ユーザーにあ" "まり負担を感じさせないようにすると良いです。::" msgstr "" -# f74e3cba366443d79635fd6910fcf42a msgid "twitterでのやりとりはできるだけ他の場所(例えばredmine)へと誘導しない" msgstr "" -# da35c389979f4689b7fbaa9653abf3e5 msgid "" "twitterは気軽につぶやけることが重要なので、気軽にできないことを相手に要求する" "と萎縮されてしまう可能性があります。" msgstr "" -# 0e5fa455d0c94a01b845f1d18a984d42 msgid "" "いきなりredmineでバグ報告をお願いすると、しりごみしてしまうかも知れません。::" msgstr "" -# 4484dae9a32a47e09b189db9e2aca5b1 msgid "" "Groonga関連で気軽につぶやけないとなると開発者は困っている人を見つけられない" "し、利用者は困ったままとなるので、双方にとって嬉しくない状態になっ てしまいま" "す。" msgstr "" -# 0d65888ff719428ebae90fc712f9fe21 msgid "twitterでやりとりを完結できるようにします。" msgstr "" @@ -208,7 +181,6 @@ msgstr "" msgid "Sphinxのインストール" msgstr "" -# f5aa27de0542494083b52aa15a8850f7 msgid "" "Groongaのドキュメントは、Sphinxというツールを用いて作成されています。Sphinxは" "以下のように導入します。::" @@ -220,7 +192,6 @@ msgstr "" msgid "以下のコマンドでhtmlが作成されます。::" msgstr "" -# f7cb183fe04142768083fee54a91e772 msgid "" "This document is also ditributed in forms of release source archive and " "updated time to time. If you want to refer latest documentation in source " @@ -234,7 +205,6 @@ msgstr "" msgid "pdfの作成" msgstr "" -# 771fdc2f0746453e8c4c987072e66c18 msgid "" "Groongaのドキュメントは、pdf出力することもできます。rst2pdfと、IPAフォント" "(IPA Gothic/IPAexGothic)が必要となります。" @@ -252,7 +222,6 @@ msgstr "" msgid "クエリの実現" msgstr "" -# e7ab7f499d514a4a808b4cab9dc22f26 msgid "" "Groongaのデータベースには大量のデータを格納し、その中から必要な部分を高速に取" "り出すことができます。必要な部分をGroongaのデータベースに問い合わせるためのク" @@ -262,7 +231,6 @@ msgstr "" msgid "クエリ実行のためのインタフェース" msgstr "" -# 3a9c0cdb854d4e52aa088d5c66fc03f3 msgid "" "Groongaは低機能で単純なライブラリインタフェースから、高機能で複雑なコマンドイ" "ンタフェースまでいくつかの階層的なインタフェースをユーザプログラムに提供して" @@ -277,7 +245,6 @@ msgstr "" msgid "DB_API" msgstr "" -# 018b7db4a2474c5db135b96cff82dbf6 msgid "" "DB_APIは、Groongaデータベースを操作するための一群のC言語向けAPI関数を提供しま" "す。DB_APIはデータベースを構成する個々の部分に対する単純な操作関数を提供しま" @@ -289,7 +256,6 @@ msgstr "" msgid "grn_expr" msgstr "" -# d216308e47dc48c588d9565598865f4f msgid "" "grn_exprは、Groongaデータベースに対する検索処理や更新処理のための条件を表現す" "るためのデータ構造で、複数の条件を再帰的に組み合わせてより複雑な条件を表現す" @@ -297,11 +263,9 @@ msgid "" "grn_table_select()関数を使用します。" msgstr "" -# 8ad21f9a98be4881a6ac266e47b54e43 msgid "Groonga実行ファイル" msgstr "" -# b0af03e8a761413ca8fd8b014a59c344 msgid "" "Groongaデータベースを操作するためのコマンドインタープリタです。渡されたコマン" "ドを解釈し、実行結果を返します。コマンドの実処理はC言語で記述されます。ユーザ" @@ -482,394 +446,313 @@ msgid "" "ヒットします。" msgstr "" -# 9b6803a8f6024a4db1a06670d54ff212 msgid "リリース手順" msgstr "" -# a3399041c1b248bcbd8c5b1aedc09a30 msgid "前提条件" msgstr "" -# 028c0b484e7c47c1a22dd92dda78dd29 msgid "リリース手順の前提条件は以下の通りです。" msgstr "" -# 8b8df500b10740ab96576a4150eb720b msgid "ビルド環境は Ubuntu 12.04 LTS(Precise Pangolin)" msgstr "" -# 39891248932b4e39a7efc84024d54dd5 msgid "コマンドラインの実行例はzsh" msgstr "" -# 5e166ebf326b401d9644c3188240fa0d msgid "作業ディレクトリ例は以下を使用します。" msgstr "" -# 1a7b82f632a246b19c5a8afd9dcbc4af msgid "GROONGA_DIR=$HOME/work/groonga" msgstr "" -# ecce457a90144e32858ac0fb44645d62 msgid "GROONGA_CLONE_DIR=$HOME/work/groonga/groonga.clean" msgstr "" -# b29a234a24a5405092d11b2b363295d1 msgid "GROONGA_GITHUB_COM_PATH=$HOME/work/groonga/groonga.github.com" msgstr "" -# e3b824300c6a4187869e89cb3f8c3ea7 msgid "CUTTER_DIR=$HOME/work/cutter" msgstr "" -# 346476014c2f49bb9799992da1e7e85a msgid "CUTTER_SOURCE_PATH=$HOME/work/cutter/cutter" msgstr "" -# 0596906ae37c4b4d8f48d00d3dbb2a68 msgid "ビルド環境の準備" msgstr "" -# a149280922a4435080044448d11cc108 msgid "" "以下にGroongaのリリース作業を行うために事前にインストール しておくべきパッ" "ケージを示します。" msgstr "" -# 8044a134da984b27aba705cedc613f34 msgid "" "なお、ビルド環境としては Ubuntu 12.04 LTS(Precise Pangolin)を前提として説明し" "ているため、その他の環境では適宜読み替えて下さい。::" msgstr "" -# 39c7ea8df6764585b2ad8b2ff722ae47 msgid "" "rinseのバージョンが古いとCentOS 5/6パッケージのビルドを行うことができませ" "ん。 別途debパッケージを以下のコマンドを実行して最新版をインストールしま" "す。::" msgstr "" -# 691eb22ce41240d39ddb2e9c73ba576a msgid "また、rubyのrakeパッケージを以下のコマンドによりインストールします。::" msgstr "" -# ca07fda34d3246e5951b76772998e63a msgid "パッケージ署名用秘密鍵のインポート" msgstr "" -# 8334f82bb243471499d1179468fbc7f1 msgid "" "リリース作業ではRPMパッケージに対する署名を行います。 その際、パッケージ署名" "用の鍵が必要です。" msgstr "" -# 41ad331b5ccb490f9e0c8ab98013bd7d msgid "" "Groongaプロジェクトでは署名用の鍵をリリース担当者の公開鍵で暗号化してリポジト" "リのpackages/ディレクトリ以下へと登録しています。" msgstr "" -# 2f96137a119c4dd3abf3e3d1a65a2a2b msgid "" "リリース担当者はリポジトリに登録された秘密鍵を復号した後に鍵のインポートを以" "下のコマンドにて行います。::" msgstr "" -# 1ab3c48cecb847d6a6900fc05bf4000a msgid "" "鍵のインポートが正常終了すると gpg --list-keys でGroongaの署名用の鍵を確認す" "ることができます。::" msgstr "" -# 6a8096ff76b8406c9eae6abed068328b msgid "" "鍵をインポートしただけでは使用することができないため、インポートした鍵に対し" "てtrust,signを行う必要があります。" msgstr "" -# f3d387622f3a4820b61d12f0493fda00 msgid "以下のコマンドを実行して署名を行います。(途中の選択肢は省略)::" msgstr "" -# 92a6c1dc6ea744dfb5a2770b3253a83c msgid "" "この作業は、新規にリリースを行うことになった担当者やパッケージに署名する鍵に" "変更があった場合などに行います。" msgstr "" -# c959dc1a75364a87862d1005d14e9c3b msgid "リリース作業用ディレクトリの作成" msgstr "" -# 3bf885f4ff1a4788be019dbdc198e4a0 msgid "" "Groongaのリリース作業ではリリース専用の環境下(コンパイルフラグ)でビルドする必" "要があります。" msgstr "" -# 9ae20def300f4404a402556b187a67dd msgid "" "リリース時と開発時でディレクトリを分けずに作業することもできますが、誤ったコ" "ンパイルフラグでリリースしてしまう危険があります。" msgstr "" -# d5e79386fbf44279b4a3ec1808dcaa26 msgid "" "そのため、以降の説明では$GROONGA_DIR以下のディレクトリにリリース用の作業ディ" "レクトリ(groonga.clean)としてソースコードをcloneしたものとして説明します。" msgstr "" -# b2d5ab498ec04faea141ca3dcfc58397 msgid "" "リリース用のクリーンな状態でソースコードを取得するために$GROONGA_DIRにて以下" "のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# a839989e251b4435922ad34243501561 msgid "この作業はリリース作業ごとに行います。" msgstr "" -# 8872ee8d31a54e04a37d582204838e5e msgid "変更点のまとめ" msgstr "" -# 76436dd7b47b4890a3f61b1487bcef72 msgid "" "前回リリース時からの変更点を$GROONGA_CLONE_DIR/doc/source/news.txtにまとめま" "す。 ここでまとめた内容についてはリリースアナウンスにも使用します。" msgstr "" -# 250bdc6f2d6a455081dd449f63019bef msgid "前回リリースからの変更履歴を参照するには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# a3198009dbed437a90ed0242563ad335 msgid "" "ログを^commitで検索しながら、以下の基準を目安として変更点を追記していきます。" msgstr "" -# 03491ea850f34be1b460ffc22c9c6dc4 msgid "含めるもの" msgstr "" -# cdae4199deea4186a7703884a2be70c0 msgid "ユーザへ影響するような変更" msgstr "" -# 24cf2184bd14433b8f8246a86ee1626e msgid "互換性がなくなるような変更" msgstr "" -# 3e5629b795b543609647063d2410e345 msgid "含めないもの" msgstr "" -# 085497df548f45d1b6d6f0edb7f95298 msgid "内部的な変更(変数名の変更やらリファクタリング)" msgstr "" -# 2d7af2bd437647918dc0e0aa06324978 msgid "Groongaのウェブサイトの取得" msgstr "" -# b866dc13808748799d0607cafe7b3fce msgid "" "GroongaのウェブサイトのソースはGroonga同様にgithubにリポジトリを置いていま" "す。" msgstr "" -# 353b7f27315a401188c6b631550d3289 msgid "" "リリース作業では後述するコマンド(make update-latest-release)にてトップページ" "のバージョンを置き換えることができるようになっています。" msgstr "" -# ee633914144b41cc855d221b9f00d29a msgid "" "Groongaのウェブサイトのソースコードを$GROONGA_GITHUB_COM_PATHとして取得するた" "めには、$GROONGA_DIRにて以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# 17fe7242ec594e0498953eccfbcf931c msgid "" "これで、$GROONGA_GITHUB_COM_PATHにgroonga.github.comのソースを取得できます。" msgstr "" -# 586549284e484e3db43c7d5176223497 msgid "cutterのソースコード取得" msgstr "" -# b08c84e9aa474ff0a6d36bd1fd8e6b5f msgid "Groongaのリリース作業では、cutterに含まれるスクリプトを使用しています。" msgstr "" -# f0266d49b20c44d8b68b3fa33ade9e97 msgid "" "そこであらかじめ用意しておいた$HOME/work/cutterディレクトリにてcutterのソース" "コードを以下のコマンドにて取得します。::" msgstr "" -# be1537e0a43f4da4b94561360623c6e6 msgid "これで、$CUTTER_SOURCE_PATHディレクトリにcutterのソースを取得できます。" msgstr "" -# 60f232cf506d4b3fba9770fdd428b547 msgid "configureスクリプトの生成" msgstr "" -# 09d7ea9437a14d468e62ab9e027c525a msgid "" "Groongaのソースコードをcloneした時点ではconfigureスクリプトが含まれておらず、" "そのままmakeコマンドにてビルドすることができません。" msgstr "" -# f7d0d923ba144a018fb52d0d589091f2 msgid "$GROONGA_CLONE_DIRにてautogen.shを以下のように実行します。::" msgstr "" -# 87871a9bd08745cea3bac271a1bf23ea msgid "このコマンドの実行により、configureスクリプトが生成されます。" msgstr "" -# 1cfccdd5e7654524882b50e0bf29f829 msgid "configureスクリプトの実行" msgstr "" -# aa649c51a72a445b862621e86c1b9349 msgid "Makefileを生成するためにconfigureスクリプトを実行します。" msgstr "" -# 2b0e5b42f71343979643eb06ede552eb msgid "" "リリース用にビルドするためには以下のオプションを指定してconfigureを実行しま" "す。::" msgstr "" -# 2920687d65b64a3db796fc946375e4a1 msgid "" "configureオプションである--with-groonga-github-com-pathにはGroongaのウェブサ" "イトのリポジトリをcloneした場所を指定します。" msgstr "" -# 0be42f23b6d640689e5f32b819f3f0e4 msgid "" "configureオプションである--with-cutter-source-pathにはcutterのソースをcloneし" "た場所を指定します。" msgstr "" -# 714418902cde4d9fa2c16b88648b5ae0 msgid "" "以下のようにGroongaのソースコードをcloneした先からの相対パスを指定することも" "できます。::" msgstr "" -# 33f9fe533ef943ab9c752ad39326d071 msgid "" "あらかじめpackagesユーザでpackages.groonga.orgにsshログインできることを確認し" "ておいてください。" msgstr "" -# cc6d3d5ae33b43fb8421b23d64341021 msgid "ログイン可能であるかの確認は以下のようにコマンドを実行して行います。::" msgstr "" -# 937e96879db047a5b0bd2aaca5df8539 msgid "make update-latest-releaseの実行" msgstr "" -# 20dc223adf324af7a73e039cfba01885 msgid "" "make update-latest-releaseコマンドでは、OLD_RELEASE_DATEに前回のリリースの日" "付を、NEW_RELEASE_DATEに次回リリースの日付を指定します。" msgstr "" -# 9996eca7d2cb493d9ab891284d66ca1f msgid "2.0.2のリリースを行った際は以下のコマンドを実行しました。:: ::" msgstr "" -# b94e0db4604b464e80aeea6fe8929b2b msgid "" "これにより、clone済みのGroongaのWebサイトのトップページのソース(index.html," "ja/index.html)やRPMパッケージのspecファイルのバージョン表記などが更新されま" "す。" msgstr "" -# d111f131193e4e49b0cd5774d2bc9aaf msgid "make update-filesの実行" msgstr "" -# 2055cb1758e44636a77e55d11f9da288 msgid "" "ロケールメッセージの更新や変更されたファイルのリスト等を更新するために以下の" "コマンドを実行します。::" msgstr "" -# 8d888ef14f48410c882a6dabab7fb412 msgid "" "make update-filesを実行すると新規に追加されたファイルなどが各種.amファイルへ" "とリストアップされます。" msgstr "" -# 8c3ca9ffd31a4834b5bfaf4676b4497f msgid "リリースに必要なファイルですので漏れなくコミットします。" msgstr "" -# 084f1e60b3d9496097b2242a572bb570 msgid "make update-poの実行" msgstr "" -# c07a5ed70d174885b574b1de06664b43 msgid "" "ドキュメントの最新版と各国語版の内容を同期するために、poファイルの更新を以下" "のコマンドにて実行します。::" msgstr "" -# 39a9b8e0087a41f4bc3bd5447bf285fc msgid "" "make update-poを実行すると、doc/locale/ja/LC_MESSAGES以下の各種.poファイルが" "更新されます。" msgstr "" -# fe08c39953104380a9c64845aad25116 msgid "poファイルの翻訳" msgstr "" -# e88fee0b1e554fa48eaca2311d8d4155 msgid "make update-poコマンドの実行により更新した各種.poファイルを翻訳します。" msgstr "" -# 25bbff93544d4838ab8feaa65dd53a3d msgid "翻訳結果をHTMLで確認するために、以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# c1cf8e453e86432991baa370e4b08c15 msgid "確認が完了したら、翻訳済みpoファイルをコミットします。" msgstr "" -# 5a57efdea75e4b4b84f9013dee93164d msgid "リリースタグの設定" msgstr "" -# a6f4c8e73a274152b9d64e1fed61f3fb msgid "リリース用のタグを打つには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# 4d4a23713244499ca8fb6c2cbce42333 msgid "リリース用アーカイブファイルの作成" msgstr "" -# 9a0e2f6e769b4103ac470036c96beeac msgid "" "リリース用のソースアーカイブファイルを作成するために以下のコマンドを" "$GROONGA_CLONE_DIRにて実行します。::" msgstr "" -# 2d0043acc48049de8caeb4f5eb86b03a msgid "" "これにより$GROONGA_CLONE_DIR/groonga-(バージョン).tar.gzが作成されます。" msgstr "" -# c7d54977d84647b2926916be71f546c3 msgid "" "タグを打つ前にmake distを行うとversionが古いままになることがあります。 すると" "groonga --versionで表示されるバージョン表記が更新されないので注意が必要で" @@ -877,816 +760,636 @@ msgid "" "確認するのが望ましいです。" msgstr "" -# 1c9bd5dff6af4aa9afbb857649976c14 msgid "パッケージのビルド" msgstr "" -# a90049edaace41ac882f4166cc475cd0 msgid "" "リリース用のアーカイブファイルができたので、パッケージ化する作業を行います。" msgstr "" -# 1766cc4fecaa4dd18b2084f13a613a14 msgid "パッケージ化作業は以下の3種類を対象に行います。" msgstr "" -# d88f037916084e7c97abbe18f941331a msgid "Debian系(.deb)" msgstr "" -# 764520a7a21744afad72d755df4dd002 msgid "Red Hat系(.rpm)" msgstr "" -# f7ab6a12395349cab63d82b6be888604 msgid "Windows系(.exe,.zip)" msgstr "" -# 4fc4f3df11154083af33e601b6a26249 msgid "パッケージのビルドではいくつかのサブタスクから構成されています。" msgstr "" -# 1d07a56774224ef5bd5df271ffe17fe0 msgid "ビルド用パッケージのダウンロード" msgstr "" -# c7de907882c749b180277ca5e3714680 msgid "" "debパッケージのビルドに必要なパッケージをダウンロードするには以下のコマンドを" "実行します。::" msgstr "" -# 16a505eaeac940eba99a7093ef27bcd7 msgid "" "これにより、lucid以降の関連する.debパッケージやソースアーカイブなどがカレント" "ディレクトリ以下へとダウンロードされます。" msgstr "" -# ab1ac5197d1c4ceb988d6f87acf15d08 msgid "" "rpmパッケージのビルドに必要なパッケージをダウンロードするには以下のコマンドを" "実行します。::" msgstr "" -# 359978de3d4d4cd386f5e3f2fd3508d1 msgid "" "これにより、GroongaやMySQLのRPM/SRPMパッケージなどがカレントディレクトリ以下" "へとダウンロードされます。" msgstr "" -# 673f663775bd4596af205168c7d4ce01 msgid "" "windowsパッケージのビルドに必要なパッケージをダウンロードするには以下のコマン" "ドを実行します。::" msgstr "" -# d9a9536d8d29436cac772541f0d9facd msgid "" "これにより、Groongaのインストーラやzipアーカイブがカレントディレクトリ以下へ" "とダウンロードされます。" msgstr "" -# 7da792b7f8c54aa7afff2cb723707b60 msgid "" "sourceパッケージに必要なものをダウンロードするには以下のコマンドを実行しま" "す。::" msgstr "" -# 5fa118fb2eff402eada40f432115240a msgid "" "これにより過去にリリースしたソースアーカイブ(.tar.gz)が packages/source/files" "ディレクトリ以下へとダウンロードされます。" msgstr "" -# d61071224ca441998e60509e287561ea msgid "Debian系パッケージのビルド" msgstr "" -# 46de64d2ebcc4710b16b5c7d7f8c082c msgid "" "Groongaのpackages/aptサブディレクトリに移動して、以下のコマンドを実行しま" "す。::" msgstr "" -# bb808c274f8349d7aa47b2f4dd450f12 -# 61ea8ac87722421eb020c630bc44aef2 msgid "" "make build PALALLEL=yesコマンドを実行すると、ディストリビューションのリリース" "とアーキテクチャの組み合わせでビルドを平行して行うことができます。" msgstr "" -# d7265a5931e24b58875f12cb86d21200 -# 93c6e03839844187a53a381f17f4fa72 msgid "現在サポートされているのは以下の通りです。" msgstr "" -# fc26889ae0e14844bb0d4b4a5a5b6e0c msgid "squeeze i386/amd64" msgstr "" -# 87b21ecef1884078b975807c12a2af51 msgid "wheezy i386/amd64" msgstr "" -# 9b8a464763384962bad44aad10e35cf3 msgid "unstable i386/amd64" msgstr "" -# c33c81bfbf724ffc98f8ddc4d55d0def msgid "lucid i386/amd64" msgstr "" -# 998b60688e304d5fbb41f67c27ef0edb msgid "natty i386/amd64" msgstr "" -# 207691c0e2364cd6907940b02b11cb8e msgid "oneiric i386/amd64" msgstr "" -# abefe52f104d46cbbf464e0bddf549fb msgid "precise i386/amd64" msgstr "" -# 002671b0d4934aceb4e18dcaf99fddd9 msgid "quantal i386/amd64" msgstr "" -# 0520d0e1577846c3b81b80dbb771c55c msgid "" "正常にビルドが終了すると$GROONGA_CLONE_DIR/packages/apt/repositories配下に." "debパッケージが生成されます。" msgstr "" -# bfbec335800248c7aca301c0c8e83efb msgid "" "make build ではまとめてビルドできないこともあります。 その場合にはディストリ" "ビューションごとやアーキテクチャごとなど、個別にビルドすることで問題が発生し" "ている箇所を切り分ける必要があります。" msgstr "" -# 42d4b49f7ece415089fc14285f75a6da msgid "生成したパッケージへの署名を行うには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# 34f8e748dbe44cd1bd3ae7232a145b31 -# 7b743075f96242beb20f7c397698df0c msgid "" "リリース対象のファイルをリポジトリに反映するには以下のコマンドを実行しま" "す。::" msgstr "" -# 4d710388c94b431f94e9bbfd0439a0d7 msgid "リポジトリにGnuPGで署名を行うために以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# d9f0f7da438845d489b3ffe075339798 msgid "Red Hat系パッケージのビルド" msgstr "" -# a1edc9879fa34d14bcacd155ec7b56c0 msgid "" "Groongaのpackages/yumサブディレクトリに移動して、以下のコマンドを実行しま" "す。::" msgstr "" -# cfa931d391c247b09223cd647116338d msgid "centos-5 i386/x86_64" msgstr "" -# f9a03086329a41bb89c826bcefea90cf msgid "centos-6 i386/x86_64" msgstr "" -# 8c7ba756c9f74aecb41280c961666f41 msgid "fedora-17 i386/x86_64" msgstr "" -# 48a3b042a46047269216192a67f7b3dd msgid "" "ビルドが正常終了すると$GROONGA_CLONE_DIR/packages/yum/repositories配下にRPM" "パッケージが生成されます。" msgstr "" -# 7a73f76a46c749e5b8107e88a986df62 msgid "repositories/yum/centos/5/i386/Packages" msgstr "" -# 06f35004e2f34532a504d5309f284f10 msgid "repositories/yum/centos/5/x86_64/Packages" msgstr "" -# 6bfedde7839640a7af1e025f816913c7 msgid "repositories/yum/centos/6/i386/Packages" msgstr "" -# 9e0695afe7c74b59b74c64c678ab64a9 msgid "repositories/yum/centos/6/x86_64/Packages" msgstr "" -# 9fabe9b6d5d346c285dfb4d0245a413d msgid "repositories/yum/fedora/17/i386/Packages" msgstr "" -# 8d3518730acf48dcbbfa7856d8776f88 msgid "repositories/yum/fedora/17/x86_64/Packages" msgstr "" -# 617a9ab047da474d8124698cb8c2080a msgid "リリース対象のRPMに署名を行うには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# 74ccc657dcc5409ca4c28a5eae01a2db msgid "Windows用パッケージのビルド" msgstr "" -# 489925c214c54a58b2caa4bd78f13105 msgid "" "packages/windowsサブディレクトリに移動して、以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# 18a197a041f74d77810e599c2d523b62 msgid "" "make releaseを実行することでbuildからuploadまで一気に実行することができます" "が、途中で失敗することもあるので順に実行することをおすすめします。" msgstr "" -# 16b6835bd161473f9dca939ebe0d4163 msgid "" "make buildでクロスコンパイルを行います。 正常に終了するとdist-x64/dist-x86" "ディレクトリ以下にx64/x86バイナリを作成します。" msgstr "" -# 6d813f503d59456b8d92e0f5ef9c5e7f msgid "" "make packageが正常に終了するとzipアーカイブをfilesディレクトリ以下に作成しま" "す。" msgstr "" -# 379882b706694524b5904b6abc87e6ca msgid "" "make installerが正常に終了するとWindowsインストーラをfilesディレクトリ以下に" "作成します。" msgstr "" -# 659fc7ab0dd042bfbb9a8e87b20820e7 msgid "パッケージの動作確認" msgstr "" -# f38c412d62864be2914d0ca64eca14cc msgid "ビルドしたパッケージに対しリリース前の動作確認を行います。" msgstr "" -# 3d1e0150c36645fba00993525740e12e msgid "" "Debian系もしくはRed Hat系の場合には本番環境へとアップロードする前にローカルの" "aptないしyumのリポジトリを参照して正常に更新できることを確認します。" msgstr "" -# b63767a62a8b4020b2d6056d75c650d8 msgid "" "ここでは以下のようにrubyを利用してリポジトリをwebサーバ経由で参照できるように" "します。::" msgstr "" -# b090d47686f74d0e9d0905684a79a81e msgid "grntestの準備" msgstr "" -# 7a0660d35e4149d89dd5235960e9a840 msgid "" "grntestを実行するためにはGroongaのテストデータとgrntestのソースが必要です。" msgstr "" -# 32155f28ca0f43139925b6dc46137b63 msgid "まずGroongaのソースを任意のディレクトリへと展開します。::" msgstr "" -# d84e0c6412ad42e8b4441cba5d46f1ba msgid "" "次にGroongaのtest/functionディレクトリ以下にgrntestのソースを展開します。 つ" "まりtest/function/grntestという名前でgrntestのソースを配置します。::" msgstr "" -# 4cb396c6982c4f07b92fe102f208cdc7 msgid "grntestの実行方法" msgstr "" -# d54073722ae247e28ac0540a2ca58e48 msgid "" "grntestではGroongaコマンドを明示的にしていすることができます。 後述のパッケー" "ジごとのgrntestによる動作確認では以下のようにして実行します。::" msgstr "" -# 6bebb620172a44cd914d2e1473f21442 msgid "最後にgrntestによる実行結果が以下のようにまとめて表示されます。::" msgstr "" -# 99f3eeb848d54bccb9dce5032752f499 msgid "grntestでエラーが発生しないことを確認します。" msgstr "" -# 399156e0cf54463c90e09991a60d44d6 msgid "Debian系の場合" msgstr "" -# d47983f6b83e4d62934640bd6efcac83 msgid "Debian系の場合の動作確認手順は以下の通りとなります。" msgstr "" -# 11d650b6af63471888e3d5b492b3242d msgid "旧バージョンをchroot環境へとインストールする" msgstr "" -# 14a336dd07714aa48461244f9d6e8eb3 -# 8333c5416d0f4eb89007499182c8f23c msgid "" "chroot環境の/etc/hostsを書き換えてpackages.groonga.orgがホストを 参照するよう" "に変更する" msgstr "" -# 321e9bff79dc4a9e907906ca35d17f63 msgid "" "ホストでwebサーバを起動してドキュメントルートをビルド環境のもの " "(repositories/apt/packages)に設定する" msgstr "" -# 31300f7a527e4332a66b302449002caf -# a8edb561df74445ebe58c8148849ffa8 msgid "アップグレード手順を実行する" msgstr "" -# bf18dbc44c80404188b0d8fb1b88b915 -# 1fa7ee89585f41f595c892738550a3cb -# 72fcf37c13f543279104db8ded833fd9 msgid "" "grntestのアーカイブを展開してインストールしたバージョンでテストを実 行する" msgstr "" -# c5f71e09194742a19fe3ff9951f27fce -# aa4a5ffdc53c40d89586c0308128fcf6 -# a350360113454f25956622ae85adc781 msgid "grntestの正常終了を確認する" msgstr "" -# 040a9c4cb7b04f90a8e77ecaa400919f msgid "Red Hat系の場合" msgstr "" -# 936c730d7fb4459b9b3381c284e9b778 msgid "Red Hat系の場合の動作確認手順は以下の通りとなります。" msgstr "" -# f0fe184509b14bc8bd1fd959a45f6ccb msgid "旧バージョンをchroot環境へとインストール" msgstr "" -# f6da2b4a24474d47a2b7674801020d60 msgid "" "chroot環境の/etc/hostsを書き換えてpackages.groonga.orgがホストを参照するよう" "に変更する" msgstr "" -# 5fc95a94f6a740f6bffee3fce19530b8 msgid "" "ホストでwebサーバを起動してドキュメントルートをビルド環境のもの(packages/yum/" "repositories)に設定する" msgstr "" -# c1671251bc804f208fc63b4c466e279b -# 1ee5f3cf41b549ed92711a6a24fa9385 msgid "" "grntestのアーカイブを展開してインストールしたバージョンでテストを実行する" msgstr "" -# 28cf31fcdcfc43ee8b02bf478c3f7785 msgid "Windows向けの場合" msgstr "" -# 7a50061961a546c7b664c50bac55a351 msgid "新規インストール/上書きインストールを行う" msgstr "" -# 01418be42ffe457bac4ac82c71955c6e msgid "zipアーカイブも同様にしてgrntestを実行し動作確認を行います。" msgstr "" -# 09d98c845ff24e3482eb51b06e9a7e89 msgid "リリースアナウンスの作成" msgstr "" -# be4e04a64eb044c8bb8733004f15571e msgid "リリースの際にはリリースアナウンスを流して、Groongaを広く通知します。" msgstr "" -# c9cade3cc50145bdb3202b3897a2c042 msgid "" "news.txtに変更点をまとめましたが、それを元にリリースアナウンスを作成します。" msgstr "" -# ef09d1f019b047ebac6c637270d8bcf0 msgid "リリースアナウンスには以下を含めます。" msgstr "" -# 0fbc6bcfbefa4c66b183c45b408e2cad msgid "インストール方法へのリンク" msgstr "" -# 89cf9bdfd0be4170bbd50c73a4be13a5 msgid "リリースのトピック紹介" msgstr "" -# cb0e3127f1f4484f9ed700cd220b1c00 msgid "リリース変更点へのリンク" msgstr "" -# b7556c7138b74506b0cc36880daf94de msgid "リリース変更点(news.txtの内容)" msgstr "" -# 42bcecddfade40c6889f37e7f8d29551 msgid "" "リリースのトピック紹介では、これからGroongaを使う人へアピールする点や既存の" "バージョンを利用している人がアップグレードする際に必要な情報を提供します。" msgstr "" -# 1115e816a7b7496091c7ddc7492e9a78 msgid "" "非互換な変更が含まれるのであれば、回避方法等の案内を載せることも重要です。" msgstr "" -# cbf609538dd243b09aec5444d77b7fe0 msgid "参考までに過去のリリースアナウンスへのリンクを以下に示します。" msgstr "" -# 342351e912ff4542b5812316a94e46ca msgid "[Groonga-talk] [ANN] Groonga 2.0.2" msgstr "" -# b3829d9df0bf4cb590d6ee8b0aef5007 msgid "http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=29195195" msgstr "" -# 070cb82786b44e9d9524772a6c6e0745 msgid "[groonga-dev,00794] [ANN] Groonga 2.0.2" msgstr "" -# 69ff78fc99d746558a9239e688ba2abb msgid "" "http://sourceforge.jp/projects/groonga/lists/archive/dev/2012-April/000794." "html" msgstr "" -# 205852907d5348d9b8142708252bbb7b msgid "パッケージのアップロード" msgstr "" -# d656517ed6ee4eb9a7207d100d4a8b79 msgid "" "動作確認が完了し、Debian系、Red Hat系、Windows向け、ソースコードそれぞれにお" "いてパッケージやアーカイブのアップロードを行います。" msgstr "" -# f2dd4d9ad6ba4bd89d374ddb41f121dc msgid "Debian系のパッケージのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# 73fcd5dc573f44d2ab04b280cbd59257 msgid "Red Hat系のパッケージのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# 38802a5f685a44d28bcc457bfe89cd75 msgid "Windows向けのパッケージのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# f3aee9b03ab34a73b801933bc67208e3 msgid "ソースアーカイブのアップロードには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# 7ad2c6a2fa9842a3ac1052693b1a04cd msgid "" "アップロードが正常終了すると、リリース対象のリポジトリデータやパッケージ、" "アーカイブ等がpackages.groonga.orgへと反映されます。" msgstr "" -# b918b566f2e646699662ed936f449e3a msgid "blogroonga(ブログ)の更新" msgstr "" -# 2ecb86154abb4348adcdc2e5c61323c3 msgid "" "http://groonga.org/blog/ および http://groonga.org/blog/ にて公開されているリ" "リース案内を作成します。" msgstr "" -# 505999e41ea64a2288c7b9e75d641ffd msgid "基本的にはリリースアナウンスの内容をそのまま記載します。" msgstr "" -# ccd22d36283e4e4db64589a182f3ec65 msgid "cloneしたWebサイトのソースに対して以下のファイルを新規追加します。" msgstr "" -# e5f06a2b698f41b4a2b0f8190037435a msgid "groonga.github.com/en/_post/(リリース日)-release.textile" msgstr "" -# 04369975f21d47ed9cf5899ddb7189c7 msgid "groonga.github.com/ja/_post/(リリース日)-release.textile" msgstr "" -# 210e2316459c4f6cbd49f6f4e91bfc5f msgid "" "編集した内容をpushする前に確認したい場合にはjekyllおよびRedClothが必要です。 " "インストールするには以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# ea948628613744bf8fd6c83b1e69628f msgid "" "jekyllのインストールを行ったら、以下のコマンドでローカルにwebサーバを起動しま" "す。::" msgstr "" -# fb7ef4422b574ebdb8db0f8fd043fa62 msgid "" "あとはブラウザにてhttp://localhost:4000にアクセスして内容に問題がないかを確認" "します。" msgstr "" -# 5aa2fd0de1d4464fa7f48e6e521a0176 msgid "" "記事を非公開の状態でアップロードするには.textileファイルのpublished:をfalseに" "設定します。::" msgstr "" -# 2be81bca010f49158659cfef408ff0d3 msgid "ドキュメントのアップロード" msgstr "" -# a2f2e46f96dc4ffba09501beb121c5f2 msgid "" "doc/source以下のドキュメントを更新、翻訳まで完了している状態で、ドキュメント" "のアップロード作業を行います。" msgstr "" -# cbfedc71494f40569e124e98bbcd7199 msgid "そのためにはまず以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# bde1a7de3af641969451ffe0897e9aca msgid "" "これによりcloneしておいたgroonga.github.comのdoc/locale以下に更新したドキュメ" "ントがコピーされます。" msgstr "" -# 2c3b205e118f4c96bab75e6f891be3bb msgid "" "生成されているドキュメントに問題のないことを確認できたら、コミット、pushして" "groonga.orgへと反映します。" msgstr "" -# 9584378216b044a69e6f01591012a7cb msgid "Homebrewの更新" msgstr "" -# 18ac34c1ae1d4f8687885ce46257a01d msgid "" "OS Xでのパッケージ管理方法として `Homebrew <http://brew.sh/>`_ があります。" msgstr "" -# df905bb004b941cda750cb4108ea605e msgid "" "Groongaを簡単にインストールできるようにするために、Homebrewへpull requestを送" "ります。" msgstr "" -# 4fe9cdf32a774639ba0ac67f1d368ef0 msgid "https://github.com/mxcl/homebrew" msgstr "" -# 711becc67b214310b9027c2d2413f0ab msgid "" "すでにGroongaのFormulaは取り込まれているので、リリースのたびにFormulaの内容を" "更新する作業を実施します。" msgstr "" -# 1849b575c3584d069f554be752572640 msgid "Groonga 3.0.6のときは以下のように更新してpull requestを送りました。" msgstr "" -# 9863034cb4824a999397d0347747ed97 msgid "https://github.com/mxcl/homebrew/pull/21456/files" msgstr "" -# 1c73082201d541d09065a006bd08f566 msgid "" "上記URLを参照するとわかるようにソースアーカイブのurlとsha1チェックサムを更新" "します。" msgstr "" -# 9556c90e4cd34d1d971153ac2b2e3e58 msgid "リリースアナウンス" msgstr "" -# 4a05daa4927b41e2ac52dde64f16a627 msgid "作成したリリースアナウンスをメーリングリストへと流します。" msgstr "" -# af0db02f09014dd38184f65f4c63ab8b msgid "groonga-dev groonga-dev �� lists.sourceforge.jp" msgstr "" -# a2f00c141fe14258845fbfeb83b038bc msgid "Groonga-talk groonga-talk �� lists.sourceforge.net" msgstr "" -# 6f65704f0f344106813ea2a6d510002d msgid "freecode.comへリリース情報を登録" msgstr "" -# be27093014214b4f84ca2834ac0d8716 msgid "Groongaプロジェクトではfreecode.comでもリリース情報を発信しています。" msgstr "" -# bbe8531d164841bd913066531f0f5b01 msgid "freecode.comのプロジェクトページは以下の通りです。" msgstr "" -# c3e7ba86ac824bc1a158c44d690fc6c2 msgid "https://freecode.com/projects/groonga" msgstr "" -# c23c86863826481c8249f69d9cf99669 msgid "" "プロジェクトの管理メニューから「Submit a release」をクリックし、 新規リリース" "情報を登録します。" msgstr "" -# c3e7ba86ac824bc1a158c44d690fc6c2 msgid "https://freecode.com/projects/groonga/releases/new" msgstr "" -# 2ef383452e614ca1ad64733b1038f053 msgid "" "投稿した内容に対するレビューが運営側で実施されるので、反映されるまでしばらく" "時間がかかります。" msgstr "" -# 206f2c3e5a7645a1af8a10e76ba6dd19 msgid "Twitterでリリースアナウンスをする" msgstr "" -# 0857a25874c2433bbbd6a7517fbc0848 msgid "" "blogroongaのリリースエントリには「リンクをあなたのフォロワーに共有する」ため" "のツイートボタンがあるので、そのボタンを使ってリリースアナウンスします。(画面" "下部に配置されている)" msgstr "" -# 86660ee40e574705b0266a1922d7bdf3 msgid "" "このボタンを経由する場合、ツイート内容に自動的にリリースタイトル(「groonga " "2.0.8リリース」など)とblogroongaのリリースエントリのURLが挿入されます。" msgstr "" -# 5732dba832b64944a08d2527a10b393b msgid "" "この作業はblogroongaの英語版、日本語版それぞれで行います。 あらかじめgroonga" "アカウントでログインしておくとアナウンスを円滑に行うことができます。" msgstr "" -# b7120e9aa4ae4aa490af3e665b505669 msgid "以上でリリース作業は終了です。" msgstr "" -# f0eaf6262588440782590b1a122f12c8 msgid "リリース後にやること" msgstr "" -# 04660f743b37494b9a8f38ca2fd02bf5 msgid "リリースアナウンスを流し終えたら、次期バージョンの開発が始まります。" msgstr "" -# ee6dd170fbf14745ae62b95b0b56e38e -# c23d8152d6bd4c758d40dc75090a6625 msgid "Groonga プロジェクトの新規バージョン追加" msgstr "" -# 46b27b75d1ae4c3d932549230d862488 msgid "Groonga のbase_versionの更新" msgstr "" -# fcf9c20edc29493eb861d3e19ccf25a6 msgid "" "`Groonga プロジェクトの設定ページ <http://redmine.groonga.org/projects/" "groonga/settings>`_ にて新規バージョンを追加します。(例: release-2.0.6)" msgstr "" -# c9c00f4957e343c3909c4c347ade6075 msgid "Groonga バージョン更新" msgstr "" -# 3e4822f163e74f7381b10a37e8860811 msgid "$GROONGA_CLONE_DIRにて以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# a15002759fe44adc9b0b27af1acf8f14 msgid "" "これにより$GROONGA_CLONE_DIR/base_versionが更新されるのでコミットしておきま" "す。" msgstr "" -# 77a90057027d44579aa071762bad6260 msgid "base_versionはtar.gzなどのリリース用のファイル名で使用します。" msgstr "" -# f70be17bba144cf4891ffd6a6e1134f0 msgid "ビルド時のTIPS" msgstr "" -# c952f8f8ea2d41feb816d4c3f16133fd msgid "ビルドを並列化したい" msgstr "" -# 901b239714c94b5998a93dba6f18dae1 msgid "" "make build PALALLES=yesを指定するとchroot環境で並列にビルドを 実行できます。" msgstr "" -# 7e34aec479c14ea988d8e2330d883070 msgid "特定の環境向けのみビルドしたい" msgstr "" -# f35cf587cad945f2acf88dd32d9c0aea msgid "" "Debian系の場合、CODES,ARCHITECTURESオプションを明示的に指定することで、特定の" "リリース、アーキテクチャのみビルドすることができます。" msgstr "" -# 40a069807a094dd58f6ca0a27ffcf789 msgid "squeezeのi386のみビルドしたい場合には以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# 9b9e17bd8a4d4fbda8cf89dc9dac0100 msgid "" "buildコマンド以外でも build-package-deb build-repository-debなどのサブタスク" "でもARCHITECTURES,CODES指定は有効です。" msgstr "" -# e78117d591e04d248f975fa83a7b218c msgid "" "Red Hat系の場合、ARCHITECTURES,DISTRIBUTIONSオプションを明示的に指定すること" "で、特定のリリース、アーキテクチャのみビルドすることができます。" msgstr "" -# da8b62b4b29649e396fd2f6ba06ea625 msgid "fedoraのi386のみビルドしたい場合には以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" -# 2d044d20c6a54a209360f3970ebc9dc3 msgid "" "buildコマンド以外でも build-in-chroot build-repository-rpmなどのサブタスクで" "もARCHITECTURES,DISTRIBUTIONSの指定は有効です。" msgstr "" -# f35cf587cad945f2acf88dd32d9c0aea msgid "" "centosの場合、CENTOS_VERSIONSを指定することで特定のバージョンのみビルドするこ" "とができます。" msgstr "" -# d44fcbc3831c4d67b350e83b6f151714 msgid "パッケージの署名用のパスフレーズを知りたい" msgstr "" -# ccba156d58114727834f5ed86a3281fb msgid "" "パッケージの署名に必要な秘密鍵のパスフレーズについては リリース担当者向けの秘" "密鍵を復号したテキストの1行目に記載してあります。" msgstr "" -# c08d3061cd5f4f83b8e29cd8674edafa msgid "バージョンを明示的に指定してドキュメントを生成したい" msgstr "" -# 0ee4fccbcff148e9bc3c65cad54461d6 msgid "" "リリース後にドキュメントの一部を差し替えたい場合、特に何も指定しないと生成し" "たHTMLに埋め込まれるバージョンが「v3.0.1-xxxxxドキュメント」となってしまうこ" "とがあります。gitでのコミット時ハッシュの一部が使われるためです。" msgstr "" -# c1e6b4227b4d454c8e469bc32c7218a0 msgid "" "これを回避するには、以下のようにDOCUMENT_VERSIONやDOCUMENT_VERSION_FULLを明示" "的に指定します。::" msgstr "" -# 090d7f116794447b8a9180c176bdb583 msgid "Repository" msgstr "リポジトリ" -# e61b0a31df134640acb2e7b639ca6395 msgid "" "There is `the repository of groonga on GitHub <https://github.com/groonga/" "groonga>`_. If you want to check-out groonga, type the below command::" @@ -1694,7 +1397,6 @@ msgstr "" "Groongaのリポジトリは `GitHub <https://github.com/groonga/groonga>`_ 上にあり" "ます。次のコマンドでcloneできます。" -# 601f58fb68ef47d49ff13d5cdc1bed26 msgid "" "There is `the list of related projects of groonga <https://github.com/" "groonga>`_ (grntest, fluent-plugin-groonga and so on)." @@ -1711,7 +1413,6 @@ msgstr "" msgid "Cutterのインストール" msgstr "" -# 3ba9f06ff6ef4ed1b3d4e2280964d341 msgid "Groongaは、テストのフレームワークとして Cutter_ を用いています。" msgstr "" @@ -1748,8 +1449,6 @@ msgstr "" msgid "テストの動作" msgstr "" -# 36109fa56a1d46988a69d4f3638d93de -# 36109fa56a1d46988a69d4f3638d93de msgid "Groongaのトップディレクトリで、以下のコマンドを実行します。::" msgstr "" @@ -1959,7 +1658,6 @@ msgstr "" "で好きなエディタで編集できます。以下は.poファイルの編集に特化したエディタのリ" "ストです。" -# 5c9381c8f2aa484582f94321397298d7 msgid "Emacs's po-mode_" msgstr "" @@ -1969,14 +1667,12 @@ msgstr "gettextに同梱されています。" msgid "It is a .po editor and works on many platform." msgstr ".po専用エディタです。たくさんのプラットフォームで動作します。" -# 8f3ae63e407e4fffaedc22eac67f699a msgid "Poedit_" msgstr "" msgid "It is also a .po editor and is implemented as Eclipse plugin." msgstr "これも.po専用エディタです。Eclipseプラグインとして実装されています。" -# 5d46cf9b309140338f7dac53dd500dc9 msgid "gted" msgstr "" @@ -2057,8 +1753,6 @@ msgstr "" "カレントディレクトリに000X-YYY.patchという名前のファイルができていると思いま" "す。これをGroongaプロジェクトに送ってください!" -# e58b1b4fa7e3480395ece1915626b72c -# d2f54e2851444803a0c147a1d75dea2c msgid ":doc:`/community` describes our contact information." msgstr ":doc:`/community` に連絡先の情報があります。" @@ -2083,7 +1777,6 @@ msgstr "新しい翻訳対象の言語を追加するコマンドライン::" msgid "Please substitute `${LANGUAGE}` with your language code such as 'ja'." msgstr "`${LANGUAGE}` は'ja'などの自分の言語の言語コードに置き換えてください。" -# 1bafa2ae99414aa6823d96b21050764a msgid "`Codes for the Representation of Names of Languages`_." msgstr "言語名を表記するためのコード" @@ -2093,17 +1786,12 @@ msgstr "バグレポートの送り方" msgid "There are two ways to report a bug:" msgstr "バグレポートを送るには2つやり方があります:" -# 2b09d78c78f74da7b02228a8e7023e3f -# b994167e37994e92815c339b319ef288 msgid "Submit a bug to the issue tracker" msgstr "課題追跡システムへ登録する" -# fc3befd2d89e4df2be38ceffced66476 -# eb1660cdf36d482bb3ebdf796812e6dd msgid "Report a bug to the mailing list" msgstr "メーリングリストへ報告する" -# 43a66d6c6b404281a223a81077bae313 msgid "You can use either way It makes no difference to us." msgstr "どちらのやり方でも大丈夫です。" @@ -2119,7 +1807,6 @@ msgstr "" "Redmineは日本語で、GitHub issue trackerは英語を使っています。どちらにバグレ" "ポートをしても大丈夫です。" -# 54cfbe765ca94dba919af53646cd56b3 msgid "" "Groonga project has :doc:`/community` for discussing about groonga. Please " "send a mail that describes a bug." Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po (+0 -22) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (5b84292) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/development.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (bd78e6e) @@ -17,11 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -# ad2d4e2869a349b9a8985e6120bbe6c1 msgid "Development" msgstr "開発" -# ee60bc7d21f047fba1426b8e9e69300f msgid "" "This section describes about developing with groonga. You may develop an " "application that uses groonga as its database, a library that uses " @@ -31,11 +29,9 @@ msgstr "" "データベースとして使ったアプリケーション、libgroongaを使ったライブラリ、" "libgroongaの言語バインディングなどを開発することがあるでしょう。" -# 7f58ddffa7f04c2d8c029a397dcc18ff msgid "Travis CI" msgstr "" -# c808faf29c7647adba3cf6e793701a49 msgid "" "This section describes about using groonga on `Travis CI <http://travis-ci." "org/>`_. Travis CI is a hosted continuous integration service for the open " @@ -45,7 +41,6 @@ msgstr "" "について説明します。Travis CIはオープンソースコミュニティ用の継続的インテグ" "レーション(CI)サービスです。" -# e9b3427aeea44dbc9f5d90d69ba02b13 msgid "" "You can use Travis CI for your open source software. This section only " "describes about groonga related configuration. See `Travis CI: Documentation " @@ -55,11 +50,9 @@ msgstr "" "ンではGroonga関連の設定のみ説明します。Travis CI一般については `Travis CI: " "Documentation <http://about.travis-ci.org/docs/>`_ を読んでください。" -# f6186316fe91417f8cd64fb1a0ad0215 msgid "Configuration" msgstr "設定" -# 514db429bebf4729abf0a273db593924 msgid "" "Travis CI is running on 64-bit Ubuntu 12.04 LTS Server Edition. (See `Travis " "CI: About Travis CI Environment <http://about.travis-ci.org/docs/user/ci-" @@ -71,7 +64,6 @@ msgstr "" "environment/>`_ 参照。)Travis CIにGroongaをインストールするために、Groongaプ" "ロジェクトが提供しているUbuntu 12.04 LTS用のapt-lineを使えます。" -# ccf892ca5eb740ae8467f66720b0248d msgid "" "You can custom build lifecycle by ``.travis.yml``. (See `Travis CI: " "Conifugration your Travis CI build with .travis.yml <http://about.travis-ci." @@ -87,11 +79,9 @@ msgstr "" "ばRuby)を使ったソフトウェアの場合は ``before_install`` を使います。そうでな" "い場合は ``install`` を使います。" -# 18a966a785e642798568e44c7d0cc3e0 msgid "Add the following ``before_install`` configuration to ``.travis.yml``::" msgstr "以下の ``before_install`` の設定を ``.travis.yml`` に加えます::" -# a6b8de9cbf144b01979b948a8a865b2d msgid "" "If you need to use ``install`` hook instead of ``before_install``, you just " "substitute ``before_install:`` with ``install:``." @@ -99,32 +89,26 @@ msgstr "" "``before_install`` フックではなく ``install`` フックを使わなければいけない場" "合は、単に ``before_install:`` を ``install:`` に書き換えてください。" -# e462315d4c4347e08b399275daef7dca msgid "With the above configuration, you can use groonga for your build." msgstr "上記の設定でビルド中にGroongaを使えるようになります。" -# b0b0b6a38cf24189a2effe6cd3ba63b3 msgid "Examples" msgstr "例" -# be1f9402c2fe413fb5b165d7ad3936ae msgid "Here are open source softwares that use groonga on Travis CI:" msgstr "" "Travis CI上でGroongaを使っているオープンソースソフトウェアは以下の通りです" -# 1289ab120456443c8b2b22145c4bed8e msgid "" "`rroonga <http://groonga.rubyforge.org/#about-rroonga>`_ (Ruby bindings)" msgstr "" "`rroonga <http://groonga.rubyforge.org/#about-rroonga>`_ (Rubyバインディン" "グ)" -# f71c9e0c4eef4ee59805c08a46068a95 msgid "`rroonga on Travis CI <http://travis-ci.org/#!/ranguba/rroonga>`_" msgstr "" "`Travis CIでのrroongaのビルド結果 <http://travis-ci.org/#!/ranguba/rroonga>`_" -# fadbc4c17f28497aaba5042574796fd8 msgid "" "`.travis.yml for rroonga <https://github.com/ranguba/rroonga/blob/master/." "travis.yml>`_" @@ -132,16 +116,13 @@ msgstr "" "`rroonga用の.travis.yml <https://github.com/ranguba/rroonga/blob/master/." "travis.yml>`_" -# db6e279d295f4822a2eba569d27aa98d msgid "`nroonga <http://nroonga.github.com/>`_ (node.js bindings)" msgstr "`nroonga <http://nroonga.github.com/>`_ (node.jsバインディング)" -# 0ab0b4dd3a5e4b978d1d27ccc7103fe0 msgid "`nroonga on Travis CI <http://travis-ci.org/#!/nroonga/nroonga>`_" msgstr "" "`Travis CIでのnroongaのビルド結果 <http://travis-ci.org/#!/nroonga/nroonga>`_" -# 4b784c45ae9242f7a2fa5d3ef87f4466 msgid "" "`.travis.yml for nroonga <https://github.com/nroonga/nroonga/blob/master/." "travis.yml>`_" @@ -149,13 +130,11 @@ msgstr "" "`nroonga用の.travis.yml <https://github.com/nroonga/nroonga/blob/master/." "travis.yml>`_" -# ff4d25be71234f6ab9051adb1c8d9794 msgid "" "`logaling-command <http://logaling.github.com/>`_ (A glossary management " "command line tool)" msgstr "" -# f71c9e0c4eef4ee59805c08a46068a95 msgid "" "`logaling-command on Travis CI <http://travis-ci.org/#!/logaling/logaling-" "command>`_" @@ -163,7 +142,6 @@ msgstr "" "`Travis CIでのlogaling-commandのビルド結果 <http://travis-ci.org/#!/logaling/" "logaling-command>`_" -# fadbc4c17f28497aaba5042574796fd8 msgid "" "`.travis.yml for logaling-command <https://github.com/logaling/logaling-" "command/blob/master/.travis.yml>`_" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/geolocation_search.po (+0 -18) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/geolocation_search.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (e214218) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/geolocation_search.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (96acde3) @@ -17,11 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -# fcc488cceb2d4f25b633a839493f4148 msgid "Geolocation Search" msgstr "位置情報検索" -# a702e143852440cfa260ef1124b0468b msgid "" "Groonga supports geolocation search. It uses index for search. It means that " "you can search by geolocation fast like fulltext search." @@ -29,11 +27,9 @@ msgstr "" "Groongaは位置情報検索をサポートしています。検索にはインデックスを使うので全文" "検索と同様に位置情報も高速に検索できます。" -# 6de86dadeb2d49209f6e035211a026b8 msgid "Supported features" msgstr "対応している機能" -# ada504addaeb4065a4f94096200ebac4 msgid "" "Groonga supports only point as data type. Line, surface and so on aren't " "supported yet. Here is a feature list:" @@ -41,49 +37,39 @@ msgstr "" "Groongaは位置情報データのうち座標データのみサポートしています。線や面などはサ" "ポートしています。よってGroongaができることは以下の通りです。" -# 015337893515489bac205c621b1b3682 msgid "Groonga can store a point to a column." msgstr "カラムに座標データを保存できる。" -# 352248f89d9442e887a7e4629b43f7a5 msgid "" "Groonga can search records that have a point in the specified rectangle." msgstr "指定した四角形の中にある座標を持つレコードを検索できる。" -# 352248f89d9442e887a7e4629b43f7a5 msgid "Groonga can search records that have a point in the specified circle." msgstr "指定した円の中にある座標を持つレコードを検索できる。" -# dd77efe16d424dce832df9bc9759e4f7 msgid "Groonga can calculate distance between two points." msgstr "2点間の距離を計算できる。" -# 3fd5d2d0cde5408f9cf07cd4cb2e5702 msgid "" "Groonga can sort records by distance from the specified point in ascending " "order." msgstr "指定した座標からの距離が近い順にレコードをソートできる。" -# 10616bad24bc46dfa2a3b55dcd9dd973 msgid "Here are use cases for groonga's geolocation search:" msgstr "以下はGroongaの位置情報検索を利用例です。" -# cebb6a413d3d4698a7d58f9a31e126e8 msgid "You list McDonald's around a station." msgstr "駅の近くにあるマクドナルドをリストする。" -# d9f1a03322bd4c15a18464a18f1d784b msgid "" "You list KFS around the current location sort by distance from the current " "location in ascending order with distance." msgstr "" "現在地から近い順にケンタッキーをソートし、現在地からの距離付きでリストする。" -# 5b10433ab2f94a22908b374aa81428d9 msgid "Here are not use cases:" msgstr "以下はGroongaではできないことです。" -# 702f4bcb13ba4ea484b83f23812048aa msgid "" "You search McDonald's in a city. (Groonga doesn't support geolocation search " "by a shape except a rectangle and a circle.)" @@ -91,7 +77,6 @@ msgstr "" "市内にあるマクドナルドを検索する。(Groongaは四角形と円以外の形状の位置情報検" "索をサポートしていません。)" -# fd8ea3e7f68a454eaaaff589f40672bc msgid "" "You store a region instead of a point as a lake record. (A column can't has " "geolocation data except a point.)" @@ -99,11 +84,9 @@ msgstr "" "湖を表すレコードに位置情報として座標ではなく範囲を格納する。(カラムには座標" "データ以外を格納できません。)" -# f4d7cab659164b0a96aa573ea80f7ed5 msgid "The following figures show about groonga's geolocation search features." msgstr "以下の図はGroongaの位置情報検索機能を示しています。" -# e88ed916865340dfb3e65b5fb5f7fe4c msgid "" "Here is a figure that only has records. A black point describes a record. " "The following figures shows how records are treated." @@ -111,7 +94,6 @@ msgstr "" "以下の図はレコードのみがある図です。黒い点がレコードを表しています。以降の図" "ではレコードがどのように扱われるかを示します。" -# 62b280fc696d4ab1a31f094a4d4bd39c msgid "Coming soon..." msgstr "" "執筆中。。。 ( `下書き <http://www.clear-code.com/blog/2011/9/13.html>`_ )" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po (+0 -271) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (2690a3f) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (b7fba8f) @@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Install" msgstr "インストール" -# f0c72b17f80645f48811a9b5f5936ddc msgid "" "This section describes how to install groonga on each environment. There are " "packages for major platforms. It's recommended that you use package instead " @@ -32,7 +31,6 @@ msgstr "" "を使うことを推奨します。しかし、心配しないでください。ソースからGroongaをビル" "ドするためのドキュメントもあります。" -# 7d41debddc034e78b134ebb1d89a18ed msgid "" "We distribute both 32-bit and 64-bit packages but we strongly recommend a 64-" "bit package for server. You should use a 32-bit package just only for tests " @@ -44,7 +42,6 @@ msgstr "" "だけ使って下さい。32-bit用パッケージを使った場合は、中程度のサイズのデータで" "もメモリ不足エラーになることがあります。" -# 262ae16a958e41bab48b8254347b216e msgid "CentOS" msgstr "" @@ -55,22 +52,12 @@ msgstr "" "このセクションではCentOS上でGroonga関連のPRMパッケージをインストールする方法" "を説明します。これらのパッケージは ``yum`` でインストールできます。" -# 58b6907be3844735a2195ce4b225cd1f msgid "CentOS 5" msgstr "" msgid "Install::" msgstr "インストール::" -# e58f4d4412e7446bba974cc243636034 -# 59fba3b92a54447eb4e15a8f19a867b8 -# 6e1d7ed1c08441cbae598c858f9316ef -# 6e1d7ed1c08441cbae598c858f9316ef -# 6e1d7ed1c08441cbae598c858f9316ef -# e58f4d4412e7446bba974cc243636034 -# 6e1d7ed1c08441cbae598c858f9316ef -# 59fba3b92a54447eb4e15a8f19a867b8 -# 59fba3b92a54447eb4e15a8f19a867b8 msgid "" "If you want to use `MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ as a tokenizer, " "install groonga-tokenizer-mecab package." @@ -78,41 +65,19 @@ msgstr "" "`MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ をトークナイザーとして使いたいとき" "は、groonga-tokenizer-mecabパッケージをインストールしてください。" -# 7c4d67fadd3e4385875a9d89e19de183 -# fcf0a17b5f034b6ca51fb482e7952347 -# 356fa49d6e9441e6a669f6d2991d7d7d -# 34a4a97ad7bc46a08403e790e1a74e5a -# f7ff1d15e18b44fd92432430b6bef793 -# 0e6327d4b6354cf8b579b495c7503918 -# 5084fb2612f742a1a641034d8107f94a -# bf151c5f2cb64eba9c98fcc1b4c95944 -# b38318895c87438caab31bc9a83225fb msgid "Install groonga-tokenizer-mecab package::" msgstr "groonga-tokenizer-mecabパッケージのインストール::" -# 3008b4aaca394f0eba5fce2b90592838 -# 2cf3e0dcb1154418a77f705516314ce5 -# 2760445385e144219a6946802925dd23 msgid "Then install MeCab dictionary. (mecab-ipadic or mecab-jumandic)" msgstr "" "それからMeCabの辞書をインストールします。(mecab-ipadicもしくはmecab-jumandic)" -# c7f60788f2184bbf97f11f6f1a25258d -# dc3f844746234f57a46c3f22c0aed99a -# 0f6092183dcf4ba6ba401cb4224124f9 msgid "Install IPA dictionary::" msgstr "IPA辞書をインストールします::" -# f779f26a1ef64e60b3cd9c382c4fdc60 -# 6aad88c4860448f488d383b15173f4eb -# f8916eee15bc459b99750a47ed3b6b59 msgid "Or install Juman dictionary::" msgstr "あるいはJuman辞書をインストールします::" -# 10346c91fc6942b992466dee4401c3dd -# 9dbb644c0f304e798c8e769c455bf241 -# 1e86d7554f0348b0a5c65b70c7f987bd -# 68faa6af5dcb440a93b1d0836303f4d9 msgid "" "There is a package that provides `Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ " "plugins. If you want to monitor Groonga status by Munin, install groonga-" @@ -122,8 +87,6 @@ msgstr "" "ます。MuninでGroongaの状態をモニターしたい場合は、groonga-munin-pluginsパッ" "ケージをインストールしてください。" -# 7b4911420849402a9fced72df9b2422f -# 7b4911420849402a9fced72df9b2422f msgid "" "Groonga-munin-plugins package requires munin-node package that isn't " "included in the official CentOS repository. You need to enable `Repoforge " @@ -136,34 +99,18 @@ msgstr "" "repoforge.org/>`_ リポジトリか `EPEL <http://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ " "リポジトリを有効にする必要があります。" -# 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 msgid "Enable Repoforge (RPMforge) repository on i386 environment::" msgstr "i386環境でRepoforge (RPMforge)リポジトリを有効にする::" -# 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 msgid "Enable Repoforge (RPMforge) repository on x86_64 environment::" msgstr "x86_64環境でRepoforge (RPMforge)リポジトリを有効にする::" -# 38147f50a66d420a86a1ba5ba55456c2 msgid "Enable EPEL repository on any environment::" msgstr "EPELリポジトリを有効にする(環境非依存)::" -# 7c4d67fadd3e4385875a9d89e19de183 -# fcf0a17b5f034b6ca51fb482e7952347 -# 356fa49d6e9441e6a669f6d2991d7d7d -# 34a4a97ad7bc46a08403e790e1a74e5a -# f7ff1d15e18b44fd92432430b6bef793 -# 0e6327d4b6354cf8b579b495c7503918 -# 5084fb2612f742a1a641034d8107f94a -# bf151c5f2cb64eba9c98fcc1b4c95944 -# b38318895c87438caab31bc9a83225fb msgid "Install groonga-munin-plugins package::" msgstr "groonga-munin-pluginsパッケージのインストール::" -# 10346c91fc6942b992466dee4401c3dd -# 9dbb644c0f304e798c8e769c455bf241 -# 1e86d7554f0348b0a5c65b70c7f987bd -# 68faa6af5dcb440a93b1d0836303f4d9 msgid "" "There is a package that provides MySQL compatible normalizer as Groonga " "plugins. If you want to use that one, install groonga-normalizer-mysql " @@ -173,24 +120,12 @@ msgstr "" "ます。MySQL互換のノーマライザーを使うには ``groonga-normalizer-mysql`` パッ" "ケージをインストールしてください。" -# 7c4d67fadd3e4385875a9d89e19de183 -# fcf0a17b5f034b6ca51fb482e7952347 -# 356fa49d6e9441e6a669f6d2991d7d7d -# 34a4a97ad7bc46a08403e790e1a74e5a -# f7ff1d15e18b44fd92432430b6bef793 -# 0e6327d4b6354cf8b579b495c7503918 -# 5084fb2612f742a1a641034d8107f94a -# bf151c5f2cb64eba9c98fcc1b4c95944 -# b38318895c87438caab31bc9a83225fb msgid "Install groonga-normalizer-mysql package::" msgstr "groonga-normalizer-mysqlパッケージのインストール::" -# b1418bc5d80d46d0ac1f87444771ab4e msgid "CentOS 6" msgstr "" -# 7b4911420849402a9fced72df9b2422f -# 7b4911420849402a9fced72df9b2422f msgid "" "Groonga-munin-plugins package requires munin-node package that isn't " "included in the official CentOS repository. You need to enable `EPEL <http://" @@ -201,50 +136,23 @@ msgstr "" "ケージを ``yum`` でインストールするために `EPEL <http://fedoraproject.org/" "wiki/EPEL>`_ リポジトリを有効にする必要があります。" -# c2e552e7fe8c45ff8d1af4d247776c73 -# c582042eb6604cc985f51a7b426c4eb9 -# 92cfdbb474304d43a3d8c3fea72dedad -# 15d278e56bfb489bbc1efba2febe0761 -# 255bc55f658a42a39e855ef09314275d -# bd816ffe992d4c6fb4f5545d11322eae -# fb0c883dae63470091289ff8228987c3 msgid "Build from source" msgstr "ソースからビルド" -# 52022f3ca2cd4d84af2cb24b88ae2d2a -# 8f52c92305ed42ebb92ca5c20378ed50 -# c46c238f2623468bbdfd5b448e136f97 -# aa5978964c284e878ed8482ac448b006 msgid "Install required packages to build groonga::" msgstr "Groongaをビルドするために必要なパッケージをインストールします::" -# 181b7dfdc0a24f31ab8dd8c163a635c3 -# 4f2f49c3b9b64224b35f57a636b99aae -# 0d7d3ec8845c48bea809a6585f12745a -# 9783c9fc02b1418189f14d16ccc6ae3b -# 6e465d126c794fc793ee16a314cc7e67 msgid "Download source::" msgstr "ソースをダウンロードします::" -# b36b861081a34fd3a33470bc1c67fa0a -# dd2144755de4481698c195af44870cd6 -# 1929275bcd894a7eb023e099c9022d19 -# 45ccfcf011c1486a9446454c9ae7a0b2 -# 2121faf11be846b29749b58e87108d6f msgid "Configure (see :ref:`source-configure` about ``configure`` options)::" msgstr "" "configureを実行します( ``configure`` のオプションについては :ref:`source-" "configure` を参照してください)::" -# 7bb2342e7aac47a3b9c1bf6fba131644 -# 779a2cb44d3545079167cf78a55b5511 -# a8f816f704db453897ab4aa664f1b412 -# ad70634b7f5149b48083a7724ba098ed -# 5d6ad8356b754a9390a4a4604bd1d6d5 msgid "Build::" msgstr "ビルド::" -# a3049ea3959a4f2fb5a768909dd76bc9 msgid "Debian GNU/Linux" msgstr "" @@ -255,27 +163,15 @@ msgstr "" "このセクションではDebian GNU/Linux上でGroonga関連のdebパッケージをインストー" "ルする方法を説明します。これらのパッケージは ``apt`` でインストールできます。" -# 0ffb077c4da54f15a5de1ea3b6b2195b msgid "wheezy" msgstr "" -# a177637550694587b307f796d25070e6 -# e5ad45a179564292b326644296227d76 -# 661dd17421374bfea77d290d9f8db499 -# e1119dd9699c42f9b2f84a09bb3cff62 -# 27dd3bccb69f4029ae52c4e3589784a3 -# 0fe49fdfc88442df8d0bbe5331c3c41b -# 70d353f5aba14e699bb41bca2a294a0a msgid "Add the Groonga apt repository." msgstr "Groongaのaptリポジトリを追加します。" msgid "/etc/apt/sources.list.d/groonga.list::" msgstr "" -# 10346c91fc6942b992466dee4401c3dd -# 9dbb644c0f304e798c8e769c455bf241 -# 1e86d7554f0348b0a5c65b70c7f987bd -# 68faa6af5dcb440a93b1d0836303f4d9 msgid "" "There is a package that provides `Munin <http://munin-monitoring.org/>`_ " "plugins. If you want to monitor groonga status by Munin, install groonga-" @@ -285,10 +181,6 @@ msgstr "" "ます。MuninでGroongaの状態をモニターしたい場合は、groonga-munin-pluginsパッ" "ケージをインストールしてください。" -# 10346c91fc6942b992466dee4401c3dd -# 9dbb644c0f304e798c8e769c455bf241 -# 1e86d7554f0348b0a5c65b70c7f987bd -# 68faa6af5dcb440a93b1d0836303f4d9 msgid "" "There is a package that provides MySQL compatible normalizer as groonga " "plugins. If you want to use that one, install groonga-normalizer-mysql " @@ -298,25 +190,15 @@ msgstr "" "ます。MySQL互換のノーマライザーを使うには ``groonga-normalizer-mysql`` パッ" "ケージをインストールしてください。" -# 5ad17538fd024d71b35c55ce467e1156 msgid "jessie" msgstr "" -# a177637550694587b307f796d25070e6 -# e5ad45a179564292b326644296227d76 -# 661dd17421374bfea77d290d9f8db499 -# e1119dd9699c42f9b2f84a09bb3cff62 -# 27dd3bccb69f4029ae52c4e3589784a3 -# 0fe49fdfc88442df8d0bbe5331c3c41b -# 70d353f5aba14e699bb41bca2a294a0a msgid "Add the groonga apt repository." msgstr "Groongaのaptリポジトリを追加します。" -# ddd03d49241946549bce9a54d97017f2 msgid "sid" msgstr "" -# 219357c017f445ccaeb5c463f29b5057 msgid "Fedora" msgstr "" @@ -327,7 +209,6 @@ msgstr "" "このセクションではFedora上でGroonga関連のRPMパッケージをインストールする方法" "を説明します。これらのパッケージは ``yum`` でインストールできます。" -# 30c2793738b3406bb9228f186dcfd437 msgid "" "Since Groonga 3.0.2 release, Groonga related RPM pakcages are in the " "official Fedora yum repository (Fedora 18). So you can use them instead of " @@ -344,11 +225,9 @@ msgstr "" "のyumリポジトリを使います。将来的には ``groonga-normalizer-mysql`` もFedora公" "式のyumリポジトリで提供することを計画しています。" -# 732b64b6198545baac59974de7b7e7fd msgid "Fedora 20" msgstr "" -# 80ad432285074eecb34524a8eaf53cca msgid "" "Note that additional packages such as ``groonga-normalizer-mysql``, ``mecab-" "dic`` and ``mecab-jumandic`` packages require to install ``groonga-release`` " @@ -358,7 +237,6 @@ msgstr "" "たパッケージを使うには Groongaのyumリポジトリを提供する ``groonga-release`` " "パッケージをあらかじめインストールします。" -# 65bbef01a2a14d579cb2264a926d1ab7 msgid "Mac OS X" msgstr "" @@ -371,15 +249,12 @@ msgstr "" "`MacPorts <http://www.macports.org/>`_ か `Homebrew <http://mxcl.github.com/" "homebrew/>`_ を使ってインストールできます。" -# 843866c8647248edb0a9693c8218afad msgid "MacPorts" msgstr "" -# dd50abca262c4960b0a6a6ccef4979b1 msgid "Homebrew" msgstr "" -# 2af3c920977540db8bd36215600152c7 msgid "Install `Xcode <https://developer.apple.com/xcode/>`_." msgstr "" "`Xcode <https://developer.apple.com/xcode/>`_ をインストールしてください。" @@ -394,7 +269,6 @@ msgstr "" "このセクションではUNIX系の環境でGroongaをソースコードからインストールする方法" "を説明します。" -# 52f5e08363e14c7bbab62c53c1072725 msgid "" "To get more detail about installing groonga from source on the specific " "environment, find the document for the specific environment from :doc:`/" @@ -404,11 +278,9 @@ msgstr "" "報があります。特定環境用のドキュメントがある場合は、まずそちらを参照してくだ" "さい。" -# a3ab2b1b5070464f8b0e52b9bad63a12 msgid "Dependencies" msgstr "依存関係" -# a65e67872ae6419690496890088916dc msgid "" "Groonga doesn't require any special libraries but requires some tools for " "build." @@ -416,31 +288,25 @@ msgstr "" "Groongaは特別なライブラリを必要としませんが、いくつかビルドに必要なツールがあ" "ります。" -# aa0ffddb2d834edaa440712454dab8d2 msgid "Tools" msgstr "ツール" -# 837c7d54668f4ae5be9ec4f0e02665a5 msgid "Here are required tools:" msgstr "以下が必要なツールです:" -# ea671e96445441cd90c15524e04e771e msgid "``wget``, ``curl`` or Web browser for downloading source archive" msgstr "" "``wget`` 、 ``curl`` または Web ブラウザ(ソースアーカイブをダウンロードする" "ため)" -# cba63111fcac42f4be62bdb009ba313b msgid "``tar`` and ``gzip`` for extracting source archive" msgstr "``tar`` と ``gzip`` (ソースアーカイブを展開するため)" -# 0174d3e573ff4770b49c7edd10ff178e msgid "shell (many shells such as ``dash``, ``bash`` and ``zsh`` will work)" msgstr "" "シェル( ``dash`` 、 ``bash`` 、 ``zsh`` など、どのようなシェルでもたぶん大丈" "夫)" -# 612e5e5aba4944cf9f2783ac3efc313a msgid "" "C compiler and C++ compiler (``gcc`` and ``g++`` are supported but other " "compilers may work)" @@ -448,16 +314,13 @@ msgstr "" "CコンパイラーとC++コンパイラー ( ``gcc`` と ``g++`` がサポート対象だが、他の" "コンパイラーでもたぶん大丈夫)" -# 433fc467213c4dd183a2a3ea6415a9e3 msgid "``make`` (GNU make is supported but other make like BSD make will work)" msgstr "" "``make`` (GNU makeがサポート対象だが、BSD makeなど他のmakeでもたぶん大丈夫)" -# de9f03f6651245fc9df6f09591776c8a msgid "You must get them ready." msgstr "これらを用意してください。" -# 24f41a85014d408182e532d4275f4849 msgid "" "You can use `CMake <http://www.cmake.org/>`_ instead of shell but this " "document doesn't describe about building with CMake." @@ -465,11 +328,9 @@ msgstr "" "シェルの代わりに `CMake <http://www.cmake.org/>`_ を使うこともできますが、こ" "のドキュメントではCMakeを使ってビルドする方法については説明しません。" -# c707f9ef548c48ba8c8c7e8e92d6d694 msgid "Here are optional tools:" msgstr "以下はあるとよいツールです:" -# 1a67570f1d8e42dc8d043f3882a4596c msgid "" "`pkg-config <http://www.freedesktop.org/wiki/Software/pkg-config>`_ for " "detecting libraries" @@ -477,29 +338,24 @@ msgstr "" "`pkg-config <http://www.freedesktop.org/wiki/Software/pkg-config>`_ (ライブ" "ラリを検出するため)" -# 7fd6a76e3b9948bab19634407ecfffc6 msgid "`sudo <http://www.gratisoft.us/sudo/>`_ for installing built groonga" msgstr "" "`sudo <http://www.gratisoft.us/sudo/>`_ (ビルドしたGroongaをインストールする" "ため)" -# a38fd410c105412f89b990031960eb4a msgid "You must get them ready if you want to use optional libraries." msgstr "" "追加のライブラリを使いたい場合はこれらのツールを用意しておかなければいけませ" "ん。" -# 337760d33b624f12a73a95fc661d7ca9 msgid "Libraries" msgstr "ライブラリ" -# 67588ff15bc24d3d8724dd8fa6bc7ea3 msgid "All libraries are optional. Here are optional libraries:" msgstr "" "どのライブラリも必須ではありません。以下はオプションとして使えるライブラリで" "す:" -# 6c50547e0ab244cc8ed503204f1f109d msgid "" "`MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ for tokenizing full-text search " "target document by morphological analysis" @@ -507,7 +363,6 @@ msgstr "" "`MeCab <http://mecab.sourceforge.net/>`_ (全文検索対象のドキュメントを形態素" "解析でトークナイズするため)" -# bf90bb7320f54b5d831fab2ec05b8138 msgid "" "`KyTea <http://www.phontron.com/kytea/>`_ for tokenizing full-text search " "target document by morphological analysis" @@ -515,15 +370,12 @@ msgstr "" "`KyTea <http://www.phontron.com/kytea/>`_ (全文検索対象のドキュメントを形態" "素解析でトークナイズするため)" -# d96341db38574d93a558d16f40001b79 msgid "`ZeroMQ <http://www.zeromq.org/>`_ for :doc:`/suggest`" msgstr "`ZeroMQ <http://www.zeromq.org/>`_ ( :doc:`/suggest` 用)" -# 9710dfaa14d64e09963f2cb9be022bb2 msgid "`libevent <http://libevent.org/>`_ for :doc:`/suggest`" msgstr "`libevent <http://libevent.org/>`_ ( :doc:`/suggest` 用)" -# 2281b5a12f444c6a8212edd841180ee2 msgid "" "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_ for supporting MessagePack output and :" "doc:`/suggest`" @@ -531,7 +383,6 @@ msgstr "" "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_ (MessagePack出力サポート用および :doc:" "`/suggest` 用)" -# b524ab397f924a3ebb8e05933b35a91e msgid "" "`libedit <http://www.thrysoee.dk/editline/>`_ for command line editing in :" "doc:`/reference/executables/groonga`" @@ -539,17 +390,14 @@ msgstr "" "`libedit <http://www.thrysoee.dk/editline/>`_ ( :doc:`/reference/" "executables/groonga` のコマンドライン編集用)" -# 796e01ca2aa14ef49dc2064e60a4e781 msgid "`zlib <http://zlib.net/>`_ for compressing column value" msgstr "`zlib <http://zlib.net/>`_ (カラム値の圧縮用)" -# 2ecf8bc138d24496adbdf6f98b56900a msgid "" "`LZO <http://www.oberhumer.com/opensource/lzo/>`_ for compressing column " "value" msgstr "`LZO <http://www.oberhumer.com/opensource/lzo/>`_ (カラム値の圧縮用)" -# 97af7cbc861745a3bfe5bc2238af51d1 msgid "" "If you want to use those all or some libraries, you need to install them " "before installing groonga." @@ -557,13 +405,11 @@ msgstr "" "これらのライブラリを使いたい場合は、Groongaをインストールする前にライブラリを" "インストールしてください。" -# 23209294975243ce9d564c9986361bd3 msgid "" "Groonga uses GNU build system. So the following is the simplest build steps::" msgstr "" "GroongaはGNUビルドシステムを使っています。以下は一番簡単なビルド手順です::" -# 8fa2f56d10904f649ad325bb8fb6dfb7 msgid "" "After the above steps, :doc:`/reference/executables/groonga` is found in ``/" "usr/local/bin/groonga``." @@ -571,7 +417,6 @@ msgstr "" "上記の手順を実行すると ``/usr/local/bin/groonga`` に :doc:`/reference/" "executables/groonga` がインストールされます。" -# f7e57b86a72b417486bbf6e2928e03d4 msgid "" "The default build will work well but you can customize groonga at " "``configure`` step." @@ -579,15 +424,12 @@ msgstr "" "デフォルトのビルドでもうまく動くでしょうが、 ``configure`` のときにGroongaを" "カスタマイズすることができます。" -# 3b3cab4a201c40829b0edb8d2307bc74 msgid "The following describes details about each step." msgstr "以下、それぞれの手順の詳細を説明します。" -# 4e5fa5c617944ab2a62345edf6cdd8c8 msgid "``configure``" msgstr "" -# 163cedb49b884523a8d87e1d91a67339 msgid "" "First, you need to run ``configure``. Here are important ``configure`` " "options:" @@ -595,11 +437,9 @@ msgstr "" "まず ``configure`` を実行します。重要な ``configure`` のオプションは以下の通" "りです:" -# 6368b3d10e7f4b07b8db3e68975fe986 msgid "``--prefix=PATH``" msgstr "" -# b3e1f6aca2ad4e2b8046b7b622a4bd1b msgid "" "Specifies the install base directory. Groonga related files are installed " "under ``${PATH}/`` directory." @@ -607,7 +447,6 @@ msgstr "" "インストール先となるディレクトリを指定します。Groonga関連のファイルは ``" "${PATH}/`` ディレクトリ以下にインストールされます。" -# e73b963346834f5ab5ec13168e391364 msgid "" "The default is ``/usr/local``. In this case, :doc:`/reference/executables/" "groonga` is installed into ``/usr/local/bin/groonga``." @@ -615,7 +454,6 @@ msgstr "" "デフォルトは ``/usr/local`` 。デフォルトの場合は :doc:`/reference/" "executables/groonga` は ``/usr/local/bin/groonga`` にインストールされます。" -# 176d083a81b04e2995c73971d13f5cd4 msgid "" "Here is an example that installs groonga into ``~/local`` for an user use " "instead of system wide use::" @@ -623,11 +461,9 @@ msgstr "" "以下はシステム全体にGroongaをインストールするのではなく、ユーザーが個人で使う" "目的で ``~/local`` にインストールする例です::" -# 8996242d5f9e461fa7c2840d9ce08443 msgid "``--localstatedir=PATH``" msgstr "" -# 47afcb4afca24ec995345d28e7d2cb76 msgid "" "Specifies the base directory to place modifiable file such as log file, PID " "file and database files. For example, log file is placed at ``${PATH}/log/" @@ -637,22 +473,18 @@ msgstr "" "レクトリを指定します。たとえば、ログファイルは ``${PATH}/log/groonga.log`` に" "置かれます。" -# 84e351a517f641ad821b9e9768337f81 msgid "The default is ``/usr/local/var``." msgstr "デフォルトは ``/usr/local/var`` です。" -# b26bc0365aea4a3bab60207154c090ea msgid "" "Here is an example that system wide ``/var`` is used for modifiable files::" msgstr "" "以下は頻繁に変更されるファイルをシステム全体で使う領域である ``/var`` に置く" "例です::" -# f8382b9e82f74205a4c1b708de463baf msgid "``--with-log-path=PATH``" msgstr "" -# e960479f937841ba8d974c4a90401904 msgid "" "Specifies the default log file path. You can override the default log path " "is :doc:`/reference/executables/groonga` command's ``--log-path`` command " @@ -664,7 +496,6 @@ msgstr "" "ションで変更できます。そのため、このオプションはそんなに重要なビルドオプショ" "ンではありません。少し便利にするためのオプションです。" -# 0dd6627b854f4630bc1a40500d3d71c1 msgid "" "The default is ``/usr/local/var/log/groonga.log``. The ``/usr/local/var`` " "part is changed by ``--localestatedir`` option." @@ -672,7 +503,6 @@ msgstr "" "デフォルトは ``/usr/local/var/log/groonga.log`` です。 ``/usr/local/var`` の" "部分は ``--localestatedir`` オプションで変更できます。" -# c610867a04844cb7ad2d7f0bf4c18ec8 msgid "" "Here is an example that log file is placed into shared NFS directory ``/nfs/" "log/groonga.log``::" @@ -680,11 +510,9 @@ msgstr "" "以下はログファイルを共有しているNFSディレクトリ ``/nfs/log/groonga.log`` に置" "く例です::" -# 9a35ac35a19f40fdb278403858d7c376 msgid "``--with-default-encoding=ENCODING``" msgstr "" -# 1b20c5e232c748379d9fb0d69518fab1 msgid "" "Specifies the default encoding. Available encodings are ``euc_jp``, " "``sjis``, ``utf8``, ``latin1``, ``koi8r`` and ``none``." @@ -693,19 +521,15 @@ msgstr "" "``euc_jp`` 、 ``sjis`` 、 ``utf8`` 、 ``latin1`` 、 ``koi8r`` 、 ``none`` で" "す。" -# 7e9908ce06bb4eaf982913ba78fa0e3b msgid "The default is ``utf-8``." msgstr "デフォルトは ``utf-8`` です。" -# 1856207106934dbc9fc5c06948ae2ee5 msgid "Here is an example that Shift_JIS is used as the default encoding::" msgstr "以下はデフォルトのエンコーディングとしてShift_JISを使う例です::" -# 3ecfd479a077473497518d2546cc1f04 msgid "``--with-match-escalation-threshold=NUMBER``" msgstr "" -# 0358fbf5b4bd491b8b9f47c0d1ea55e5 msgid "" "Specifies the default match escalation threshold. See :ref:`match-escalation-" "threshold` about match escalation threshold. -1 means that match operation " @@ -715,32 +539,24 @@ msgstr "" "の閾値については :ref:`match-escalation-threshold` を参照してください。-1は" "マッチ演算でエスカレーションしないという意味です。" -# 718003b153b8472ab631bb7841df65b9 msgid "The default is 0." msgstr "デフォルトは0です。" -# c98b1b0d41e54317885f7ffb56d9746c msgid "Here is an example that match escalation isn't used by default::" msgstr "以下はデフォルトではマッチエスカレーションをしないという例です::" -# 28699343bf30443c8a909006069b9a18 msgid "``--with-zlib``" msgstr "" -# 4af8185da85a464485ca4de327945fa8 msgid "Enables column value compression by zlib." msgstr "zlibを使ってカラム値を圧縮する機能を有効にします。" -# 57556a2dbc4f4e429ec2514f5b6ca5b6 -# 0a24899a6c98417d965d932d71f78727 msgid "The default is disabled." msgstr "デフォルトでは無効です。" -# 59870ea67a0c47e79460d9c15dceb456 msgid "Here is an example that enables column value compression by zlib::" msgstr "以下はzlibを使ってカラム値を圧縮する機能を有効にする例です::" -# 64408dc3361f4fb29ce9f611ee368436 msgid "" "The disabled reason is that memory leak occurs when it refers column value. " "This is already known issue as `GitHub#6 <https://github.com/groonga/groonga/" @@ -750,23 +566,18 @@ msgstr "" "これは既知の問題 `GitHub#6 <https://github.com/groonga/groonga/issues/6>`_ で" "す。この問題はカラムの更新とは関係ありません。" -# bfdc5fa9f86041bfa8b673142dc66c9a msgid "``--with-lzo``" msgstr "" -# be3380808bbd4344bdf6001333301f68 msgid "Enables column value compression by LZO." msgstr "LZOを使ってカラム値を圧縮する機能を有効にします。" -# 9acae393caa447c1bb9fb820ec2a41eb msgid "Here is an example that enables column value compression by LZO::" msgstr "以下はLZOを使ってカラム値を圧縮する機能を有効にする例です::" -# bdca8f0b3e5847a4989772a201d0d813 msgid "``--with-message-pack=MESSAGE_PACK_INSTALL_PREFIX``" msgstr "" -# d2181e7152bd43f1bd82f17c59efdeff msgid "" "Specifies where MessagePack is installed. If MessagePack isn't installed " "with ``--prefix=/usr``, you need to specify this option with path that you " @@ -776,7 +587,6 @@ msgstr "" "prefix=/usr`` という ``configure`` オプションでインストールしていない場合は、" "MessagePackをビルドするときに指定したパスをこのオプションで指定してください。" -# d67cbcb778af4f41aef5366b0b203438 msgid "" "If you installed MessagePack with ``--prefix=$HOME/local`` option, you " "sholud specify ``--with-message-pack=$HOME/local`` to groonga's " @@ -786,11 +596,9 @@ msgstr "" "でインストールした場合は、Groongaの ``configure`` では ``--with-message-pack=" "$HOME/local`` と指定してください。" -# 7acfab88eaf04c9ea99d205ebfb40e61 msgid "The default is ``/usr``." msgstr "デフォルトは ``/usr`` です。" -# e7804f95bc574cf2acc25d280a8f0536 msgid "" "Here is an example that uses MessagePack built with ``--prefix=$HOME/local`` " "option::" @@ -798,11 +606,9 @@ msgstr "" "以下はMessagePackが ``--prefix=$HOME/local`` という ``configure`` オプション" "でインストールされている場合の例です::" -# 206843aeb29845c0907e0477435e576e msgid "``--with-munin-plugins``" msgstr "" -# 1aa15578cbfa4bebb34ec27673e4ef3e msgid "" "Installs Munin plugins for groonga. They are installed into ``${PREFIX}/" "share/groonga/munin/plugins/``." @@ -810,20 +616,15 @@ msgstr "" "Groonga用のMuninプラグインをインストールします。プラグインは ``${PREFIX}/" "share/groonga/munin/plugins/`` 以下にインストールされます。" -# caf44b2f903748b8991cf84c2c177a9f -# add2e5642cfe4e3a83ac17e91ddbd6ce msgid "Those plugins are not installed by default." msgstr "デフォルトではプラグインはインストールされません。" -# 43e0e10730b24e0f9f2869aab377cfb1 msgid "Here is an example that installs Munin plugins for groonga::" msgstr "以下はGroonga用のMuninプラグインをインストールする例です::" -# 5c45044affbf41a8848fe14246583e1f msgid "``--with-package-platform=PLATFORM``" msgstr "" -# ed8c55297cd54e9d95df6654e846de0f msgid "" "Installs platform specific system management files such as init script. " "Available platforms are ``redhat`` and ``fedora``. ``redhat`` is for Red Hat " @@ -834,33 +635,25 @@ msgstr "" "``redhat`` はRed HatおよびCentOSなどのRed Hatクローンのディストリビューション" "用です。 ``fedora`` はFedora用です。" -# caf44b2f903748b8991cf84c2c177a9f -# add2e5642cfe4e3a83ac17e91ddbd6ce msgid "Those system management files are not installed by default." msgstr "デフォルトではシステム管理ファイルはインストールされません。" -# d8d224952a5e40668c64bf6aed70c52c msgid "" "Here is an example that installs CentOS specific system management files::" msgstr "以下はCentOS用のシステム管理ファイルをインストールする例です::" -# 73ce9a1e58ae487883e2cd13e15efecb msgid "``--help``" msgstr "" -# 4eb9c8a0156848e192bd849c4016051b msgid "Shows all ``configure`` options." msgstr "すべての ``configure`` オプションを表示します。" -# 3ccc49c4e940422490eb17e6434d8cce msgid "``make``" msgstr "" -# f6547787aee44f09865d72c73ae7334c msgid "``configure`` is succeeded, you can build groonga by ``make``::" msgstr "``configure`` が成功したら ``make`` でGroongaをビルドします::" -# 5ce9a2ae5dc546e98e9be192052b9c57 msgid "" "If you have multi cores CPU, you can make faster by using ``-j`` option. If " "you have 4 cores CPU, it's good for using ``-j4`` option::" @@ -869,7 +662,6 @@ msgstr "" "きます。もし、4コアのCPUを使っている場合は、 ``-j4`` オプションを使うともっと" "速くビルドできます::" -# 0722f0e621ae45a6abf6cc6324fbe5b3 msgid "" "If you get some errors by ``make``, please report them to us: :doc:`/" "contribution/report`" @@ -877,15 +669,12 @@ msgstr "" "``make`` で何かエラーが発生した場合は、そのエラーをレポートしてください: :" "doc:`/contribution/report`" -# aa8898373a0a49658c7fc85618e00bc9 msgid "``make install``" msgstr "" -# 8c1d42a847964a629f8ebeff72f93110 msgid "Now, you can install built groonga!::" msgstr "これでビルドしたGroongaをインストールできます!::" -# 714ab1fb1c3240458fa00571dfde7b07 msgid "" "If you have write permission for ``${PREFIX}``, you don't need to use " "``sudo``. e.g. ``--prefix=$HOME/local`` case. In this case, use ``make " @@ -895,10 +684,6 @@ msgstr "" "例えば、 ``--prefix=$HOME/local`` と指定した場合です。この場合は ``make " "install`` を使ってください::" -# 6016929caf8540d8807aa78191dd93a1 -# 35ddbb6b816a420898dfc94c6bd88e80 -# cd65709aa124402296ec2f9dae1e67d2 -# 7aa594aa6bc3451ab533d399431cdd9d msgid "" "The package 'groonga' is the mininum set of fulltext search engine. If you " "want to use groonga for server use, you can install additional preconfigured " @@ -908,42 +693,21 @@ msgstr "" "バー用途で使うなら、設定済みの追加パッケージをインストールすることができま" "す。" -# e9fa9f8dc60946689ad2961598a26c85 -# eb22530955ac4f41a141eacbf09856e5 -# d72aa65fb04d4d839a35f4128b44f858 -# f4cc8c7819d54721ba7e3c43c902c69c msgid "There are three packages for server use." msgstr "サーバー用途のための3つのパッケージがあります。" -# 166775d8e680487e96bcb63fe461211f -# eb7729461c51493f831031f5ced83cc6 -# c6d793373bf34b818ddd8d2e64b2a95a -# d8571b808e6f4e8385a7f739bc3cb29a msgid "groonga-server-http (simple HTTP protocol based server package)" msgstr "groonga-server-http (簡易HTTPサーバー)" -# 73a9d7b3545c4a09bc5f7f7537474aac -# 8db4f806406e40649dbc1d8e04d54a65 -# 3f28af4084fb4762ae35691f10cec537 -# d5a597938d894c6c808845df0a1ec845 msgid "groonga-httpd (nginx and HTTP protocol based server package)" msgstr "groonga-httpd (nginxを元にしたHTTPサーバー)" -# f92ab1c8e37441d0b5ed85d4bf89b534 -# 6d4fe6f91da146e980fa66394d8eb5d2 -# 257906ddd2ea4455bac36d4be3ae86fd -# 276929fa88114095b7bdf530bb9773c4 msgid "groonga-server-gqtp (GQTP protocol based server package)" msgstr "groonga-server-gqtp (GQTPサーバー)" -# c71db706bd8c478494539e40e5e83e93 -# 234b316daee8400683f23512d268b629 -# 464229357fe3455f80f92f149a611382 -# fd4892641e3346938b579a6fbc8d2ac2 msgid "See :doc:`/server` section about details." msgstr "詳細は :doc:`/server` を参照してください。" -# c33eafb679d148ab88d9450ace4e9f4d msgid "Oracle Solaris" msgstr "" @@ -953,11 +717,9 @@ msgstr "" "このセクションではOracle Solaris上でGroongaをソースコードからインストールする" "方法を説明します。" -# c0a60454ab464a85af07ab73c392d9f3 msgid "Oracle Solaris 11" msgstr "" -# 9c11401f1e4e4c2ca5bdf282f2df0394 msgid "" "Configure with ``CFLAGS=\"-m64\" CXXFLAGS=\"-m64\"`` variables. They are " "needed for building 64-bit version. To build 32-bit version, just remove " @@ -968,7 +730,6 @@ msgstr "" "の変数を指定しないでしてください。 ( ``configure`` のオプションについては :" "ref:`source-configure` を参照してください)::" -# 017f029331f848c98f6f3ba194dcf0c6 msgid "Ubuntu" msgstr "" @@ -979,31 +740,22 @@ msgstr "" "このセクションではUbuntu上でGroonga関連のdebパッケージをインストールする方法" "を説明します。これらのパッケージは ``apt`` でインストールできます。" -# e965ab7beab74a84af33efbafac719a1 msgid "12.04 LTS Precise Pangolin" msgstr "" -# 9e64cf5dc29d4ea8839dafc24965d2f6 -# 6fc27e65db5b42ce9b03a3c9242854ca -# 7e46e2ea08d34402b1a589012958875a -# 3ec354ea215c4202a007b25f19f29fa7 msgid "Enable the universe repository to install groonga::" msgstr "" "Groongaをインストールするためにuniverseリポジトリを有効にしてください::" -# b4dbf30424aa404090cc145aae930f99 msgid "12.10 Quantal Quetzal" msgstr "" -# 634b5d3f35134ed6bd24e302cd4ca23f msgid "13.04 Raring Ringtail" msgstr "" -# 161fad58cef448c698df3d188d57135d msgid "13.10 Saucy Salamander" msgstr "" -# 006df75ef60e44d5a293e79addc40daa msgid "Windows" msgstr "" @@ -1018,7 +770,6 @@ msgstr "" msgid "Installer" msgstr "インストーラー" -# 199f1495da32436781c52805f905f840 msgid "" "For 32-bit environment, download x86 executable binary from packages.groonga." "org:" @@ -1026,16 +777,12 @@ msgstr "" "32-bit環境の場合は、x86のバイナリをpackages.groonga.orgからダウンロードしてく" "ださい。" -# bf9d5fd0fdc841beac2f95cc92d0cfb1 msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.2-x86.exe" msgstr "" -# 41dd51a424d84b689b3045c13bedcaf8 -# f4e25cdf10274f6787fc4e91e0fd91cb msgid "Then run it." msgstr "その後、バイナリを実行します。" -# 1e7006b3ede54a4e9127105fb064091d msgid "" "For 64-bit environment, download x64 executable binary from packages.goronga." "org:" @@ -1043,11 +790,9 @@ msgstr "" "64-bit環境の場合は、x64のバイナリをpackages.groonga.orgからダウンロードしてく" "ださい。" -# 6f3dc09b4e8a4e1ea75f5906fa02e0c9 msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.2-x64.exe" msgstr "" -# ec57e50c1c624fabb14313a143a0d9fb msgid "" "Use command prompt in start menu to run :doc:`/reference/executables/" "groonga`." @@ -1055,44 +800,35 @@ msgstr "" "スタートメニュー内にあるコマンドプロンプトを使って :doc:`/reference/" "executables/groonga` を起動してください。" -# d8c961cd55d94e049fd91093cb591128 msgid "zip" msgstr "" -# 199f1495da32436781c52805f905f840 msgid "" "For 32-bit environment, download x86 zip archive from packages.groonga.org:" msgstr "" "32-bit環境の場合は、x86のzipアーカイブをpackages.groonga.orgからダウンロード" "してください。" -# ae5e913899294189820751468f5b5be8 msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.2-x86.zip" msgstr "" -# 5522eaec16b94e5c82c0c2ee1c97249e -# ef1453ffea8044e6aaf724c63a6e85d1 msgid "Then extract it." msgstr "その後、アーカイブを展開します。" -# 1e7006b3ede54a4e9127105fb064091d msgid "" "For 64-bit environment, download x64 zip archive from packages.groonga.org:" msgstr "" "64-bit環境の場合は、x64のzipアーカイブをpackages.groonga.orgからダウンロード" "してください。" -# e33c0c13f5ac46f49037f063a15c344a msgid "http://packages.groonga.org/windows/groonga/groonga-3.1.2-x64.zip" msgstr "" -# 8820fc4404434f5b8b0b1c2d71213e30 msgid "You can find :doc:`/reference/executables/groonga` in ``bin`` folder." msgstr "" "``bin`` フォルダーに :doc:`/reference/executables/groonga` があるのでそれを起" "動してください。" -# b0c7ac11a34f4e659e2ba5a73c9ce0af msgid "" "First, you need to install required tools for building Groonga on Windows. " "Here are required tools:" @@ -1100,29 +836,23 @@ msgstr "" "まずWindows上でGroongaをビルドするために必須のツールをインストールします。以" "下が必須のツールです。" -# 8785eb17a7ed4a81b75550225a0ef00a msgid "" "`Microsoft Visual Studio 2010 Express <http://www.microsoft.com/japan/msdn/" "vstudio/express/>`_" msgstr "" -# 8c34f7ea568a445aa2eac661a7201a81 msgid "`CMake <http://www.cmake.org/>`_" msgstr "" -# 199f1495da32436781c52805f905f840 msgid "Download zipped source from packages.groonga.org:" msgstr "zipアーカイブをpackages.groonga.orgからダウンロードしてください。" -# e33c0c13f5ac46f49037f063a15c344a msgid "http://packages.groonga.org/source/groonga/groonga-3.1.2.zip" msgstr "" -# 1906fb2bad3d4db99362852684c376c5 msgid "Move to the Groonga's source folder::" msgstr "Groongaのソースフォルダへと移動します::" -# 14b6ec65c0e64051bb1aceabc665c7d1 msgid "" "Configure by ``cmake``. The following commnad line is for 64-bit version. To " "build 32-bit version, use ``-G \"Visual Studio 10\"`` parameter instead::" @@ -1131,7 +861,6 @@ msgstr "" "Groongaをビルドするためのものです。32-bit用のGroongaをビルドする場合は代わり" "に ``-G \"Visual Studio 10\"`` パラメーターを指定してください::" -# 607b3624ab724f1eb01bfef59b92d8c9 msgid "" "After the above steps, :doc:`/reference/executables/groonga` is found in ``c:" "\\groonga\\bin\\groonga.exe``." Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po (+0 -568) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (e2bb8b8) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (f5747d3) @@ -26,7 +26,6 @@ msgstr "3.1.1リリース - 2013/12/29" msgid "Improvements" msgstr "改良" -# adaacbc4017a4771b55a2de72f1ab93d msgid "" "[deb] Refined Groonga packages for Debian policy. [groonga-dev,01930] " "[Suggested by Hideki Yamane]" @@ -40,20 +39,17 @@ msgstr "[deb] Debian 6.0 (squeeze)のサポートをやめました。" msgid "[deb] Dropped Ubuntu 10.04 (lucid) support." msgstr "[deb] Ubuntu 10.04 (Lucid)のサポートをやめました。" -# 56df60af25a9482c8301b23d03385886 msgid "" "Supported :doc:`/reference/functions/geo_in_rectangle` in the whole world." msgstr "" ":doc:`/reference/functions/geo_in_rectangle` が全世界をサポートしました。" -# 7aea24b8b1014e8ba7567a17473d83ed msgid "" "Supported error report when failed to casting invalid value of geo point " "type." msgstr "" "GeoPoint型の値のキャストに失敗したときにエラーを報告するようになりました。" -# 9f4b2807dc494e20b863ee1d1daef706 msgid "" "Exported some macros which is used for accessing pseudo column names. " "[groonga-dev,1999] [Suggested by whombx]" @@ -61,11 +57,9 @@ msgstr "" "疑似カラム名でアクセスするためにいくつかのマクロを公開するようにしました。" "[groonga-dev,01999] [whombxさんが提案]" -# de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c msgid "[doc] Refined drilldown documentation. [Reported by @Yahppo]" msgstr "[doc] ドリルダウンのドキュメントを整理しました。[@Yappoさんが報告]" -# ef63348e0b7a4e97a3c058b3e1bdfaa5 msgid "" "Supported :doc:`/reference/functions/between` function which is used for " "filtering the column value in specific range." @@ -73,7 +67,6 @@ msgstr "" "特定の範囲にあるカラムの値をフィルタリングするのに使う :doc:`/reference/" "functions/between` 関数をサポートしました。" -# ab4f90548b1d41c88632b77ef3e081af msgid "[doc] Updated Travis CI environment information. [Patch by cosmo0920]" msgstr "[doc] Travis CIの環境情報を更新しました。[cosmo0920さんがパッチ提供]" @@ -83,7 +76,6 @@ msgstr "[rpm][fedora] Fedora 19のサポートをやめました。" msgid "[rpm][fedora] Supported Fedora 20." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 20をサポートしました。" -# ba31585d66e34b73aeedbd3ca589ae76 msgid "" "[doc] Updated \"Groonga\" notation. [Patch by cosmo0920] [GitHub#122, #123, " "#124, #125, #125, #126, #127, #128, #129, #130, #131, #131, #132, #133, #134]" @@ -95,11 +87,9 @@ msgstr "" msgid "Fixes" msgstr "修正" -# 44168a5adbbf413597b8975e468a8a8e msgid "[munin] Fixed the wrong port number which is specified for GQTP." msgstr "[munin] GQTPのポート番号の誤りを修正しました。" -# 3ef18d6718ab4eeda2cb57e47ce48674 msgid "" "[geo_in_circle] Fixed a bug that if you specify \"LONGITUDExLATITUDE\" as " "the 3rd argument of :doc:`/reference/functions/geo_in_circle`, Groonga " @@ -112,26 +102,21 @@ msgstr "" msgid "Thanks" msgstr "感謝" -# 9eecb218645342249a1dbba0a300057a msgid "Hideki Yamane" msgstr "やまねひできさん" -# 61aa1ce2d28b44ef8cb660e832e4e605 msgid "whombx" msgstr "whombxさん" -# 43d19305e5054cab9f70173370b4d278 msgid "@Yappo" msgstr "@Yappoさん" -# 752f1efe040f4504b131ccd9b8e9d2ae msgid "cosmo0920" msgstr "cosmo0920さん" msgid "Release 3.1.0 - 2013/11/29" msgstr "3.1.0リリース - 2013/11/29" -# c4ac95b1bcdf4c1aa51efafc0ae2eb13 msgid "" "[experimental] Supported an option to skip updating for the same value. It " "is enabled by setting GRN_JA_SKIP_SAME_VALUE_PUT=yes as environment variable." @@ -139,7 +124,6 @@ msgstr "" "[実験的] 同じ値なら更新をスキップするオプションをサポートしました。\n" "GRN_JA_SKIP_SAME_VALUE_PUT=yesを環境変数に設定すると有効になります。" -# 30f36acc30e6452281bc41edc2cc4754 msgid "" "Improved to show tokenizer and original text in empty token warning message. " "It shows actual token, so it helps you to investigate token related issue." @@ -148,11 +132,9 @@ msgstr "" "にしました。これにより実際のトークンが表示されるので、トークンにまつわ\n" "る問題を調べるのに役立ちます。" -# 7d495e48529641809b0514e687bd2533 msgid "Dropped broken AIO support. [#2054] [Reported by sho MINAGAWA]" msgstr "AIOサポートを打ち切りました。[#2054] [sho MINAGAWAさんが報告]" -# 12ae20c314244c2296fc7863140c6b95 msgid "" "[windows] Supported build with Visual Studio Express 2008. [#1964 the 21th " "comment] It is aimed to promote bundling Mroonga with MariaDB in the future." @@ -161,7 +143,6 @@ msgstr "" "目のコメント参照] 将来的にMariaDBへのバンドルを推進することを目的としていま" "す。" -# 523d7c5900ab4a50b85a9b64aada4964 msgid "" "Fixed a bug that type of \"_value\" column is treated as Int32. It causes " "the case that the value of \"_value\" column is casted unexpectedly. " @@ -171,7 +152,6 @@ msgstr "" "で\\\"_value\\\"カラムの値が意図せずキャストされてしまうことがありました。[瀧" "内さんが報告]" -# 3a4191b82fed442b97df6f4883af58cf msgid "" "Fixed to require GLib 2.14.0 or later for benchmark program. The benchmark " "program is changed to use GRegex which requires GLib 2.14.0 or later. It " @@ -183,14 +163,12 @@ msgstr "" "Groongaを'--enable-benchmark'でビルドしようとしていた場合に問題となっ\n" "ていました。[groonga-dev,01890] [WINGさんが報告]" -# 5cf446bf4e3d415298e1560436ddcba0 msgid "" "Fixed a memory leak on updating an empty column vector with the same value." msgstr "" "空のベクターカラムを更新しようとしたときにメモリリークする問題を修正し\n" "ました。" -# aefa51c418b34c3a9e92c012ab8da4ad msgid "" "Fixed a memory leak on updating index for column vector. It affects the case " "if you store the value of column which has invalid UTF-8 byte sequence." @@ -199,7 +177,6 @@ msgstr "" "しました。UTF-8として正しくないバイトシーケンスをカラムの値として保存\n" "してある場合にこの影響を受けます。" -# 272226b45a684892970f5b6061913265 msgid "" "[plugin][windows] Fixed the issue that register command fails without 'lib/" "groonga/plugins'. [Reported by @yito]" @@ -207,26 +184,21 @@ msgstr "" "[プラグイン][windows] 'lib/groonga/plugins'を指定しないとregisterコマンドが\n" "失敗する問題を修正しました。[@yitoさんが報告]" -# a9b780cfd182423bb4d7872012ddc2e0 msgid "sho MINAGAWA" msgstr "sho MINAGAWAさん" -# 1c3fa0374e6845abaa8e6b1e9a6da7d8 msgid "Genki Takiuchi" msgstr "瀧内元気さん" -# b5ff627682ad49b4b9d0cf3c1f5cb0a0 msgid "WING" msgstr "WINGさん" -# 6766115494c840788931adcabdadca0f msgid "@yito" msgstr "@yitoさん" msgid "Release 3.0.9 - 2013/10/29" msgstr "3.0.9リリース - 2013/10/29" -# 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e msgid "" "[doc][httpd] Added documentation about :ref:`groonga-database-auto-create` " "directive." @@ -234,11 +206,9 @@ msgstr "" "[doc][httpd] :ref:`groonga-database-auto-create` ディレクティブのドキュメント" "を追加しました。" -# 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e msgid "[httpd] Added :ref:`groonga-cache-limit` directive." msgstr "[httpd] :ref:`groonga-cache-limit` ディレクティブを追加しました。" -# 89c9e99578da4c75afbb08f3555eec7e msgid "" "[doc] Added description why zlib/lzo compression are disabled by default. " "[groonga-dev, 01845] [Suggested by Naoya Murakami]" @@ -246,7 +216,6 @@ msgstr "" "[doc] zlib/lzoによる圧縮がデフォルトで無効となっている理由を追加しました。 " "[groonga-dev,01845] [村上さんが提案]" -# 90b5be979b3e42c9a68cc98d137358a2 msgid "" "Remove a restriction related to RLIMIT_NOFILE on HTTP server. It enables " "HTTP server process to handle over 4096 files." @@ -254,7 +223,6 @@ msgstr "" "HTTPサーバーのRLIMIT_NOFILEに関連した制限を削除しました。HTTPサーバープロセス" "が4096以上のファイルを扱えるようにしています。" -# ba31585d66e34b73aeedbd3ca589ae76 msgid "" "[experimental] Added some API to integrate mruby into groonga. [GitHub#109, " "#110, #111, #112, #113, #114, #115, #116, #117, #118] [Patch by wanabe]" @@ -263,18 +231,15 @@ msgstr "" "[GitHub#109, #110, #111, #112, #113, #114, #115, #116, #117, #118] [wanabeさ" "んがパッチ提供]" -# 17b33e6ab9c94a9da7f602619d990333 msgid "[travis] Supported CMake build on Travis-CI." msgstr "[travis] Travis-CI上でCMakeによるビルドをサポートしました。" msgid "[doc] Added documentation about :doc:`reference/tuning`." msgstr "[doc] :doc:`/reference/tuning` のドキュメントを追加しました。" -# e146c3c5e41d47b0991d8553a98cf1bf msgid "[experimental] Added :doc:`ruby_load` command." msgstr "[実験的] :doc:`/reference/commands/ruby_load` コマンドを追加しました。" -# ed5a7d18240a4547b3cfd6e3043a87b6 msgid "" "[httpd] Supported multiple buffered body of POST request. The load command " "caused timeout in such a case. [GitHub #120] [Patch by Motoi Washida]" @@ -283,7 +248,6 @@ msgstr "" "トしました。そのような場合にこれまではタイムアウトしていました。 " "[GitHub#120] [鷲田さんがパッチを提供]" -# 787618bea84848289414a47dc7ed4482 msgid "" "[gqtp] Supported error message. The body is changed to return raw text " "insted of double quoted text. This is incompatible changes." @@ -291,19 +255,15 @@ msgstr "" "[gqtp] エラーメッセージをサポートしました。メッセージボディとしてテキストを二" "重引用符で囲むことなく返します。これは非互換な変更です。" -# a7948e6e51bb46d0999c613fe2391efb msgid "[http] Supported \"400 Bad request\" for invalid argument error." msgstr "[http] \"400 Bad request\" を引数のエラーとしてサポートしました。" -# 453e14fb768045f4bcd531ead954ad24 msgid "[doc] Added examples for :doc:`/suggest/completion`" msgstr "[doc] :doc:`/suggest/completion` のサンプルを追加しました。" -# 1a8cdfc03ffe4658b5fa713c47b59b06 msgid "Supported Ubuntu 13.10 (Saucy Salamander)." msgstr "Ubuntu 13.10 Saucy Salamanderをサポート。" -# 60b3c098c29240ddbd9f5a82a6c28da7 msgid "" "Fixed a bug that it cause SEGV by arithmetic overflow. This problem occurs " "when the size of indexes exceeds the size of virtual memory. [groonga-" @@ -313,7 +273,6 @@ msgstr "" "デックスのサイズが仮想メモリのサイズを超過したような場合に発生します。 " "[groonga-dev,01661] [村上さんが報告]" -# dcbc7d18ce7f443997ef3f1bb3e8fed1 msgid "" "Fixed needless lock for creating table. This change fixes a performance " "regression instroduced at Groonga 3.0.5." @@ -321,7 +280,6 @@ msgstr "" "テーブルを作成するときの不要なロックをかけないようにしました。この変更は" "Groonga 3.0.5で入ったパフォーマンス低下を解消します。" -# ba378efefdd745d78249577b588cb06d msgid "" "Fixed a bug that database which has reference column can't be removed. It " "affects the case that indexed tables/columns and referenced tables are " @@ -333,14 +291,12 @@ msgstr "" "ムを削除しようとして失敗するというものです。[Eito Katagiriが報告] [GitHub " "Rroonga #13]" -# d6d4c5290b254806a588ed40c426d15f msgid "" "Fixed a bug that removing database which uses DAT key may remain garbage." msgstr "" "DATキーを使っているデータベースの削除でごみが残ったままになる不具合を修正しま" "した。" -# 5cf446bf4e3d415298e1560436ddcba0 msgid "" "[http] Fixed a small memory leak which is caused by shared HTTP header " "buffer in the same worker thread." @@ -348,7 +304,6 @@ msgstr "" "[http] 同じワーカースレッドにおいてHTTPヘッダのバッファを共有していることによ" "りメモリリークが発生していた問題を修正しました。" -# 36c7cad1a44d4466a8032ca599a9177f msgid "" "[httpd] Fixed a bug that :ref:`groonga-database-auto-create` parameter isn't " "inherited. It means that these parameters are just ignored in non location " @@ -358,13 +313,11 @@ msgstr "" "修正しました。これらのパラメータはlocationブロック以外では無視されていまし" "た。" -# 9650b97a946649a5854e29324ee51eb4 msgid "Fixed a bug that status command may returns invalid cache hit rate." msgstr "" "statusコマンドが正しくないキャッシュヒット率を返すことがある問題を修正しまし" "た。" -# bee7af9feaaa4f78bbc884160a46602e msgid "" "Fix a bug that casting to Time may causes overflow issue. It affects the " "case that assignment of the Time value which indicate over 32bit value." @@ -372,26 +325,21 @@ msgstr "" "Time型にキャストするときにオーバーフローする問題を修正しました。これはTime型" "に32bitの範囲を超えた値を設定する場合に影響します。" -# a25174bd0a0e4e15b374b2347f508c62 msgid "Naoya Murakami" msgstr "村上さん" -# 5d5214082f2d4f22ac170026de0081c7 msgid "wanabe" msgstr "wanabeさん" -# 55f551771d664edaa05d79d4210e8c01 msgid "Motoi Washida" msgstr "鷲田基さん" -# 112510ee30724a45bbda43cf0717f3b1 msgid "Eito Katagiri" msgstr "Eito Katagiriさん" msgid "Release 3.0.8 - 2013/09/29" msgstr "3.0.8リリース - 2013/09/29" -# 1369ea1958fb46cb9df9b222b8d64cd7 msgid "" "[admin] Improved error handling of select functionality. This change shows " "error message and hides loading dialog. [Patch by orangain]" @@ -399,7 +347,6 @@ msgstr "" "[admin] 検索機能のエラー処理を改善しました。エラーメッセージを表示した後に、" "読み込み中のダイアログを消去します。 [orangainさんがパッチ提供]" -# 8d0d84fbf0b94d95a285df62b510332c msgid "" "[admin] Improved to submit search form with the enter key. [Patch by " "orangain]" @@ -407,7 +354,6 @@ msgstr "" "[admin] Enterキーで検索フォームを送信するようにしました。 [orangainさんがパッ" "チ提供]" -# 0699dad7bc6b47c3bc04a5e112a1001b msgid "" "[admin] Improved to show placeholder in search form. This change shows usage " "examples. [Patch by orangain]" @@ -415,12 +361,10 @@ msgstr "" "[admin] 検索フォームにプレースホルダを表示するようにしました。この変更で使用" "例を表示するようになります。 [orangainさんがパッチ提供]" -# 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e msgid "[httpd] Supported :ref:`groonga-query-log-path` directive" msgstr "" "[httpd] :ref:`groonga-query-log-path` ディレクティブをサポートしました。" -# 955abd4b5734494c820b9befbe4bc2f8 msgid "" "[doc] Updated :doc:`/reference/commands/select` documentation about the " "number of hits in select response." @@ -428,7 +372,6 @@ msgstr "" "[doc] :doc:`/reference/commands/select` コマンドのレスポンスのヒット数に関す" "るドキュメントを更新しました。" -# 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c msgid "" "Improved to ignore an empty token which is generated by continuous spaces " "from tokenizer. [groonga-dev,01729] [Suggested by Naoya Murakami]" @@ -436,7 +379,6 @@ msgstr "" "連続するスペースによって作られる空のトークンをトークナイザーでは無視するよう" "にしました。 [groonga-dev,01729] [村上さんが報告]" -# 0d71237e14cc47eb83933e21ecdd345d msgid "" "[token delimit] Improved to treat continuous spaces as a space. The " "tokenizer regards 2 or more spaces are valid input." @@ -444,7 +386,6 @@ msgstr "" "[token delimit] 連続したスペースはスペース1つとして扱うことにしました。トーク" "ナイザーは2以上のスペースを入力として受付ます。" -# 1d174127e7854907819ac535cafb6f83 msgid "" "[doc] Added note about indexes for each column vs indexes for multiple " "column." @@ -452,7 +393,6 @@ msgstr "" "[doc] 各カラムごとのインデックスとマルチカラムインデックスについての備考を追" "加しました。" -# 89c9e99578da4c75afbb08f3555eec7e msgid "" "[doc] Added language annotation to source label. [groonga-dev,01751] " "[Suggested by Kazuhiro Isobe]" @@ -460,7 +400,6 @@ msgstr "" "[doc] ソースコードへのリンクのラベルに言語の注記を追加しました。[groonga-" "dev,01751] [磯部さんが提案]" -# a47bb94c856442e88af76c9ff41cf4ca msgid "" "Supported :ref:`cascade-delete` to referenced records. In previous version, " "You got an error for the operation." @@ -468,7 +407,6 @@ msgstr "" ":ref:`cascade-delete` を参照しているレコードに対してサポートしました。これま" "では、この操作でエラーになっていました。" -# 41a72ed0dba34831a49bb2b46aa74b48 msgid "" "[doc] Updated documentation location in README. [groonga-dev,01800] " "[Reported by Kazuhiro Isobe]" @@ -476,34 +414,28 @@ msgstr "" "[doc] READMEのドキュメントの参照先を更新しました。[groonga-dev,01800] [磯部さ" "んが報告]" -# e146c3c5e41d47b0991d8553a98cf1bf msgid "[experimental] Added :doc:`/reference/commands/ruby_eval` command." msgstr "[実験的] :doc:`/reference/commands/ruby_eval` コマンドを追加しました。" -# 41a72ed0dba34831a49bb2b46aa74b48 msgid "" "[doc] Added note about GQTP and HTTP for server use. [groonga-dev,01810] " "[Reported by Kazuhiro Isobe]" msgstr "[doc] GQTPとHTTPのサーバー利用に関して注記を追加しました。" -# c165ca9516c44cce87f25966f356a50d msgid "" "[admin] Fixed a bug that add value button of COLUMN_VECTOR does not work." msgstr "" "[admin] COLUMN_VECTOR の値を追加するボタンが機能しない不具合を修正しました。" -# 09b4f775a54f45f696e478fb4b49752a msgid "orangain" msgstr "@orangainさん" -# 1c18400a9da84d118ecd5cbd06e537c9 msgid "Kazuhiro Isobe" msgstr "磯部和広さん" msgid "Release 3.0.7 - 2013/08/29" msgstr "3.0.7リリース - 2013/08/29" -# c3e42dd6e91b4890b2e4d292293ee435 msgid "" "[doc] Added API documentation. [groonga-dev,01593] [GitHub#79,#80,#81,#82," "#83,#84,#85,#86,#87,#88,#89,#90,#91,#92,#93,#95,#96,#97,#98,#99,#100] [Patch " @@ -513,7 +445,6 @@ msgstr "" "#83,#84,#85,#86,#87,#88,#89,#90,#91,#92,#93,#95,#96,#97,#98,#99,#100] " "[whombxさんがパッチを提供]" -# c16545e3eee745c8a0d4e646b0b61a63 msgid "" "[table_remove] Improved not to remove patricia trie table or hash table " "which is still referenced. This change avoids that referenced table is " @@ -523,7 +454,6 @@ msgstr "" "れないようにした。この変更は参照されているテーブルがうっかり削除されないよう" "にします。" -# 0ad55eab2de14c24a89b504f0ef9e639 msgid "" "Improved to just ignore too long token (4096 bytes or more). This change " "affects when it is registered. In the previous version, it is treated as an " @@ -533,7 +463,6 @@ msgstr "" "トークンの登録時に影響します。以前は、警告ではなくエラーとして扱っていまし" "た。[groonga-dev,01571] [村上さんが提案]" -# 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c msgid "" "Improved to show actual discarded posting term in log message. [groonga-" "dev,01621] [Reported by Naoya Murakami]" @@ -541,7 +470,6 @@ msgstr "" "ログメッセージで無視された実際の語句を表示するようにしました。[groonga-" "dev,01621] [村上さんが報告]" -# ed5a7d18240a4547b3cfd6e3043a87b6 msgid "" "[httpd] Supported loading data using POST method. [GitHub#101] [Patch by " "Motoi Washida]" @@ -549,21 +477,17 @@ msgstr "" "[httpd] POSTメソッドでデータをロードできるようにしました。 [GitHub#101] [鷲田" "さんがパッチを提供]" -# 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e msgid "[httpd] Supported groonga log as ``groonga_log_path`` directive." msgstr "[httpd] ``groonga_log_path`` ディレクティブをサポートしました。" -# 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e msgid "[httpd] Supported groonga log level as ``groonga_log_level`` directive." msgstr "[httpd] ``groonga_log_level`` ディレクティブをサポートしました。" -# 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e msgid "" "[httpd] Supported customizing cache limit as ``groonga_cache_limit`` " "directive." msgstr "[httpd] ``groonga_cache_limit`` ディレクティブをサポートしました。" -# d11329b0045144429f5dd55dff5ff69a msgid "" "Fixed a bug that error in expression may cause stack overflow. This change " "avoids that groonga crashes suddenly as a result of error accumlation." @@ -572,7 +496,6 @@ msgstr "" "ました。この変更はエラーが積み重なって突然groongaがクラッシュするのを防ぎま" "す。" -# 6ad365f78c8d4cb1af1c247bf3c02855 msgid "" "Fixed a crash bug that offline index construction for vector column which " "has orphan reference causes." @@ -580,7 +503,6 @@ msgstr "" "参照先のないベクタカラムの静的インデックス構築によりクラッシュする不具合を修" "正しました。" -# ea5b28323734408ab712da8ca0ed59cb msgid "" "Fixed a bug that groonga doesn't exit on error while daemon mode starts. For " "example, ``groonga -d /tmp/non-existence.db`` reproduce this bug." @@ -588,7 +510,6 @@ msgstr "" "デーモンモード開始時のエラーでgroongaが終了しない不具合を修正しました。例え" "ば、この不具合は ``groonga -d /tmp/non-existence.db`` で再現します。" -# 3cac3fcefe4f4fa295447a37a6e2c7a5 msgid "" "[dump] Fixed a bug that wrong table type is dumped. This bug occurs when " "table type is TABLE_PAT_KEY and key is reference type." @@ -596,7 +517,6 @@ msgstr "" "[dump] 誤ったテーブルの型がダンプされる不具合を修正しました。この不具合はテー" "ブルの型が ``TABLE_PAT_KEY`` かつ キーが参照型のときに発生します。" -# 3679d9b5e39a4ce89482ced6823e151e msgid "" "Fixed a bug that the default ``--cache-limit`` value is 0. The default value " "is changed to '100'." @@ -610,18 +530,15 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/functions/sub_filter` を使用するとメモリリークするのを修正し" "ました。" -# 1ba60c85e16d4dbcbcb9b6b82afa986a msgid "[doc] Fixed description of defrag command. [Reported by @naoina]" msgstr "[doc] defragコマンドの説明の誤りを修正しました。 [@naoinaさんが報告]" -# de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c msgid "" "[doc] Fixed description about the way to contribute. [GitHub#77] [Patch by " "Masafumi Yokoyama]" msgstr "" "[doc] 貢献する方法の説明を修正しました。 [GitHub#77] [横山さんがパッチを提供]" -# 0d37dd538e714a6c95f1f58536e3562e msgid "" "[plugin] Fixed a crash bug on multiple DB open case. This bug affects the " "case that multiple plugin is used and the same database is opened from " @@ -632,7 +549,6 @@ msgstr "" "のプロセスによってオープンされているような場合に影響します。[groonga-" "dev,01596] [村上さんが報告]" -# c47fda93113049ec801fbf8e7f9862ba msgid "" "Fixed a bug that nested match operation after ``AND`` operator doesn't work. " "The ``select ... --filter '... && nested.column @ \"keyword\"'`` query " @@ -642,13 +558,11 @@ msgstr "" "``select ... --filter '... && nested.column @ \"keyword\"'`` というクエリでこ" "の不具合が再現します。 [groonga-dev,01599] [鷲田さんが報告]" -# de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c msgid "" "[doc] Fixed a typo about documentation of special characters. [Reported by " "Genki Takiuchi]" msgstr "特殊文字のドキュメントの誤字を修正しました。 [瀧内さんが報告]" -# 6c18e6da30f94a2fad48e3386ef4d477 msgid "" "Fixed a typo in error message when invalid character is given. [Reported by " "YOSHIDA Mitsuo]" @@ -656,15 +570,12 @@ msgstr "" "不正な文字が渡されたときのエラーメッセージの誤りを修正しました。[吉田光男さん" "が報告]" -# 6945e6f2ba774ef3b53bb570e34dd6cf msgid "@naoina" msgstr "@naoinaさん" -# 9163f5189ca045829582393239585aa7 msgid "Masafumi Yokoyama" msgstr "横山さん" -# 5ae6eda699e6465883fab07e3f395ede msgid "YOSHIDA Mitsuo" msgstr "吉田光男さん" @@ -678,11 +589,9 @@ msgstr "" "[doc] :doc:`/reference/functions/sub_filter` の引数に関するドキュメントを追加" "しました。" -# 1aa24afc26ed45ce896b267c2897fc2d msgid "[suggest] Supported 0MQ 3.x. [GitHub#63] [Reported by Naoya Inada]" msgstr "[suggest] 0MQ 3.xをサポートしました。[GitHub#63] [稲田さんが報告]" -# 9a4b9cbb54fa4272982665c20eda5bf0 msgid "" "Added availability check for NetBSD about ``pthread_{mutex,cond}" "attr_setpshared()`` [Reported by OBATA Akio]" @@ -690,7 +599,6 @@ msgstr "" "NetBSD向けに ``pthread_{mutex,cond}attr_setpshared()`` が使えるかチェックを追" "加しました。[おばたさんが報告]" -# 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c msgid "" "Supported backslash escape in query syntax. [groonga-dev,01520] [Reported by " "Kouhei Tanabe]" @@ -701,15 +609,12 @@ msgstr "" msgid "[rpm][fedora] Supported Fedora 19." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 19をサポート。" -# 6c4f79314cc34137aa3d1c98f8f3b7cf msgid "[rpm][fedora] Dropped Fedora 18 support." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 18サポートを削除。" -# 5a6e3a7323c44dc98b70f35a8c3fc5c0 msgid "[httpd] Updated bundled nginx version to 1.4.2." msgstr "[httpd] バンドルしているnginxのバージョンを1.4.2に更新しました。" -# cf49e950348f44c19c1fc703e9eabc4f msgid "" "Fixed a crash bug when specific internal function (``grn_obj_path()``) is " "called for built-in proc function such as ``select``. [Reported by Genki " @@ -718,21 +623,18 @@ msgstr "" "特定の関数(``grn_obj_path()``) が ``select`` のようなビルトイン関数で呼ばれた" "ときにクラッシュする不具合を修正しました。[瀧内さんが報告]" -# a25174bd0a0e4e15b374b2347f508c62 msgid "Naoya Inada" msgstr "稲田尚也さん" msgid "OBATA Akio" msgstr "おばたさん" -# 46081c3a928f4a2bb90121832e1790ed msgid "Kouhei Tanabe" msgstr "田辺公平さん" msgid "Release 3.0.5 - 2013/06/29" msgstr "3.0.5リリース - 2013/06/29" -# 52480a40b2da4a63aa6d88f04cda79ec msgid "" "[doc] Added summary about ``match_columns`` and ``query_string`` parameters " "in ``query()``." @@ -740,12 +642,10 @@ msgstr "" "[doc] ``query()`` の ``match_columns`` と ``query_string`` 引数のサマリを追加" "しました。" -# c0f734d184694dbea264e4bbb0eb1a1d msgid "Added subrecord information to table inspection." msgstr "" "subrecordの情報をテーブルのインスペクション時に表示するようにしました。" -# 70667788171a4c77bc4a5ead2b4abe85 msgid "" "Supported single quoted string literal in ``output_columns`` expression. " "This means that \"XXX, '...'\" expression is supported." @@ -753,7 +653,6 @@ msgstr "" "シングルクォートした文字列を ``output_columns`` でもサポートしました。これは " "\"XXX, '...'\" といった表現がサポートされたことを意味しています。" -# 6c18e6da30f94a2fad48e3386ef4d477 msgid "" "[doc] Added notification about root privileges and well known port when " "starting groonga server. [Reported by Kosuke Asami]" @@ -761,11 +660,9 @@ msgstr "" "[doc] groongaサーバーを起動する際のroot権限と使用ポートに関する注意を追加しま" "した。 [浅見さんが報告]" -# e146c3c5e41d47b0991d8553a98cf1bf msgid "[experimental] Added :doc:`/reference/functions/html_untag` function." msgstr "[実験的] :doc:`/reference/functions/html_untag` 関数を追加しました。" -# 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c msgid "" "Fixed a crash bug of mroonga which is caused by missing lock for table " "creation. [Reported by Y.Kentaro]" @@ -773,11 +670,9 @@ msgstr "" "テーブル作成時に必要なロックをかけていないことでmroongaがクラッシュする不具合" "を修正しました。 [Y.Kentaroさんが報告]" -# 4d47da4ba00f4e839b74e7467931bbb7 msgid "Fixed a lot of compilation warnings by clang and gcc." msgstr "ClangやGCCによるコンパイル時の警告を抑制するように修正しました。" -# 2c2d674ae54d4260bcb3a1633658cba6 msgid "" "Fixed a bug that ``sub_filter(...)`` is ignored if you use \"XXX && " "sub_filter(...)\" expression." @@ -785,7 +680,6 @@ msgstr "" "\"XXX && sub_filter(...)\" という表現をすると ``sub_filter(...)`` が無視され" "る不具合を修正しました。" -# 9d15359b318b4435a923457ae7a07616 msgid "" "Fixed a bug that wrong tag name is used in XML output. This bug affects the " "case if you use \"REFERENCE_VECTOR_COLUMN._key\" expression for " @@ -795,12 +689,10 @@ msgstr "" "``output_columns`` で \"REFERENCE_VECTOR_COLUMN._key\" という表現をすると影響" "を受けます。 参照カラムがXMLの出力に含まれません。" -# 31ddd4b3cf954006855e93807682f7e7 msgid "[doc] Fixed wrong arguments in ``sub_filter()`` documentation." msgstr "" "[doc] ``sub_filter()`` のドキュメントにおける引数の誤りを修正しました。" -# 8d0d84fbf0b94d95a285df62b510332c msgid "" "[deb] Fixed a bug that status action returns wrong exit code when services " "are stopped. [GitHub#62] [Patch by @orangain]" @@ -808,7 +700,6 @@ msgstr "" "[deb] サービス停止中のステータスとして正しくない終了コードを返す不具合を修正" "しました。" -# 9d15359b318b4435a923457ae7a07616 msgid "" "Fixed a bug that the value of arithmetic operation is broken. This bug " "affects the case if you assign calculated value to ``_score`` pseudo column " @@ -817,36 +708,30 @@ msgstr "" "算術演算の結果が壊れる不具合を修正しました。この不具合は例えば ``_score`` 疑" "似カラムへと計算結果を代入するような場合に影響します。" -# b1146418a12748129de07ac43d0d5457 msgid "Y.Kentaro" msgstr "Y.Kentaroさん" -# 4c14cd0875464a8992ea96c7a56b059e msgid "Kosuke Asami" msgstr "浅見公輔さん" -# 09b4f775a54f45f696e478fb4b49752a msgid "@orangain" msgstr "@orangainさん" msgid "Release 3.0.4 - 2013/05/29" msgstr "3.0.4リリース - 2013/05/29" -# 634bde87a70d48129bf6994650d0c16b msgid "" "[tokenizer] Improved to show log message when normalized string is not given." msgstr "" "[tokenizer] ノーマライズした文字列が与えられないときにログメッセージを表示す" "るようにしました。" -# ff9a27becb1342c4b8409526ebd81b9b msgid "" "Supported ``_key`` as an argument of ``geo_in_circle``. [Reported by @ceekz]" msgstr "" "``geo_in_circle`` の引数に ``_key`` が使えるようにしました。[@ceekzさんが報" "告]" -# 899efd3f34534feebd9f0d8cb3cbc111 msgid "Supported to cast vector elements when groonga is used as a library." msgstr "" "groongaをライブラリとして使うときに、ベクタカラムのキャストをサポートしまし" @@ -860,7 +745,6 @@ msgstr "" "``match_columns`` にてマルチセクション対応のインデックス指定をサポートしまし" "た。" -# af71f5ccb3624f72b583a449e5e420fa msgid "Supported ``tokenize`` command." msgstr "``tokenize`` コマンドをサポートしました。" @@ -868,12 +752,10 @@ msgid "Supported to show system error message when ``mmap()`` is failed." msgstr "" "``mmap()`` が失敗したときのシステムエラーメッセージの表示をサポートしました。" -# 5f61d892ccc94875801df61f102288e3 msgid "[doc][windows] Simplified build procedures by \"cmake --build\"." msgstr "" "[doc][windows] ビルド手順を \"cmake --build\" でできるように簡略化しました。" -# 7e61d1daf4684a4e8fe79cb255c5f2f9 msgid "" "Improved to restrict max execution time to prevent hanging service script. " "[GitHub#61] [Reported by firewood]" @@ -881,7 +763,6 @@ msgstr "" "サービススクリプトが応答しなくならないように最大実行時間を制限するようにしま" "した。[GitHub#61] [firewoodさんが報告]" -# f5f3d733ebf9495b97e64dd9c9c77860 msgid "" "Supported to evaluate vector as boolean. By this change, empty vector is " "evaluated as true." @@ -889,7 +770,6 @@ msgstr "" "ベクタを真偽値として評価できるようにしました。この変更で空のベクタはtrueとし" "て評価されるようになります。" -# 697a84b9db5c442baf7a75389f99e0c1 msgid "" "Improved not to log too many needless log messages. Too many log messages " "are truncated as \"(N same messages are truncated)\"." @@ -897,7 +777,6 @@ msgstr "" "不要なログメッセージを何度も出さないようにしました。不要なログメッセージは" "\"(N same messages are truncated)\"として省略されるようになります。" -# 6ce20ce8ee2c445da2cb129eb32cdb1d msgid "" "[munin][groonga_n_records] Added ``exclude_tables`` option. It supports to " "exclude specific tables from monitoring results." @@ -905,11 +784,9 @@ msgstr "" "[munin][groonga_n_records] ``exclude_tables`` オプションを追加しました。これ" "によりモニタリング結果から特定のテーブルを除去することができます。" -# a496f308e9464c77b3409f2062ac062c msgid "Supported Debian 8.0 (jessie)." msgstr "Debian 8.0 (jessie)をサポートしました。" -# 1d46f5aec0494d94b106aa71345dc6f1 msgid "" "Improved database portability by eliminating directory path of system " "plugins." @@ -917,11 +794,9 @@ msgstr "" "プラグインのディレクトリパスを除去することでデータベースファイルのポータビリ" "ティを改善しました。" -# c57d20fcb16441c184d6f6970fb519c8 msgid "[tokenizer] Fixed a memory leak on error." msgstr "[tokenizer] エラー時のメモリリークを修正しました。" -# 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c msgid "" "Fixed a bug that empty string for similar search causes SEGV. [groonga-" "dev,01346] [Reported by Nakai Kanako]" @@ -929,7 +804,6 @@ msgstr "" "空の文字列による類似検索がSEGVを引き起す不具合を修正しました。[groonga-" "dev,01346] [中井さんが報告]" -# 47b3c04dfd034c2ea7cfda6b9edbb709 msgid "" "Fixed a memory leak when \"VECTOR_COLUMN != xxx\", \"VECTOR_COLUMN && xxx\" " "expressions are used." @@ -937,12 +811,10 @@ msgstr "" "\"VECTOR_COLUMN != xxx\", \"VECTOR_COLUMN && xxx\" といった式が使われたときに" "メモリリークする問題を修正しました。" -# c165ca9516c44cce87f25966f356a50d msgid "Fixed a bug that SIGSTOP and SIGCONT stops groonga server." msgstr "" "SIGSTOPとSIGCONTによりgroongaサーバが停止してしまう不具合を修正しました。" -# 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c msgid "" "Fixed a crash bug when normalizer returns NULL as normalized string. " "[Reported by Y.Kentaro]" @@ -950,7 +822,6 @@ msgstr "" "ノーマライザーがノーマライズ済み文字列としてNULLを返したときにクラッシュする" "不具合を修正しました。 [Y.Kentaroさんが報告]" -# 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c msgid "" "Fixed a bug that daemonize process doesn't work on OS X. [groonga-dev,01440] " "[Reported by Masahiro KONISHI]" @@ -958,31 +829,25 @@ msgstr "" "デーモン化する課程が OS Xでは動作しない不具合を修正。[groonga-dev,01440] [小" "西さんが報告]" -# 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de msgid "[deb] Fixed a bug that HTTP/GQTP process is excuted as root user." msgstr "" "[deb] HTTP/GQTPプロセスがroot権限で実行されてしまう不具合を修正しました。" -# aff010d6aad747209b01aa52370c3ef6 msgid "@ceekz" msgstr "@ceekzさん" -# a25174bd0a0e4e15b374b2347f508c62 msgid "Nakai Kanako" msgstr "中井さん" -# 2a68c10ca9734e81aa1828be4fa60214 msgid "firewood" msgstr "firewoodさん" -# 8541c44776864ea1a1a351cc1916431b msgid "Masahiro KONISHI" msgstr "小西さん" msgid "Release 3.0.3 - 2013/04/29" msgstr "3.0.3リリース - 2013/04/29" -# 16834a2d32fb4c338abb06867b93ba2f msgid "" "[suggest] Supported to learn with the value of customized weight by using " "``configuration.weight`` configuration." @@ -990,7 +855,6 @@ msgstr "" "[suggest] ``configuration.weight`` を使って学習時の重みづけをカスタマイズでき" "るようになりました。" -# f601dddd991c4137813416afe0cad6e8 msgid "" "Improved performance of geo-location search. For example, " "``geo_in_rectangle`` is executed about 10% faster than ever." @@ -998,7 +862,6 @@ msgstr "" "位置情報検索のパフォーマンスを改善しました。例えば、 ``geo_in_rectangle`` の" "実行速度が10%程度以前より高速化しています。" -# 88ebf35fb5f04b45b4d2796f490e0020 msgid "" "[rpm][centos] Added ``additional_configure_options`` parameter for building " "customized groonga without changing spec file." @@ -1007,17 +870,14 @@ msgstr "" "groongaをカスタマイズしてビルドするのにspecファイルを修正する必要はありませ" "ん。" -# 79147bcfbc684966ba538dd843773589 msgid "Supported KyTea 0.4.5." msgstr "KyTea 0.4.5をサポート。" -# 20e70d35f661446d95cb010b319d0770 msgid "Supported vector index access by \"vector[N]\" syntax." msgstr "" "ベクターに対し \"vector[N]\" という構文でインデックスを指定してアクセスできる" "ようにした。" -# 9b8b4382ec4648cbad402a6e506b4451 msgid "" "Added ``--default-tokenizer`` option to :doc:`/reference/executables/groonga-" "suggest-create-dataset` command." @@ -1025,7 +885,6 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset` コマンドに ``--" "default-tokenizer`` オプションを追加した。" -# 9b8b4382ec4648cbad402a6e506b4451 msgid "" "Added ``--help`` option to :doc:`/reference/executables/groonga-suggest-" "create-dataset` command." @@ -1033,14 +892,12 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset` コマンドに ``--" "help`` オプションを追加した。" -# 1a8cdfc03ffe4658b5fa713c47b59b06 msgid "Supported Ubuntu 13.04 Raring Ringtail." msgstr "Ubuntu 13.04 Raring Ringtailをサポート。" msgid "Release 3.0.2 - 2013/03/29" msgstr "3.0.2リリース - 2013/03/29" -# c2eb0177194e4c6cac0c1700f68e6217 msgid "" "Supported two or more indexes for a table key. This change affects to " "eliminate potential crash case when loading a new key to two or more indexed " @@ -1050,7 +907,6 @@ msgstr "" "インデックスを張ったキーへ新たなキーをロードしたときにクラッシュしないように" "します。" -# 2e44c253aef94ddf955d2d6eb8d14f0d msgid "" "Supported binary operations such as ``X + Y``, ``X - Y``, ``X * Y``, ``X / " "Y``, ``X % Y``, ``X >> Y``, ``X << Y``, ``X | Y``, ``X ^ Y``, ``X & Y`` and " @@ -1063,7 +919,6 @@ msgstr "" msgid "Added english documentation for ``load`` command." msgstr ":doc:`/reference/commands/load` コマンドのドキュメントを追加。" -# eef3512703674114b16ee2fe411eacec msgid "" "Supported binary assign operations such as ``X += Y``, ``X -= Y``, ``X *= " "Y``, ``X /= Y``, ``X %= Y``, ``X <<= Y``, ``X >>= Y``, ``X >>>= Y``, ``X &= " @@ -1073,7 +928,6 @@ msgstr "" ">>= Y``, ``X >>>= Y``, ``X &= Y``, ``X |= Y`` や ``X ^= Y`` といった演算子を" "Int8, UInt8, Int16, UInt16 や UInt64に対してもサポートしました。" -# 39692c9d0abe441f9b75560138d28a11 msgid "" "Supported unary operations such as ``-X`` for Int8, UInt8, Int16, UInt16 and " "UInt64." @@ -1081,7 +935,6 @@ msgstr "" "``-X`` といった演算子をInt8, UInt8, Int16, UInt16 や UInt64に対してもサポート" "しました。" -# 70667788171a4c77bc4a5ead2b4abe85 msgid "" "Supported complex string concatination in ``--output_columns``. For example, " "you can use a query such as ``--output_columns '\"<\" + title + \">\"'``." @@ -1090,15 +943,12 @@ msgstr "" "output_columns '\"<\" + title + \">\"'`` といったクエリを書けるようになりまし" "た。" -# 9e07053f9cf148e092fee22e40f7866a msgid "Added the information of the repository of groonga to development page." msgstr "開発ページにgroongaリポジトリの情報を追加しました。" -# 0c09fc889236485c868b552db16d02ea msgid "Added ``sub_filter()`` function." msgstr "``sub_filter()`` 関数を追加しました。" -# 075bacf5759843fa917fb5c8bcb3c286 msgid "" "Supported query expander in ``query()`` function. This change supports the " "query such as ``query(\"MATCH_COLUMNS\", \"QUERY\", \"QueryExpanderTSV\")``." @@ -1107,7 +957,6 @@ msgstr "" "(\"MATCH_COLUMNS\", \"QUERY\",\"QueryExpanderTSV\")`` といったクエリが書ける" "ようになりました。" -# 9ee8feeeb75e445c86cdb3d4245b4408 msgid "" "Renamed ``--query_expansion`` to ``--query_expander``. ``--query_expansion`` " "is regarded as deprecated." @@ -1115,7 +964,6 @@ msgstr "" "``--query_expansion`` を ``--query_expander`` に変更しました。 ``--" "query_expansion`` は引き続き使えますが、非推奨となります。" -# 321c7eb37adf49f091b0a98f7eb5c81c msgid "" "Fixed a bug that ``snippet_html(XXX), XXX`` fails with \"stack error\". This " "bug affects a query such as ``--output_columns 'snippet_html(title), " @@ -1125,11 +973,9 @@ msgstr "" "した。この不具合は ``--output_columns 'snippet_html(title), content'`` といっ" "たクエリに影響します。[Groonga-talk (no subject)] [Hendro Wibowoさんが報告]" -# de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c msgid "Fixed a typo about install documentation. [Reported by hino]" msgstr "インストールのドキュメントの誤字を修正。 [hinoさんが報告]" -# 32e858bc695e4ddc827159424aa95e3c msgid "" "Fixed a bug that Travis-CI setup script fails. [groonga-dev,01248] [Reported " "by ongaeshi]" @@ -1137,7 +983,6 @@ msgstr "" "Travi-CIセットアップ用のスクリプトが動作しない不具合を修正した。[groonga-" "dev,01248] [ongaeshiさんが報告]" -# 4a693bc61e5b4af8aa027dc3e3503ee7 msgid "" "Fixed a memory leak. This bug affects the case which satisfy following three " "conditions. Column is a reference column, Column is a vector column and " @@ -1147,7 +992,6 @@ msgstr "" "参照カラムかつそのカラムがベクター型であって、キーのサイズが25バイト以上のと" "き。" -# 627ae243db1b4506bc8fd680eb0297f4 msgid "" "Fixed a crash bug by ``--output_columns _score.GARBAGE``. This affects the " "case if GARBAGE does not exist." @@ -1155,22 +999,18 @@ msgstr "" "``--output_columns _score.GARBAGE`` というクエリによってクラッシュする不具合" "を修正した。この不具合はGARBAGEが存在しないときに影響します。" -# 3ed13bd693324d77b8246c43357e01ac msgid "Hendro Wibowo" msgstr "Hendro Wibowoさん" -# 7139c684589746f8b791e7f0b8505eae msgid "hino" msgstr "hinoさん" -# bf2c259c902d4927b01013e9e7e5640b msgid "ongaeshi" msgstr "ongaeshiさん" msgid "Release 3.0.1 - 2013/02/28" msgstr "3.0.1リリース - 2013/02/28" -# 899efd3f34534feebd9f0d8cb3cbc111 msgid "" "Supported to set Bool to reference column when loading dataset by load " "command." @@ -1178,7 +1018,6 @@ msgstr "" "loadコマンドでデータをロードするときに参照カラムに対するBoolの設定をサポート" "しました。" -# 13ba0ebfe2974e0081125eff265a0064 msgid "" "Supported AND operation for nested index. In this change, the expression " "\"COLUMN1.COLUMN2 >= 1 && COLUMN1.COLUMN2 <=3\" works. Note that the order " @@ -1190,7 +1029,6 @@ msgstr "" "ります。ただし、\"1 <= COLUMN1.COLUMN2\" という表記はまだサポートしていませ" "ん。これを指定すると、\"COLUMN1.COLUMN2 <= 1\"とみなします。" -# c2eb0177194e4c6cac0c1700f68e6217 msgid "" "Supported sorting not indexed entries. This change affects the case such as " "``--sortby geo_distance(...)`` drops not indexed entries." @@ -1199,7 +1037,6 @@ msgstr "" "``--sortby geo_distance(...)`` のようにインデックス化されていない要素をソート" "しようとしたときに結果が抜け落ちてしてしまう場合に影響します。" -# c1243036eb1f4d29aac6330f03de01da msgid "" "Supported range search for reference column by index. This change enable you " "to search range by index which is TABLE_PAT_KEY or TABLE_DAT_KEY based " @@ -1209,17 +1046,14 @@ msgstr "" "TABLE_PAT_KEYやTABLE_DAT_KEYを使ったネストしたインデックスの ``_key`` に対し" "ても範囲検索できるようになった。" -# d1bad4e01b454dc3a9ef01e18718dda7 msgid "[rpm][centos] Supported MeCab 0.995." msgstr "[rpm][centos] MeCab 0.995をサポート。" -# 91b9709872c946c0ad813c08c3600aec msgid "" "[doc] Added missing documentation of commands such as ``column_rename`` or " "``truncate``." msgstr "[doc] ``column_rename`` や ``truncate`` コマンドのドキュメントを追加。" -# 0164d96848bb4859ac16e4a3f840405e msgid "" "Fixed a bug that ``grn_index_cursor_next()`` returns NULL unexpectedly. It " "causes that invalid index entry is returned after deleting entries. This bug " @@ -1230,7 +1064,6 @@ msgstr "" "をストレージモードで動かしたときに発生します。 [groonga-dev,01192] [b senboku" "さんが報告]" -# 627ae243db1b4506bc8fd680eb0297f4 msgid "" "Fixed a crash bug that ``geo_distance()`` sort by index. This bug occurs by " "wrong the number of found records." @@ -1239,25 +1072,21 @@ msgstr "" "を修正しました。この不具合は見付けたレコードのカウントが正しくないことで発生" "します。" -# de82e6b839db43399c7477d85b345e23 msgid "" "[httpd] Enabled default owner/group of database setting as groonga/groonga." msgstr "" "[httpd] データベースのオーナー/グループのデフォルト設定がgroongaとなっている" "箇所を有効にしました。" -# 298e603a711a430596ed6edf0108f8e9 msgid "b senboku" msgstr "b senbokuさん" msgid "Release 3.0.0 - 2013/02/09" msgstr "3.0.0リリース - 2013/02/09" -# 85c485ef4bce497b87a84f63ccc6efb2 msgid "Bump version to 3.0.0!" msgstr "バージョン3.0.0になりました!" -# a4bc76dd7fbb4cb2818dcee4e92fa981 msgid "" "[deb] Fixed to install missing not EUC-JP, but UTF-8 encoding dictionary " "when ``groonga-tokenizer-mecab`` package is installed." @@ -1265,7 +1094,6 @@ msgstr "" "[deb][rpm] ``groonga-tokenizer-mecab`` パッケージのインストール時に必要な辞書" "をEUC-JPでなくUTF-8の辞書ものを明示的にインストールするように修正した。" -# 3679d9b5e39a4ce89482ced6823e151e msgid "" "Fixed a bug that int64 literal is truncated to uint32 value. If you use " "string literal for int64, this bug does not affects." @@ -1273,7 +1101,6 @@ msgstr "" "int64の表記がuint32の値として切り捨てられてしまう不具合を修正した。int64の文" "字列として表記した場合には、この不具合の影響はありません。" -# ea2221866693480ea4a925da4dbf249a msgid "" "[rpm][centos] Fixed a bug that stopping ``groonga-server-http`` service by " "init script is failed. [GitHub#53] [Patch by IWAI, Masaharu]" @@ -1281,14 +1108,12 @@ msgstr "" "[rpm][centos] ``groonga-server-http`` サービスの停止に失敗する不具合を修正し" "た。 [GitHub#53] [岩井さんがパッチ提供]" -# 96dd9cfb2ff048c3a38a1d05e8efa773 msgid "IWAI, Masaharu" msgstr "岩井さん" msgid "Release 2.1.2 - 2013/01/29" msgstr "2.1.2リリース - 2013/01/29" -# 9d16c022346848238fc81690dfad173d msgid "" "Supported multiple ``query()`` in a select command. For example, you can " "specify the keyword which has different weight such as 'query(\"column * " @@ -1300,11 +1125,9 @@ msgstr "" "keyword1) || query(\"column * weight2\", keyword2) || ...'などと ``--" "filter`` に指定することができます。" -# 29061914ac84404faef7f9cc9f998a59 msgid "Dropped experimental view feature." msgstr "実験的機能であったビューを削除しました。" -# ae8cab4dd4bf408ea334161448d86a8a msgid "" "Added ``grn_logger_reopen`` API for custom logger. Note that " "``grn_logger_info`` API is deprecated, use ``grn_logger`` API instead." @@ -1312,7 +1135,6 @@ msgstr "" "``grn_logger_reopen`` APIを追加しました。 ``grn_logger_info`` APIは非推奨とな" "りました。 ``grn_logger`` APIを代りに使ってください。" -# c4efc6097f634a7e96f2d9042629fb42 msgid "" "Added ``grn_default_logger_set_path()`` and ``grn_default_logger_get_path()" "`` API. Note that global ``grn_log_path`` variable was removed. Use above " @@ -1322,7 +1144,6 @@ msgstr "" "追加しました。グローバル変数としての ``grn_log_path`` は削除しました。上記変" "数を使うにはAPIを使用してください。" -# 4247f5a833a940d38776bd23957fec55 msgid "" "Added ``grn_default_query_logger_set_path()`` and " "``grn_default_query_logger_get_path()`` API. Note that global " @@ -1340,7 +1161,6 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/tables` と :doc:`/reference/normalizers` に関するドキュメン" "トを追加。" -# a4bc76dd7fbb4cb2818dcee4e92fa981 msgid "" "[deb][rpm] Improved to install with missing dictionary when ``groonga-" "tokenizer-mecab`` package is installed." @@ -1348,7 +1168,6 @@ msgstr "" "[deb][rpm] ``groonga-tokenizer-mecab`` パッケージのインストール時に必要な辞書" "をインストールするように改善した。" -# 7ce1ab5fe654490ba490923622c65577 msgid "" "Supported :ref:`nested-index-search` with range search. For example, you can " "specify 'column1.column2...columnN <= \"1988-01-04 00:00:00\"' in ``--" @@ -1361,7 +1180,6 @@ msgstr "" msgid "[rpm][fedora] Supported Fedora 18." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 18をサポート。" -# 6c4f79314cc34137aa3d1c98f8f3b7cf msgid "[rpm][fedora] Dropped Fedora 17 support." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 17サポートを削除。" @@ -1371,7 +1189,6 @@ msgstr "[doc] :doc:`/server/package` のドキュメントを追加。" msgid "[doc] Added documentation for :doc:`/reference/functions/query`." msgstr "[doc] :doc:`/reference/functions/query` のドキュメントを追加。" -# 12bcc3a2e26c415382a3e21ef500784f msgid "" "Fixed not to report an error even though MeCab tokenizer shared object isn't " "found. [groonga-dev,01174] [Reported by wing]" @@ -1379,7 +1196,6 @@ msgstr "" "MeCabトークナイザーの共有オブジェクトが見つからなくてもエラーをログに記録しな" "いようにした。 [groonga-dev,01174] [wingさんが報告]" -# cf5573a8985e4ff396407f8353887901 msgid "" "[httpd] Fixed not to fail configure on CentOS 5.4 by setting ``SED`` " "variable explicitly." @@ -1387,7 +1203,6 @@ msgstr "" "[httpd] CentOS 5.4で ``SED`` 変数を明示的に設定することで、configureスクリプ" "ト実行が失敗しないようにした。" -# 31ffc97a074342dabc4d93c2cdd9e2e0 msgid "" "Fixed a crash bug that not initialized vector column value is accessed by " "select command." @@ -1395,14 +1210,12 @@ msgstr "" "値を設定していない未初期化のベクタカラムの値を ``select`` コマンドで参照した" "ときにクラッシュする不具合を修正した。" -# 7139c684589746f8b791e7f0b8505eae msgid "wing" msgstr "wingさん" msgid "Release 2.1.1 - 2012/12/29" msgstr "2.1.1リリース - 2012/12/29" -# c97f42da07964436becc630c29f2d726 msgid "" "This is bug fix release of 2.1.0. All of 2.1.0 users should use 2.1.1 " "instead." @@ -1410,7 +1223,6 @@ msgstr "" "2.1.0のバグフィックスリリースです。2.1.0を使っている人は2.1.0ではなく2.1.1を" "使ってください。" -# acbafda587f94fc19eb82991e382f084 msgid "" "Fixed a bug that ``KEY_NORMALIZE`` information in database that is created " "by groonga 2.0.8 or ealier is dropped." @@ -1421,7 +1233,6 @@ msgstr "" msgid "Release 2.1.0 - 2012/12/29" msgstr "2.1.0リリース - 2012/12/29" -# fc5011a6b6cf4e30b80f4f5500004f6d msgid "" "Use 2.1.1 instead of 2.1.0. 2.1.0 has a serious bug related " "``KEY_NORMALIZE``." @@ -1429,7 +1240,6 @@ msgstr "" "2.1.0ではなく2.1.1を使ってください。2.1.0は ``KEY_NORMALIZE`` 関連の深刻な問" "題があります。" -# fc5e6c195987467c845e1a82be87d35c msgid "" "This release has backward incompatible changes against ``table_list`` and " "``column_list`` commands. If you use own program which depends on the output " @@ -1440,7 +1250,6 @@ msgstr "" "存しているものがあるなら、\"null\"文字列ではなくnullをサポートする必要があり" "ます。" -# 05e145a68b3443a699e3b3686721738f msgid "" "This release has supported ``--normalizer`` option, but there is side effect " "for this feature. If you open old version of groonga database at least once, " @@ -1450,7 +1259,6 @@ msgstr "" "り、一度でも古いバージョンのデータベースを新しいバージョンのgroongaで開くと、" "古いバージョンのgroongaではデータベースを開けなくなります。" -# 62d618ed012347c0b8c108c2389ea568 msgid "" "There is also another backward incompatible change agaist plugin API for " "tokenizer. The argument of ``grn_tokenizer_query_open`` API has changed. " @@ -1463,7 +1271,6 @@ msgstr "" msgid "[doc] Added documentation about :ref:`nested-index-search`." msgstr "[doc] :ref:`nested-index-search` に関するドキュメントを追加。" -# 60e1ef051ab147dcb8f03b9d2c53e26c msgid "" "Supported the expression as :doc:`/reference/functions/snippet_html` " "arguments. This change enables you to use ``snippet_html(\"STRING\" + " @@ -1474,11 +1281,9 @@ msgstr "" "た。この変更で、 ``snippet_html(\"STRING\" + \"STRING\")`` と書けるようになり" "ます。 \"STRING\"にはカラム名や文字列を指定できます。 [嶋田 大貴さんが報告]" -# 4c960ccdbc674e70ad67492038d02acb msgid "Supported to create own normalizer as a plugin." msgstr "正規化を行うプラグインを作成できるようにした。" -# d26aec4a703c4bc6af65ba76099ad8d3 msgid "" "Moved ``groonga-query-log-analyzer`` as `groonga-query-log <http://rubygems." "org/gems/groonga-query-log>`_ RubyGems. It enables you to analyze query logs " @@ -1488,7 +1293,6 @@ msgstr "" "gems/groonga-query-log>`_ というRubyGemsにして移動しました。これによりgroonga" "のパッケージをインストールせずにクエリログの解析を行えるようになります。" -# 544c2091341e4a968dcb72a08034c79a msgid "" "Supported ``--normalizer`` option for :doc:`/reference/commands/" "table_create` command. This change enables you to specify normalizer plugin." @@ -1497,7 +1301,6 @@ msgstr "" "ションの指定をサポートしました。正規化のためのプラグインを指定できるようにな" "ります。" -# 86f26bb00b22400c8f1c777bd4f21a41 msgid "" "Changed \"null\" string to null value as meaning for \"No Object\". This is " "backward incompatible change and affects output results of introspection " @@ -1507,7 +1310,6 @@ msgstr "" "た。これは非互換な変更で ``table_list`` や ``column_list`` といったコマンドの" "出力結果に影響します。" -# 98e4fe0181a241eabaf1221efb25eef9 msgid "" "Added a flag which controls behavior about normalizer as the last argument " "of ``grn_tokenizer_query_open`` API." @@ -1515,13 +1317,11 @@ msgstr "" "正規化の振舞いを制御するためのフラグを ``grn_tokenizer_query_open`` APIの最後" "の引数として追加した。" -# 95de110a64864b2f990048ad323fda4b msgid "" "Supported continuous line in :ref:`command-list-with-continuous-line` list." msgstr "" ":ref:`command-list-with-continuous-line` リストに書かれた継続行のサポート。" -# a1f3f10273df4232a5a739a59c21a5c7 msgid "" "Improved to support not only no key table, but also hash table, patricia " "trie and double array trie for :ref:`nested-index-search`." @@ -1529,7 +1329,6 @@ msgstr "" ":ref:`nested-index-search` をキーのないテーブルだけでなく、ハッシュやパトリシ" "ア木、ダブル配列を指定したテーブルでも使えるように改善した。" -# 358162ec8ac64b2e8f90c8c07500d7e6 msgid "" "[windows] Added missing ``O_BINARY`` flag to open file correctly. This " "change fixes the infinite loop problem about groonga HTTP server. " @@ -1539,7 +1338,6 @@ msgstr "" "groonga HTTPサーバが無限ループに陥っていた問題が解決します。 [GitHub#47] " "[Shimomura Tatsuyaさんがパッチ提供]" -# 43516be326bf44868f5aeeaffddbbae0 msgid "" "Fixed a bug that ``--default-match-escalation-threshold`` doesn't accept " "negative value to disable functionality. This fix enable you to disable " @@ -1551,25 +1349,21 @@ msgstr "" "ションの詳細は :option:`--default-match-escalation-threshold` を参照してくだ" "さい。" -# 48eeccd7bd6f4dd2acf847816524e346 msgid "" "Fixed a bug that ``_score`` after \"*\" is ignored in ``--output_columns``." msgstr "" "``--output_columns`` で\"*\"のあとに ``_score`` を指定しても無視される不具合" "を修正した。" -# 22557c3a8f96427e8a3722f893fc5ed9 msgid "Tomoatsu Shimada" msgstr "嶋田 大貴さん" -# 8a668bcca5f74938bf21b0848b6b24c6 msgid "Shimomura Tatsuya" msgstr "Shimomura Tatsuyaさん" msgid "Release 2.0.9 - 2012/11/29" msgstr "2.0.9リリース - 2012/11/29" -# 49d87add3fd1490889914b02d2a4aa48 msgid "" "Supported to calculate the value of distance accross border in " "``geo_distance`` with ``rectangle`` as approximate type. [#1534]" @@ -1577,11 +1371,9 @@ msgstr "" "``geo_distance`` 関数の近似方法として ``rectangle`` を指定したときに境界をま" "たいでも距離の算出できるようにした。 [#1534]" -# 4e4fe25ee589460ba0df7a37fec35c34 msgid "[doc] Added the :doc:`/spec/gqtp` specification." msgstr "[doc] :doc:`/spec/gqtp` の仕様についてのドキュメントを追加した。" -# 5bd9fad837a74448bbc7594079703b6f msgid "" "Improved to ignore non critical ``getaddrinfo()`` error which groonga " "command emits on startup. This change does not affects nomal use of groonga " @@ -1592,7 +1384,6 @@ msgstr "" "るようにした。この変更はgroongaを通常使用する場合には影響しません。その理由は" "デフォルトのホスト名が解決できるかチェックするのに使っていただけだからです。" -# 5d78ead32ce44f6bac631b8187162e91 msgid "" "[experimental] Added ``snippet_html()`` function which extract keyword and " "surrounding text. See :doc:`/reference/functions/snippet_html` about details." @@ -1601,14 +1392,12 @@ msgstr "" "数を追加した。詳細については :doc:`/reference/functions/snippet_html` を参照" "してください。" -# 7b1f3f7a846d428bbbab56f2907b7bf7 msgid "" "Supported to report error reason when error occured during reading table " "record." msgstr "" "テーブルのレコードを出力している際に発生したエラーを表示するようにした。" -# 74304b25226a4e56a94237b665afbb41 msgid "" "Supported to search with keyword by nested index notation ( concatinate " "multiple indexed column name with dot character ) if there is a relationship " @@ -1618,7 +1407,6 @@ msgstr "" "ス (複数のカラムインデックス名を ``.`` で連結して指定)に対してキーワードで検" "索できるようにした。" -# 0f23e29582ee4cee84534ce2ea5aef85 msgid "" "Supported to log \"[tokenizer][mecab]\" tag when using ``TokenMecab`` " "tokenizer." @@ -1626,7 +1414,6 @@ msgstr "" "``TokenMecab`` トークナイザを使ったときにログに\"[tokenizer][mecab]\"タグを出" "力するようにした。" -# 2397c815486f44c185ba58b72dd42429 msgid "" "Supported to log \"[tokenizer][kytea]\" tag when using ``TokenKyTea`` " "tokenizer." @@ -1634,7 +1421,6 @@ msgstr "" "``TokenKyTea`` トークナイザを使ったときにログに\"[tokenizer][kytea]\"タグを出" "力するようにした。" -# ab2aaa8099964de2b9bffcbaa836a309 msgid "" "Improved to use separated array for command error location as output " "results. This change is incompatibility change, but does not affects " @@ -1651,11 +1437,9 @@ msgid "" "results." msgstr ":doc:`/reference/command/return_code` に関するドキュメントを追加。" -# 418185a376724109bfb81a6b2b906336 msgid "Supported range search by using index." msgstr "インデックスを使った指定範囲の検索をサポート。" -# 9337d0ae845643c096c858549db03c97 msgid "" "Fixed to use network byte order for status code of :ref:`gqtp-header-spec` " "to follow the normal network protocol convention. This change affects that " @@ -1668,7 +1452,6 @@ msgstr "" "のサーバに接続してコマンドの実行に失敗したときにバイトオーダーが異なるため、" "ステータスコードを正しく表示できなくなります。" -# a448434f6bf745b08ebb340a2f2ab537 msgid "" "Fixed a bug that UTF-8 normalization computes wrong offset which affects to " "return value of ``snippet_html()``. This change not to insert tag of snippet " @@ -1678,7 +1461,6 @@ msgstr "" "関数の返す結果に影響し、キーワードとタグ周辺のテキストが誤った位置に挿入され" "ないようにする。 [#1531] [嶋田大貴さんが報告]" -# 9ebace86580741258752c876ffa13ea7 msgid "" "[windows] Fixed over allocated memory access which cause segmentation fault " "on startup by groonga command. [#1532] [Patch by Akio Tajima]" @@ -1687,7 +1469,6 @@ msgstr "" "ションフォルトが発生しないように修正した。 [#1532] [Akio Tajimaさんがパッチ提" "供]" -# 41a72ed0dba34831a49bb2b46aa74b48 msgid "" "[windows] Fixed a bug that data stored in column couldn't be read when total " "amount of data stored in column exceeds 128MB. [groonga-dev,01088] [Reported " @@ -1696,7 +1477,6 @@ msgstr "" "[windows] カラムに保存しているデータのサイズが128MBを超える場合に、そのデータ" "を参照できない不具合を修正した。 [groonga-dev,01088] [ongaeshiさんが報告]" -# c4b30e67bd2d45518d22208672f62bbd msgid "" "Fixed a bug that searching with indexed column for ``Int*`` and ``UInt*`` " "except ``Int32/Uint32`` returns invalid results." @@ -1704,11 +1484,9 @@ msgstr "" "``Int*`` や ``UInt*`` ( ``Int32/Uint32`` は除く) に対してカラムインデックスに" "よる検索結果が正しくない不具合を修正した。" -# 8b924278f6a04c2988bc9603133f4ef7 msgid "Fixed a bug that deleting record can be found." msgstr "削除したはずのレコードが検索結果で見つかる問題を修正した。" -# cf146b0842714e7caaaf8f30d67198f4 msgid "" "Fixed a bug that latin1 and koi8r normalizations could not process all " "string data if given string contains NULL character on the way." @@ -1716,7 +1494,6 @@ msgstr "" "latin1やkoi8rの正規化で、与えた文字列データにNULL終端が途中に含まれているとす" "べての文字列データを正規化できない不具合を修正した。" -# 639359fd86ab4b0bacf6a0ec99a550a4 msgid "" "Fixed to return the correct default value of type when no data stored in " "column is referenced by ``select`` command." @@ -1724,7 +1501,6 @@ msgstr "" "``select`` コマンドでデータが保存されていないカラムを参照したときに、型にあっ" "たデフォルト値を返さない不具合を修正した。" -# 02890a518dcd47beb08a89809e620c6c msgid "" "Fixed to exclude the value of vector column metadata in :ref:`offline-index-" "construction`. This change not to contain such a metadata as search results." @@ -1733,43 +1509,36 @@ msgstr "" "ないように修正した。この変更で検索結果にメタデータが混入しないようになりま" "す。" -# 6c73fb140f03491bba80ce7265359cff msgid "Akio Tajima" msgstr "Akio Tajimaさん" msgid "Release 2.0.8 - 2012/10/29" msgstr "2.0.8リリース - 2012/10/29" -# 7642d36244e54058a2c164a2af403488 msgid "" "[rpm] Improved the description of server-http and httpd packages. [Suggested " "by Daiki Ueno]" msgstr "" "[rpm] server-httpとhttpdパッケージの説明を改善した。 [Daiki Uenoさんが提案]" -# 4c960ccdbc674e70ad67492038d02acb msgid "Supported custom query expansion by plugin." msgstr "プラグインによるクエリ展開のカスタマイズをサポート。" -# d3a2f1bed2ea4c1ba00ffa32fc94b0c5 msgid "[experimental] Added query expander ``QueryExpanderTSV`` plugin." msgstr "[実験的] クエリ展開を行う ``QueryExpanderTSV`` プラグインを追加。" -# 1a8cdfc03ffe4658b5fa713c47b59b06 msgid "Supported Ubuntu 12.10 Quantal Quetzal" msgstr "Ubuntu 12.10 Quantal Quetzalをサポート。" msgid "[experimental] Supported function call in ``output_columns``." msgstr "[実験的] クエリの ``output_columns`` で関数呼び出しをサポート。" -# 4aef263cd90f4d3281658aa85c213c43 msgid "" "[doc][rpm] Add missing description about installing MeCab dictionary. " "[Reported by serihiro]" msgstr "" "[doc][rpm] MeCab辞書のインストールについて説明を追加。 [serihiroさんが報告]" -# 2e30a2ca6c284fc583c8fdd46625be93 msgid "" "[rpm] Fixed to remove needless \"Requires\" from spec file. [Reported by " "Daiki Ueno]" @@ -1777,12 +1546,10 @@ msgstr "" "[rpm] 不要な\"Requires\"をspecファイルから削除するようにした。[Daiki Uenoさん" "が報告]" -# 025ebf1fb842441aa3fe45852f257a1f msgid "" "[rpm] Fixed inaccurate description about license of groonga-server-gqtp." msgstr "groonga-server-gqtpパッケージのライセンス表記が不正確なのを修正した。" -# 7e61d1daf4684a4e8fe79cb255c5f2f9 msgid "" "[admin] Fixed record edit button shows wrong record. [GitHub#34] [Reported " "by firewood]" @@ -1790,11 +1557,9 @@ msgstr "" "[admin] レコードの編集ボタンで誤ったレコードが表示されるのを修正した。 " "[GitHub#34] [firewoodさんが報告]" -# 49b60d06f6b64550ab566f705f6e1f18 msgid "[deb] Fixed to remove needless dependency to pcre." msgstr "[deb] 不要なpcreパッケージへの依存を削除した。" -# 453b0fcb00074294bac60b2a070dd4bb msgid "[deb] Fixed to bundle missing table plugin." msgstr "" "[deb] パッケージに入っていなかったテーブルプラグインを添付するようにした。" @@ -1802,113 +1567,88 @@ msgstr "" msgid "Daiki Ueno" msgstr "うえのさん" -# 067558b6a39f4ee6a822393578699563 msgid "serihiro" msgstr "serihiroさん" msgid "Release 2.0.7 - 2012/09/29" msgstr "2.0.7リリース - 2012/09/29" -# d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d msgid "[doc] Added more descriptions about ``--query_flags``." msgstr "[doc] ``--query_flags`` の説明を追加。" -# d61cf78e4bd9478cbac6c4b56306722e msgid "[doc][httpd] Added sample configuration for gzip compression." msgstr "[doc][httpd] gzip圧縮についての設定サンプルを追加。" -# 8cc2ec7486d14dfcaec56e85c0c899a8 msgid "[httpd][rpm][centos] Added groonga-httpd init script." msgstr "[httpd][rpm][centos] groonga-httpd initスクリプトを追加。" -# 96b234b538854eb5834541e61b446ea1 msgid "[rpm] Added logrotate config files." msgstr "[rpm] logrotateの設定ファイルを追加。" -# 1a4379dfad874cce8e8df4127d857244 msgid "Supported creating database during install process." msgstr "インストール中のデータベース作成をサポート。" -# 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e msgid "[httpd] Supported ``groonga_database_auto_create`` directive." msgstr "[httpd] ``groonga_database_auto_create`` ディレクティブをサポート。" -# 6db960789eee4a90a998c1fed2c94972 msgid "Supported score respected merge by set operation. [GitHub#31]" msgstr "集合演算でのスコアのマージをサポート。 [GitHub#31]" -# af71f5ccb3624f72b583a449e5e420fa msgid "[httpd] Supported ``load`` command by POST." msgstr "[httpd] POSTによる ``load`` コマンドをサポート。" -# 1384bd993061437f8ed66fbb9d90deb1 msgid "Added error check for creating temporary result set. [GitHub#33]" msgstr "一時結果テーブルを作成する際のエラーチェックを追加。 [GitHub#33]" -# 327d23e84f504e1b9d05979383fb7b9c msgid "Added GQTP server package." msgstr "GQTP サーバーパッケージを追加。" -# 0c09fc889236485c868b552db16d02ea msgid "Added ``max()`` function." msgstr "``max()`` 関数を追加。" -# 0c09fc889236485c868b552db16d02ea msgid "Added ``min()`` function." msgstr "``min()`` 関数を追加。" -# da9ee26db8864458a524ecdf7cba6a95 msgid "Fixed to set domain to vector elements to ``load`` command. [GitHub#30]" msgstr "" "``load`` コマンド実行時にベクタ要素へ主キー値の属する型情報を設定するように修" "正した。 [GitHub#30]" -# 30b5bfea9cc44012b8047a175961bdae msgid "[httpd] Fixed missing NULL initialization. [Reported by @Kiske]" msgstr "[httpd] NULLでの初期化漏れを修正した。 [@Kiskeさんが報告]" -# 5621485a8dbf4a8190c7579af018a098 msgid "[httpd] Fixed missing size about ``content_type_len``." msgstr "[httpd] ``content_type_len`` のサイズ設定漏れを修正した。" -# 353e744dd148475e81ed81c147fe8fd3 msgid "[rpm][fedora] Fixed to use ``--bind-address`` in ``groonga.service``." msgstr "" "[rpm][fedora] ``groonga.service`` で ``--bind-address`` を使うように修正し" "た。" -# bce9dce8a62f49bb906135eae845f20e msgid "Fixed crash by invalid argument filter. [GitHub#32]" msgstr "不適切なフィルタの引数によリクラッシュする問題を修正した。 [GitHub#32]" -# 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de msgid "Fixed a bug that Time -> Time cast breaks value." msgstr "Time型からTime型へのキャストで値が壊れる不具合を修正。" -# 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de msgid "Fixed a bug that Time -> Float cast breaks value." msgstr "Time型からFloat型へのキャストで値が壊れる不具合を修正。" -# 4bde41ad9cb3474187f8c33b27b6b53a msgid "@Kiske" msgstr "@Kiskeさん" msgid "Release 2.0.6 - 2012/08/29" msgstr "2.0.6リリース - 2012/08/29" -# 2b11c29997a84152a69935053eed1719 msgid "[deb][rpm] Added ``groonga-server-common`` meta package. [#1451]" msgstr "[deb][rpm] ``groonga-server-common`` メタパッケージを追加。 [#1451]" -# 71ebd83a67e74392a32147ab3fae6a85 msgid "Supported ``--query_flags`` option to ``select`` command." msgstr "``--query_flags`` オプションを ``select`` コマンドでサポート。" -# 24c4887e78824583a73f05193c2fcbd9 msgid "Supported PCRE auto detection for groonga-httpd." msgstr "groonga-httpdでPCREの自動検出をサポート。" -# d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d msgid "[doc] Added information about Twitter and Facebook." msgstr "[doc] TwiterとFacebookの情報を追加。" @@ -1917,48 +1657,39 @@ msgstr "" "MeCabで ``mecab_new2()`` 関数失敗時のエラーメッセージも表示するように改善し" "た。" -# f476260e25184390ae765c6f27dfef9e msgid "[doc] Added details about groonga for server use." msgstr "[doc] groonga をサーバーとして利用するときの詳細ドキュメントを追加。" -# a8a03a3a23de464ca41718bb09e648ce msgid "Improved to log details about ``vm.overcommit_memory``." msgstr "``vm.overcommit_memory`` の詳細を記録するように改善した。" msgid "Supported custom selector definition." msgstr "カスタムセレクタの定義をサポート。" -# 24c4887e78824583a73f05193c2fcbd9 msgid "Supported ``--working-directory`` option for groonga." msgstr "groongaで ``--working-directory`` オプションをサポートした。" -# 5005089c9a0a47adb903ebc7a3bd86bc msgid "Supported ``dump`` command for groonga-httpd." msgstr "groonga-httpdで ``dump`` コマンドをサポートした。" -# 9cf4588ce1db4f76b48a7eb1a6e1c6c9 msgid "Improved to show not found target name for ``clearlock`` command." msgstr "" "``clearlock`` コマンドで見つからないターゲット名を表示するように改善した。" -# 0eec542f2a4049f2bd7319c734b1b266 msgid "" "Improved error messages about ``get`` command implemented by table plugin." msgstr "" "テーブルプラグインで実装されている ``get`` コマンドについてのエラーメッセージ" "を改善した。" -# fc81908c7e9045459f8debf021eeb258 msgid "" "[rpm][centos] Supported MeCab 0.994. [#1455] [Suggested by IWAI, Masaharu]" msgstr "[rpm][centos] MeCab 0.994をサポートした。 [#1455] [岩井さんが提案]" -# 66407764d2e542cd82aa35dda3689c4d msgid "Supported changing default logger's max level before ``grn_init()``." msgstr "" "ログ記録レベルの既定の最大値を ``grn_init()`` を呼ぶ前に変更可能にした。" -# 00b88a3185cd4965ad0080778be7d1a8 msgid "" "Added ``all_records()`` function which copies all record IDs to the result " "table." @@ -1966,28 +1697,23 @@ msgstr "" "すべてのレコードIDを結果テーブルへとコピーするための関数 ``all_records()`` を" "追加した。" -# 71ebd83a67e74392a32147ab3fae6a85 msgid "Supported '-WORD' in ``--query`` of the select command." msgstr "``select`` コマンドの ``--query`` で '-WORD' 構文をサポート。" -# d7e8e4f2331c46ed977d09cf2b5d8a18 msgid "" "[doc] Fixed the execution examples. [#1428] [Reported by IWAI, Masaharu]" msgstr "[doc] チュートリアルの実行例を修正した。 [#1428] [岩井さんが報告]" -# 56f6e702bc9c4dbe8c9d941272ddefe0 msgid "" "[deb] Fixed not to force groonga user/group by init script for groonga-httpd." msgstr "" "groonga-httpdの初期化スクリプトでユーザ/グループとしてgroongaを強制的に指定し" "ないように修正した。" -# 353e744dd148475e81ed81c147fe8fd3 msgid "[rpm][fedora] Fixed missing stop parameter for groonga-httpd service." msgstr "" "[rpm][fedora] groonga-httpdサービスでstopパラメータの指定漏れを修正した。" -# 4ba7df34538141139c89714a81e17d36 msgid "" "Fixed a bug that the last 1 byte for cache key is ignored by ``select`` " "command." @@ -1995,16 +1721,13 @@ msgstr "" " ``select`` コマンドでキャッシュされたキーの最後の1バイトが無視される不具合を" "修正した。" -# 44a30854bde541ee9f87e1243d1bc663 msgid "" "Fixed detection of the number of arguments in the complex function call." msgstr "複雑な関数呼び出しで引数の個数の検出処理を修正した。" -# 4d47da4ba00f4e839b74e7467931bbb7 msgid "Fixed to suppress a warning by Clang." msgstr "Clangによる警告を抑制するように修正した。" -# fb6c6707d8bc43cc8fb8b8dbdac6b55d msgid "" "Fixed backward incompatibility about missing ``add`` command related error " "by executing ``clearlock`` command." @@ -2012,7 +1735,6 @@ msgstr "" "``clearlock`` コマンドを実行する際に ``add`` コマンドが存在しないことによる前" "方非互換なエラーを修正した。" -# 1ba60c85e16d4dbcbcb9b6b82afa986a msgid "" "[windows] Fixed database open failure which is related to binary data. " "[Reported by @yito]" @@ -2023,7 +1745,6 @@ msgstr "" msgid "Release 2.0.5 - 2012/07/29" msgstr "2.0.5リリース - 2012/07/29" -# d234095c54e742bda59bd54ff64ce492 msgid "" "Supported calculating the value of distance with \"rect\" or \"rectangle\" " "argument in southern hemisphere. [#1418] [#1419] [#1420] [#1421]" @@ -2031,26 +1752,21 @@ msgstr "" "``\"rect\"`` もしくは ``\"rectangle\"`` 引数を指定した南半球における距離の計" "算をサポート。 [#1418] [#1419] [#1420] [#1421]" -# d592680624d943cf9e8b8cb3b1ec267f msgid "[doc] Added some literals description in script syntax." msgstr "[doc] スクリプト構文にてリテラルの説明を追加。" -# 24c4887e78824583a73f05193c2fcbd9 msgid "Supported other directory build for groonga-suggest and groonga-httpd." msgstr "groonga-suggestとgroonga-httpdのソース外ビルドに対応。" -# fc81908c7e9045459f8debf021eeb258 msgid "" "Supported \";\" as a query parameter separator. [#1406] [Suggested by IWAI, " "Masaharu]" msgstr "" "クエリパラメータの区切り文字として \";\"をサポート。 [#1406] [岩井さんが提案]" -# d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d msgid "[doc] Added descriptions about script syntax." msgstr "[doc] スクリプト構文の説明を追加。" -# 9ea10840e949417ba7b844f7060fc682 msgid "" "Supported near search by ``'column *N \"word1 word2 ...\"'`` in script " "syntax. [#1423]" @@ -2058,19 +1774,15 @@ msgstr "" "スクリプト構文で近傍検索を行う ``'column *N \"word1 word2 ...\"'`` 構文をサ" "ポート。 [#1423]" -# b59f74b815014a99a60996b9436b0f1a msgid "[doc] Added a description about limitation of suffix search." msgstr "[doc] 後方一致検索の制限を追記。" -# dd0c793ac9784d69aa1f3bd605e9c4f6 msgid "Supported near search for ``_key`` pseudo column. [GitHub#19]" msgstr "近傍検索で ``_key`` 疑似カラムをサポート。 [GitHub#19]" -# 9fa7b082c9df47159dac5c19d8480a19 msgid "[doc] Added basic ECMAScript related syntaxes." msgstr "[doc] 基本的なECMAScript関連の構文を追加。" -# d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d msgid "" "[doc] Updated a description about :doc:`/reference/functions/geo_distance`." msgstr "[doc] :doc:`/reference/functions/geo_distance` の説明を更新。" @@ -2078,57 +1790,45 @@ msgstr "[doc] :doc:`/reference/functions/geo_distance` の説明を更新。" msgid "[rpm][fedora] Supported Fedora 17." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 17をサポート。" -# 6c4f79314cc34137aa3d1c98f8f3b7cf msgid "[rpm][fedora] Dropped Fedora 16 support." msgstr "[rpm][fedora] Fedora 16サポートを削除。" -# 6db960789eee4a90a998c1fed2c94972 msgid "Supported logical not ``\"!\"`` operator. [GitHub#22]" msgstr "論理演算子 ``\"!\"`` をサポート。 [GitHub#22]" -# 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e msgid "[httpd] Supported per location groonga database." msgstr "[httpd] groongaデータベースごとのロケーション指定をサポート。" -# e46b53a8c15d4e129bbe08d32c97e028 msgid "Improved to return error messages while load command is processing." msgstr "loadコマンドを処理中にはエラーメッセージを返すように改善。" -# 7b1f3f7a846d428bbbab56f2907b7bf7 msgid "Improved to exit load command when an uncontinuable error occurred." msgstr "継続困難なエラーが発生した場合にloadコマンドを中断するように改善。" -# 7b1f3f7a846d428bbbab56f2907b7bf7 msgid "Improved to stop load command for invalid --columns value." msgstr "" "正しくない--columnsの値が渡されたときloadコマンドを中断するように改善。" -# 6db960789eee4a90a998c1fed2c94972 msgid "Supported to open locked database. [GitHub#21]" msgstr "ロックされたデータベースのオープンをサポート。 [GitHub#21]" -# 2f7841cd8f1e4ee2a8048c5890fce87a msgid "" "Fixed a build problem about groonga-httpd on Mac OS X. [Reported by SHIMADA " "Koji]" msgstr "" "groonga-httpdが Mac OS Xでビルドできない問題を修正。[島田 浩二さんが報告]" -# 56f6e702bc9c4dbe8c9d941272ddefe0 msgid "Fixed not to use installed groonga's header files for groonga-httpd." msgstr "" "groonga-httpdがインストール済みのヘッダファイルを使用しないように修正。" -# db5573d71315448faa0125251813e783 msgid "Fixed a build problem about groonga on Mac OS X Lion." msgstr "Mac OS X Lionでgroongaがビルドできない問題を修正。" -# d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d msgid "" "[doc] Fixed a description of :doc:`/reference/commands/table_remove` command." msgstr "[doc] :doc:`/reference/commands/table_remove` コマンドの説明を修正。" -# 6db960789eee4a90a998c1fed2c94972 msgid "" "Fixed infinite loop problem for not implemented operator without index. " "[GitHub#20]" @@ -2136,18 +1836,15 @@ msgstr "" "インデックスが張られていないと未対応のオぺレータで無限ループする問題を修正。 " "[GitHub#20]" -# 3eb12b09336d4784879b5e89ec9e6dd1 msgid "Fixed a wrong error code which causes memory leaks." msgstr "メモリリークを引き起すエラーコードの誤りを修正。" -# 2ed9b6ad39d04ff682e13ed4c308893f msgid "Fixed a wrong error code which collapse ja columns." msgstr "カラムの値を壊すことにつながるエラーコードの誤りを修正。" msgid "[admin] Fixed to escape error message." msgstr "[admin] エラーメッセージをエスケープするように修正。" -# 284fc40a2bf34aa8bd62e5c836e38432 msgid "" "Fixed to ignore unloadable objects which causes database incompatible. " "[#1429] [Reported by IWAI, Masaharu]" @@ -2155,26 +1852,21 @@ msgstr "" "データベースの非互換を引き起こす読めないオブジェクトを無視するように修正。 " "[#1429] [岩井さんが報告]" -# d57ff5dd3dc542cea83143484c6868f4 msgid "SHIMADA Koji" msgstr "島田 浩二さん" msgid "Release 2.0.4 - 2012/06/29" msgstr "2.0.4リリース - 2012/06/29" -# 79147bcfbc684966ba538dd843773589 msgid "Supported only KyTea 0.4.2." msgstr "KyTea 0.4.2のみをサポート。" -# 6c4f79314cc34137aa3d1c98f8f3b7cf msgid "Dropped KyTea 0.4.1 or ealier support." msgstr "KyTea 0.4.1以前のサポートを削除。" -# 87d536f9386a44eeabbbf658e1086709 msgid "[experimental] Supported nginx based groonga HTTP interface." msgstr "[実験的] nginxベースのHTTPインタフェースをサポート。" -# d234095c54e742bda59bd54ff64ce492 msgid "" "Supported calculating the value of distance with \"rect\" or \"rectangle\" " "argument in northern hemisphere. [#1386] [#1387] [#1388] [#1389]" @@ -2185,7 +1877,6 @@ msgstr "" msgid "[doc] Added a document about :doc:`/development/travis-ci` integration." msgstr "[doc] :doc:`/development/travis-ci` の統合に関するドキュメントを追加。" -# 1c9cb7e4be9840d08d17d0d40155d40a msgid "" "[doc] Added descriptions about full text search and phrase search. See :ref:" "`full-text-search-condition` and :ref:`phrase-search-condition` about detail." @@ -2194,7 +1885,6 @@ msgstr "" "text-search-condition` および :ref:`phrase-search-condition` を参照してくださ" "い。" -# c9d263b750c641438ff30c9874899a8d msgid "" "[doc] Added descriptions about comparison conditions. See :ref:`conditional-" "expression` about detail." @@ -2202,15 +1892,12 @@ msgstr "" "[doc] 比較条件についての説明を追加。詳細は :ref:`conditional-expression` を参" "照してください。" -# 453e14fb768045f4bcd531ead954ad24 msgid "[doc] Added examples for :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`." msgstr "[doc] :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` のサンプルを追加。" -# d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d msgid "[doc] Added descriptions about :ref:`combined-expression`." msgstr "[doc] :ref:`combined-expression` の説明を追加。" -# b59f74b815014a99a60996b9436b0f1a msgid "" "[doc] Added descriptions about :ref:`prefix-search-condition` and :ref:" "`suffix-search-condition`." @@ -2218,14 +1905,12 @@ msgstr "" "[doc] :ref:`prefix-search-condition` と :ref:`suffix-search-condition` の説明" "を追加。" -# 418185a376724109bfb81a6b2b906336 msgid "Supported suffix search by index." msgstr "インデックスを使った後方一致検索をサポート。" msgid "[doc] Added a document about :doc:`/reference/grn_expr`." msgstr "[doc] :doc:`/reference/grn_expr` に関するドキュメントを追加。" -# 2cb9f435c95a408ca3ca2fdc73980631 msgid "" "[munin] Supported JSON library installed by RubyGems [GitHub#17] [Patch by " "IWAI, Masaharu]" @@ -2233,7 +1918,6 @@ msgstr "" "[munin] RubyGemsでインストールしたJSONライブラリをサポート。 [GitHub#17] [岩" "井さんがパッチ提供]" -# d7e8e4f2331c46ed977d09cf2b5d8a18 msgid "" "[doc] Updated the description of how to specify a value as Time in tutorial. " "[#1405] [Reported by IWAI, Masaharu]" @@ -2241,7 +1925,6 @@ msgstr "" "[doc] チュートリアル記載のTime型指定値についての説明を更新。 [#1405] [岩井さ" "んが報告]" -# a8053cd1d3084d6ab69127a024fa1984 msgid "" "[rpm] Removed groonga-tokenizer-mecab dependency from groonga package. " "[GitHub#18] [Patch by IWAI, Masaharu]" @@ -2249,7 +1932,6 @@ msgstr "" "[rpm] groongaパッケージから必要のないgroonga-tokenizer-mecabパッケージへの依" "存関係を削除。 [GitHub#18] [岩井さんがパッチ提供]" -# e3fca8152c1e4d92bd05bfdce6d07025 msgid "" "Fixed a problem that display of command prompt changes to not intended state " "by using batch mode on Mac OS X. [Reported by @soundkitchen]" @@ -2257,49 +1939,40 @@ msgstr "" "Mac OS Xでバッチモードを使用した際にコマンドプロンプトの表示が意図しない状態" "になる問題を修正。 [@soundkitchenさんが報告]" -# 249e90eec6284764a9cbfdee22a34383 msgid "Fixed not to terminate after an invalid command in client mode. [#1305]" msgstr "" "誤ったコマンドをクライアントモードで実行しても終了しないように修正。 [#1305]" -# 249e90eec6284764a9cbfdee22a34383 msgid "" "Fixed a problem that '=R' is treated as 'OR' in ``--query`` syntax. [#1393]" msgstr "" "``--query`` 構文で ``'=R'`` が ``'OR'`` として扱われてしまう問題を修正。 " "[#1393]" -# b54316c75f4a41ab8446ca2eb3b9251b msgid "@soundkitchen" msgstr "@soundkitchenさん" msgid "Release 2.0.3 - 2012/05/29" msgstr "2.0.3リリース - 2012/05/29" -# f476260e25184390ae765c6f27dfef9e msgid "[doc] Added about release procedure." msgstr "[doc] リリース手順を追加。" -# 6797452f55124d14b6397b0736976b8e msgid "Removed restriction that the max number of opened files is 4096." msgstr "" "1プロセスで開けるファイルディスクリプターの最大数が4096という制限を削除。" -# 5d78ead32ce44f6bac631b8187162e91 msgid "[experimental] Added table plugin." msgstr "[実験的] tableプラグインを追加。" -# d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d msgid "" "[doc] Added more descriptions about :doc:`/reference/commands/select` " "command." msgstr "[doc] :doc:`/reference/commands/select` コマンドの説明を追加。" -# d17ed455fabc4aa5bc74e78060813f93 msgid "[doc] Made execution example copy & paste friendly." msgstr "[doc] 実行例をコピー&ペーストしやすくした。" -# 2448ce6b23cd400c966d6dc0e07a0bf9 msgid "" "[windows] Supported build with Visual Studio 2010 Express and CMake. See :" "doc:`/install/windows` about details." @@ -2307,7 +1980,6 @@ msgstr "" "[windows] Visual Studio 2010 ExpressとCMakeを使ったビルドをサポート。詳細は :" "doc:`/install/windows` を参照してください。" -# 022eaf14fc1d4d24b91dfbc94fd24fac msgid "" "[doc][solaris] Added a document about building on Solaris. See :doc:`/" "install/solaris` about details." @@ -2315,12 +1987,10 @@ msgstr "" "[doc][solaris] Solarisでビルドするためのドキュメントを追加。詳細は :doc:`/" "install/solaris` を参照してください。" -# d7e8e4f2331c46ed977d09cf2b5d8a18 msgid "" "[doc][yum] Updated epel-release package version. [Reported by IWAI, Masaharu]" msgstr "[doc][yum] epel-releaseパッケージのバージョンを更新。[岩井さんが報告]" -# f84a87abe6a446819c18b2c83184e4f9 msgid "" "[doc][cenos6] Disabled Repoforge for Munin for CentOS 6. [Reported by IWAI, " "Masaharu]" @@ -2328,11 +1998,9 @@ msgstr "" "[doc][centos6] RepoforgeにあるCentOS 6用のMuninを使うという設定を削除。[岩井" "さんが報告]" -# 2cda313528c547ce8b137b046c42b8fd msgid "Started distributing source archive in zip format." msgstr "ソースをzip形式でも配布するようにした。" -# 8bf11477521049f3b95100fbef0121c0 msgid "" "[munin] groonga_dist Munin plugin supported an object that has separated " "files." @@ -2340,11 +2008,9 @@ msgstr "" "[munin] groonga_dist Muninプラグインが複数のファイルを使っているオブジェクト" "をサポート。" -# 12a90a2b5a5a40e7ba9a3e842d9f159f msgid "Started using Travis CI." msgstr "Travis CIを使うようにした。" -# b4a6195d311f463eb6bd56399aadafbe msgid "" "[yum] Changed RPM package name that provides yum repository from groonga-" "repository to groonga-release to follow RPM package name convension such as " @@ -2354,18 +2020,15 @@ msgstr "" "groonga-releaseへと変更。これは、centos-releaseやfedora-releaseといったRPM" "パッケージの命名規則とあわせるためである。" -# fc81908c7e9045459f8debf021eeb258 msgid "" "[doc] Fixed a command to update yum repository. [Suggested by IWAI, Masaharu]" msgstr "[doc] yumリポジトリを更新するためのコマンドを修正。 [岩井さんが提案]" -# 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de msgid "" "[deb] Fixed a bug that log_repoen command in logrotate uses wrong protocol." msgstr "" "[deb] logrotateでlog_reopenコマンドが誤ったプロトコルを使用する不具合を修正。" -# b1dc6f9f05f04edf988aec20c3b7ba69 msgid "" "Fixed broken ERROR tag in XML response. [#1363] [GitHub#13] [Patch by IWAI, " "Masaharu]" @@ -2373,11 +2036,9 @@ msgstr "" "XMLレスポンスのERRORタグが壊れている問題を修正。[#1363] [GitHub#13] [岩井さん" "がパッチ提供]" -# 9650b97a946649a5854e29324ee51eb4 msgid "Fixed a bug that grn_ctx isn't fully cleared by grn_ctx_fin()." msgstr "grn_ctx_fin()がgrn_ctxの一部をクリアしきれていない問題を修正。" -# 70d9f1edf86f47cd8f71d30bf2b02bb4 msgid "" "Fixed a bug that ``&!`` set operation doesn't work with grouped expression. " "[#1372]" @@ -2385,7 +2046,6 @@ msgstr "" "``&!`` 演算子をグループ化した式と一緒に使うと間違った結果を返す不具合を修正。" "[#1372]" -# 9650b97a946649a5854e29324ee51eb4 msgid "" "Fixed a bug that a record key registered via index source isn't normalized." msgstr "" @@ -2395,7 +2055,6 @@ msgstr "" msgid "Release 2.0.2 - 2012/04/29" msgstr "2.0.2リリース - 2012/04/29" -# add9e4d6162847d49f99aa17d27db015 msgid "" "The package sign key is changed since this release. Import the new package " "sign key before updating groogna packages." @@ -2403,28 +2062,22 @@ msgstr "" "今回のリリースよりパッケージへ署名する鍵を変更しました。groongaパッケージを更" "新する前にパッケージ署名用の新しい鍵をインポートして下さい。" -# ddc5794a9fab448cb85072fbdf39fbe4 msgid "Debian/Ubuntu::" msgstr "" -# 7a6a31e0c3bd4bc6afeab63fcdc0787a msgid "CentOS/Fedora::" msgstr "" -# aa923789143d422fb0734b4776946b84 msgid "[pkg-config] Removed needless MessagePack dependency." msgstr "[pkg-config] 必要のないMessagePackへの依存関係を削除。" -# fc81908c7e9045459f8debf021eeb258 msgid "[rpm][fedora] Supported libedit. [#1325] [Suggested by IWAI, Masaharu]" msgstr "[rpm][fedora] libeditをサポート。[#1325] [IWAI, Masaharuさんが提案]" -# 2cb9f435c95a408ca3ca2fdc73980631 msgid "[rpm] Supported zlib and LZO. [#1324] [Patch by IWAI, Masaharu]" msgstr "" "[rpm] zlibおよびLZOをサポート。[#1324] [IWAI, Masaharuさんがパッチ提供]" -# 4b56162090cb40dca85c9330c5aefc93 msgid "" "[groonga] Improved daemoinzed timing. Groonga server daemonizes after socket " "is listened. It means that groonga server is ready when groonga server is " @@ -2434,22 +2087,18 @@ msgstr "" "になった後にデーモン化するようになった。これによりgroongaサーバーがデーモン化" "した時点で接続を受け付けられる状態になっている。 [#1326]" -# 6e6d97492d194a4980fb4af16022151e msgid "[admin] Supported suggest in groonga administration page." msgstr "[admin] groongaの管理ページでサジェスト機能をサポート。" -# 175a7d26871b453c831f670c87717462 msgid "[dump] Ignored MeCab tokenizer load error." msgstr "[dump] Mecabのトークナイザのロードエラーを無視するようにした。" msgid "Supported CMake." msgstr "CMakeをサポート。" -# 7aea24b8b1014e8ba7567a17473d83ed msgid "[load] Supported error report when a column value can't be set." msgstr "[load] カラムの値が設定できなかった時のエラーレポートをサポート。" -# 8408e5bab94c445da6e92528364d6177 msgid "" "Supported similar search. ``select --filter \"column *S 'TEXT'\"`` is the " "similar search syntax. [#1342]" @@ -2457,15 +2106,12 @@ msgstr "" "類似検索をサポート。類似検索の構文は ``select --filter \"column *S " "'TEXT'\"`` 。 [#1342]" -# 8e5f000913844b21a740f8f675ab2e02 msgid "[apt][yum] Changed package sign key." msgstr "[apt][yum] パッケージ署名用の鍵を変更。" -# c475bd59e1624f2bb34ed50f0ba0778a msgid "Supported Ubuntu Precise Pangolin." msgstr "Ubuntu Precise Pangolinをサポート。" -# eb7fdbacf66344abba23a04b4d6aa221 msgid "" "[apt] Added a new groonga-keyring deb package for the groonga's package sign " "key." @@ -2473,7 +2119,6 @@ msgstr "" "[apt] groongaのパッケージ署名用の鍵を提供するgroonga-keyring debパッケージを" "追加。" -# 833f848182e04c579889dfa26fa299ef msgid "" "[deb][rpm] Used ``--bind-address`` option instead of deprecated ``--" "address`` option. [#1320] [Patch by IWAI, Masaharu]" @@ -2481,7 +2126,6 @@ msgstr "" "[deb][rpm] 非推奨の ``--address`` オプションではなく ``--bind--address`` オプ" "ションを使用するようにした。[#1320] [IWAI, Masaharuさんがパッチ提供]" -# 703d6b8b7fba4c4cbfbaa656ba89aaf7 msgid "" "[deb] Renamed groonga-server package's configuration file to /etc/default/" "groonga-server from /etc/default/groonga." @@ -2489,7 +2133,6 @@ msgstr "" "[deb] groonga-serverパッケージの設定ファイルを ``/etc/default/groonga`` から " "``/etc/default/groonga-server`` へ改名。" -# 618fb70cbdb64ee5a48c6eee4298482f msgid "" "[rpm][fedora] Fixed upgrade condition in %post server. [GitHub#11] [Patch by " "Daiki Ueno]" @@ -2497,11 +2140,9 @@ msgstr "" "[rpm][fedora] groonga-serverの%postで更新処理を行うかどうかの条件を修正。 " "[GitHub#11] [Daiki Uenoさんがパッチ提供]" -# a8053cd1d3084d6ab69127a024fa1984 msgid "[rpm] Removed needless change logs. [#1328] [Patch by IWAI, Masaharu]" msgstr "[rpm] 必要のないログを削除。 [#1328] [IWAI, Masaharuさんがパッチ提供]" -# b1dc6f9f05f04edf988aec20c3b7ba69 msgid "" "[deb][rpm] Added missing curl dependency. [GitHub#12] [Patch by IWAI, " "Masaharu]" @@ -2509,7 +2150,6 @@ msgstr "" "[deb][rpm] curlへの依存関係を追加。 [GitHub#12] [IWAI, Masaharuさんがパッチ提" "供]" -# a8053cd1d3084d6ab69127a024fa1984 msgid "" "[rpm] Removed needleess ruby package dependency from groonga package. " "[#1330] [Suggested by IWAI, Masaharu]" @@ -2517,12 +2157,10 @@ msgstr "" "[rpm] groongaパッケージから必要のないrubyパッケージへの依存関係を削除。 " "[#1330] [IWAI, Masaharuさんが提案]" -# 186de6e60bb446e7af6ddb2e06085e72 msgid "" "[deb] Added missing default values to groonga-server's configuration file." msgstr "[deb] groonga-serverの設定ファイルに未設定だったデフォルト値を追加。" -# fe36b477e3ca4b31b5061ea60953dfeb msgid "" "Fixed a crash bug that is caused when searching with updaging very large " "inverted index. [#1329]" @@ -2530,7 +2168,6 @@ msgstr "" "非常に大きな転置インデックスを更新しながら検索するとクラッシュする不具合を修" "正。 [#1329]" -# 87b7bbfde9224e25907b9421dd7c0bb9 msgid "" "Fixed a bug that strings are compared as characters instead of byte string. " "[#1340] [Reported by Shinya Kawaji]" @@ -2538,18 +2175,15 @@ msgstr "" "文字列をバイト文字列でなく文字として比較している不具合を修正。 [#1340] " "[Kawaji Shinyaさんが報告]" -# a4019dad95444d4cb6fca539ec51ce64 msgid "Shinya Kawaji" msgstr "Shinya Kawajiさん" msgid "Release 2.0.1 - 2012/03/29" msgstr "2.0.1リリース - 2012/03/29" -# 825684e5708f461dbb6a54adbc17a885 msgid "Supported build in other directory. [#1298] [Reported by Kazuhiko]" msgstr "別ディレクトリでのビルドをサポートした。 [#1298] [かずひこさんが報告]" -# de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c msgid "[solaris] Supported build on Solaris 11. [Reported by Kazuhiko]" msgstr "" "[solaris] Solaris 11上でのビルドできるようにした。 [かずひこさんが報告]" @@ -2557,23 +2191,19 @@ msgstr "" msgid "[test] Supported functional test." msgstr "[test] 機能テストを追加した。" -# 651f8dcc6787466da5aecb67e61e04c3 msgid "[test] Required ``--with-ruby19`` configure option for testing by Ruby." msgstr "" "[test] Rubyでテストを実行するためにはconfigureに ``--with-ruby19`` オプション" "を指定しなければいけないようにした。" -# ed8f1ecedfc34c6aa0f4de9d9a495c2b msgid "[dump] Supported records dump for a table that has default tokenizer." msgstr "" "[dump] デフォルトトークナイザーを持っているテーブルのレコードもダンプするよう" "にした。" -# 6c331fa2a8a24a04b3b0e61d4aaa81ff msgid "[suggest] Added ``similar_search`` option." msgstr "[suggest] ``similar_search`` オプションを追加。" -# 6c4fcafc01a442ae93a7d49643b20311 msgid "" "[groonga] Removed deprecated options, ``-a``, ``--address`` and ``--admin-" "html-path``." @@ -2581,40 +2211,33 @@ msgstr "" "[groonga] 非推奨の ``-a`` と ``--address`` と ``--admin-html-path`` オプショ" "ンを削除した。" -# 7b8d3088d95343af9463cccd7f6c0e8c msgid "Added more return value checks. [GitHub#9] [Reported by Markus Elfring]" msgstr "戻り値チェックを追加した。 [GitHub#9] [Markus Elfringさんが報告]" msgid "[dat] Supported term extract operation." msgstr "[dat] 単語抽出処理をサポートした。" -# 86be4a9e35a741358a7606eca2c7683f msgid "Added `logos <http://groonga.org/logo/>`_ ." msgstr "`ロゴ <http://groonga.org/ja/logo/>`_ を追加した。" -# e5b8aebb16124502b2b23295cda89b5a msgid "Updated HTML design." msgstr "HTMLのデザインを更新した。" -# 90d48d908d0344149fd23d74affe7d1b msgid "Renamed ``grntest`` to ``groonga-benchmark``." msgstr "``grntest`` を ``groonga-benchmark`` に改名した。" msgid "Supported ``autogen.sh`` on CentOS 5." msgstr "CentOS 5上で ``autogen.sh`` が動くようにした。" -# 24788fa0362a436c90127e8665958add msgid "" "[linux] Added ``vm.overcommit_memory`` kernel parameter value check. [#1289]" msgstr "" "[linux] ``vm.overcommit_memory`` カーネルパラメーターの値をチェックするように" "した。 [#1289]" -# 472bfe32097c4220857f80015fa0a6bd msgid "``grn_snip`` uses ``grn_obj`` mechanism. [#1054]" msgstr "``grn_snip`` が ``grn_obj`` の仕組みを使うようにした。 [#1054]" -# 87b7bbfde9224e25907b9421dd7c0bb9 msgid "" "Fixed a bug that uninstall task doesn't uninstall installed Ruby scripts. " "[#1299] [Reported by Kazuhiko]" @@ -2622,11 +2245,9 @@ msgstr "" "インストールしたRubyスクリプトをuninstallでアンインストールできない問題を修正" "した。 [#1299] [かずひこさんが報告]" -# de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c msgid "Added a missing Gemfile. [#1302] [Reported by Kazuhiko]" msgstr "Gemfileを追加した。 [#1302] [かずひこさんが報告]" -# d57d89c293804fcf8506e2e09a58f159 msgid "" "Fixed a bug that some indexed records aren't found. The feature is only used " "by mroonga. [#1303]" @@ -2634,34 +2255,28 @@ msgstr "" "インデックスに登録されているレコードが見つからないことがある問題を修正した。" "この機能を使っているのはmroongaだけである。 [#1303]" -# 8fcb6213cb11418f9db47af5621f8ebd msgid "[groonga] Appended missing ``-id`` to ``--server-id`` option name." msgstr "" "[groonga] ``--server-id`` オプションの名前の最後に ``-id`` がついていなかった" "ので追加した。" -# cf146b0842714e7caaaf8f30d67198f4 msgid "Fixed a bug that latin1 normalization may access unexpected memory." msgstr "" "latin1を正規化するときに意図しないメモリ領域にアクセスしてしまう問題を修正し" "た。" -# 1c18400a9da84d118ecd5cbd06e537c9 msgid "Kazuhiko" msgstr "かずひこさん" -# 2db0c8c3f71142b0aa43f4ac472b957e msgid "Markus Elfring" msgstr "Markus Elfringさん" msgid "Release 2.0.0 - 2012/02/29" msgstr "2.0.0リリース - 2012/02/29" -# 9f1b468fb10543de9fdbc68699db23da msgid "[dat] Added 0 length key check." msgstr "[dat] 長さが0かどうかキーをチェックするようにした。" -# 41a72ed0dba34831a49bb2b46aa74b48 msgid "" "[windows] Added missing GCC related DLLs. [groonga-dev,00686] [Reported by " "Suzuki]" @@ -2669,50 +2284,39 @@ msgstr "" "[windows] GCC関連のDLLを同梱するようにした。 [groonga-dev,00686] [鈴木さんが" "報告]" -# de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c msgid "[php] Supported PHP 5.4. [Patch by Daiki Ueno]" msgstr "[php] PHP 5.4に対応した。 [Daiki Uenoさんがパッチ提供]" -# c94a251a5b0748aaa4f55e5848bb58df msgid "Updated FSF address. [Suggested by Daiki Ueno]" msgstr "FSFの住所を更新した。 [Daiki Uenoさんが提案]" -# de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c msgid "[fedora] Supported systemd. [Patch by Daiki Ueno]" msgstr "[fedora] systemdに対応した。 [Daiki Uenoさんがパッチ提供]" -# 97bb41b9bdba4bfeba2c2f05ea583a0b msgid "[rpm][debian] Changed the default protocol to HTTP from gqtp." msgstr "[rpm][debian] デフォルトのプロトコルをgqtpからHTTPに変更した。" -# d1bad4e01b454dc3a9ef01e18718dda7 msgid "[rpm][centos] Supported status command." msgstr "[rpm][centos] statusコマンドに対応した。" -# ad9b7ff3c6264c66836187dce750ba74 msgid "Removed needless ``:`` from log message." msgstr "ログメッセージから必要のない ``:`` を削除した。" -# 3ebe13964fe8431f9c161ff028f01787 msgid "Removed deprecated grn_query. [#1247]" msgstr "非推奨となっていたgrn_queryを削除した。 [#1247]" -# e99acd6fb13648f08772d0c775806c90 msgid "Reduced needless grn_ctx_at() calls on creating table." msgstr "テーブル作成時にgrn_ctx_at()の呼び出し回数を減らした。" msgid "[pat] Supported cache." msgstr "[pat] キャッシュに対応した。" -# 1c00bb2bb60c43f79dffd7731bc1dc28 msgid "[tokenizer] Improved tokenizer API." msgstr "[tokenizer] トークナイザーAPIを整理した。" -# 36d0e8cdb2c74370b92a71bd87028e38 msgid "Accepted ``@`` as a valid name character." msgstr "名前に ``@`` も使えるようにした。" -# 7832c2bdabfb4dfea58bcff0996dab3b msgid "" "[tokenizer] Added a tokenizer based on `KyTea <http://www.phontron.com/kytea/" ">`_." @@ -2720,12 +2324,10 @@ msgstr "" "[tokenizer] `KyTea <http://www.phontron.com/kytea/index-ja.html>`_ を使った" "トークナイザーを追加した。" -# 89aa3fc8d4f2407d9795bb3c28806fc6 msgid "Supported :doc:`offline index construction </reference/indexing>`." msgstr "" ":doc:`静的なインデックス構築方法 </reference/indexing>` をサポートした。" -# 40ced4918f3748c19ad0bb4d48089260 msgid "" "[tokenizer] Supported MeCab 0.993. [groonga-dev,00703] [Reported by Masaharu " "YOSHIOKA]" @@ -2733,27 +2335,21 @@ msgstr "" "[tokenizer] MeCab 0.993に対応した。 [groonga-dev,00703] [Masaharu YOSHIOKAさ" "んが報告]" -# 3c84d3098234477ab663273679d98e02 msgid "[windows] Supported MessagePack." msgstr "[windows] MessagePackに対応した。" -# 8b924278f6a04c2988bc9603133f4ef7 msgid "[pat] Fixed a bug that the last node can't be found. [#1258]" msgstr "[pat] 最後のノードを見つけられない問題を修正した。 [#1258]" -# 30b5bfea9cc44012b8047a175961bdae msgid "[doc] Fixed links in Japanese page. [Reported by @naoina]" msgstr "[doc] 日本語ページ内のリンクを修正した。 [@naoinaさんが報告]" -# 1ba60c85e16d4dbcbcb9b6b82afa986a msgid "[doc] Fixed wrong the default value. [Reported by @naoina]" msgstr "[doc] 間違ったデフォルト値を修正した。 [@naoinaさんが報告]" -# de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c msgid "Fixed a typo. [Reported by Kazuhiko]" msgstr "誤字を修正した。[かずひこさんが報告]" -# 07087bddb1154f42b45c2f829fd95503 msgid "" "[http] Fixed a bug that ``load`` command error isn't cleared. [Reported by " "@wareohji]" @@ -2761,22 +2357,18 @@ msgstr "" "[http] ``load`` コマンドのエラーがクリアされない不具合を修正した。 [@wareohji" "さんが報告]" -# a01ea8a8bb5f462988c6589189609ead msgid "Suzuki" msgstr "鈴木さん" -# 8541c44776864ea1a1a351cc1916431b msgid "Masaharu YOSHIOKA" msgstr "Masaharu YOSHIOKAさん" -# e2f6b294621740e58b9c7133e3a6351c msgid "@wareohji" msgstr "@wareohjiさん" msgid "Release 1.3.0 - 2012/01/29" msgstr "1.3.0リリース - 2012/01/29" -# 3c6531d23f244b978c8b2d8fe02de222 msgid "" "Supported dynamic DB key table change by GRN_DB_KEY=pat or GRN_DB_KEY=dat " "environment variable value." @@ -2784,7 +2376,6 @@ msgstr "" "GRN_DB_KEY=patまたはGRN_DB_KEY=dat環境変数値による動的なDBのキー管理テーブル" "の変更をサポート。" -# 651f8dcc6787466da5aecb67e61e04c3 msgid "" "Added ``--with-default-db-key`` configure option that specifies the default " "DB key table." @@ -2792,7 +2383,6 @@ msgstr "" "デフォルトのDBのキー管理テーブルを指定する ``--with-default-db-key`` " "configureオプションを追加。" -# 750bc3e8ddd348899418df8623065a1c msgid "" "Supported \"\" value for geo point data types. It's interpreted as \"0x0\"." msgstr "geo pointデータ型の値として\"\"をサポート。この値は\"0x0\"として扱う。" @@ -2800,11 +2390,9 @@ msgstr "geo pointデータ型の値として\"\"をサポート。この値は\" msgid "Added column name to cast error message." msgstr "キャスト時のエラーメッセージにカラム名も含めるようにした。" -# 0fa80a690a9746288f8d2b687d3c6754 msgid "Inhibit file information for stdin on load error." msgstr "loadエラー時に標準入力のファイル情報を表示しないようにした。" -# ef6b8a19f7b9421ab10e57e7a86fece0 msgid "" "Enabled write-strings warnings and suppress those warnings. [Suggested by " "montywi]" @@ -2812,27 +2400,21 @@ msgstr "" "write-strings関連の警告を有効にし、警告がでないようにした。 [montywiさんが提" "案]" -# ea2221866693480ea4a925da4dbf249a msgid "Marked MessagePack output format as supported. [#1215]" msgstr "MessagePack形式の出力機能をサポート対象の機能とした。 [#1215]" -# 9c7e60bbcc4c41839aee741dece41e53 msgid "Added ``const`` to ``void *`` of ``*_set_value()``." msgstr "``*_set_value()`` 関数の ``void *`` に ``const`` を追加した。" -# d58c0ec3ee204069aa0eb5f1e626673e msgid "Enabled warning flags on C and C++." msgstr "CとC++でコンパイル時の警告フラグを有効にした。" -# c475bd59e1624f2bb34ed50f0ba0778a msgid "Supported ``--with-libevent`` without value configure option." msgstr "値なしの ``--with-libevent`` configureオプションをサポート。" -# 5bfd8052c9c0405f9a27662f63425001 msgid "``grn_table_get()`` supported grn_db. [#1242]" msgstr "``grn_table_get()`` がgrn_dbに対応した。 [#1242]" -# 17600ade934c4095847b8702d4737cfc msgid "" "[rpm] Removed needless groogna-munin-plugins dependency from groonga-server. " "[#1251] [Suggested by Masaharu IWAI]" @@ -2840,7 +2422,6 @@ msgstr "" "[rpm] groonga-serverから必要のないgroogna-munin-pluginsへの依存関係を削除。 " "[#1251] [Masaharu IWAIさんが提案]" -# a8053cd1d3084d6ab69127a024fa1984 msgid "" "[rpm] Removed needless groogna-doc dependency from groonga. [#1251] " "[Suggested by Masaharu IWAI]" @@ -2848,24 +2429,19 @@ msgstr "" "[rpm] groongaから必要のないgroogna-docへの依存関係を削除。 [#1251] [Masaharu " "IWAIさんが提案]" -# 8d695c811ab1452789aae5fbd9421a1a msgid "[dat] Supported repair by ``grn_dat_repair()``." msgstr "[dat] ``grn_dat_repair()`` によるデータ復旧対応。" -# ef3246d3113c45688124afbf46198c15 msgid "``grn_table_at()`` supported grn_db." msgstr "``grn_table_at()`` がgrn_dbに対応。" -# 9d37773e026447f99f0e5e0a5a468939 msgid "[suggest] Removed unstable mark." msgstr "[suggest] 「安定している」仕様とした。" -# 6739ec0e8e9e4697b55b87ff9271c2e1 msgid "[suggest][complete] Supported normalized value search in prefix-search." msgstr "" "[suggest][complete] 前方一致検索で正規化した値を使って検索するようにした。" -# 0169ec395b7b44da8bc94e5aa8186ab1 msgid "" "Added experimental offline index build. It's disabled by default for now. " "You can enable it by USE_OFFLINE_INDEXER=yes environment variable." @@ -2874,39 +2450,30 @@ msgstr "" "トでは無効になっているが、USE_OFFLINE_INDEXER=yes環境変数を指定することで有効" "にできる。" -# 8d695c811ab1452789aae5fbd9421a1a msgid "Added internal API ``grn_obj_path_by_id()`` for mroonga." msgstr "mroonga用に内部API ``grn_obj_path_by_id()`` を追加した。" -# 9e9790e3a7a54ec09d15d2f555558b47 msgid "[suggest][httpd] Passed unknown parameters to groonga." msgstr "[suggest][httpd] 未知のパラメーターをgroongaに渡すようにした。" -# 9a813cafab5e4fad818b24df2ac3634c msgid "[output][xml] Added a newline before ``</RESULT>`` for readability." msgstr "[output][xml] 読みやすいように ``</RESULT>`` の前に改行を追加。" -# cb4605d2e8c74a3ba429f19829c516ed msgid "[doc][output] Added documentation about output format type." msgstr "[doc][output] 出力形式に関するドキュメントを追加。" -# 8c4cf8fbfb1b4cf08eb1afdb05f1800b msgid "Added ``table_rename``. [#1234]" msgstr "``table_rename`` コマンドを追加。 [#1234]" -# 8c4cf8fbfb1b4cf08eb1afdb05f1800b msgid "Added ``column_rename``. [#1234]" msgstr "``column_rename`` コマンドを追加。 [#1234]" -# 48b81ffe8a904549ae58bd5d50b1d455 msgid "montywi" msgstr "montywiさん" -# 8541c44776864ea1a1a351cc1916431b msgid "Masaharu IWAI" msgstr "Masaharu IWAIさん" -# 90586f19325e4f7c9dc287b8b48bf713 msgid "The old releases" msgstr "" @@ -2919,7 +2486,6 @@ msgstr "" msgid "改良" msgstr "" -# 8e9dfbfb0a8c4761a6ec082d0c2ef5e0 msgid "" "編集距離(レーベンシュタイン距離)を計算する :doc:`/reference/functions/" "edit_distance` ()関数の追加。" @@ -2928,7 +2494,6 @@ msgstr "" msgid "manを追加。" msgstr "" -# ccbd3be9abb740068a035deb631b84ee msgid "" ":doc:`/reference/commands/delete` コマンドでデータの整合性が壊れる場合はエ" "ラー を返すようにした。" @@ -2943,7 +2508,6 @@ msgstr "" msgid "修正" msgstr "" -# 036d0357a91949378546e7df2313b079 msgid "" ":doc:`/reference/functions/geo_in_rectangle` ()関数が引数を「左上」と「右下」" "で はなく、「左下」と「右上」と扱っていた問題を修正。" @@ -3132,7 +2696,6 @@ msgid "" "られた場所を表示するようにした。" msgstr "" -# 75cf7b868dba4471a2772c4bcfe33a5f msgid "" "ベクタの値を :doc:`/reference/commands/load` するときにキャストに失敗したら、" "そ のことを報告するようにした。" @@ -3143,7 +2706,6 @@ msgid "" "leak.rbを追加。(インストールはされない。)" msgstr "" -# a9870bf8295446d480ca8baffbef53d2 msgid ":doc:`/reference/commands/dump` がテーブル単位のダンプに対応。" msgstr "" @@ -3161,7 +2723,6 @@ msgstr "" msgid "groonga-suggest-learnerのメモリリークを修正。" msgstr "" -# 4dd9c07302634e2f8bcc12b0f12820b1 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` 時のメモリリークを修正。 (Kenichi Aramakiさ" "んが報告)" @@ -3194,7 +2755,6 @@ msgstr "" msgid "groongaスクリプト内での行コメントに対応。(「#」以降を無視) #723" msgstr "" -# 07822e31481f4fafb53d4cee7e58ef2f msgid ":doc:`/reference/commands/column_list` のXML出力対応。 #748" msgstr "" @@ -3222,31 +2782,26 @@ msgstr "" msgid "変更" msgstr "" -# eac50bbbcdfa4acfa869c97c9fa9b1b2 msgid "" ":doc:`/reference/commands/table_list` のXML出力のタグ名をより適切な名前に変" "更。 #757" msgstr "" -# d227c6c2203341109ad235597112dbb0 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` で存在しないカラムを--columnsで指定するとク" "ラッシュする問題を修正。 (Masahiro Tomitaさんが報告) #751" msgstr "" -# c647fdfa74274fdf9d3bea2a29c9ced8 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` で配列でTABLE_NO_KEYなテーブルにレコードを" "ロードできない問題を修正。 (Masahiro Tomitaさんが報告) #750" msgstr "" -# 19486605a00a49079440388456d71a86 msgid "" ":doc:`/reference/commands/delete` でTABLE_NO_KEYなテーブルのレコードを削除す" "るとテーブルが壊れる 問題を修正。 (Masahiro Tomitaさんがパッチ作成) #794" msgstr "" -# 2618739195f940bfa058d306c5fee110 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` で不正なJSONを指定した場合にそれ以降コマンド" "を受け付けなくなる 問題を修正。 #807" @@ -3264,13 +2819,11 @@ msgstr "" msgid "不正な名前を指定したときに指定された名前も報告するようにした。" msgstr "" -# 59652d7e068b441ea4859765188f6ec8 msgid "" ":doc:`/reference/commands/select` の--filter内での数値比較演算をサポート。 " "(@s3kiさんが報告)" msgstr "" -# e89f1bdd34a24ed098dc4544aa0cfeb3 msgid "``grntest`` の一行あたりの最大バイト数の制限を撤廃。 #608, #690" msgstr "" @@ -3461,7 +3014,6 @@ msgstr "" msgid "1.0.2リリース - 2010/09/09" msgstr "" -# 6ac3879354bd438aba102429a14f6d8a msgid "" ":doc:`/reference/commands/suggest` コマンドのサンプルを追加。(examples/" "dictionary/)" @@ -3472,7 +3024,6 @@ msgid "" "更。" msgstr "" -# e2a293df5df642fb8cb4a8bd40ddc9d7 msgid "" ":doc:`/reference/commands/select` コマンドのデフォルトの--output_columnsから" "_valueを削除。" @@ -3505,13 +3056,11 @@ msgstr "" msgid "1.0.0リリース - 2010/08/29" msgstr "" -# a2ab3e2338a549408fe55aec34eb5397 msgid "" "指定したクエリに対する補完・修正・提案を行う :doc:`/reference/commands/" "suggest` コマンドを追加。" msgstr "" -# 24a17e4566484c86aee30b2f6ccc7578 msgid "" ":doc:`/reference/commands/delete` コマンドが失敗したらfalseを返すように変更。" "(Itagaki Takahiroさんが提案)" @@ -3523,7 +3072,6 @@ msgstr "" msgid "索引付きカラムを等価条件で検索できない問題を修正。" msgstr "" -# 3f0fa4cd61f5475496e4d26e3d3f7999 msgid "" ":doc:`/reference/commands/delete` コマンドでキーがShortText以外のレコードを削" "除できない問題の修正。(Itagaki Takahiroさんが報告)" @@ -3543,7 +3091,6 @@ msgid "" "grn_plugin_register() #834" msgstr "" -# 7b65b40a1ee64abda329c730d42d21ac msgid "" ":doc:`/reference/commands/select` の--query内で前方一致検索構文\"キーワード*" "\"対応。 #837" @@ -3568,11 +3115,9 @@ msgstr "1.2.9リリース - 2011/12/29" msgid "Supported Fedora 16." msgstr "Fedora 16をサポート。" -# 6c4f79314cc34137aa3d1c98f8f3b7cf msgid "Dropped Fedora 15 support." msgstr "Fedora 15サポートを削除。" -# 5bbbd0471b814411b5f88344c4f3f65f msgid "" "[groonga] Improved the default server ID address to work on unresolved host " "name environment. [Reported by @uzulla]" @@ -3580,15 +3125,12 @@ msgstr "" "[groonga] ホスト名を解決できない環境でも動作するようにサーバーIDのアドレスを" "デフォルト値をlocalhostにした。 [@uzullaさんが報告]" -# 38ef1ff65c9647458abc90706993a9a8 msgid "Supported MAP_HUGETLB." msgstr "MAP_HUGETLB対応。" -# cad935d59c6c4614a20bfb6c4670438a msgid "[admin] Supported throughput chart." msgstr "[admin] スループットチャート対応。" -# c6db05b969814f91bb36000340701520 msgid "" "Stopped adding nul character in ``grn_itoh()``. [#1194] [Reported by SHIDARA " "Yoji]" @@ -3601,11 +3143,9 @@ msgstr "``grn_obj_get_values()`` を追加。" msgid "Added ``grn_obj_delete_by_id()``." msgstr "``grn_obj_delete_by_id()`` を追加。" -# 4a361fdb22db4b10b116dde573ed4530 msgid "Supported string vector column for query expansion. [#1216]" msgstr "クエリ展開で文字列のベクター型のカラムをサポート。 [#1216]" -# d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d msgid "" "Added ``--filter`` option to :doc:`/reference/commands/delete` to delete " "many record at once. [#1225]" @@ -3613,7 +3153,6 @@ msgstr "" "一度にたくさんのレコードを削除できるように :doc:`/reference/commands/delete` " "に ``--filter`` オプションを追加。 [#1225]" -# 44c83a3db70843b39154d59bb5560c44 msgid "" "Supported approximate type customization for :doc:`/reference/functions/" "geo_in_circle` and :doc:`/reference/functions/geo_distance`. [#1226]" @@ -3621,11 +3160,9 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/functions/geo_in_circle` と :doc:`/reference/functions/" "geo_distance` で近似方法指定をサポート。 [#1226]" -# 48236327c87c42578e5a22f636905ab0 msgid "Made ``geo_distance2()`` and ``geo_distance3()`` are deprecated." msgstr "``geo_distance2()`` と ``geo_distance3()`` を非推奨にした。" -# e7c31b28ff5c4b5a974b93af7475f55a msgid "" "Changed to use ``null`` instead of ``\"\"`` for empty geo point value in " "JSON output." @@ -3633,34 +3170,27 @@ msgstr "" "JSON出力内で、値のない位置情報データは ``\"\"`` ではなく ``null`` と出力する" "ようにした。" -# c6db05b969814f91bb36000340701520 msgid "Almost supported MessagePack output. [#1215] [Worked by SHIDARA Yoji]" msgstr "MessagePack出力をだいたいサポート。 [#1215] [設樂洋爾さんが実装]" -# 180683caa771452f83fbe56e72b6c3d8 msgid "Added missing newlines after drilldown result tags in XML output." msgstr "XML出力内のドリルダウン結果タグの後に改行を追加。" -# 5005089c9a0a47adb903ebc7a3bd86bc msgid "Supported truncate for grn_dat." msgstr "grn_datのtruncation対応。 [#892]" -# 418185a376724109bfb81a6b2b906336 msgid "Supported longest common prefix search by grn_dat." msgstr "" "grn_datが最長共通接頭辞検索(longest common prefix search)をサポート。" -# ae21309b91ae4128912ec369cb9c887b msgid "[windows] Fixed inverted map type." msgstr "[windows] mapの種類を間違っていた問題を修正。" -# 72507dcf1cdd4bdea5a35e255921b8c3 msgid "Fixed -Wno- compiler flag detection. [Patch by Arnaud Fontaine]" msgstr "" "コンパイラの-Wno-というフラグの検出に失敗していた問題を修正。 [Arnaud " "Fontaineさんがパッチを作成]" -# 12d28a9f6794480885da9347044c652a msgid "" "Fixed a problem that ``groonga --version`` reports wrongly about MeCab. " "[#1209] [Patch by SHIDARA Yoji]" @@ -3668,35 +3198,28 @@ msgstr "" "``groonga --version`` がMeCabについて間違って報告していた問題を修正。 " "[#1209] [設樂洋爾さんがパッチ作成]" -# 65977e035e834f16aaf8ffeba69f71d6 msgid "Added missing lock into ``grn_obj_remove()``." msgstr "``grn_obj_remove()`` 内でロックが足りない問題を修正。" -# e5d3220fb3e6474c9af9f33f3f005564 msgid "Fixed Content-Type on error. [#1220] [Patch by SHIDARA Yoji]" msgstr "エラー時のContent-Typeを修正。 [#1220] [設樂洋爾さんがパッチ作成]" -# 8f6fdad74b434384b43bc44c5861ccf7 msgid "" "Fixed a problem that deleting SIS (Semi Infinite String) may keep a garbage." msgstr "SIS(半無限文字列)削除時にゴミが残る問題を修正。" -# a01ea8a8bb5f462988c6589189609ead msgid "@uzulla" msgstr "@uzullaさん" -# a761e9d26cbd40c3864fda7197df2bc7 msgid "Arnaud Fontaine" msgstr "Arnaud Fontaineさん" -# 081031e2fa6c4d18b461368ad581625e msgid "SHIDARA Yoji" msgstr "設樂洋爾さん" msgid "Release 1.2.8 - 2011/11/29" msgstr "1.2.8リリース - 2011/11/29" -# fd66c8c1aa524d68be1de2f5948f8046 msgid "" "Object, table and column renamings are supported! These features require " "database re-creation. You can re-create your database by the following " @@ -3706,7 +3229,6 @@ msgstr "" "を使うためにはデータベースを再構築する必要があります。以下のコマンドでデータ" "ベースを再構築することができます。::" -# 1605fcbf442f4c30a7ecce135aea8785 msgid "" "Groonga 1.2.8 can open databases created by groonga 1.2.7 or earlier. But " "groonga 1.2.7 or earlier can't open databases created by groonga 1.2.8 or " @@ -3716,35 +3238,27 @@ msgstr "" "できます。しかし、groonga 1.2.7以前のバージョンではgroonga 1.2.8以降で作った" "データベースを開くことはできません。" -# 2fd15b38974044d5a5f977ec22cdcaf1 msgid "[grntest] Removed the upper limit to the number of bytes in one line." msgstr "[grntest] 1行あたりの最大バイト数の制限を撤去。" -# 6c331fa2a8a24a04b3b0e61d4aaa81ff msgid "[grntest] Added ``--pid-path`` option." msgstr "[grntest] ``--pid-path`` オプションを追加。" -# ee3761cf032c48119fa42efe06ddfb12 msgid "[deb] Enabled experimental zlib and lzo support." msgstr "[deb] 実験的にzlibとlzoを有効化。" -# ee3761cf032c48119fa42efe06ddfb12 msgid "[rpm] Enabled experimental zlib and lzo support." msgstr "[rpm] 実験的にzlibとlzoを有効化。" -# 5005089c9a0a47adb903ebc7a3bd86bc msgid "Supports truncation. [#892]" msgstr "truncation対応。 [#892]" -# f53cdb45d3964ef5b1baeb2f926fdcb8 msgid "Enabled grn_dat that is a read lock free double array implementation." msgstr "参照ロックフリーのダブル配列実装であるgrn_datを有効化。" -# 28e1697a88dc45519ea16bf156c96aee msgid "[pkg-config] Added groonga_version variable to groonga.pc." msgstr "[pkg-config] groonga.pcにgroonga_version変数を追加。" -# dd6de7cfe483439fa71a8b437d3df11b msgid "" "Re-supported ``--disable-static``. [groonga-dev,00612] [Suggested by Kenichi " "Aramaki]" @@ -3752,25 +3266,20 @@ msgstr "" "``--disable-static`` を再サポート。 [groonga-dev,00612] [Kenichi Aramakiさん" "が提案]" -# 95ddc83d6aa34510b026e375c0db8a6f msgid "[munin] Stopped to install Munin plugins by default." msgstr "[munin] デフォルトではMuninプラグインをインストールしないようにした。" -# d3718bc82a6c4453afbb0207d9689a3a msgid "Stopped to install RedHat platform related files by default." msgstr "" "RedHatプラットフォーム関連のファイルはデフォルトではインストールしないように" "した。" -# 3cb01e13675e462da4848558f10ad3e4 msgid "Supports object renaming. This requires DB re-creation. [#1167]" msgstr "オブジェクトのリネームに対応。DBの再構築が必要です。 [#1167]" -# ace736842b2b4791bd2740c6fd9bb827 msgid "[munin] Added a Munin plugin that measures throughput. [#1171]" msgstr "[munin] スループットを計測するMuninプラグインを追加。 [#1171]" -# dd469e203cba456ca91aea4ac4de374a msgid "" "[geo] Improved geo_in_rectangle performance. The new implementation will be " "2x faster than the old implementation in many cases. [#1173]" @@ -3778,7 +3287,6 @@ msgstr "" "[geo] geo_in_rectangleの高速化。新しい実装では、多くの場合、以前の実装よりも2" "倍程度高速になります。 [#1173]" -# 7d37ca1940eb48a889ee6d07b6ffc479 msgid "" "[macports] Moved groonga's MacPorts to the official repository. [Imported by " "Hiroshi Umemoto]" @@ -3786,7 +3294,6 @@ msgstr "" "[macports] groongaのMacPortsが公式リポジトリに移動しました。 [Hiroshi Umemoto" "さんが取り込み]" -# b3431265c4594850aaab1f2073388452 msgid "" "[geo] Changed the geo literal degree-to-msec conversion algorithm to round-" "off from truncation." @@ -3794,7 +3301,6 @@ msgstr "" "[geo] 位置情報の値のリテラルを度数からミリ秒へ変換するときに切り捨てではなく" "四捨五入するようにした。" -# 8e3ea108b6674670a60c78455d50269c msgid "" "Supports a table defrag. It defrags variable size value columns in the " "table. [#1175]" @@ -3802,7 +3308,6 @@ msgstr "" "デフラグ対象としてテーブルをサポート。テーブルを指定した場合はテーブルが持つ" "カラムのうち可変長サイズ値用のカラムをデフラグ対象とする。 [#1175]" -# a3698e18b1eb4564b30433e9a3a9956b msgid "Removed associated path on remove. [#1180]" msgstr "削除時に関連するパスも削除するようにした。 [#1180]" @@ -3812,11 +3317,9 @@ msgstr "[deb] i386対応。" msgid "[rpm] Supports i386." msgstr "[rpm] i386対応。" -# 3c84d3098234477ab663273679d98e02 msgid "[windows] Supports x86." msgstr "[windows] x86対応。" -# ec1da3e5201c411daab63de57aa33749 msgid "" "Fixed a bug that groonga crashes when accessing a zlib/lzo compressed " "column. Note that a compressed column access causes a memory leak. To " @@ -3827,11 +3330,9 @@ msgstr "" "セスするとメモリリークするので注意。これを修正するためにはAPIを改良する必要が" "あるため、今後修正予定。 [GtiHub#5][GtiHub#6] [Takayuki Yamaguchiさんが報告]" -# 31ffc97a074342dabc4d93c2cdd9e2e0 msgid "Fixed a bug that unrelated column values are cleared in deletion." msgstr "レコード削除時に必要のないカラムの値もクリアしてしまうバグを修正。" -# 87b7bbfde9224e25907b9421dd7c0bb9 msgid "" "Fixed a bug that a wrong index is used in sorting. [#766] [Reported by " "Horikoshi Yuki]" @@ -3839,7 +3340,6 @@ msgstr "" "ソート時に間違ったインデックスを使うバグを修正。 [#766] [Horikoshi Yukiさんが" "報告]" -# ea2221866693480ea4a925da4dbf249a msgid "" "[libedit] Fixed a bug that necessary initialization is omitted. [GitHub#7] " "[Patch by SHIDARA Yoji]" @@ -3847,30 +3347,24 @@ msgstr "" "[libedit] 必要な初期化処理が抜けていたバグを修正。 [GitHub#7] [SHIDARA Yojiさ" "んがパッチを提供]" -# de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c msgid "[doc] Fixed a typo in documentation. [GitHub#8] [Patch by zunda]" msgstr "[doc] ドキュメントの誤字を修正。 [GitHub#8] [zundaさんがパッチを提供]" -# 6aa7a9352eff4081825f72b6d32c67f3 msgid "Takayuki Yamaguchi" msgstr "Takayuki Yamaguchiさん" -# 84f98822710a48e0a78687130d7450f3 msgid "Horikoshi Yuki" msgstr "Horikoshi Yukiさん" -# c9c392400df54748b9a1ad41d1497600 msgid "zunda" msgstr "zundaさん" -# 5f993d79e03b4aae87b7565b3756d9e4 msgid "Hiroshi Umemoto" msgstr "Hiroshi Umemotoさん" msgid "Release 1.2.7 - 2011/10/29" msgstr "1.2.7リリース - 2011/10/29" -# c6db05b969814f91bb36000340701520 msgid "" "[libedit] Added error check for wide character to multibyte sequence " "conversion. [Reported by SHIDARA Yoji]" @@ -3878,22 +3372,18 @@ msgstr "" "[libedit] ワイド文字からマルチバイト列への変換時のエラーチェックを追加。 [設" "樂洋爾さんが報告]" -# 8b3e8a4c980e4f4897c3db6f4521e659 msgid "Added grn_geo_estimate_in_rectangle()." msgstr "grn_geo_estimate_in_rectangle()を追加。" -# b13f4580d9d44f81b2679639b0a67ef1 msgid "Added cursor API to geo search in rectangle." msgstr "長方形での位置情報検索にカーソルAPIを追加。" -# 13347ac325954dfeb110a09ea7b83f93 msgid "Improved geo search in rectangle speed." msgstr "長方形での位置情報検索速度を向上。" msgid "Added packages for Ubuntu 11.10 Oneiric Ocelot" msgstr "Ubuntu 11.10 Oneiric Ocelotのパッケージを追加。" -# 3ff270e3d4e04c88863f2efc2fa640de msgid "" "[experimental] Supported Oracle Solaris 10 8/11. (just buildable with system " "gcc.)" @@ -3901,7 +3391,6 @@ msgstr "" "[実験的] Oracle Solaris 10 8/11をサポート。(まだシステムにインストール済みの" "gccでビルドできるだけ。)" -# de7541cc9b8f4cd69ec4578ebadc284c msgid "Fixed a typo in document. [Reported by @soundkitchen]" msgstr "ドキュメントの誤字を修正。 [@soundkitchenさんが報告]" @@ -3911,15 +3400,12 @@ msgstr "1.2.6リリース - 2011/09/29" msgid "Improved error message on type cast." msgstr "型変換時のエラーメッセージを改善。" -# 11e422e8bc434d04a07cfc6ac4840097 msgid "Added geo point value validation on type cast." msgstr "型変換時の座標の値チェックを追加。" -# 4c960ccdbc674e70ad67492038d02acb msgid "Supported :doc:`/tutorial/query_expansion`." msgstr ":doc:`/tutorial/query_expansion` をサポート。" -# d3be6cfcd52948bebb170b9cbdc3bf3d msgid "" "Added `--query_expansion` option to :doc:`/reference/commands/select` for " "query expansion." @@ -3927,24 +3413,19 @@ msgstr "" "クエリ展開用に :doc:`/reference/commands/select` に `--query_expansion` オプ" "ションを追加。" -# f03cba9d08fc4f71b510e5199d84b070 msgid "Added geometry conversion macro between degree and msec." msgstr "座標の値の単位を度とミリ秒間で変換するマクロを追加。" -# 56df60af25a9482c8301b23d03385886 msgid "Supported type cast in :doc:`/reference/functions/geo_distance` ()." msgstr ":doc:`/reference/functions/geo_distance` ()内での型変換をサポート。" -# 3d066ecda9604546a360836ff4e3c665 msgid "Don't split tokens with full width space in command line. #986" msgstr "" "コマンドラインのパース時に全角スペースでトークンを区切らないようにした。 #986" -# 29d3229170ae4da39050d157009f08f9 msgid "Supported conversion between TokyoGeoPoint and WGS84GeoPoint." msgstr "TokyoGeoPointとWGS84GeoPoint間での変換をサポート。" -# a2e90a7aec4e471e8b16c49820757b34 msgid "Exported grn_geo_select_in_circle() and grn_geo_select_in_rectangle()." msgstr "" "grn_geo_select_in_circle()とgrn_geo_select_in_rectangle()をAPIとして公開し" @@ -3953,40 +3434,33 @@ msgstr "" msgid "Supported CentOS 6." msgstr "CentOS 6をサポート。" -# 3eaedb757d984dda9b81ee0bccab0b75 msgid "" "Supported the current Debian GNU/Linux sid. Patch by SATOH Fumiyasu. GitHub#3" msgstr "" "最新のDebian GNU/Linux sidをサポート。SATOH Fumiyasuさんによるパッチ。 " "GitHub#3" -# 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de msgid "Fixed a bug that geo point is loaded as broken value." msgstr "座標値がロード時に壊れてしまう問題を修正。" -# 398c1424a9fb4ae5b87e9d7314131536 msgid "SATOH Fumiyasu" msgstr "SATOH Fumiyasuさん" msgid "Release 1.2.5 - 2011/08/29" msgstr "1.2.5リリース - 2011/08/29" -# ee3761cf032c48119fa42efe06ddfb12 msgid "Added experimental Windows installer support." msgstr "実験的にWindowsインストーラの提供を開始。" -# 36d0e8cdb2c74370b92a71bd87028e38 msgid "Accepted \"#\" and \"-\" as a valid name characters. #1043" msgstr "名前に使える文字に\"#\"と\"-\"を追加。#1043" -# 174d2e3393f343b0afaf4ced0526a90c msgid "" "Accepted all valid characters except \"_\" as the first character. #1043" msgstr "" "名前に使える文字のうち、\"_\"以外はすべて最初の文字にも使えるようになった。 " "#1043" -# e6f09978c46747f9b3a418c316cbc903 msgid "" "Supported `--each` for `[...]` form :doc:`/reference/commands/load`. #1044" msgstr "" @@ -3996,7 +3470,6 @@ msgstr "" msgid "Added documentation for :doc:`/suggest`." msgstr ":doc:`/suggest` のドキュメントを追加。" -# fc0b90b3bf204f96936110231b5f201c msgid "" "Supported threshold as `--frequency_threshold` and `--" "conditional_probability_threshold` options in all :doc:`/reference/commands/" @@ -4006,18 +3479,15 @@ msgstr "" "た。閾値を利用する場合は `--frequency_threshold` と `--" "conditional_probability_threshold` オプションを使う。 #1042" -# 48c73921062d4754a5ecaff94a7399e8 msgid "[groonga-suggest-httpd] Supported log reopen by SIGUSR1. #1048" msgstr "" "[groonga-suggest-httpd] SIGUSR1シグナルでのログの再オープンに対応。 #1048" -# 4a361fdb22db4b10b116dde573ed4530 msgid "Supported string input for reference vector column value. #1051" msgstr "" "参照ベクタカラムの値として文字列を指定すると自動的にトークナイズして格納する" "ようにした。 #1051" -# e36c8b060f574abfaf2b0ead42fbf4a8 msgid "" "[groonga-suggest-httpd] Added `--n-lines-per-log-file` option that changes " "log line limitation for a file." @@ -4025,7 +3495,6 @@ msgstr "" "[groonga-suggest-httpd] 1ファイル中の最大ログ行数を指定する `--n-lines-per-" "log-file` オプションを追加。" -# eb249eb21a344418855cf2553a0863c1 msgid "" "[groonga-suggest-httpd] Added `p` parameter for `--" "conditional_probability_threshold`." @@ -4033,15 +3502,12 @@ msgstr "" "[groonga-suggest-httpd] `--conditional_probability_threshold` に対応する `p` " "パラメータを追加。" -# 12474cf14e2c4b789671fef6ae02a708 msgid "Added GRN_CTX_PER_DB flag for grn_ctx_init() and grn_ctx_open(). #1053" msgstr "grn_ctx_init()とgrn_ctx_open()用にGRN_CTX_PER_DBフラグを追加。 #1053" -# 2fad5877c04a49948154c46153a87730 msgid "Exported grn_ctx_close(). #1035" msgstr "grn_ctx_close()を公開。 #1035" -# 3ecb9c125de14a91bc607a2f775708de msgid "" "Fixed a crash bug that invalid value is passed as match expression argument " "in :doc:`/reference/commands/select`. #1047" @@ -4299,7 +3765,6 @@ msgstr "" msgid "[非互換] 位置情報の小数表記からミリ秒への変換誤差が大きい問題を修正。" msgstr "" -# 2036357b8e96401cb6b5c22364929f7a msgid "" ":doc:`/reference/functions/geo_in_rectangle` の ``top_left`` と " "``bottom_right`` に同じ位置を指定するとクラッシュする問題を修正。" @@ -4308,21 +3773,17 @@ msgstr "" msgid "小数形式のTimeリテラルをロードするとミリ秒情報が落ちる問題を修正。 #880" msgstr "" -# 006f6dc02fb34228b39b4d0262ff5900 msgid ":doc:`/reference/commands/column_list` のドキュメントを修正。 #758" msgstr "" -# 26c5fdcc3ac443ccad2abc31ae60c765 msgid ":doc:`/reference/commands/table_list` のドキュメントを修正。" msgstr "" -# 788c79da76be4fe3b2e7171f833edece msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` で_valueを指定するとメモリリークする問題を修" "正。 #878" msgstr "" -# 6b00388665aa48e1906d54dd44feaa1c msgid ":doc:`/reference/commands/load` でクラッシュする問題を修正。 #661" msgstr "" @@ -4338,121 +3799,92 @@ msgstr "" msgid "@tomotaka_itoさん" msgstr "" -# 2267949032124f809987f523637d6c7f msgid "News in Senna period" msgstr "" -# 6a479f1ddcd64e17bfadc76d14d9297e msgid "Senna -> groonga - 2009/01/14" msgstr "" -# 1c3ed5938e9c4c9b9c1dbc5624c2e41c msgid "2006/04/05" msgstr "" -# 5a5f58581e54492cadbd830becc899ee msgid "SEN_INDEX_DELIMITED added" msgstr "" -# bf1e06cdf03b499683170cf07274004e msgid "sen_sel_term_extract added" msgstr "" -# 19982c3652c44cc28e96e38194f04b05 msgid "2006/03/03" msgstr "" -# 5722355956834c9c86b7ede50901a889 msgid "snippet function added" msgstr "" -# 39bf5faa060e45a7a2368080ebd3cfa9 msgid "2006/01/16" msgstr "" -# 75b8243a43f14310a7fa2257f7a49eed msgid "io.c bug fix. index format changed" msgstr "" -# 85e3aafbf93c4b2d9dc4e23ffa7dcc32 msgid "2006/01/12" msgstr "" -# 72e48a28749446d2887b604e74d9c55d msgid "windows porting released" msgstr "" -# d50cf508eaf3450d9652e6fd5c35d4de msgid "2005/12/22" msgstr "" -# 1dc66539f5594edbaf999b59918a8e49 msgid "" "support unpatched version of mecab (0.81, 0.82pre, 0.90) no longer depends " "on mecab mte patch." msgstr "" -# 27fc7b520f94415b816867e2f4c18017 msgid "2005/10/27" msgstr "" -# 25624c832d9840b99ef48b31134df79a msgid "mysql binding updated" msgstr "" -# bba949e57fdc486e8a4ed79c12d02f59 msgid "2005/09/17" msgstr "" -# 14d8ba7e20f54f998dab62be720c52ae msgid "mysql-5.0.12-beta binding from <tasuk****@hotto*****>" msgstr "" -# 3244c9a4910542aab551f7cf55bb5b63 msgid "2005/09/08" msgstr "" -# bb49046d0e034f2ea394433b5f157f4c msgid "utf-8 support enhanced. (SEN_INDEX_NORMALIZE become available)" msgstr "" -# 55b4f203d77241548d50467b792f81b1 msgid "2005/08/16" msgstr "" -# a3239d6b81c54382a9733ce1ba6f5f8b msgid "Ruby binding has rewrited using SWIG and supports advanced API." msgstr "" -# 8d84e2cd848f4f439472a739e282dc0a msgid "SJIS support enhanced." msgstr "" -# c72361cb4ebf4d74a9baf0141871602c msgid "2005/07/05" msgstr "" -# 5f52f1ff29aa420cacc684e311623f08 msgid "Changes" msgstr "" -# fd8be54452074d89b5e4b93d7059de3e msgid "the license has changed to LGPL from GPL." msgstr "" -# 1f776b9499054d589798691aee283ed9 msgid "2005/06/23" msgstr "" -# b4bce03be7284171aedcd0487f81fef4 msgid "advanced API functions implemented" msgstr "" -# be3e38cf13ed455ebfa756143a4bd3a1 msgid "2005/04/12" msgstr "" -# 19bc38a8b18c49969eabe0ddade16e82 msgid "" "applied ftb patch for mysql binding from <ko****@yappo*****> 'IN BOOLEAN " "MODE' supported" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po (+0 -3504) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (761630f) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (b56a46f) @@ -16,56 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -# 5b7e3a9725304092bc80446f05f14c67 -# d9d1d176bb2043f7862e0ebd6c89eed4 -# 3da949c390874b228fa113ad7f7c58a8 -# 59fa57b3dcd34c44ba22a7a0c101dd6d -# 2f69d6caf83a4ccc8ea80b5d00544083 -# 97536a90b315475493af7e77c9a44974 -# a7faad5abee943ffa15c270be72143a0 -# 3392b32e511a4f20a46da2e8576073e9 -# 61b6840e2cfb41f09230c9749f993a62 -# 597d3462f6a2410abe487fc1aa3fc3f7 -# 2e19d38532be4727b2b6b0a2544b3c95 -# 1bbd6840ea1b418689ad9aa41fca8bcf -# ccbba423f0bf48b395557a4fab8b8799 -# f22db1880d5e405e8ebfedf90252d8c4 -# cb4eb1fd1e924afb914e225e6714f75d -# fa553d9ecb014133abab1153f57a2d5d -# bd11b63239864329881e23b5ef6b42e5 -# 93ab9bd318c04422910e1b1ac0fc30a5 -# 0b90b367e60e42b885b8b946475b209a -# 51342ba09623457685383886d069c31c -# 159117e256634d889b632d75f8fef37c -# 0fb68b0a127c469d8fb88119267bac61 -# 58e554e8b19c48c28027b15482ca20c5 -# 35ea0643d15f40ffa5d3c11325a495ec -# 36ed46dbb9fb45a29f0857f60f49a277 -# 0eea005aa1854c0196fbd8fbaaab92d4 -# 673f1b56d2654a1398dc29eb25b97c21 -# 384f1f8728894ca69e458ee4e037ef99 -# 74d8098da492429aab1ec7581cc4eb2c -# a1f17f095fcf4f97bfed9b064a7553fd -# 03f13d888213464ba012f5954f56c433 -# 056095dc4d5d416ba7a61d6a47d64908 -# cc8b7d3429ff43d5aff10e2009beb562 -# 07de870c70c847489d61b649299ad933 -# 5d89f4ca64934303972551b221a84f16 -# 42550fb3439d4fc6b7ff9e304e66808a -# 86f813158fb74ecf98b92a40683e0847 -# bc81190a751d435b80a6d307500c72c0 -# cc0208c9593d41c3af00a5444aa4f394 msgid "Execution example::" msgstr "実行例::" msgid "リファレンスマニュアル" msgstr "" -# 73953af464114920981aa6139c536e98 msgid "API" msgstr "" -# 9030bc7659214ae08e550f35e6b39d95 msgid "" "Groonga can be used as a fulltext search library. This section describes " "APIs that are provided by groonga." @@ -73,30 +32,22 @@ msgstr "" "Groongaを全文検索ライブラリとして使うことができます。この節ではGroongaが提供" "しているAPIを示します。" -# 6d9008c42d25420796173456bb7cd912 #, fuzzy msgid "Global configurations" msgstr "設定ディレクティブ" -# 74adee8c09fc46bd8d72994ab949faca -# 909fc52b77cf4244b8ee8f95ca993b33 -# bb58728aaf864b5e9f38e3b2ca5f1eea msgid "Summary" msgstr "概要" -# 10552cb735ea4b199fa504b9e0b969bf msgid "Groonga has the global configurations. You can access them by API." msgstr "" -# ccceb51ece3b4a4abd24220952445114 msgid "Reference" msgstr "リファレンス" -# 3ed4753ef4b942f883414585dcdb4611 msgid "Returns the lock timeout." msgstr "" -# fd8e79b3fe8a4e1582e04f16c9e39ad0 msgid "" ":c:type:`grn_ctx` acquires a lock for updating a shared value. If other :c:" "type:`grn_ctx` is already updating the same value, :c:type:`grn_ctx` that " @@ -106,81 +57,66 @@ msgid "" "acquires a lock until ``timeout`` times, the tries are failed." msgstr "" -# 8c1daafe27e54ec394ed6b8aef806e78 msgid "" "The default lock timeout is ``10000000``. It means that Groonga doesn't " "report a lock failure until about 3 hours. (1 * 10000000 [msec] = 10000 " "[sec] = 166.666... [min] = 2.777... [hour])" msgstr "" -# 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc #, fuzzy msgid "The lock timeout." msgstr "その時点のコンテキスト。" -# b1bdcccc71894f1994989c384bbd131e msgid "Sets the lock timeout." msgstr "" -# d2aac7d1be6d46668ece727b6c38bc28 msgid "See :c:function:`grn_get_lock_timeout` about lock timeout." msgstr "" -# 063b335227cc45469a645aec28feca86 #, fuzzy msgid "There are some special values for ``timeout``." msgstr "いくつか省略可能な引数があります。" -# a6bb50cff17e42ffa7559b0b41f35d10 msgid "" "``0``: It means that Groonga doesn't retry acquiring a lock. Groonga reports " "a failure after one lock acquirement failure." msgstr "" -# b81bfe3143b549178a6512507811a98d msgid "" "negative value: It means that Groonga retries acquiring a lock until Groonga " "can acquire a lock." msgstr "" -# 5dd4a959cc0f4bd0abd5a7198aa73a14 msgid "The new lock timeout." msgstr "" -# ecda6c60465a47cfaa6db0c4442a9ab2 msgid "``GRN_SUCCESS``. It doesn't fail." msgstr "" -# 2c056c1209e44cd9b8d361393df4db4f msgid "``grn_cache``" msgstr "" -# 6014ede5438e4acda186971e9ab28981 msgid "This API is experimental." msgstr "" -# 3364946107f747d4bd07c3f238467e76 msgid "" "``grn_cache`` is a data store that keeps responses of :doc:`/reference/" "commands/select` command. It is not general use cache object. It is only " "for :doc:`/reference/commands/select` command." msgstr "" -# 23277b660e474d80b47c5b26f46cc4cc msgid "" "You can just change the current cache object by :c:func:" "`grn_cache_current_set()`. :doc:`/reference/commands/select` command " "response cache is done internally." msgstr "" -# 9bb2ba1ec448498dbae82370a06edeee msgid "" ":doc:`/reference/commands/select` command uses one global cache object. If " "you open multiple databases, the one cache is shared. It is an important " "problem." msgstr "" -# e1fd7ca25469424d946aa4f336988cd9 msgid "" "If you open multiple databases and use :doc:`/reference/commands/select` " "command, you need to use ``grn_cache`` object. It is :doc:`/reference/" @@ -190,82 +126,43 @@ msgid "" "case." msgstr "" -# 5b7e3a9725304092bc80446f05f14c67 -# d9d1d176bb2043f7862e0ebd6c89eed4 -# 3da949c390874b228fa113ad7f7c58a8 -# 59fa57b3dcd34c44ba22a7a0c101dd6d -# 2f69d6caf83a4ccc8ea80b5d00544083 -# 97536a90b315475493af7e77c9a44974 -# a7faad5abee943ffa15c270be72143a0 -# 3392b32e511a4f20a46da2e8576073e9 -# 61b6840e2cfb41f09230c9749f993a62 -# 597d3462f6a2410abe487fc1aa3fc3f7 -# 2e19d38532be4727b2b6b0a2544b3c95 -# 1bbd6840ea1b418689ad9aa41fca8bcf -# ccbba423f0bf48b395557a4fab8b8799 -# f22db1880d5e405e8ebfedf90252d8c4 -# cb4eb1fd1e924afb914e225e6714f75d -# fa553d9ecb014133abab1153f57a2d5d -# bd11b63239864329881e23b5ef6b42e5 -# ff578594c5a94003a5d6522524c7f4bd -# cda6456ff53f4271b26146c23c538afe -# fadee70a933e4646887eeef59b67e396 -# d5c5bc5a1a89411d856ee6e9c34a4992 -# 5e3715c8e36743e480ed5085e5d6da3f -# 5a13686b01c941ea820721445bf8f646 -# dd483ba16adc460d81c7eba34584fd74 -# d1095ef4efeb4475b33e435f44da6fb1 -# 30ea10bac07849499bbd2503e9b6c1db -# 7b8a404a642d45d3a9f5087a8b6b0663 -# 88d7c6252ccb429da20f5339c8f93636 -# c3c3a11dd629453b8ef82804046dcf60 msgid "Example" msgstr "実行例::" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example that change the current cache object." msgstr "以下はキャシュを変更する例です。" -# 43e73816ad3b4545a266e84b3961f805 msgid "" "It is an opaque cache object. You can create a ``grn_cache`` by :c:func:" "`grn_cache_open()` and free the created object by :c:func:`grn_cache_close()" "`." msgstr "" -# d63c7815788f435abe531c85072637c7 msgid "Creates a new cache object." msgstr "新規にキャッシュオブジェクトを作成します。" -# 4b5f5bd5d34c446c8b9be1b39b08b920 msgid "" "If memory allocation for the new cache object is failed, ``NULL`` is " "returned. Error information is stored into the ``ctx``." msgstr "" -# 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc msgid "The context." msgstr "その時点のコンテキスト。" -# a58859a667124e3b9178a63265340740 msgid "" "A newly allocated cache object on success, ``NULL`` otherwise. The returned " "cache object must be freed by :c:func:`grn_cache_close()`." msgstr "" -# 8e6de769b0b5411b9be1a8791b6213e4 msgid "Frees resourses of the ``cache``." msgstr "" -# e8087e1bd6df42a6a8949658c63e24f8 msgid "The cache object to be freed." msgstr "" -# 490b223f82204cc3b2e7b260586dc4cc msgid "``GRN_SUCCESS`` on success, not ``GRN_SUCCESS`` otherwise." msgstr "成功時は ``GRN_SUCCESS`` 、エラー時は ``GRN_SUCCESS`` 以外。" -# b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 msgid "" "Sets the cache object that is used in :doc:`/reference/commands/select` " "command." @@ -273,13 +170,11 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/commands/select` コマンドで使われるキャッシュオブジェクトを" "設定します。" -# b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 msgid "" "The cache object that is used in :doc:`/reference/commands/select` command." msgstr "" ":doc:`/reference/commands/select` コマンドで使われるキャッシュオブジェクト。" -# b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 msgid "" "Gets the cache object that is used in :doc:`/reference/commands/select` " "command." @@ -287,7 +182,6 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/commands/select` コマンドで使われるキャッシュオブジェクトを" "取得します。" -# b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 msgid "" "The cache object that is used in :doc:`/reference/commands/select` command. " "It may be ``NULL``." @@ -295,148 +189,107 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/commands/select` コマンドで使われるキャッシュオブジェクト。 " "``NULL`` のこともあります。" -# 6ed636c740c54ef6bbdf783d0dbb05fc msgid "Sets the max number of entries of the cache object." msgstr "キャッシュオブジェクトのエントリの最大数を設定します。" -# b26d30cbb3a84f399482b7b48d2fc80c msgid "The cache object to be changed." msgstr "変更するキャッシュオブジェクト。" -# bbe68c45cc054a4882859d376700bb72 msgid "The new max number of entries of the cache object." msgstr "" -# 6ed636c740c54ef6bbdf783d0dbb05fc msgid "Gets the max number of entries of the cache object." msgstr "キャッシュオブジェクトのエントリの最大数を取得します。" -# 6fef4c703e6e4a7cbe39cf9a2512e4f5 msgid "The target cache object." msgstr "" -# 2c4432b432fd4657873543a59cbdbab9 msgid "The max number of entries of the cache object." msgstr "" -# 26f75b27a741404ca405c3ca373c4edf msgid "``grn_column``" msgstr "" -# 9f921a5dc6934fa29011fa9292971e5e msgid "TODO..." msgstr "" -# 6cb934a0fd2843aebea1a11c1f4ceab3 msgid "It returns the name of :doc:`/reference/pseudo_column` ``_id``." msgstr "" -# 3b9c5c3e970d471baebd60cb150061c3 msgid "" "It is useful to use with :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_ID_LEN` like the " "following::" msgstr "" -# 1a71cee81e2e4e49bbc86646391035fc -# 499804eeb0a84c85ae421c24947ef639 -# 87633b4329614a8ca15182737df3e5db -# 46b72ad663cf41ffaf712013dc015609 -# 66d1468ae1e24726bb958eccaf701e7e -# 34a0e41c56f14914ba433ad2c20c6adc -# e927c1e986d2429baa1d080523995003 -# 1611a469f5934a08a0010a2f524fac83 -# 964e6b90511648858a4f768d2d4d19d2 -# 0dd10dbf2adb421fb60aa339182832cd msgid "Since 3.1.1." msgstr "" -# 7b83280a72b84c30926f91d5a692e6d5 msgid "It returns the byte size of :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_ID`." msgstr "" -# 3c414061e4f24708a563632af125e724 msgid "It returns the name of :doc:`/reference/pseudo_column` ``_key``." msgstr "" -# 3cc0216361d64910ab4e1d6f342179e7 msgid "" "It is useful to use with :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_KEY_LEN` like the " "following::" msgstr "" -# 643ab6c5388e498cba77f3c7c56c4fd9 msgid "It returns the byte size of :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_KEY`." msgstr "" -# 07d6dff58bec4a42bac79649ab44d4bf msgid "It returns the name of :doc:`/reference/pseudo_column` ``_value``." msgstr "" -# 25ec4a2c20414e60934f415b478af01d msgid "" "It is useful to use with :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_VALUE_LEN` like the " "following::" msgstr "" -# 0c85294165aa4a2e8ac1c11b1870e188 msgid "It returns the byte size of :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_VALUE`." msgstr "" -# c03961889c4b4b039b4f47bd8a9c6e10 msgid "It returns the name of :doc:`/reference/pseudo_column` ``_score``." msgstr "" -# 171f8a005aeb47c29fdb4163bbb6699f msgid "" "It is useful to use with :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_SCORE_LEN` like the " "following::" msgstr "" -# 2a774a638c0d4dbd9aa3706314dd6f89 msgid "It returns the byte size of :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_SCORE`." msgstr "" -# 82441ca625974e5c9c5b09d5b34df792 msgid "It returns the name of :doc:`/reference/pseudo_column` ``_nsubrecs``." msgstr "" -# af7db19ef3604039a554dcc7077b2c2e msgid "" "It is useful to use with :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_NSUBRECS_LEN` like the " "following::" msgstr "" -# a034017ecfeb487a8a1567075566c37d msgid "It returns the byte size of :c:macro:`GRN_COLUMN_NAME_NSUBRECS`." msgstr "" -# 4c20e894fcc6467a84ae1184959c519e msgid "" "tableに新たなカラムを定義します。nameは省略できません。一つのtableに同一の" "nameのcolumnを複数定義することはできません。" msgstr "" -# 779680182dcc4606a2ef53d41848f2ba msgid "対象tableを指定します。" msgstr "" -# b93917170abb4d089a0a8a9a8d63311c -# d188ac6ca9b54dbdada1ae5c7f286bea msgid "カラム名を指定します。" msgstr "" -# f34a9c36cd2d4a4e96e95ede18726f26 -# 9a2e2f1fc7a943aca9f78542ac0c652f msgid "nameパラメータのsize(byte)を指定します。" msgstr "" -# f2f98111a34f442699d5f626bc90e3fa msgid "" "カラムを格納するファイルパスを指定します。 flagsに ``GRN_OBJ_PERSISTENT`` が" "指定されている場合のみ有効です。 NULLなら自動的にファイルパスが付与されます。" msgstr "" -# e87bb102e8534ec5a0fdafd6a7e955df msgid "" "``GRN_OBJ_PERSISTENT`` を指定すると永続columnとなります。 " "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` を指定すると転置インデックスとなります。 " @@ -451,197 +304,126 @@ msgid "" "と、転置索引に出現位置情報を合わせて格納します。" msgstr "" -# cc35bab9c42249b8916cdf66cd6ea244 msgid "``GRN_OBJ_PERSISTENT`` を指定すると永続columnとなります。" msgstr "" -# e4b45dc593f04c5b813db759fe035861 msgid "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` を指定すると転置インデックスとなります。" msgstr "" -# 6f8e5a60afbc41f1801150a4fb5346d8 msgid "``GRN_OBJ_COLUMN_SCALAR`` を指定するとスカラ値(単独の値)を格納します。" msgstr "" -# df47a1eb5741481e8d1d464d33fd0ba2 msgid "``GRN_OBJ_COLUMN_VECTOR`` を指定すると値の配列を格納します。" msgstr "" -# 54b55560ad944e5ba011446e915dc2e3 msgid "``GRN_OBJ_COMPRESS_ZLIB`` を指定すると値をzlib圧縮して格納します。" msgstr "" -# 08f9605eedf0407da33a6bb09493b8a6 msgid "``GRN_OBJ_COMPRESS_LZO`` を指定すると値をlzo圧縮して格納します。" msgstr "" -# 54659460b91b4f879e7aaa4d4453e7fb msgid "" "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` と共に ``GRN_OBJ_WITH_SECTION`` を指定すると、転置索" "引にsection(段落情報)を合わせて格納します。" msgstr "" -# 480f73d429ba4fb6bf98dd51cf934cd4 msgid "" "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` と共に ``GRN_OBJ_WITH_WEIGHT`` を指定すると、転置索" "引にweight情報を合わせて格納します。" msgstr "" -# 19156d1a8c0746d7a139172afe88352b msgid "" "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` と共に ``GRN_OBJ_WITH_POSITION`` を指定すると、転置" "索引に出現位置情報を合わせて格納します。" msgstr "" -# 42d16bb8829a4dd1b0ae9195c69e71cb msgid "カラム値の型を指定します。定義済みのtypeあるいはtableを指定できます。" msgstr "" -# 53ebbc05bb964c8284ef124bc2175f52 msgid "" "oldvalue, newvalueの値から得られるキーに対応するcolumnの値の中の、id, section" "に対応するエントリを更新します。columnは ``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` 型のカラム" "でなければなりません。" msgstr "" -# d01e1e31becd41268fd274f07582b38c -# c514a99e123c4f4e9f4013d4f90a6dd1 -# 16385c64799b44e197d8a74e5bcb810c msgid "対象columnを指定します。" msgstr "" -# a2998c8ce40a4809ab13473de1a419e6 -# e3209e4252a44a18b9691fcb4fb0b0c9 -# 934cf81c96c247139226e239874c0c7b -# fce0a6f057b84664b1d07b433c570e39 msgid "対象レコードのIDを指定します。" msgstr "" -# d97b1f5552464099b4b7835e48eb850c msgid "対象レコードのセクション番号を指定します。" msgstr "" -# 48171aa0b7434d2b9f397d00b3d8da0b msgid "更新前の値を指定します。" msgstr "" -# 9f177515ed804dfb99a98651340436dc msgid "更新後の値を指定します。" msgstr "" -# 5b84ebdb66054915991efb2cdd67bf6b msgid "columnが属するtableを返します。" msgstr "" -# 17565de661ca49cba828126439185ab9 msgid "" "ctxが使用するdbにおいてcolumnに対応する名前をnameに更新します。columnは永続オ" "ブジェクトでなければいけません。" msgstr "" -# 3578c9bbc57c4d9599139d2b59dfc030 -# f0400c83176642fca950ad426995684b msgid "新しい名前を指定します。" msgstr "" -# 09113f2b656340e8a9d672d9c0bbe928 -# 834a17b07431477db751aae2ff14dd35 msgid "nameパラメータのsize(byte)を指定します。" msgstr "" -# 0ec7fd5a54b04d719b1b1df12243f3db msgid "" "カラムobjの名前の長さを返します。buf_sizeの長さが名前の長さ以上であった場合" "は、namebufに該当する名前をコピーします。" msgstr "" -# c47d56afc8de4f1bbcb21c4516a0d9ac -# 859e5e2b886248daa2af0781d5fbbf64 -# 6d6e686849af46d6b5b7b193a94ce371 -# 4544c8170897466d81eaff0d6cca9a81 -# 024b4d0d4ea743fea490ad9deffc01ca -# 5df239157379422b9f85e00455abbcaa -# 0e1dc6dea0b04a2ab315b1c7e861bf5b -# 0dbe14e44d5e4c8ab43a1764c7447ed9 -# aa51011f75214efe958f2e43788a26ce -# f66853ca03734f69b022dc21acfe9c44 -# c0f1d0d84e7b46eaaef0b34589612ccf -# 84ca2478ab1e45ea8c513ebc0ce1a363 -# a5f83a59caf14079b4efbd1ddbf85c48 -# 83cf078196bb43418743d18f42e73e45 -# 81c651bd7a854c61b5301bd5937b5a22 -# 4fe855bf50d6402cbad2f6a686e857a9 -# 5854af47caf342c885e46fe95ea862d9 -# 08cddbe5cab04fddbb58ef64a4422eb8 -# e6021b880bcf4e70ae610c8b3061c20d -# 18418240974640d99f8f84d75d0a7ebc -# eeaa74d5cacc43f8adc3ba82d920fd4c -# 735da6dbe3d84777b24426945bf4742b -# 46538cc43ce34b4bba8a69eeff315b9c -# af247a0b0bf0474ea111994671a95867 -# 58e4965deb9945518b3f7ed14d5445fc -# 98c9c09c850f48f5b95edd7373310740 -# 6b978c1acf2946e9ad112ec3b7527e93 msgid "対象objectを指定します。" msgstr "" -# 588a5462a0124b45b3e0d012424b21af -# 0a73520eb1b34f409eb4417f94471bf0 msgid "名前を格納するバッファ(呼出側で準備する)を指定します。" msgstr "" -# 0c03967acab94ca4a54013ba1905fdf1 -# 5c65aa4ec4f745dbbc8f176ed8bacfbe msgid "namebufのサイズ(byte長)を指定します。" msgstr "" -# a444845fe79245ba9b012049bb7df4a4 msgid "" "columnに張られているindexのうち、opの操作を実行可能なものの数を返します。また" "それらのidを、buf_sizeに指定された個数を上限としてindexbufに返します。" msgstr "" -# d0ca891158d445848a7dc6db60c39000 msgid "対象のcolumnを指定します。" msgstr "" -# a108181168724055a8bcabfdd8db547a msgid "indexで実行したい操作を指定します。" msgstr "" -# b5b1d30ffc414d77acf5536cb83816fa msgid "indexを格納するバッファ(呼出側で準備する)を指定します。" msgstr "" -# c32be3fce2a544feb38c58ddb5c9f858 msgid "indexbufのサイズ(byte長)を指定します。" msgstr "" -# 5cfab60b69154b478fe0e5c6060f3708 msgid "section番号を格納するint長バッファ(呼出側で準備する)を指定します。" msgstr "" -# 563b1df32ce547979a8e477b9ecd7286 msgid "``grn_command_version``" msgstr "" -# cfc9702074bd48a182707ef0c886000b msgid "デフォルトのcommand_versionを返します。" msgstr "" -# c6e612e96fe943438a7774a154123e05 msgid "デフォルトのcommand_versionを変更します。" msgstr "" -# 4ad613cdd0774ba1ae3fafd21d110928 msgid "変更後のデフォルトのcommand_versionを指定します。" msgstr "" -# d1ea813848c844dba8034915b3a515ab msgid "``grn_ctx``" msgstr "" -# 0cdb0f675c744c3c9aa0763f008fa5fb msgid "" ":c:type:`grn_ctx` is the most important object. :c:type:`grn_ctx` keeps the " "current infomation such as:" @@ -649,42 +431,33 @@ msgstr "" ":c:type:`grn_ctx` は最も重要なオブジェクトです。:c:type:`grn_ctx` はその時点" "の情報を保持します:" -# cd9001c316424bc697883b9d7cd1f165 msgid "The last occurred error." msgstr "最後に発生したエラー。" -# 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc msgid "The current encoding." msgstr "その時点のエンコーディング。" -# 675fc4a79e804027ab5e440e851382e4 msgid "The default thresholds. (e.g. :ref:`match-escalation-threshold`)" msgstr "デフォルトの閾値。(例: :ref:`match-escalation-threshold`)" -# 36e989ebd0744bf2a1cfc82b3d88dfa8 msgid "" "The default command version. (See :doc:`/reference/command/command_version`)" msgstr "" "デフォルトのコマンドバージョン。( :doc:`/reference/commands/" "command_version` )を参照のこと。" -# 0c018e54a85b40b8814a7d8e3229411f msgid ":c:type:`grn_ctx` provides platform features such as:" msgstr ":c:type:`grn_ctx` は基盤となる機能を提供します:" -# ad98f4b20c8347129c08aa38f1ee319a msgid "Memory management." msgstr "メモリ管理機能" -# 9f0a8a1fb75a46219e56ba8e4dcca7a1 msgid "Logging." msgstr "ロギング機能" -# 18e6856d4cf44bd59a53d1a5f77f9aec msgid "Most APIs receive :c:type:`grn_ctx` as the first argument." msgstr "ほとんどのAPIは :c:type:`grn_ctx` を最初の引数にとります。" -# bae6fc33ca06409dbb6b390cf1783375 msgid "" "You can't use the same :c:type:`grn_ctx` from two or more threads. You need " "to create a :c:type:`grn_ctx` for a thread. You can use two or more :c:type:" @@ -694,42 +467,32 @@ msgstr "" "`grn_ctx` はスレッドごとに作成する必要があります。一つのスレッドでは :c:type:" "`grn_ctx` を二つ以上扱えますが、通常はその必要はありません。" -# a129c1a08a3d4f729a2986d760a6f741 msgid "ctxを初期化します。" msgstr "" -# a7b6642d2d384b588a377fddd6b52caf msgid "初期化するctx構造体へのポインタを指定します。" msgstr "" -# b126789df2c04beea0ec0bb5d51d0728 msgid "初期化する ``ctx`` のオプションを指定します。" msgstr "" -# 490b223f82204cc3b2e7b260586dc4cc msgid "``GRN_SUCCESS`` on success, not ``GRN_SUCCESS`` on error." msgstr "成功時は ``GRN_SUCCESS`` 、エラー時は ``GRN_SUCCESS`` 以外。" -# 9bc180768b014e51830f10c5649db950 msgid "ctxの管理するメモリを解放し、使用を終了します。" msgstr "" -# 54d000c635384601b649580127593450 msgid "" "If ``ctx`` is initialized by :c:func:`grn_ctx_open()` not :c:func:" "`grn_ctx_init()`. You need also to call :c:func:`grn_ctx_close()`." msgstr "" -# efc9b3cd2c784cfb936eebb6d982a621 msgid "解放するctx構造体へのポインタを指定します。" msgstr "" -# 74bc107a54ff48769ad30b482934b392 -# df3970f46ed041a2b5c8f9c0bdc40fd4 msgid "初期化された :c:type:`grn_ctx` オブジェクトを返します。" msgstr "" -# a399a6f1fa0b423ba3ccae551ed27b21 msgid "" ":c:func:`grn_ctx_init()` で初期化された :c:type:`grn_ctx` オブジェクトは構造" "体の実体をAPIの呼び元で確保するのに対して、 :c:func:`grn_ctx_open()` では" @@ -740,119 +503,94 @@ msgid "" "`grn_obj_close()` によって解放しても問題ありません。" msgstr "" -# 8d8f6d02f9e342449659ad873ed4bde0 msgid "" "It calls :c:func:`grn_ctx_fin()` and frees allocated memory for ``ctx`` by :" "c:func:`grn_ctx_open()`." msgstr "" -# e8f003a7da5e461b908b9200dc78958c msgid "no longer needed :c:type:`grn_ctx`." msgstr "" -# acf4f4369e494c068ceb22d0238b4d5e msgid "ctxを破棄するときに呼ばれる関数を設定します。" msgstr "" -# 1fc7030c310149459a67bc03d0cf49d8 msgid "対象ctxを指定します。" msgstr "" -# 1216253e2dca4eba9e2900e9d11cfcf4 msgid "``ctx`` を破棄するときに呼ばれる関数を指定します。" msgstr "" -# dd4d554bf76240fdbf6b9edf3f28e51f msgid "command_versionを返します。" msgstr "" -# 554867942ca443e786e52dadb56c3a2a msgid "command_versionを変更します。" msgstr "" -# 43253c76a55c4a6388b496c082ef4e0a msgid "変更後のcommand_versionを指定します。" msgstr "" -# 17c3308936264f99a6fff36332d39626 msgid "" "ctxが操作対象とするdbを指定します。NULLを指定した場合は、dbを操作しない状態" "(init直後の状態)になります。" msgstr "" -# f63f121633b94329a37df0d6678a16a9 msgid "Don't use it with :c:type:`grn_ctx` that has ``GRN_CTX_PER_DB`` flag." msgstr "" -# 4e07383034a94a889c56ec91cbec66f5 msgid "ctxが使用するdbを指定します。" msgstr "" -# a9cbddaf4d2741e0958f3117e12f4f41 msgid "" "ctxが現在操作対象としているdbを返します。dbを使用していない場合はNULLを返しま" "す。" msgstr "" -# 96ff5b98a7ee464d9a222c38b68bdafc msgid "" "ctxが使用するdbからnameに対応するオブジェクトを検索して返す。nameに一致するオ" "ブジェクトが存在しなければNULLを返す。" msgstr "" -# 05cba2b8145b4da5a637ef0b1366337e msgid "検索しようとするオブジェクトの名前。" msgstr "" -# 786d7ded5e0345c78f5831488329b330 msgid "" "The number of bytes of name. If negative value is specified, name is assumed " "that NULL-terminated string." msgstr "" -# 431132b15bf34075a5aab4364449f5e2 msgid "" "ctx、またはctxが使用するdbからidに対応するオブジェクトを検索して返す。idに一" "致するオブジェクトが存在しなければNULLを返す。" msgstr "" -# 31312bc1be6b4f8da5e7579b86750af2 msgid "検索しようとするオブジェクトのidを指定します。" msgstr "" -# 38d831f51b1044f08084fc4124d008e4 msgid "``grn_db``" msgstr "" -# ecdabe80bc1e48e58156556f41c0561d msgid "It is used for specifying options for :c:func:`grn_db_create`." msgstr "" -# 9608fd6b2aa04cdeb783839899f4276c msgid "組み込み型の名前となるnul終端文字列の配列を指定する。" msgstr "" -# 1b80f7fa84334b288a08b5d182f31edd msgid "" "n_builtin_type_namesには、optarg.builtin_type_namesで指定する文字列の数を 指" "定する。配列のoffsetはenum型grn_builtin_typeの値に対応する。" msgstr "" -# 5d4a3ca1f1064c7781165d04c9d35695 msgid "新たなdbを作成します。" msgstr "" -# 74694f1d058f4cc484482f6cb0e8be6e msgid "初期化済みの :c:type:`grn_ctx` を指定します。" msgstr "" -# a1594b8e874540a0b0f17c63afb6c3bc msgid "" "作成するdbを格納するファイルパスを指定します。NULLならtemporary dbとなりま" "す。NULL以外のパスを指定した場合はpersistent dbとなります。" msgstr "" -# 2c21a6d26cba49feaa443faf7ae5c95a msgid "" "Currently, it is not used. It is just ignored. 作成するdbの組み込み型の名前" "を変更する時に指定します。 optarg.builtin_type_namesには、組み込み型の名前と" @@ -861,15 +599,12 @@ msgid "" "型grn_builtin_typeの値に対応します。" msgstr "" -# 2a33a8c2e50541e494a1d0f7856cb93f msgid "Currently, it is not used. It is just ignored." msgstr "" -# ab589abbc4c3457a91b0b16557a16ce4 msgid "作成するdbの組み込み型の名前を変更する時に指定します。" msgstr "" -# fd190cfb3f75423c9dc0df8e9fc6e76f msgid "" "optarg.builtin_type_namesには、組み込み型の名前となるnull終端文字列の配列を指" "定します。optarg.n_builtin_type_namesには、optarg.builtin_type_namesで指定す" @@ -877,183 +612,143 @@ msgid "" "す。" msgstr "" -# 39b08cca2cf74e63b91aa9468eaf2d33 msgid "既存のdbを開きます。" msgstr "" -# 22bd7661cddb45de964dc063bee5a84b msgid "開こうとするdbを格納するファイルパスを指定します。" msgstr "" -# 166892de316f4851b793dc8a243f4b70 msgid "dbの内容の最終更新時刻を現在時刻にします。" msgstr "" -# f1b462f159af4dab97144a9067e54054 msgid "最終更新時刻はキャッシュが有効かどうかの判断などに利用されます。" msgstr "" -# 6177dbef9ac1466b93703da9cf8c0a95 msgid "内容が変更されたdbを指定します。" msgstr "" -# aea84f3ba6484b719b833d2cf925063e msgid "objの属するdbを返します。" msgstr "" -# 6d35546a45c44fa39c061cb4fc583f91 msgid "``grn_encoding``" msgstr "" -# ca2fbb588a56472c84e664c5b659d42d msgid "デフォルトのencodingを返します。" msgstr "" -# a5768ef1572b4c188b33c04e8c755207 msgid "デフォルトのencodingを変更します。" msgstr "" -# 71e1b351dcc64163a3cf485e59004c81 msgid "変更後のデフォルトのencodingを指定します。" msgstr "" -# 53e472f46d84449080ee9725a2781a3a msgid "" "Returns string representation for the encoding. For example, " "'grn_encoding_to_string(``GRN_ENC_UTF8``)' returns '\"utf8\"'." msgstr "" -# 6161f9ab61054e1d85e75c79af45bf1f msgid "\"unknown\" is returned for invalid encoding." msgstr "" -# 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc msgid "The encoding." msgstr "その時点のエンコーディング。" -# 22a2075f43f142789c6eace473ebb10e msgid "" "Parses encoding name and returns grn_encoding. For example, " "'grn_encoding_parse(\"UTF8\")' returns '``GRN_ENC_UTF8``'." msgstr "" -# 52ae7b5ef37b4bb6abc8825960b18c40 msgid "``GRN_ENC_UTF8`` is returned for invalid encoding name." msgstr "" -# 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc msgid "The encoding name." msgstr "その時点のエンコーディング。" -# d66d2fddf4b1414fa272d497d3a919e0 msgid "grn_expr" msgstr "grn_expr" -# 52beeffb6c29481c86b8301f5386058f msgid "" "`grn_expr` is an :c:type:`grn_obj` that represents an expression. Here is a " "list of what expression can do:" msgstr "" -# 6c628a837a204e33b5d6f4559ab758f3 msgid "" "Expression can apply some operations to a record by :c:func:`grn_expr_exec`." msgstr "" -# 3edebfcde46248a6a0e6f45f780a5f6a msgid "" "Expression can represents search condition. :c:func:`grn_table_select` can " "select records that match against the search condition represented by " "expression." msgstr "" -# 5c32265dc9a54c8299d985a3b897c87b msgid "There are two string representations of expression:" msgstr "" -# 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25 -# bb5b870aa8eb4c93871f837a34e6cb41 msgid ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`" msgstr "" -# 4163ce1de7ac4756b1f856391aa86e46 -# 4c7f959a00c4494ebc92dd9511125bab msgid ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`" msgstr "" -# a9954af287a64cf2a3338588554831eb msgid "" ":c:func:`grn_expr_parse` parses string represented expression and appends " "the parsed expression to another expression." msgstr "" -# ad026d784f17435f8822befc634a7ace msgid "Escapes ``target_characters`` in ``string`` by ``escape_character``." msgstr "" -# 0af537f28085471b996aa2dead46d211 msgid "" "Its encoding must be the same encoding of ``string``. It is used for " "allocating buffer for ``escaped_string``." msgstr "" -# 5dc6f16da168441c8dce355ad5d8b331 msgid "String expression representation." msgstr "" -# 8516e96b4a5e4fa5bd254cc78e3d299e msgid "" "The byte size of ``string``. ``-1`` means ``string`` is NULL terminated " "string." msgstr "" -# 37536fb73e594c3191f84f22db1a390a msgid "" "NULL terminated escape target characters. For example, ``\"+-><~*()\\\"\\\\:" "\"`` is ``target_characters`` for :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`." msgstr "" -# 16803384258d4192a539b93ea51449e7 msgid "" "The character to use escape a character in ``target_characters``. For " "example, ``\\\\`` (backslash) is ``escaped_character`` for :doc:`/reference/" "grn_expr/query_syntax`." msgstr "" -# 27bbde7c1fe24a79b47f6bc4ce011440 msgid "The output of escaped ``string``. It should be text typed bulk." msgstr "" -# 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25 msgid "Escapes special characters in :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`." msgstr "" ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` にある特別な文字をエスケープします。" -# a262cdf2975d461db7a02ba906260b50 msgid "" "Its encoding must be the same encoding of ``query``. It is used for " "allocating buffer for ``escaped_query``." msgstr "" -# 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25 msgid "" "String expression representation in :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`." msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` にある文字列式の表現。" -# 0f522c2f9c5b47b1bd7791bd85e85dd7 msgid "" "The byte size of ``query``. ``-1`` means ``query`` is NULL terminated string." msgstr "" -# c734522f9c634669a5afc0af540e20e5 msgid "The output of escaped ``query``. It should be text typed bulk." msgstr "" -# effdde0c2b2e4e3aa2ae9a59fbd04073 msgid "``grn_geo``" msgstr "" -# 65a5eafdeadd494490886b6199c60be2 msgid "" "It selects records that are in the rectangle specified by top_left_point " "parameter and bottom_right_point parameter. Records are searched by index " @@ -1061,83 +756,65 @@ msgid "" "operation." msgstr "" -# 8a736f54a069422ab45d8e0170bfbdda msgid "the index column for TokyoGeoPoint or WGS84GeoPpoint type." msgstr "" -# 7907001b54174f68b1a2f1a765703987 msgid "" "the top left point of the target rectangle. (ShortText, Text, LongText, " "TokyoGeoPoint or WGS84GeoPoint)" msgstr "" -# 57ef09e3a6ad4a8a9b8d750e0b5c476d -# eac5dae8f4744903afb05e0174adf2b5 -# c2ff949f520242c7886d90f3f290bf09 msgid "" "the bottom right point of the target rectangle. (ShortText, Text, LongText, " "TokyoGeoPoint or WGS84GeoPoint)" msgstr "" -# be060d77b0864a939da585853705b2c4 msgid "" "the table to store found record IDs. It must be ``GRN_TABLE_HASH_KEY`` type " "table." msgstr "" -# 180a287399aa4e0091a19fe74da18044 msgid "the operator for matched records." msgstr "" -# fb3da2d68c2b4f8aae665bf6da0ad163 msgid "" "It estimates number of records in the rectangle specified by top_left_point " "parameter and bottom_right_point parameter. Number of records is estimated " "by index parameter. If an error is occurred, -1 is returned." msgstr "" -# ae3c9b0d641b4cd09432e0c0e0ba2825 -# ecb8163878b04c87bf083de1a44dce14 msgid "" "the top left point of the target rectangle. (ShortText, Text, LongText, " "TokyoGeoPoint or WGS84GeoPoint)" msgstr "" -# b83fd403d10f4def8a1fcc394723a1e2 msgid "" "It opens a cursor to get records in the rectangle specfied by top_left_point " "parameter and bottom_right_point parameter." msgstr "" -# 30472537b60344e28c6299dc5c3d7950 msgid "" "the cursor returns records from offset parameter position. offset parameter " "is based on 0." msgstr "" -# 6b673c0e4ac5469ca27ed31b6ee9e649 msgid "the cursor returns at most limit parameter records. -1 means no limit." msgstr "" -# 56349af8887d453188cb32b90730d94b msgid "" "It returns the next posting that has record ID. It returns NULL after all " "records are returned." msgstr "" -# 98dc52045c034bd9bdabdcf1446d6645 msgid "the geo cursor." msgstr "" -# b89e578f558241079b3a147f4a7bd9e4 msgid "``grn_hook``" msgstr "" -# 5472b7aa7d7045459436905dcb3ddb47 msgid "objに対してhookを追加します。" msgstr "" -# 31285a7309ac4790ace9dfb5dad863e2 msgid "" "``GRN_HOOK_GET`` は、objectの参照時に呼び出されるhookを定義します。 " "``GRN_HOOK_SET`` は、objectの更新時に呼び出されるhookを定義します。 " @@ -1145,297 +822,220 @@ msgid "" "べたり、実行の中断を指示することができます。" msgstr "" -# 35febffa535d4c51b08b70af6e34e549 msgid "``GRN_HOOK_GET`` は、objectの参照時に呼び出されるhookを定義します。" msgstr "" -# 08ab7463e8624d52a4c9a312ce3ea2c5 msgid "``GRN_HOOK_SET`` は、objectの更新時に呼び出されるhookを定義します。" msgstr "" -# 63a25ea2b65e46a08d89279d4392c17c msgid "" "``GRN_HOOK_SELECT`` は、検索処理の実行中に適時呼び出され、処理の実行状況を調" "べたり、実行の中断を指示することができます。" msgstr "" -# a9822a86ece34bcb850aa0dd76afc5c8 msgid "" "hookの実行順位。offsetに対応するhookの直前に新たなhookを挿入します。 0を指定" "した場合は先頭に挿入されます。-1を指定した場合は末尾に挿入されます。 object" "に複数のhookが定義されている場合は順位の順に呼び出されます。" msgstr "" -# 5bff828b019144768277714f29f313fa msgid "hookの実行順位。offsetに対応するhookの直前に新たなhookを挿入します。" msgstr "" -# e014586e742f4ffe964ac36815a29cf6 msgid "" "0を指定した場合は先頭に挿入されます。-1を指定した場合は末尾に挿入されます。" msgstr "" -# 24320b9f96234e848048eddf09306292 msgid "objectに複数のhookが定義されている場合は順位の順に呼び出されます。" msgstr "" -# 3003d5f3c8034fe98eb079f7ba36f257 msgid "手続きを指定します。" msgstr "" -# f4f9073317644d01873a5fe0bd10da7e msgid "hook固有情報を指定します。" msgstr "" -# ca7b1bcf7aef45b38530e216f01dad92 msgid "objに定義されているhookの数を返します。" msgstr "" -# 68dcab723d6847de9ef867af73f23390 -# cb0366788b984cdeb10477188b5a5168 -# 153e5058d6484f53a37546ed493a1436 msgid "hookタイプを指定します。" msgstr "" -# 0d5c6e83431d484b9a1dc0ab4b6a249d msgid "" "objに定義されているhookの手続き(proc)を返します。hook固有情報が定義されてい" "る場合は、その内容をdataにコピーして返します。" msgstr "" -# 71cec9a394214c46aa8a7f3e912aef03 -# d5a5a42819e949508c3c0c31ae618633 msgid "実行順位を指定します。" msgstr "" -# 659c8724217841819fae9695adfcfe4e msgid "hook固有情報格納バッファを指定します。" msgstr "" -# 690cce11a0c842509bdb8ee2b81d6c55 msgid "objに定義されているhookを削除します。" msgstr "" -# f81197f2ca84430ba1c2482663394101 msgid "``grn_ii``" msgstr "" -# 39a713c0d8764cb2909d53b15448ea32 msgid "buffered index builder" msgstr "" -# e1069a744030479f8d317c54dd0be878 msgid "特定のアプリケーション用に準備した内部APIです。" msgstr "" -# 469e5bfa6971448f8137f20285c25f1a msgid "``grn_index_cursor``" msgstr "" -# dd34dc88d1a34e4e962475e92781937d msgid "" ":c:type:`grn_table_cursor` から取得できるそれぞれのレコードについて、 " "``GRN_OBJ_COLUMN_INDEX`` 型のカラムの値を順番に取り出すためのカーソルを生成し" "て返します。" msgstr "" -# dab00cfe78bd44749d7b09eb0bf4169a msgid "" "rid_min, rid_maxを指定して取得するレコードidの値を制限することができます。" msgstr "" -# df4f5566e3634704b173989573604654 msgid "" "戻り値であるgrn_index_cursorは :c:func:`grn_obj_close()` を使って解放します。" msgstr "" -# bb315c424f8145c78a6187e05771c941 -# de1001a98fcc4f18a055e49ce05ecfea -# 0a7df7f54094428ca4c25d71afe4a38e -# f541d043dc4949648c91352f942f57aa -# 23cd506411804c13a0b296aff0cd40dd -# c50273e81de04fd2a803dd4c56eabd1c -# e336c7bf4b7c4a4d9afafbe099aa0d4d -# 85b69cd38ff04ed9aa4b5ceea0030b9d -# 1e606a6a9ab0477baa83b5334dc58541 msgid "対象cursorを指定します。" msgstr "" -# 0f66e350b7ad470e9c1b0b3590764fe9 msgid "対象インデックスカラムを指定します。" msgstr "" -# 96b471a8d75746fd989a173ca6b96029 msgid "出力するレコードidの下限を指定します。" msgstr "" -# 394046dae4494ea0981528e1623b702d msgid "出力するレコードidの上限を指定します。" msgstr "" -# 9a46f27fe36b421fb3e44522f7dd061e msgid "cursorの範囲内のインデックスの値を順番に取り出します。" msgstr "" -# 1979033a8f434cabb2cb6fb0ebb337f1 msgid "" "tidにNULL以外を指定した場合は、index_cursorを作成するときに指定した" "table_cursorの現在の対象レコードのidを返します。" msgstr "" -# fd85b5a8ae8f40ae8c60f4cf9e8a00e1 msgid "戻り値である :c:type:`grn_posting` 構造体は解放する必要はありません。" msgstr "" -# 064cf2c13b384b6ab0be2ba7b0c81271 msgid "テーブルレコードIDを指定します。" msgstr "" -# cc55c93e4d824357b534562bdfd1a076 msgid "``grn_info``" msgstr "" -# d010881446274f4fa51c9cfd765c227c msgid "objのtypeに対応する情報をvaluebufに格納します。" msgstr "" -# 9991e8bf9e8c4546b3ac11c5f79ccd28 -# 681eb617a19e4e6987be723c2baa9150 -# 090cb13e300149e9b6bdf38200b788f7 msgid "対象objを指定します。" msgstr "" -# c345a4ff1ce745f1ac7e7d5e6159b92a -# e5c51866e5d846258cebdf76d19ec76d msgid "取得する情報の種類を指定します。" msgstr "" -# 9d7d4d899daa49ca82bc428ceec02f07 -# a974d70702794ac083bce449f9caaff5 msgid "値を格納するバッファ(呼出側で準備)を指定します。" msgstr "" -# 8cffb2fd7ee4429cb51da05e1fe6d6aa msgid "objのtypeに対応する情報をvalueの内容に更新します。" msgstr "" -# 57fd6b7374e14d1db2ae61e39a7f1777 -# 3dd4cc38c4b84f639faaa73359b4da3d msgid "設定する情報の種類を指定します。" msgstr "" -# 4e3ffca10c624221b5850db2221e137e msgid "" "objのidに対応するレコードの、typeに対応する情報をvaluebufに格納します。呼出側" "ではtypeに応じて十分なサイズのバッファを確保しなければいけません。" msgstr "" -# ae0473dfce29452a8e604a6f3c4436ab -# 0610256094984abdad49e8350e56021f msgid "対象IDを指定します。" msgstr "" -# 2323bf0485f64777a25934c5de6271ae msgid "" "objのidに対応するレコードのtypeに対応する情報をvalueの内容に更新します。" msgstr "" -# 4cd6657990764a349e3dd0f4e4e58945 msgid "設定しようとする値を指定します。" msgstr "" -# 82c8e873c9c84f1791ddda36781e4084 msgid "``grn_match_escalation``" msgstr "" -# 757ca226c213434988551e63c0002fbb msgid "" "検索の挙動をエスカレーションする閾値を返します。エスカレーションの詳細は検索" "の仕様に関するドキュメントを参照してください。" msgstr "" -# e2e2d29a1d644e4f9479e214d9dfd025 msgid "" "検索の挙動をエスカレーションする閾値を変更します。エスカレーションの詳細は検" "索の仕様に関するドキュメントを参照してください。" msgstr "" -# 403c13e07f0f4888a9d8e0e70eb930d2 msgid "変更後の検索の挙動をエスカレーションする閾値を指定します。" msgstr "" -# 7de08acaa4914c9dba03f84989a2db30 msgid "" "デフォルトの検索の挙動をエスカレーションする閾値を返します。エスカレーション" "の詳細は検索の仕様に関するドキュメントを参照してください。" msgstr "" -# 000009a8d58249218a311be811ecc844 msgid "" "デフォルトの検索の挙動をエスカレーションする閾値を変更します。エスカレーショ" "ンの詳細は詳細は検索の仕様に関するドキュメントを参照してください。" msgstr "" -# be8f300904b846119d9f18dd957ae782 msgid "変更後のデフォルトの検索の挙動をエスカレーションする閾値を指定します。" msgstr "" -# 4b773875df4d4a11ae21506863df7abf msgid "``grn_obj``" msgstr "" -# ff7fd707482d4f5981ebf24928d043ec msgid "" "nameがカラム名の場合、それに対応するtableのカラムを返します。対応するカラムが" "存在しなければNULLを返します。" msgstr "" -# 95f95c209e29489fbe2a780430916d10 msgid "" "nameはアクセサ文字列の場合、それに対応するaccessorを返します。アクセサ文字列" "とは、カラム名等を'.'で連結した文字列です。'_id', '_key'は特殊なアクセサで、" "それぞれレコードID/keyを返します。例) 'col1' / 'col2.col3' / 'col2._id'" msgstr "" -# 25f30e2dea19426094c8f2438daafc07 msgid "Check whether Groonga built-in object." msgstr "" -# eda8da56067345efa098958d8ac38a64 msgid "context" msgstr "" -# a103b3bde6ec46f18eacfbccacd8397a msgid "target object" msgstr "" -# aa8c17f9fa6c41758c67e50f9f0c93ec msgid "``GRN_TRUE`` for built-in groonga object, ``GRN_FALSE`` otherwise." msgstr "" -# ad37c6a00226418ba08ae2f92ad44270 msgid "" "objのIDに対応するレコードのvalueを取得します。valueを戻り値として返します。" msgstr "" -# 3226ae644fe3493dafff5e4efa88378b msgid "値を格納するバッファ(呼出側で準備する)を指定します。" msgstr "" -# 2e0817eb5309494cbc446d66c69ad7f1 msgid "" "objに指定されたカラムについて、offsetに指定されたレコードIDを開始位置として、" "IDが連続するレコードに対応するカラム値が昇順に格納された配列へのポインタを" "valuesにセットします。" msgstr "" -# a4ce02bde5e743c389540ad325a0ddb3 msgid "" "取得できた件数が戻り値として返されます。エラーが発生した場合は -1 が返されま" "す。" msgstr "" -# cc0e6985e822454bbb3e0a667ededfe6 msgid "" "値が固定長であるカラムのみがobjに指定できます。範囲内のIDに対応するレコードが" "有効であるとは限りません。delete操作を実行したことのあるテーブルに対しては、:" @@ -1443,25 +1043,20 @@ msgid "" "ません。" msgstr "" -# 08cb41e1386c48e7b51e151c6c90f2de msgid "値を取得する範囲の開始位置となるレコードIDを指定します。" msgstr "" -# 8f128244d66341e3a6dd7395eb5816a5 msgid "値の配列がセットされます。" msgstr "" -# 564bdf94800a4ee7b5fbb4216fbb044b msgid "" "objのIDに対応するレコードの値を更新します。対応するレコードが存在しない場合" "は ``GRN_INVALID_ARGUMENT`` を返します。" msgstr "" -# e541324b0343421eb5ea1a73057848e6 msgid "格納する値を指定します。" msgstr "" -# f3427ee08d8f47dd875477dfb8b6464c msgid "" "以下の値を指定できます。 .. hlist:: :columns: 3 * :c:macro:" "`GRN_OBJ_SET` * :c:macro:`GRN_OBJ_INCR` * :c:macro:`GRN_OBJ_DECR` " @@ -1470,357 +1065,278 @@ msgid "" "`GRN_OBJ_LOCK` * :c:macro:`GRN_OBJ_UNLOCK`" msgstr "" -# 2bfc31bc1c864032afdfe4f281e88143 msgid "以下の値を指定できます。" msgstr "" -# e8c4291e383c4a38a1a8d01a257364a2 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_SET`" msgstr "" -# 53c60df9e06e4b0fbfe712f2ceb547f9 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_INCR`" msgstr "" -# 0331fd4140024a01a394c40f075f384f msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_DECR`" msgstr "" -# c2b3a52fa37c4e249c248d689dcb144f msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_APPEND`" msgstr "" -# 45edfc3ba17944fdb7c9f0e5227e1110 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_PREPEND`" msgstr "" -# ada24f0bb1b54b109d197348450d0a16 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_GET`" msgstr "" -# 9963fbce421d46abbdc36680e04f782a msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_COMPARE`" msgstr "" -# b4eec101ade8492b994e231f85307f88 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_LOCK`" msgstr "" -# 7861d3c4361546448bf60d1267256346 msgid ":c:macro:`GRN_OBJ_UNLOCK`" msgstr "" -# aefbe3dd140b49709c3228391e4db7dc msgid "レコードの値をvalueと置き換えます。" msgstr "" -# 5fb0b7c63a4347d5b5a9153830634b70 msgid "レコードの値にvalueを加算します。" msgstr "" -# 1047d9a9ed7349a9acf15140afc2843b msgid "レコードの値にvalueを減算します。" msgstr "" -# 41f8b91cedd84d31bcad3844aa076122 msgid "レコードの値の末尾にvalueを追加します。" msgstr "" -# 1c9647bb077340dfaf475edd8b402e18 msgid "レコードの値の先頭にvalueを追加します。" msgstr "" -# dd4c846129304cef8a5e1d5f735be908 msgid "新しいレコードの値をvalueにセットします。" msgstr "" -# 2380597aebd1424cac6e198e354c5b44 msgid "レコードの値とvalueが等しいか調べます。" msgstr "" -# 78ba8f81a2174e56a5a0c0d0e0fe9279 msgid "" "当該レコードをロックします。:c:macro:`GRN_OBJ_COMPARE` と共に指定された場合" "は、レコードの値とvalueが等しい場合に限ってロックします。" msgstr "" -# 211ef675bf45452d95e6d552ea33a05a msgid "当該レコードのロックを解除します。" msgstr "" -# a43991abc6f946e284fc519693651454 msgid "" "objをメモリから解放し、それが永続オブジェクトであった場合は、該当するファイル" "一式を削除します。" msgstr "" -# 77e91e7b10aa4f23b9fa09b539bbd225 msgid "" "ctxが使用するdbにおいてobjに対応する名前をnameに更新します。objは永続オブジェ" "クトでなければいけません。" msgstr "" -# 4f4e1d13732143a8a570149b245179ff msgid "" "一時的なobjectであるobjをメモリから解放します。objに属するobjectも再帰的にメ" "モリから解放されます。" msgstr "" -# 2a05e84ef0a9420b8da5eb13570bfd28 msgid "" "永続的な、table, column, exprなどは解放してはいけません。一般的には、一時的か" "永続的かを気にしなくてよい :c:func:`grn_obj_unlink()` を用いるべきです。" msgstr "" -# 9516eca42c2a494dba1b731f94b88eea msgid "objの型を変更します。" msgstr "" -# f54d79b7c73d4022bfc0b2d80a42f3f8 msgid "" "objは :c:func:`GRN_OBJ_INIT()` マクロなどで初期化済みでなければいけません。" msgstr "" -# 50d7adcc089c4bfe920246581a78e68b msgid "変更後のobjの型を指定します。" msgstr "" -# 04478e97694a49d792ec66892dfa1415 msgid "" "``GRN_OBJ_VECTOR`` を指定するとdomain型の値のベクタを格納するオブジェクトにな" "ります。" msgstr "" -# a664e1d1c6d047b4848acb0e4a1f26bd msgid "" "objをメモリから解放します。objに属するobjectも再帰的にメモリから解放されま" "す。" msgstr "" -# 5c894a9c67b448ff832791b52aafca75 msgid "objに対応するファイルパスを返します。一時objectならNULLを返します。" msgstr "" -# 6d3d45f603f9480fbb42cba09bf98b5b msgid "objの名前の長さを返します。無名objectなら0を返します。" msgstr "" -# 40666706535441698a8943606c11e460 msgid "" "名前付きのobjectであり、buf_sizeの長さが名前の長以上であった場合は、namebufに" "該当する名前をコピーします。" msgstr "" -# d9ab33b87f154f95941aec3762eafc9c msgid "" "objパラメータのとる値の範囲を表わしているオブジェクトのIDを返します。例え" "ば、:c:type:`grn_builtin_type` にある ``GRN_DB_INT`` などを返します。" msgstr "" -# e6da660fd870431992cf71b8e580e4ea msgid "" "objの占有するメモリのうち、可能な領域をthresholdを指標として解放します。" msgstr "" -# 5156b3b26c9c41ea9a8943291bb81a42 msgid "objに対応するファイルの整合性を検査します。" msgstr "" -# 800138a98a17423991d4d921cd0a905f msgid "" "objをlockします。timeout(秒)経過してもlockを取得できない場合は " "``GRN_RESOURCE_DEADLOCK_AVOIDED`` を返します。" msgstr "" -# 02e50a4b83c54719b8c081c2724d2114 msgid "objをunlockします。" msgstr "" -# 5e21013fa5254c6ca0abadf6105ee495 msgid "強制的にロックをクリアします。" msgstr "" -# 9eb3152214eb43f48d0f99dc339963f1 msgid "objが現在lockされていれば0以外の値を返します。" msgstr "" -# 01b6d5b961724412b3c47578286858b2 msgid "" "objの占有するDBファイル領域のうち、可能な領域をthresholdを指標としてフラグメ" "ントの解消を行います。" msgstr "" -# ecb5f65e1e824ae6a9d379c9aba25a07 msgid "フラグメント解消が実行されたセグメントの数を返します。" msgstr "" -# cfaef96f29814ce0a19a1d02d8e8fa1f msgid "objのidを返します。" msgstr "" -# 6f332030ebf748ca8cfd9eec34206058 msgid "" "dbからidに対応するテーブルやカラムなどを削除します。mroonga向けに用意した内部" "APIです。" msgstr "" -# 783dc75adab246ba9e2ec1978b699305 -# 0dca84657d0f4e7889da7b570d5e54f4 msgid "The target database." msgstr "" -# dd739e4d2e76478bab3ae8af96da06cf -# c214dbc17a894542b275254ce8bb8cae msgid "The object (table, column and so on) ID to be deleted." msgstr "" -# 96f56ea5f72d49cda6f5d82811ce26c0 msgid "" "If ``GRN_TRUE``, clear object cache and remove relation between ID and key " "in database. Otherwise, just clear object cache." msgstr "" -# 1af7f8fee02c4a3f8e774aa00cf62a38 msgid "dbのidに対応するpathを返します。mroonga向けに用意した内部APIです。" msgstr "" -# 4487f6f67e664c8493c5c41e1fbe7d89 msgid "path string corresponding to the id will be set in this buffer." msgstr "" -# d66d2fddf4b1414fa272d497d3a919e0 msgid "``grn_proc``" msgstr "" -# a138206159674b399fd1e357852d9d0c msgid "nameに対応する新たなproc(手続き)をctxが使用するdbに定義します。" msgstr "" -# 214f660f3d344e52baf96b304b6ae30c msgid "作成するprocの名前を指定します。" msgstr "" -# 8b36a06960924ddb91cc3a7c1ff8c51f msgid "" "The number of bytes of name parameter. If negative value is specified, name " "parameter is assumed that NULL-terminated string." msgstr "" -# 5a3f6ad43c6e446d8ba4eca244067a05 msgid "procの種類を指定します。" msgstr "" -# 0baa2eb37938439893715c06b66cddc1 msgid "初期化関数のポインタを指定します。" msgstr "" -# bbc640acd3c643b0a2fbd843a4a1cca1 msgid "実処理関数のポインタを指定します。" msgstr "" -# b7d730b26891416aacd084c6054a0f11 msgid "終了関数のポインタを指定します。" msgstr "" -# 006884ad0a374c6ea9d21d8d4656649c msgid "procで使用する変数の数を指定します。" msgstr "" -# 207c83fae3f24ef3870082b01537bf70 msgid "" "procで使用する変数の定義を指定します。( :c:type:`grn_expr_var` 構造体の配列)" msgstr "" -# 2c719e5294b2415aad87b38fc42a1d15 msgid "" "user_dataをキーとして、現在実行中の :c:type:`grn_proc_func` 関数および定義さ" "れている変数( :c:type:`grn_expr_var` )の配列とその数を取得します。" msgstr "" -# d39ee95e607545dba22e63e14173af0f msgid ":c:type:`grn_proc_func` に渡されたuser_dataを指定します。" msgstr "" -# 2f600f8a83464562a7cb03293ba18fe4 msgid "変数の数を取得します。" msgstr "" -# 37c4117d07b84d7aa4dc5cb18a6517dc msgid "objectを破棄するときに呼ばれる関数を設定します。" msgstr "" -# 9ee6a724c7b848aab1763d0229e3002f msgid "table, column, proc, exprのみ設定可能です。" msgstr "" -# 10dc6ef1429f48ecb9f2ec5ca93ac6cc msgid "objectを破棄するときに呼ばれる関数を指定します。" msgstr "" -# 5196e017ba214730aae8b39eb4ca828d msgid "``grn_search``" msgstr "" -# 68b3e6b301e642ea8a109c0f64c4ab28 msgid "" "objを対象としてqueryにマッチするレコードを検索し、opの指定に従ってresにレコー" "ドを追加あるいは削除します。" msgstr "" -# 7c0cb1e675b5462b97f0f637d4c014d5 msgid "検索対象のobjectを指定します。" msgstr "" -# fef660995df84a21a64a37dc687b7539 msgid "検索クエリを指定します。" msgstr "" -# 53d1472ecd2740aba3c0cf0ccf245a27 msgid "検索結果を格納するテーブルを指定します。" msgstr "" -# 3965d1dd838446ffa5801842432340e4 msgid "" "``GRN_OP_OR``, ``GRN_OP_AND``, ``GRN_OP_AND_NOT``, ``GRN_OP_ADJUST`` のいずれ" "かを指定します。" msgstr "" -# 99da2ecfe23b4e2185df1c721a7b2b75 msgid "詳細検索条件を指定します。" msgstr "" -# e65822292e9740be92577d8d7dd0ea6a msgid "``grn_table``" msgstr "" -# cebfd35b827848b0be686ae5b729d6e3 msgid "nameパラメータに対応する新たなtableをctxが使用するdbに定義します。" msgstr "" -# 5fac588038b84666ba30b6e943ae4491 msgid "" "作成するtableの名前を指定します。NULLなら無名tableとなります。 persistent db" "に対して名前をありのtableを作成するときには、flagsに ``GRN_OBJ_PERSISTENT`` " "が指定されていなけれなりません。" msgstr "" -# f1594c6ddda94fae83a4746de6469c58 msgid "作成するtableの名前を指定します。NULLなら無名tableとなります。" msgstr "" -# 65bb3b3cb1804e729dc99e490b3f7220 msgid "" "persistent dbに対して名前をありのtableを作成するときには、flagsに " "``GRN_OBJ_PERSISTENT`` が指定されていなけれなりません。" msgstr "" -# d7b00131e4a54c78ab4eb3c2bb2511a9 msgid "" "作成するtableのファイルパスを指定します。 flagsに ``GRN_OBJ_PERSISTENT`` が指" "定されている場合のみ有効です。 NULLなら自動的にファイルパスが付与されます。" msgstr "" -# 0e137ca304644c89a2811dfda5e27585 msgid "" "``GRN_OBJ_PERSISTENT`` を指定すると永続tableとなります。 " "``GRN_OBJ_TABLE_PAT_KEY``, ``GRN_OBJ_TABLE_HASH_KEY``, " @@ -1829,206 +1345,163 @@ msgid "" "指定するとkey文字列の全suffixが自動的に登録されます。" msgstr "" -# 1c45afcf05dd43a3aa7e32502ce33078 msgid "``GRN_OBJ_PERSISTENT`` を指定すると永続tableとなります。" msgstr "" -# 8443553ea64b4ee6ba74d8f0aa0c4be0 msgid "" "``GRN_OBJ_TABLE_PAT_KEY``, ``GRN_OBJ_TABLE_HASH_KEY``, " "``GRN_OBJ_TABLE_NO_KEY`` のいずれかを指定します。" msgstr "" -# 02a853a9cc754cf6aa35e36930d345e9 msgid "" "``GRN_OBJ_KEY_NORMALIZE`` を指定すると正規化された文字列がkeyとなります。" msgstr "" -# 17cdc596e4a84581b09b4b046f3dd389 msgid "" "``GRN_OBJ_KEY_WITH_SIS`` を指定するとkey文字列の全suffixが自動的に登録されま" "す。" msgstr "" -# 6bb0de83910745158017041abb0c5728 msgid "" "keyの型を指定します。``GRN_OBJ_TABLE_NO_KEY`` が指定された場合は無効です。 既" "存のtypeあるいはtableを指定できます。 key_typeにtable Aを指定してtable Bを作" "成した場合、Bは必ずAのサブセットとなります。" msgstr "" -# 23e2d63f174046019bf9b68e6615f5ed msgid "" "keyの型を指定します。``GRN_OBJ_TABLE_NO_KEY`` が指定された場合は無効です。 既" "存のtypeあるいはtableを指定できます。" msgstr "" -# 70e3cabd25694c3b9ac4a3b900e2ab42 msgid "" "key_typeにtable Aを指定してtable Bを作成した場合、Bは必ずAのサブセットとなり" "ます。" msgstr "" -# 2b6dcc90ea1b462090466b8f38a629fb msgid "" "keyに対応する値を格納する領域の型を指定します。 tableはcolumnとは別に、keyに" "対応する値を格納する領域を一つだけ持つことができます。" msgstr "" -# 62045418c9a94c5b9a7c1d78c7629842 msgid "" "keyに対応する新しいrecordをtableに追加し、そのIDを返します。keyに対応する" "recordがすでにtableに存在するならば、そのrecordのIDを返します。" msgstr "" -# d576bc285c6f4774bf80b22c879321c3 msgid "" "``GRN_OBJ_TABLE_NO_KEY`` が指定されたtableでは、key, key_size は無視されま" "す。" msgstr "" -# 8f4b9b199ff0450fa3a514c4a582f969 -# e7571ea4d10c4752b206931fe3f5487b -# f33eaab6cd0342f0913747a0f826bea1 msgid "検索keyを指定します。" msgstr "" -# b33b75853a38489391bb6ffd9dbb536d msgid "" "NULL以外の値が指定された場合、新たにrecordが追加された時には1が、既存record" "だった時には0がセットされます。" msgstr "" -# 1925d17df2aa4ad5b90edf2579a4708a msgid "" "It finds a record that has key parameter and returns ID of the found record. " "If table parameter is a database, it finds an object (table, column and so " "on) that has key parameter and returns ID of the found object." msgstr "" -# f6ae9345238b4507b6b41a66119e16ae msgid "The table or database." msgstr "" -# 8d6af9b0e8c645b0820f4519c8148c55 msgid "The record or object key to be found." msgstr "" -# fc941bafa4ab4e5a8952a3b217bd5db5 msgid "" "tableにidに対応するrecordが存在するか確認し、存在すれば指定されたIDを、存在し" "なければ ``GRN_ID_NIL`` を返します。" msgstr "" -# 456929d5c3ea4c498dd6a9669b380c0f msgid "" "注意: 実行には相応のコストがかかるのであまり頻繁に呼ばないようにして下さい。" msgstr "" -# a733e41e434a4927917d175d98e0867d msgid "検索idを指定します。" msgstr "" -# 71152946f37041458e5d9ce00dd55fa3 msgid "" "tableが ``GRN_TABLE_PAT_KEY`` もしくは ``GRN_TABLE_DAT_KEY`` を指定して作った" "tableなら、longest common prefix searchを行い、対応するIDを返します。" msgstr "" -# 2a781f4713da4570ba0d44d0ee85245d msgid "" "tableが ``GRN_TABLE_HASH_KEY`` を指定して作ったtableなら、完全に一致するキー" "を検索し、対応するIDを返します。" msgstr "" -# 8c8d343722274092bd051f2b149c3d50 msgid "tableのIDに対応するレコードのkeyを取得します。" msgstr "" -# 9a28469bef7b4868b3354e42462edd73 msgid "" "対応するレコードが存在する場合はkey長を返します。見つからない場合は0を返しま" "す。対応するキーの検索に成功し、またbuf_sizeの長さがkey長以上であった場合は、" "keybufに該当するkeyをコピーします。" msgstr "" -# dd058906343643aeaaf1146dd213d015 msgid "keyを格納するバッファ(呼出側で準備する)を指定します。" msgstr "" -# 445d8bf70bb64a0289a9c597baad147c msgid "keybufのサイズ(byte長)を指定します。" msgstr "" -# 8460095a213d421a9fafaf0f9683f7af msgid "" "tableのkeyに対応するレコードを削除します。対応するレコードが存在しない場合は " "``GRN_INVALID_ARGUMENT`` を返します。" msgstr "" -# 1aacb2477b964bd7ad81a199b4bbe3e8 msgid "検索keyのサイズを指定します。" msgstr "" -# ca4f93e73ff844f09bb1e1fbe45963e3 msgid "" "tableのidに対応するレコードを削除します。対応するレコードが存在しない場合は " "``GRN_INVALID_ARGUMENT`` を返します。" msgstr "" -# 970a85eefa00449a86db633ff84d3124 -# c53661da089145a888aa1e864aba68ce msgid "レコードIDを指定します。" msgstr "" -# 777d1bc68178497596b2af88ed021646 msgid "" "tableのidに対応するレコードのkeyを変更します。新しいkeyとそのbyte長をdest_key" "とdest_key_sizeに指定します。" msgstr "" -# 29f4d58791fc4665bc1a346789df5e0d -# 9923bb1923614da9af3c4c0071deb3ec msgid "この操作は、``GRN_TABLE_DAT_KEY`` 型のテーブルのみ使用できます。" msgstr "" -# 56ac918641634b76b754ab8269117cc5 msgid "" "tableのsrc_keyに対応するレコードのkeyを変更します。新しいkeyとそのbyte長を" "dest_keyとdest_key_sizeに指定します。" msgstr "" -# 4b16261df43f4db898876ffa5d43228a msgid "対象レコードのkeyを指定します。" msgstr "" -# 9450115aba3e41378ff8808dadb248d8 msgid "対象レコードのkeyの長さ(byte)を指定します。" msgstr "" -# 9d4e91dce93c4a8596b383ab9fdb065f msgid "変更後のkeyを指定します。" msgstr "" -# 7434c21e5fa446be98b9d5c12817be1b msgid "変更後のkeyの長さ(byte)を指定します。" msgstr "" -# a3faf1dd86044e249304df901b2f256b msgid "tableの全レコードを一括して削除します。" msgstr "" -# 0ba45ae34f624fc8b428da1e1c7b28ef msgid "" "注意: multithread環境では他のthreadのアクセスによって、存在しないアドレスへア" "クセスし、SIGSEGVが発生する可能性があります。" msgstr "" -# f364533efe0b402f8ab37ba0ad1f9d6f msgid "table内のレコードをソートし、上位limit個の要素をresultに格納します。" msgstr "" -# 56dfa9ba33144840b378b330d44d0fb3 msgid "" "keys.keyには、tableのcolumn,accessor,procのいずれかが指定できます。keys.flags" "には、``GRN_TABLE_SORT_ASC`` / ``GRN_TABLE_SORT_DESC`` のいずれかを指定できま" @@ -2036,147 +1509,112 @@ msgid "" "されます。keys.offsetは、内部利用のためのメンバです。" msgstr "" -# b2bb29414ece47669431c0321a237b63 msgid "" "sortされたレコードのうち、(0ベースで)offset番目から順にresにレコードを格納し" "ます。" msgstr "" -# 85af1c82458c4031837d652a7aff527d msgid "resに格納するレコードの上限を指定します。" msgstr "" -# e3b0c8704f3c476791ae0277c0f7675a -# 6d4432629e694708aa9b38728113cc2d -# e5855e9f2d7e4da2bbc55c69f0054869 -# 1c5d14de363847d3b00b25b9b6ada162 msgid "結果を格納するtableを指定します。" msgstr "" -# 9c8927c1802d4a69b616e64f0fd0e0dc msgid "ソートキー配列へのポインタを指定します。" msgstr "" -# 4a1a3510415d482f84fea7984041bcc4 msgid "ソートキー配列のサイズを指定します。" msgstr "" -# 36d279a1b55a43f8b9d7da3a306776d3 msgid "tableのレコードを特定の条件でグループ化します。" msgstr "" -# 2aeaa9c28fa94ff78edd9f3af5b84c87 msgid "group化キー構造体の配列へのポインタを指定します。" msgstr "" -# d2eec6c03a5a48c38792263e7e25132d msgid "group化キー構造体の配列のサイズを指定します。" msgstr "" -# 13547b1a3bcc49d397b7935c88437d82 msgid "group化の結果を格納する構造体の配列へのポインタを指定します。" msgstr "" -# e45d2e83613b4c8e8867444f1a0c01ea msgid "group化の結果を格納する構造体の配列のサイズを指定します。" msgstr "" -# a0c56f78971a4853806d1849e4e6690e msgid "table1とtable2をopの指定に従って集合演算した結果をresに格納します。" msgstr "" -# 27dce86f3e274a6285c85a5041e98d3c msgid "" "resにtable1あるいはtable2そのものを指定した場合を除けば、table1, table2は破壊" "されません。" msgstr "" -# b13547cee97a4bb190c2e6a21e1e8cc3 -# a86fd2e0f7d5494ba1f16d9a401df29c msgid "対象table1を指定します。" msgstr "" -# d5bbd75c18784b8385e83cf1aa917d48 -# 11b9f26f834b4eb9b79c1cd8fac0674a msgid "対象table2を指定します。" msgstr "" -# f49d69f7c0f14adfae503376e1e047d7 msgid "実行する演算の種類を指定します。" msgstr "" -# e8846001403c4d0d82a27355afd00897 msgid "" "table1とtable2から重複するレコードを取り除いた結果をそれぞれres1, res2に格納" "します。" msgstr "" -# aa57e86bf3034d57b5e3eee6ac5e8492 msgid "" "nameパラメータから始まるtableのカラムIDをresパラメータに格納します。name_size" "パラメータが0の場合はすべてのカラムIDを格納します。" msgstr "" -# b6f7265ebeac4557ac2a12119bc02080 msgid "取得したいカラム名のprefixを指定します。" msgstr "" -# 2d90533f60ee4833bb9015a9a2f696c6 msgid "nameパラメータの長さを指定します。" msgstr "" -# 8362f005254b4a2a9e9e3c6df66eceef msgid "結果を格納する ``GRN_TABLE_HASH_KEY`` のtableを指定します。" msgstr "" -# 6c574802def1429db1d9f45be4239568 msgid "格納したカラムIDの数を返します。" msgstr "" -# cdde5a727d1145a095485b97c04a8373 msgid "tableに登録されているレコードの件数を返します。" msgstr "" -# 6ce6bf3eeba84ab28b77f1c8210242df msgid "" "ctxが使用するdbにおいてtableに対応する名前をnameに更新します。tableの全ての" "columnも同時に名前が変更されます。tableは永続オブジェクトでなければいけませ" "ん。" msgstr "" -# 3aa2c58989fb483a83dfe376c1dac0d6 msgid "``grn_table_cursor``" msgstr "" -# 059233ad5a40407b899431a513c764a0 msgid "" "tableに登録されているレコードを順番に取り出すためのカーソルを生成して返しま" "す。" msgstr "" -# 4785ff5627c3473185e6ae48508ab7fe msgid "" "keyの下限を指定します。(NULLは下限なしと見なします。) " "``GRN_CURSOR_PREFIX`` については後述。" msgstr "" -# 7a612c6270394dd19e2255c7463214ff msgid "minのsizeを指定します。``GRN_CURSOR_PREFIX`` については後述。" msgstr "" -# b98725b2c4734a66a663ffada6e81e97 msgid "" "keyの上限を指定します。(NULLは上限なしと見なします。) " "``GRN_CURSOR_PREFIX`` については後述。" msgstr "" -# c1cfbaedd4664fc2932e28d3afa3fa67 msgid "" "maxのsizeを指定します。``GRN_CURSOR_PREFIX`` については無視される場合がありま" "す。" msgstr "" -# 2500352049a04118aa1f98c2d4211182 msgid "" "``GRN_CURSOR_ASCENDING`` を指定すると昇順にレコードを取り出します。 " "``GRN_CURSOR_DESCENDING`` を指定すると降順にレコードを取り出します。(下記 " @@ -2215,11 +1653,9 @@ msgid "" "key値の昇降順で取り出すことはできません。" msgstr "" -# 264b429c3bca4f998dbf49a3fbf2ae0c msgid "``GRN_CURSOR_ASCENDING`` を指定すると昇順にレコードを取り出します。" msgstr "" -# 04a667877d3444d7a53907b5c8fb91d7 msgid "" "``GRN_CURSOR_DESCENDING`` を指定すると降順にレコードを取り出します。(下記 " "``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定し、keyが近いレコードを取得する場合、もしくは、" @@ -2227,7 +1663,6 @@ msgid "" "``GRN_CURSOR_DESCENDING`` は無視されます。)" msgstr "" -# e53c47fbfe6442f381f8bcb7e44a72f8 msgid "" "``GRN_CURSOR_GT`` を指定するとminに一致したkeyをcursorの範囲に含みません。" "(minがNULLの場合もしくは、下記 ``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定し、keyが近いレ" @@ -2235,14 +1670,12 @@ msgid "" "``GRN_CURSOR_GT`` は無視されます。)" msgstr "" -# a451a025f0b64459bb494c233fdddba5 msgid "" "``GRN_CURSOR_LT`` を指定するとmaxに一致したkeyをcursorの範囲に含みません。" "(maxがNULLの場合もしくは、下記 ``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定した場合には、" "``GRN_CURSOR_LT`` は無視されます。)" msgstr "" -# 2daa2aea5a7545099edc3a80d629b5f9 msgid "" "``GRN_CURSOR_BY_ID`` を指定するとID順にレコードを取り出します。(下記 " "``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定した場合には、``GRN_CURSOR_BY_ID`` は無視されま" @@ -2252,7 +1685,6 @@ msgid "" "は ``GRN_CURSOR_BY_KEY`` は無視されます。)" msgstr "" -# 71ebbb37706643c197786e67334355bb msgid "" "``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定すると、 ``GRN_OBJ_TABLE_PAT_KEY`` を指定したテー" "ブルに関する下記のレコードを取り出すカーソルが作成されます。maxがNULLの場合に" @@ -2260,14 +1692,12 @@ msgid "" "れます。" msgstr "" -# 8b54fa806f1d4d5da9803f770cfb3473 msgid "" "maxとmax_sizeが指定され、かつ、テーブルのkeyがShortText型である場合、maxと" "common prefix searchを行い、common prefixがmin_sizeバイト以上のレコードを取り" "出します。minは無視されます。" msgstr "" -# 2e816b4ee4754f75a7e2883cc21f191d msgid "" "maxとmax_sizeが指定され、かつ、テーブルのkeyが固定長型の場合、maxとPAT木上で" "近い位置にあるノードから順番にレコードを取り出します。ただし、keyのパトリシア" @@ -2278,13 +1708,11 @@ msgid "" "れます。" msgstr "" -# 9f110b8098f5424b9e0123afe33dfe16 msgid "" "``GRN_CURSOR_BY_ID`` / ``GRN_CURSOR_BY_KEY`` / ``GRN_CURSOR_PREFIX`` の3フラ" "グは、同時に指定することができません。" msgstr "" -# 4d787e8879824351893357b1cbd3844a msgid "" "``GRN_OBJ_TABLE_PAT_KEY`` を指定して作ったテーブルで、``GRN_CURSOR_PREFIX`` " "と ``GRN_CURSOR_RK`` を指定すると、半角小文字のアルファベット文字列から、それ" @@ -2294,139 +1722,112 @@ msgid "" "key値の昇降順で取り出すことはできません。" msgstr "" -# 8d03dfe751bf45e0b2383fd1dd4f414e msgid "" "該当する範囲のレコードのうち、(0ベースで)offset番目からレコードを取り出しま" "す。 ``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定したときは負の数を指定することはできませ" "ん。" msgstr "" -# f9733b438c9a414b802ade43481544b6 msgid "" "該当する範囲のレコードのうち、(0ベースで)offset番目からレコードを取り出しま" "す。" msgstr "" -# ccd113b78ed44e20bfccd269fda03cbe msgid "" "``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定したときは負の数を指定することはできません。" msgstr "" -# de09be251398461db6d3281a4cdf22ef msgid "" "該当する範囲のレコードのうち、limit件のみを取り出します。-1が指定された場合" "は、全件が指定されたものとみなします。 ``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定したとき" "は-1より小さい負の数を指定することはできません。" msgstr "" -# 99a76b4ede2c48c9aff0ebd5c29b8e3e msgid "" "該当する範囲のレコードのうち、limit件のみを取り出します。-1が指定された場合" "は、全件が指定されたものとみなします。" msgstr "" -# efe2edfc924b492f84bb29fe645da31f msgid "" "``GRN_CURSOR_PREFIX`` を指定したときは-1より小さい負の数を指定することはでき" "ません。" msgstr "" -# 4fe04c08d60f40c68ea68f049015b394 msgid ":c:func:`grn_table_cursor_open` で生成したcursorを解放します。" msgstr "" -# deca9bb3976d45879f2b43885a805eb6 msgid "" "cursorのカレントレコードを一件進めてそのIDを返します。cursorの対象範囲の末尾" "に達すると ``GRN_ID_NIL`` を返します。" msgstr "" -# 9f3555cc55644091bd4a361436a307d4 msgid "" "cursorのカレントレコードのkeyをkeyパラメータにセットし、その長さを返します。" msgstr "" -# 3ade9ea1d84f4b6795ce0d570312f6ac msgid "カレントレコードのkeyへのポインタがセットされます。" msgstr "" -# 70fffda216ac40fb88a9054fc93fb542 msgid "" "cursorパラメータのカレントレコードのvalueをvalueパラメータにセットし、その長" "さを返します。" msgstr "" -# 4e2e7316408b4cd7ac4b3940226fdccc msgid "カレントレコードのvalueへのポインタがセットされます。" msgstr "" -# c551600a2ecd4991b6e12d476cfc2dfc msgid "" "cursorのカレントレコードのvalueを引数の内容に置き換えます。cursorのカレントレ" "コードが存在しない場合は ``GRN_INVALID_ARGUMENT`` を返します。" msgstr "" -# 82e5213a7b1f45a395922c869619e5fa msgid "新しいvalueの値を指定します。" msgstr "" -# cbc90ebcd0184f8f9d807cb894b3364f msgid ":c:func:`grn_obj_set_value()` のflagsと同様の値を指定できます。" msgstr "" -# f64f8d12e17549ae92ea13ad0e40b206 msgid "" "cursorのカレントレコードを削除します。cursorのカレントレコードが存在しない場" "合は ``GRN_INVALID_ARGUMENT`` を返します。" msgstr "" -# 0eaee12fee9148c2a490ef0e7f2e60ba msgid "cursorが属するtableを返します。" msgstr "" -# 41334a702a7047fbb9d730d30aa539f0 msgid "``grn_type``" msgstr "" -# 027aa69201804141aeb4a52bc8a24cd1 msgid "nameに対応する新たなtype(型)をdbに定義します。" msgstr "" -# 798a0ee823e046ffbe6f952f8802d056 msgid "作成するtypeの名前を指定します。" msgstr "" -# 3113e31fcc204be1b2ff1e4e3c8e59ff msgid "" "``GRN_OBJ_KEY_VAR_SIZE``, ``GRN_OBJ_KEY_FLOAT``, ``GRN_OBJ_KEY_INT``, " "``GRN_OBJ_KEY_UINT`` のいずれかを指定します。" msgstr "" -# 13d5d132d81f46e6bfdd7c0a7c4c2055 msgid "" "``GRN_OBJ_KEY_VAR_SIZE`` の場合は最大長、それ以外の場合は長さ(単位:byte)を" "指定します。" msgstr "" -# d5322cc14fde43f48c03440caeebfd7a msgid "``grn_user_data``" msgstr "" -# 39d1b12ab4f144b28a5436f7ab6018e9 msgid "" "objectに登録できるユーザデータへのポインタを返します。table, column, proc, " "exprのみ使用可能です。" msgstr "" -# a5573925ce2a4f748885b57fb9568b2b msgid "Cast" msgstr "" -# d36a6d61fd5a4c5c88138108b1b234c8 msgid "Command" msgstr "コマンド" -# 2382182445f246e5898cea2474b8895f msgid "" "Command is the most important processing unit in query API. You request a " "processing to groonga by a command." @@ -2434,21 +1835,17 @@ msgstr "" "コマンドはクエリーAPIでもっとも重要な処理単位です。コマンドでGroongaに処理を" "リクエストします。" -# 760446ef50754013ae7ccded10368cb0 msgid "This section describes about command and built-in commands." msgstr "" "このセクションではコマンドについての説明と組み込みのコマンドについて説明しま" "す。" -# 03f293a927214d0eb762002b8d618953 msgid "コマンドバージョン" msgstr "" -# 24e05bb6b3e94b3d900305f36b526b3e msgid "概要" msgstr "" -# f9964e9f092c41eabac6a683f8ad4edc msgid "" "Groonga1.1からコマンドバージョンという概念が導入されます。コマンドバージョン" "は、selectやloadなどのGroongaのコマンドの仕様の互換性を表します。Groongaパッ" @@ -2458,7 +1855,6 @@ msgid "" "す。" msgstr "" -# 78051eedb10f4f24b4f8e6681a12bf38 msgid "" "あるバージョンのGroongaは、二つのコマンドバージョンを同時にサポートするように" "なります。 使用するコマンドバージョンは、groongaを起動する際のコマンドライン" @@ -2467,7 +1863,6 @@ msgid "" "パラメータを与えることによっても指定することができます。" msgstr "" -# 08a8d4f2ca544fba8aa1b6514cb936f4 msgid "" "コマンドバージョンは1からはじまり、更新されるたびに1ずつ大きくなります。現状" "のGroongaのコマンドの仕様はcommand-version 1という扱いになります。次回提供す" @@ -2475,55 +1870,44 @@ msgid "" "ります。" msgstr "" -# 215bb7f7f48f454fae551c2b98ca0cc5 msgid "バージョンの位置づけ" msgstr "" -# 3841ed9d9916418dbd1ab974921c72fa msgid "" "あるバージョンのGroongaにおいてサポートされるコマンドバージョンは、develop, " "stable,deprecatedのいずれかの位置づけとなります。" msgstr "" -# d5f2fed5b5784adea5f7c79e822adde8 msgid "develop" msgstr "" -# acfe0d52d5f34c519b26633eff8bd398 msgid "まだ開発中であり、仕様が変更される可能性があります。" msgstr "" -# 9bd8b7c7aa8a44b6a21c742d189981f4 msgid "stable" msgstr "" -# 4e2d7f9fbf5b43b695c5c723c3c715db msgid "" "使用可能であり仕様も安定しています。その時点で使用することが推奨されます。" msgstr "" -# 3a3310368c5b4722b81af65b5cdad32a msgid "deprecated" msgstr "" -# 0d2abe4a4a604bc38a340dfadd7e3c19 msgid "" "使用可能であり仕様も安定していますが、廃止予定であり使用が推奨されません。" msgstr "" -# 8f3f9d89a39b43d3a8499dac3f624b77 msgid "" "あるバージョンのGroongaがサポートする二つのコマンドバージョンのうち、いずれか" "一つが必ずstableの位置づけとなります。残りの一つは、developないしdeprecatedと" "なります。" msgstr "" -# 44aeb2685a294f4c9521ddd62d969f9e msgid "" "たとえば下記のようにGroongaのサポートするコマンドバージョンは推移します。::" msgstr "" -# 05ced55bab704406b47fb7d633c01fdd msgid "" "あるコマンドバージョンははじめにdevelop扱いとしてリリースされ、やがてstableに" "移行します。 その後二世代経過するとそのコマンドバージョンはdeprecated扱いとな" @@ -2531,14 +1915,12 @@ msgid "" "ンドバージョンはサポート対象外となります。" msgstr "" -# 58fa99e469c64818b3964980b4dbbd85 msgid "" "default-commnad-versionパラメータやcommand_versionパラメータを指定せずに" "groongaコマンドを実行した際には、その時点でstableであるコマンドバージョンが指" "定されたものとみなします。" msgstr "" -# 2a63c4f10df94cd2afd8423f52ca7e89 msgid "" "groongaプロセス起動時に、default-command-versionパラメータにstable扱いでない" "コマンドバージョンを指定した場合には、警告メッセージがログファイルに出力され" @@ -2546,32 +1928,25 @@ msgid "" "り、プロセスは速やかに停止します。" msgstr "" -# c7060b313d9c46a7a3c6c6126ec9ecf3 msgid "コマンドバージョンの指定方法" msgstr "" -# a7d2148b701b4b87b0ced1680c0b0039 msgid "" "コマンドバージョンの指定方法はgroonga実行モジュールの引数として指定する方法と" "各コマンドの引数として指定する方法があります。" msgstr "" -# a3ee0adbba2048218563b75e5669b3c9 msgid "default-command-versionパラメータ" msgstr "" -# 18d763d3d7c44167a3a5c207202eac88 msgid "" "groonga実行モジュールの引数としてdefault-command-versionパラメータを指定でき" "ます。 (configファイルの中に指定することも可能です)" msgstr "" -# 30f2ab9af4554546b75f3169d937fcee -# 57caae32fa364dbab10b1f7b317af41d msgid "実行例::" msgstr "" -# 4606e81400e34ec084960db97171a90a msgid "" "そのプロセスで実行するすべてのコマンドについて、デフォルトのコマンドバージョ" "ンとして指定されたバージョンを使用します。指定されたコマンドバージョンが" @@ -2582,16 +1957,13 @@ msgid "" "速やかに終了します。" msgstr "" -# f16b33793fce4b708d90a23e67af1486 msgid "command_versionパラメータ" msgstr "" -# c7ea46bbc580428da92a8fceebae3b7e msgid "" "select,loadなどのすべてのgroongaコマンドにcommand_versionが指定できます。" msgstr "" -# 2c8e3e2b4617453cbbb486d052bf5331 msgid "" "指定されたコマンドバージョンでコマンドを実行します。指定されたコマンドバー" "ジョンがサポート対象外であった場合にはエラーが返されます。command-versionが指" @@ -2599,16 +1971,13 @@ msgid "" "が指定されたものとみなします。" msgstr "" -# 087e0df0505742cbb57a12e069347eee msgid "Output format" msgstr "出力形式" -# 2ced4ba5985245e5895a3acea3c2208c msgid "Commands output their result as JSON, MessagePack, XML or TSV format." msgstr "" "コマンドは実行結果をJSONまたはMessagePack、XML、TSVのどれかで出力します。" -# 3e8621fe9a7f4bf3a2966835058d0368 msgid "" "JSON and MessagePack output have the same structure. XML and TSV are their " "original structure." @@ -2616,7 +1985,6 @@ msgstr "" "JSONとMessagePackの出力は同じ構造になっています。XMLとTSVはそれぞれ独自の構造" "になっています。" -# dc30e28c692f43a19ea841ec6e531faa msgid "" "JSON or MessagePack is recommend format. XML is useful for visual result " "check. TSV is just for special use. Normally you doesn't need to use TSV." @@ -2624,11 +1992,9 @@ msgstr "" "JSONまたはMessagePackの利用を推奨します。XMLは目視で結果を確認する時に便利で" "す。TSVは特殊な用途では有用です。通常はTSVを使う必要はありません。" -# bac7f8e284f24468b9c2ee63b06cf67a msgid "JSON and MessagePack" msgstr "JSONとMessagePack" -# 1f66c82173764c109ae2109db6396496 msgid "" "This secsion describes the structure of command result on JSON and " "MessagePack format. JSON is used to show structure because MessagePack is " @@ -2638,72 +2004,34 @@ msgstr "" "明します。MessagePackはバイナリー形式なのでここでは構造を示すためにJSONを使い" "ます。バイナリー形式はドキュメントには向いていません。" -# f476c24944b6416da533ff0823a11dc4 msgid "JSON and MessagePack uses the following structure::" msgstr "JSON形式、MessagePack形式のときは以下のような構造になります::" -# 5b7e3a9725304092bc80446f05f14c67 -# d9d1d176bb2043f7862e0ebd6c89eed4 -# 3da949c390874b228fa113ad7f7c58a8 -# 59fa57b3dcd34c44ba22a7a0c101dd6d -# 2f69d6caf83a4ccc8ea80b5d00544083 -# 97536a90b315475493af7e77c9a44974 -# a7faad5abee943ffa15c270be72143a0 -# 3392b32e511a4f20a46da2e8576073e9 -# 61b6840e2cfb41f09230c9749f993a62 -# 597d3462f6a2410abe487fc1aa3fc3f7 -# 2e19d38532be4727b2b6b0a2544b3c95 -# 1bbd6840ea1b418689ad9aa41fca8bcf -# ccbba423f0bf48b395557a4fab8b8799 -# f22db1880d5e405e8ebfedf90252d8c4 -# cb4eb1fd1e924afb914e225e6714f75d -# fa553d9ecb014133abab1153f57a2d5d -# bd11b63239864329881e23b5ef6b42e5 -# ff578594c5a94003a5d6522524c7f4bd -# cda6456ff53f4271b26146c23c538afe -# fadee70a933e4646887eeef59b67e396 -# d5c5bc5a1a89411d856ee6e9c34a4992 -# 5e3715c8e36743e480ed5085e5d6da3f -# 5a13686b01c941ea820721445bf8f646 -# dd483ba16adc460d81c7eba34584fd74 -# d1095ef4efeb4475b33e435f44da6fb1 -# 30ea10bac07849499bbd2503e9b6c1db -# 7b8a404a642d45d3a9f5087a8b6b0663 -# 88d7c6252ccb429da20f5339c8f93636 -# c3c3a11dd629453b8ef82804046dcf60 msgid "For example::" msgstr "実行例::" -# 7c8a0967dca4475ba2fbb83c83632bc4 msgid "In the example, the following part is ``HEADER``::" msgstr "この例では、以下の部分が ``HEADER`` に相当します::" -# a340a9a7774d4a05b77d523a4e93f318 msgid "The following part is ``BODY``::" msgstr "``BODY`` に相当する部分は以下です::" -# d66e98ee02154150a140c5db404e7419 msgid "``HEADER``" msgstr "" -# 7ae033bc60e9478eb0b8b06d39c3c69f msgid "``HEADER`` is an array. The content of ``HEADER`` has some patterns." msgstr "" "``HEADER`` は配列です。 ``HEADER`` の内容にはいくつかのパターンがあります。" -# 1e9d2810d3154022a965dfac64420122 msgid "Success case" msgstr "成功した場合" -# de35d13a50f340b4bcbc3eaffa67cf3c msgid "``HEADER`` has three elements on success::" msgstr "コマンドが成功した場合は ``HEADER`` には3つの要素があります::" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "The first element is always ``0``." msgstr "最初の値は常に ``0`` です。" -# 63be02bb696841e8a983b5a7abcfca9f msgid "" "``UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED`` is the number of seconds since " "1970-01-01 00:00:00 UTC when the command is started processing. " @@ -2717,15 +2045,12 @@ msgstr "" "``UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED`` も ``ELAPSED_TIME`` も浮動小数点数で" "す。小数部分はナノ秒を表します。" -# b95f54a3273749e3aa7e338220d20b53 msgid "Error case" msgstr "エラーの場合" -# fb4ea4e8b4dd401f8786c8eeb92126ba msgid "``HEADER`` has four or five elements on error::" msgstr "エラーの場合、 ``HEADER`` には4個または5個の要素があります::" -# ac1211d2b2ca4e30a965820661808752 msgid "" "``ERROR_LOCATION`` may not be included in ``HEADER`` but other four elements " "are always included." @@ -2733,7 +2058,6 @@ msgstr "" "``ERROR_LOCATION`` は ``HEADER`` には含まれないかもしれませんが、他の4個の要" "素は常に含まれます。" -# 7db537253d44495eb280b6c7bf7911e5 msgid "" "``RETURN_CODE`` is non 0 value. See :doc:`return_code` about available " "return codes." @@ -2741,7 +2065,6 @@ msgstr "" "``RETURN_CODE`` は0ではない値です。リターンコードの詳細は :doc:`return_code` " "を見てください。" -# 609bf5810e9a4e8493b770de151ff81a msgid "" "``UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED`` and ``ELAPSED_TIME`` are the same as " "success case." @@ -2749,11 +2072,9 @@ msgstr "" "``UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED`` と ``ELAPSED_TIME`` は成功した時と同じ" "です。" -# 3c37be0fe7a24dc6b3f96a925cd99558 msgid "``ERROR_MESSAGE`` is an error message in string." msgstr "``ERROR_MESSAGE`` はエラーメッセージです。文字列です。" -# d6d80250fd7d48b3b85b8b5649f35364 msgid "" "``ERROR_LOCATION`` is optional. If error location is collected, " "``ERROR_LOCATION`` is included. ``ERROR_LOCATION`` is an array. " @@ -2764,7 +2085,6 @@ msgstr "" "``ERROR_LOCATION`` は配列です。 ``ERROR_LOCATION`` は1個または2個の要素を含み" "ます::" -# 167601bc19d74f2ebac0c492ed7d3c47 msgid "" "``LOCATION_IN_GROONGA`` is the source location that error is occurred in " "groonga. It is useful for groonga developers but not useful for users. " @@ -2776,11 +2096,9 @@ msgstr "" "``LOCATION_IN_GROONGA`` は配列です。 ``LOCATION_IN_GROONGA`` には3個の要素が" "あります::" -# 86be0097b78f42d5afc021435d9d3250 msgid "``FUNCTION_NAME`` is the name of function that error is occurred." msgstr "``FUNCTION_NAME`` はエラーが発生した関数の名前です。" -# 0eb7bd67f30c48bba87a0c55475f28a0 msgid "" "``SOURCE_FILE_NAME`` is the name of groonga's source file that error is " "occurred." @@ -2788,7 +2106,6 @@ msgstr "" "``SOURCE_FILE_NAME`` はエラーが発生した箇所を含んだGroongaのソースコードの" "ファイル名です。" -# 69e92361b1154ef9bd5197d80a572487 msgid "" "``LINE_NUMBER`` is the line number of ``SOURCE_FILE_NAME`` that error is " "occurred." @@ -2796,7 +2113,6 @@ msgstr "" "``LINE_NUMBER`` はエラーが発生した箇所の ``SOURCE_FILE_NAME`` での行番号で" "す。" -# 2bc94b570c084191b492be2e24e650b2 msgid "" "``LOCATION_IN_INPUT`` is optional. ``LOCATION_IN_INPUT`` is included when " "the location that error is occurred in input file is collected. Input file " @@ -2810,70 +2126,51 @@ msgstr "" "す。 ``LOCATION_IN_GROONGA`` は配列です。 ``LOCATION_IN_GROONGA`` には3個の要" "素があります::" -# 47351bdc932643d2aa3a03fadfd12be0 msgid "``INPUT_FILE_NAME`` is the input file name that error is occurred." msgstr "``INPUT_FILE_NAME`` はエラーが発生した入力ファイルのファイル名です。" -# 602af4f3c2934797bb504d3f6ec66922 msgid "" "``LINE_NUMBER`` is the line number of ``INPUT_FILE_NAME`` that error is " "occurred." msgstr "" "``LINE_NUMBER`` はエラーが発生した箇所の ``INPUT_FILE_NAME`` での行番号です。" -# fbe233663c7949e2b5b08330557c8811 msgid "" "``LINE_CONTENT`` is the content at ``LINE_NUMBER`` in ``INPUT_FILE_NAME``." msgstr "" "``LINE_CONTENT`` は ``INPUT_FILE_NAME`` 内の ``LINE_NUMBER`` 行目の内容です。" -# c0c25249cfec4c0fba751079ea7068b0 msgid "``BODY``" msgstr "" -# ffbf7b0ac4254875836aee41c7fa7109 msgid "``BODY`` content depends on the executed command. It may be omitted." msgstr "" "``BODY`` の内容は実行したコマンドに依存します。 ``BODY`` がないこともありま" "す。" -# 8a81ee0acf634e13940e7db3a2b1be12 msgid "``BODY`` may be an error message on error case." msgstr "" "エラーが発生した時に、 ``BODY`` にエラーメッセージが入っていることもありま" "す。" -# b6413e09d91345aeacffb24f7f75ac87 msgid "XML" msgstr "XML" -# fef71dc75701438eb72c02906517b8a5 -# ebfe78f174934adaa6d161d27180315a -# 759f602cc9a74321a816b575c2c62536 -# 485d68dadb2849aa8c798143f79d8a5f -# d7725d7afbeb4f8d89db615d6c457382 -# 08dc9ef73719413c94ae0d5f08ba39d3 msgid "TODO" msgstr "" -# 7bbc3373c74e46349bc1f22daf67cdf4 msgid "TSV" msgstr "" -# 381731021d114e199111358d903c5930 -# 06123d911ca84262ae1775271000e2f4 msgid "See also" msgstr "参考" -# 362e3b290cbb4e1d92e87b051c843eb9 msgid ":doc:`return_code` describes about return code." msgstr "" -# f18ad5e74b9c45f783d38e24995b3abe msgid "Return code" msgstr "リターンコード" -# 36373a5c6cb94a6c9a4ab511e6baedf0 msgid "" "Return code is used to show whether a processing is succeeded or not. If the " "processing is not succeeded, return code shows error type." @@ -2881,7 +2178,6 @@ msgstr "" "リターンコードは処理が成功したかどうかを示すために使われます。もし、処理が成" "功していなければリターンコードはエラーの種類を示します。" -# eb3822d69ddb441da15a6e30e591a766 msgid "" "Return code is used in C API and query API. You can check return code via " "``grn_ctx_t::rc`` in C API. You can check return code by looking the header " @@ -2893,11 +2189,9 @@ msgstr "" "ターンコードを確認できます。クエリーAPIでのヘッダー要素については :doc:" "`output_format` を参照してください。" -# 842c4b1d5e0e475fb12dae97d8c8ea7d msgid "List" msgstr "一覧" -# 284b007ee1b74f52b0f37a9a64d48f6b msgid "" "Here is a list of return codes. ``GRN_SUCCESS`` (= 0) means that the " "processing is succeeded. Return codes that have negative value show error " @@ -2909,299 +2203,225 @@ msgstr "" "``GRN_END_OF_DATA`` は特別なリターンコードです。このリターンコードはCのAPIで" "だけ使われていて、クエリーAPIにはでてきません。" -# 578b140b37fb4cca89feaef5ab485b11 msgid "0: ``GRN_SUCCESS``" msgstr "" -# 6fff881266aa4a959a3f036904574e11 msgid "1: ``GRN_END_OF_DATA``" msgstr "" -# f2be45c3e9134f369fc4b2b6a8c20cd2 msgid "-1: ``GRN_UNKNOWN_ERROR``" msgstr "" -# d05121a12c6343a991dba9af88f06ecc msgid "-2: ``GRN_OPERATION_NOT_PERMITTED``" msgstr "" -# 3d2ba21ad5c74a1c9f6edf6720fd832d msgid "-3: ``GRN_NO_SUCH_FILE_OR_DIRECTORY``" msgstr "" -# 60609a19ab5e46af98a6872be1049a89 msgid "-4: ``GRN_NO_SUCH_PROCESS``" msgstr "" -# edcee67ea53a45d897bcd216dc2ab038 msgid "-5: ``GRN_INTERRUPTED_FUNCTION_CALL``" msgstr "" -# f1827a8ec20047ca938f3e0ad4491e91 msgid "-6: ``GRN_INPUT_OUTPUT_ERROR``" msgstr "" -# 228b9419e6c046c3bc69a036d8eb85b9 msgid "-7: ``GRN_NO_SUCH_DEVICE_OR_ADDRESS``" msgstr "" -# 4001b32e9e1f48ba9c22271456abaa58 msgid "-8: ``GRN_ARG_LIST_TOO_LONG``" msgstr "" -# 25efbc56029a4706965bfe2ea753142e msgid "-9: ``GRN_EXEC_FORMAT_ERROR``" msgstr "" -# 96bdbec3ec604236be1176abf0f6a8b0 msgid "-10: ``GRN_BAD_FILE_DESCRIPTOR``" msgstr "" -# 3eabcdf5e8474b43841ac46777e36e36 msgid "-11: ``GRN_NO_CHILD_PROCESSES``" msgstr "" -# 6f2b28d59be74e19adcc47b389e1dfbd msgid "-12: ``GRN_RESOURCE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE``" msgstr "" -# 823163e2e5484e5c9fcd0e8014aa55ea msgid "-13: ``GRN_NOT_ENOUGH_SPACE``" msgstr "" -# 1e539997635a458689fc83c6736e25ff msgid "-14: ``GRN_PERMISSION_DENIED``" msgstr "" -# 73cd1269ebea493cb6eb3c7f22a987e6 msgid "-15: ``GRN_BAD_ADDRESS``" msgstr "" -# 51596c29779244f49e0f7dd47b182a6e msgid "-16: ``GRN_RESOURCE_BUSY``" msgstr "" -# b1748907cc7047c48f16b035cf512322 msgid "-17: ``GRN_FILE_EXISTS``" msgstr "" -# 9d72cf02e3d842468dfdb2dff21fa017 msgid "-18: ``GRN_IMPROPER_LINK``" msgstr "" -# 459a14dc6cc64993ba7eb092af2b94fb msgid "-19: ``GRN_NO_SUCH_DEVICE``" msgstr "" -# be5bdf7e29034c5d8c27500a53b4843a msgid "-20: ``GRN_NOT_A_DIRECTORY``" msgstr "" -# ce987d7effd54b5f824b15b6300d08e5 msgid "-21: ``GRN_IS_A_DIRECTORY``" msgstr "" -# a07a5a8882eb4e6199d661516ff3aa0c msgid "-22: ``GRN_INVALID_ARGUMENT``" msgstr "" -# b76769eeeffb49caaaebadddeb06ec98 msgid "-23: ``GRN_TOO_MANY_OPEN_FILES_IN_SYSTEM``" msgstr "" -# cc13532846c14deeb6db70d37dcc6bde msgid "-24: ``GRN_TOO_MANY_OPEN_FILES``" msgstr "" -# c321e2144e5c4bf99a196a0f9c1818cc msgid "-25: ``GRN_INAPPROPRIATE_I_O_CONTROL_OPERATION``" msgstr "" -# 700bfe09575d491a825eab17b923b5ed msgid "-26: ``GRN_FILE_TOO_LARGE``" msgstr "" -# 5a83c73ae06043a9ae4e14ca297f6b01 msgid "-27: ``GRN_NO_SPACE_LEFT_ON_DEVICE``" msgstr "" -# 0aaa97db17ad416b9ba7c2692daae2ea msgid "-28: ``GRN_INVALID_SEEK``" msgstr "" -# 90301c8a480f4e58984ed96af197fde9 msgid "-29: ``GRN_READ_ONLY_FILE_SYSTEM``" msgstr "" -# 1c5285a11b1a4a6ab9c6550c038736dd msgid "-30: ``GRN_TOO_MANY_LINKS``" msgstr "" -# 36a8c2d00d9b433888ca2f5c31962447 msgid "-31: ``GRN_BROKEN_PIPE``" msgstr "" -# c47d8370e008454899eee7cf5f38e39f msgid "-32: ``GRN_DOMAIN_ERROR``" msgstr "" -# e3999238ac654c3ab24760b237f77477 msgid "-33: ``GRN_RESULT_TOO_LARGE``" msgstr "" -# dd912994a5bb46acb3514d67c53d87bf msgid "-34: ``GRN_RESOURCE_DEADLOCK_AVOIDED``" msgstr "" -# 2c523afae1c9418d869a64cdcfb6f764 msgid "-35: ``GRN_NO_MEMORY_AVAILABLE``" msgstr "" -# e705ee98ffed4382a16821f0864b4b88 msgid "-36: ``GRN_FILENAME_TOO_LONG``" msgstr "" -# 37383510f6a942b8868f13c48688fa04 msgid "-37: ``GRN_NO_LOCKS_AVAILABLE``" msgstr "" -# b9ddd114b8c14391b9538b3be0b1cf26 msgid "-38: ``GRN_FUNCTION_NOT_IMPLEMENTED``" msgstr "" -# 1900cd462246441a9678224bd9ddee43 msgid "-39: ``GRN_DIRECTORY_NOT_EMPTY``" msgstr "" -# d93c1d22a2ec4b2a99b653935e762c6f msgid "-40: ``GRN_ILLEGAL_BYTE_SEQUENCE``" msgstr "" -# 27360f1be413492aa25270aabc179b0f msgid "-41: ``GRN_SOCKET_NOT_INITIALIZED``" msgstr "" -# abc1d1ff978944d08b03043bbdd0894c msgid "-42: ``GRN_OPERATION_WOULD_BLOCK``" msgstr "" -# 264bf083ed944eeb84723b8a13e70578 msgid "-43: ``GRN_ADDRESS_IS_NOT_AVAILABLE``" msgstr "" -# c19161e471204ac78c57528314f8ae99 msgid "-44: ``GRN_NETWORK_IS_DOWN``" msgstr "" -# 6d5c1dce06e040fca64d82eb85bf6aa0 msgid "-45: ``GRN_NO_BUFFER``" msgstr "" -# ed9f86238d12498a8866dc942e99fcbc msgid "-46: ``GRN_SOCKET_IS_ALREADY_CONNECTED``" msgstr "" -# c2e833b8f9794badb7b497f84467d319 msgid "-47: ``GRN_SOCKET_IS_NOT_CONNECTED``" msgstr "" -# a131c79efbbf498f9638eee75b2808e3 msgid "-48: ``GRN_SOCKET_IS_ALREADY_SHUTDOWNED``" msgstr "" -# 206af7d4812846f6927b2e2a18117fba msgid "-49: ``GRN_OPERATION_TIMEOUT``" msgstr "" -# 49fb0efe02c54e30ae480852078eb09e msgid "-50: ``GRN_CONNECTION_REFUSED``" msgstr "" -# f4bd88068a4e4bd38e089a603cebcc17 msgid "-51: ``GRN_RANGE_ERROR``" msgstr "" -# b08d66c2420b44059eff45e81be9b2aa msgid "-52: ``GRN_TOKENIZER_ERROR``" msgstr "" -# 6d70f8a676854b7a8d74427dd0341139 msgid "-53: ``GRN_FILE_CORRUPT``" msgstr "" -# b09c3db44e5f4aa8a1233da4088a57c8 msgid "-54: ``GRN_INVALID_FORMAT``" msgstr "" -# 54f5b7ef33124a3992f88ff462bd059f msgid "-55: ``GRN_OBJECT_CORRUPT``" msgstr "" -# fd00b83ee09f4125a771a33299eb4b10 msgid "-56: ``GRN_TOO_MANY_SYMBOLIC_LINKS``" msgstr "" -# 05e25da3409c4ea7a1117dce3ece7f31 msgid "-57: ``GRN_NOT_SOCKET``" msgstr "" -# e885a83f08fb41a6981b1f84d6284177 msgid "-58: ``GRN_OPERATION_NOT_SUPPORTED``" msgstr "" -# 7d9ceb1a04d84034a9f4988dd0e0c5e8 msgid "-59: ``GRN_ADDRESS_IS_IN_USE``" msgstr "" -# 4a54eef1cebc4a728935f2c24ef03276 msgid "-60: ``GRN_ZLIB_ERROR``" msgstr "" -# 2e6b3745090b46dd87896fcca292aa02 msgid "-61: ``GRN_LZO_ERROR``" msgstr "" -# 376f31ab5bf74133afd5b277cc682527 msgid "-62: ``GRN_STACK_OVER_FLOW``" msgstr "" -# 1ce6a1c8dae045348d1abf1e60ca6885 msgid "-63: ``GRN_SYNTAX_ERROR``" msgstr "" -# ec73b56e268f4ce4a14f10ea3fcb863d msgid "-64: ``GRN_RETRY_MAX``" msgstr "" -# 73c326d1f44c446881d6bee6bb1dcafe msgid "-65: ``GRN_INCOMPATIBLE_FILE_FORMAT``" msgstr "" -# 8dda3f4dd64f439da4eebf34fe298662 msgid "-66: ``GRN_UPDATE_NOT_ALLOWED``" msgstr "" -# 466dda50e2154055b2c2f8eca0454f49 msgid "-67: ``GRN_TOO_SMALL_OFFSET``" msgstr "" -# 44243cebd77f432995ace9d9b89779f9 msgid "-68: ``GRN_TOO_LARGE_OFFSET``" msgstr "" -# 0dc0dc2923b94a6da51da7b580898265 msgid "-69: ``GRN_TOO_SMALL_LIMIT``" msgstr "" -# 50d78c399a3245548b527db02cc0e56f msgid "-70: ``GRN_CAS_ERROR``" msgstr "" -# 913cff6c9029431887c5946167925d25 msgid "-71: ``GRN_UNSUPPORTED_COMMAND_VERSION``" msgstr "" -# 26a74b7301b04a98a3b239921942a3a2 msgid "" ":doc:`output_format` shows where return code is appeared in query API " "response." @@ -3209,7 +2429,6 @@ msgstr "" ":doc:`output_format` はクエリーAPIでのレスポンスの中でどこにリターンコードが" "あるかを説明しています。" -# 3603ade61f5d44ae9dd51b97fa072163 msgid "" ":doc:`/spec/gqtp`: GQTP protocol also uses return code as status but it uses " "2byte unsigned integer. So return codes that have negative value are " @@ -3222,11 +2441,9 @@ msgstr "" "スの値を2バイトの符号付き整数として扱うとステータスをリターンコードに変換でき" "ます。" -# 21a16142df234a65a851be428a2437d4 msgid "``cache_limit``" msgstr "" -# 440ae7f832a6404883dd917272272b51 msgid "" "``cache_limit`` gets or sets the max number of query cache entries. Query " "cache is used only by :doc:`select` command." @@ -3234,7 +2451,6 @@ msgstr "" "``cache_limit`` は最大クエリーキャッシュエントリー数を取得・設定します。クエ" "リーキャッシュを使っているのは :doc:`select` コマンドだけです。" -# 685401eebe664ad6907a39d783ecd228 msgid "" "If the max number of query cache entries is 100, the recent 100 ``select`` " "commands are only cached. The cache expire algorithm is LRU (least recently " @@ -3244,24 +2460,15 @@ msgstr "" "ドの結果だけキャッシュします。キャッシュを失効するアルゴリズムはLRU(Least " "Recently Used)です。" -# 47dc2b34beb1410495604199c7f24873 -# eaadf83a10cc4718bfa95e2aca8b7206 -# 22e16b231eb94001863c7769e59e4b47 msgid "Syntax" msgstr "構文" -# 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 msgid "``cache_limit`` has one optional parameter::" msgstr "``cache_limit`` には省略可能な引数が1つあります::" -# 2874da1d881b448992bb7c4fd1cf7e34 -# 09d40eac91774db29b40ff7e960663da -# cd5e20dad0b8499894cefbe0dcbef7c8 -# 41271dbb3fa340a8a33cb610678460bb msgid "Usage" msgstr "使い方" -# 4a9a2a4770824722af912b5db7981823 msgid "" "You can get the current max number of cache entries by executing " "``cache_limit`` without parameter." @@ -3269,7 +2476,6 @@ msgstr "" "引数なしで ``cache_limit`` を実行すると現在の最大キャッシュエントリー数を取得" "できます。" -# 1072ca2fe6814810968fb9735080df3a msgid "" "You can set the max number of cache entries by executing ``cache_limit`` " "with ``max`` parameter." @@ -3277,11 +2483,9 @@ msgstr "" "``max`` 引数つきで ``cache_limit`` を実行すると最大キャッシュエントリー数を設" "定できます。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example that sets ``10`` as the max number of cache entries." msgstr "次の例は最大キャッシュエントリー数を ``10`` に設定する例です。" -# c689794b47f447d2a50f00f937e79050 msgid "" "If ``max`` parameter is used, the return value is the max number of cache " "entries before ``max`` parameter is set." @@ -3289,25 +2493,18 @@ msgstr "" "``max`` 引数を使うと、指定したあたいに設定される前の最大キャッシュエントリー" "数が戻り値になります。" -# 3ed1ed0a3bb349fa8db4eccf86029d9f -# 18532e03e38c4f96970d5935b7432cba msgid "Parameters" msgstr "引数" -# e92758beef824130ab42669342c10d50 msgid "This section describes all parameters." msgstr "このセクションではすべての引数について説明します。" -# 32c11ef953a14937a5b9b15799443622 -# d50236fccc0647d5a266b56bb6b57d4c msgid "``max``" msgstr "" -# 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9 msgid "It specifies the max number of query cache entries as a number." msgstr "数値で最大クエリーキャッシュエントリー数を指定します。" -# 2ea44862edc74fed84506ae2936f18b4 msgid "" "If ``max`` parameter isn't specified, the current max number of query cache " "entries isn't changed. ``cache_limit`` just returns the current max number " @@ -3317,25 +2514,20 @@ msgstr "" "数は変わりません。 ``cache_limit`` は単に現在の最大クエリーキャッシュエント" "リー数を返します。" -# f18ad5e74b9c45f783d38e24995b3abe msgid "Return value" msgstr "戻り値" -# a44f32b6df0640fdafd36376d7a6c663 msgid "``cache_limit`` returns the current max number of query cache entries::" msgstr "``cache_limit`` は現在の最大クエリーキャッシュエントリー数を返します::" -# 7076e42ec8ef4557b5a1a22d51cab92d msgid "See :doc:`/reference/command/output_format` about ``HEADER``." msgstr "" "``HEADER`` については :doc:`/reference/command/output_format` を参照してくだ" "さい。" -# 58708fa8f6874e6297b726145266e152 msgid "``N_ENTRIES``" msgstr "" -# df6153e959314f60a7172b3838081304 msgid "" "``N_ENTRIES`` is the current max number of query cache entries. It is a " "number." @@ -3343,138 +2535,30 @@ msgstr "" "``N_ENTRIES`` は現在の最大クエリーキャッシュエントリー数です。これは数値で" "す。" -# 1bcba209f5f3464bbaa1919ec54732d7 msgid ":doc:`select`" msgstr "" -# 3cc1e7ad88db4bb680671ed9ba585063 msgid "check" msgstr "" -# 8ed2aa78fa8d47bdaf68bea36b9bb510 -# 76083435d7d94ac9b20b8806ba4ccf6c -# a4a5f4970f654798a17da0dc3c26bae7 -# 8dbdf2215a2d47ba9d57a3eca7125116 -# e9603bd439ff40a88c6c48c6c4112121 -# cf57aa1d50b34dc4875aa42abe2e3216 -# 3122006eac674a8fbb5387f18bdbf2ae -# fb3ff83ce5924b2a99686d9774d259f0 -# 4555520f48814ef2bb631af8816a4369 -# 927f6c8bf4304392b4d2813d0776cb58 -# 058fd4a685c34a5a82c5d44f4a3e55f8 -# 28539f51750c496aa3c5ab0c88f2af7a -# ee6bda186ab741fc91ec9506210fcc3b -# acf20db2810d4407afc6733473266818 -# d21d6c20932a485c9b55970b02a9560c -# b895a69775e64a309d4824fad42b31ba -# 898b156331424ece86c482778794d331 -# afe7b1b6d15c4ee791f7cd3f5f99211b -# 78a902b009cb4ffba2249fa4a738c669 -# b1662ee6a0784030841d424c591beedd -# c9b582f28f14467b9b48eeb2e7f9ee94 -# 84050b34de88412882b5511c3f7c21df -# c0e09678dfe148a8ab3c3dca1f7c52e4 -# b0ba944c0f1f43fea3b114a22270741b -# 062c082db5794ba0876b372dea4c31a1 -# f8557cd0869a4d6d87b1f10dc69fc448 -# ed340394cf534737b22aee17a003fec1 -# 95fa37f3f9f046f09d9c385d5209ba56 -# 60ccaf76c3e74517a7e697d20aef11eb -# 27cbdf84c1c843a995f9c26aa0320c2a -# af01c555c08844dbb4a9c099a1d541d5 -# 00a0672734ad4032bdff85c78a7e3e19 -# b9ce5a6ca3434e2d8610081738695e1a -# 977260da608742d788a3bd8d0030b2c4 -# 5290cd48098f48c0829057a75cb650f0 msgid "名前" msgstr "" -# b6d53e6726aa4e989a877240aaaa376d msgid "check - オブジェクトの状態表示" msgstr "" -# 3bbbfc950c4b4623ac03b38e0474d471 -# 7fff24c858fc446a9a21da6a246c9480 -# 2c87330c5d8944eba661386eea90a4b7 -# f5805f66b7ba43668bbb1aa16775893d -# ac5e831c9eba4f0db72c222bcee0206f -# 1bec2263b0c541529c6c3a1922f4f668 -# ee3cad2c54cd4e08943bf96f8ec2ab11 -# b89b1a87ba08419abed6a7a9a607e2e9 -# 2722322e94b54af2b7a0c0bb79214c56 -# 8591c1927ce8444c9b89c901c4f4e0c7 -# 9d20bdd66a8c4a06bf7ef8b195772270 -# a7f77b5892904fc381f7ed8b4642dae0 -# da134d50009f40aa9c786e7eaa653325 -# d8bf2860e6734393ad429db7eee5c3dd -# 006d72fee2104370909a3681b61c9c76 -# d13f4a71dc1d4467b0bfa50025a5530c -# 3730c7dad81d4cb28ebf1fe644dda3c2 -# 1408c84051fb49e89ebb92e01d37d26c -# ec801d06d210472092f7a416cd695654 -# 479b63400b9a4688a2560bf9ad9a8a21 -# 44b26287be0b4a4cb172be1e89e01287 -# 111b80eaa2104bc6bf95f9cae2e9518c -# cc02744f8bf5455fae09b7cb736bd1cb -# 7e5ebec9a6c94669bec00c8fc0621248 -# 56e42f2b30bf4531bf328ae31c3c100e -# 91dc983e5e744b0eb77eeb539d745551 -# 061d0aa6aacc4b3c9584ac53367ba647 -# 08e9926f96e34c41a954db59eea33379 -# 2d35d53b260848e1ad84c5837d86824e -# 30c862aa23e745528ced04dbe0338d1f -# 557970ab2da541cea1a05b2264ef27ce -# 9f122fcb964344f6a9e36624ce1312f9 -# aa2f969aafb442a69b318d9cb11c7ac6 msgid "書式" msgstr "" -# 9ca6db8992dc4ab9a59af00f6e77d20b -# dbf6cde2267145da80bcbb39e2213f40 -# e56ae9d31bcb4e15badc399a05de3283 -# d9417068a3f34f6281596c6464656d9c -# deb4a0a659494d7e8bde7cd36b95f020 -# 01b7f9db02de45f5b1320d7a54f80d93 -# d84bbe6c19bd45298bb3d30da443c2d0 -# 04c31d8f460748208007d4dcef6f13f5 -# 83ba025c13c646aca48bdb12f1ab4e20 -# d7fc0d9d73c84040b878d704adeb38cb -# 71556e1a3fba409789eac3506f07c78f -# 8e04e14906dc40e58481b910d4111a66 -# f75c6f64ff9242ba987fbdb5b598be89 -# 05b7f0449ee1492c930634a9addd8015 -# 61371c49cf6443898d162a349d093c43 -# 5702416c7f0a49df8e2bace90d8b0b3b -# cb94c51f83fc4cf4a4b3d0fca9dd391f -# ac05777a696b4ff5b5a2a3204327aa8a -# dc40610684bf4dd085f8b00899359564 -# a46af9509be9412abebe84536dfbfce1 -# 0e88ee4d23af441f80c546f85e3d024c -# 403e0d8de12f46d98d504bcb6b559712 -# 1caa8b3984ed4866beb7844534d2295e -# 6711e031e8c44de0b9306ecb3908711a -# 8c9a2d90dd664d7db872ca6e6a7fb3ed -# 232c2249ff524b3896b0eb86b040be44 -# 43513053f3c542fe98c108903a90adfa -# a3bdc4b9da76433fbf3687d750afc483 -# cc4e564aa0fa41a684a357b30f5b7c8e -# 6d9f6c8657a54428878d7776aa24c28d -# 570dbc33220148ed96df8d666818d6f8 -# 16609c8dfaef44b5b53f406ac2b89eaa -# 6212eaf891d34353a5d792f138ceb778 -# 2164e75614904b4b9053e8453484da93 -# 3410df6c1b8844b48c0d86feddbbc1d2 msgid "説明" msgstr "" -# 381b0bc848c14d0a8364938539c7a2c4 msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるcheckについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 8fbb4c25cc48438986116fee5b170288 msgid "" "checkコマンドは、groongaプロセス内の指定したオブジェクトの状態を表示します。" "主にデータベースが壊れた場合など異常時の問題解決のために使用することを想定し" @@ -3482,494 +2566,269 @@ msgid "" "されません。(フォーマットが変更される可能性が高い)" msgstr "" -# 0a7b009afbd840df8bdc441f6a5f7dbe -# 86d19a1a6e3347fbb85d6595e8eced93 -# 97ad381e0067463cb2a714b9cc5e8971 -# 05763a6e8d8d44feb9eb032869ce3eef -# 81711596a88b48aeae68f789d286636a -# 76f43eb7429844c9aecd9bbfd58cecbf -# 93e8b04b969f4d76bf504607e28791c1 -# b259733f870f4e0896cde20b572c2c38 -# a5872793a0964d31b5ad36e3297aaf1d -# 29f9a5aa84554258962217e9e1fc08d7 -# 2853e415d6c743c08786711115e5a969 -# be4356fef44d434bb3eda9a28cba5f09 -# 883c5b0ff11348d891ffdef7cee0847a -# 48f6ec99928b4cdfba84d01717cea639 -# e33bd0170e4d4d788ac54677336cdca1 -# db052e15cb0a42a29ec33322a2c4a224 -# d77f0b4f3c80486bbedd8a2a21e9697e -# 5ee64256ce484d6381e5fbe7ae0da389 -# 7ba448259d3d48afa4a943e7b94768e6 -# 924fbbb8a918472bb55c53a42eff23e0 -# 9e7c408f50e94acbb4538bd78c5db8fa -# 4e31492fd821453dbca50107c7c9df5c -# a69ee0c0a48e40c1926251f3c029a6df -# e705d68fc11b4224a38b361502f06808 -# 30de5a81365647c1bb027f5404b03e9e -# 476378cd5b52429a9f2437eaa552c48d -# 202f0dec00224433a1786d2d9c55a07e -# b8673c6becde42368d81119106948f01 -# 55bf767efed541e79f82a3319543ba50 -# 4f4432d9f0164b59967004d22dc5f4a8 -# d7d2a5e75a6d4a37b94848de1eb69601 msgid "引数" msgstr "" -# 53d26078c9e7443db63ec76abbac21ac msgid "``obj``" msgstr "" -# 82b5b60d0f1245979a182548fdd86d71 msgid "状態を表示するオブジェクトの名前を指定します。" msgstr "" -# 5ea2136836c3490f8e40a01812c0b823 -# ce039e23df05474dbfac66200dd9b277 -# 025464c40b38421d8af57343de528068 -# b02d7159905e4c4483e208590989332e -# a45a635667b9445d869c3168a8b9f9b6 -# 0e39ff1bc68a4d9b92c6062d681326d1 -# 2ffc130db9484f25a15451c3a839446d -# 4110c4511b4f450a89b43a524fd35dfc -# 123a25721756464eaa75301e0ef49661 -# 2aeb634bec8d4dfd875323a12946a210 -# 37489ab55436439da16182299ff75452 -# ceca342a938a49c584ae08a2e4e1a1e6 -# 6c57785a76d1442785ee2b74daeaa656 -# 0f4fc6c623e84aaba0d894e000af03e3 -# 02d3905991124f33b8532b0e9d849e3d -# 3f9d82eb057a4d55b1c14b1e9fe3d14a -# c86cd29816454103bea96284f5bb2f8e -# 2b09df00bbc74edea49267463c57b97f -# ad59a14d7fc4432b93c8063b3ba97bfd -# 4a54ae8c6790487fa6ba20f3770fcba9 -# c2ac547ba3b64a1a804a4c2272f3d93a -# 6d05a1a728514a1496645f36ecef85eb -# d652b2b0c94b4e108ffdf773ef2d935a -# b8aa77221f574e8691f0b9fa5a55ef04 -# 2e03cff3d65442c7ae127139ebed924b -# 8906fd2a70464c219da5888cc4115211 msgid "返値" msgstr "" -# f5c95fcd8916462e968c4ff2fd73d628 -# da23b43b11ba4b309940353960e43ccf -# 6d722451613e40b89e46ff827007630f -# a8d35f2a20c14f8b8cbb7b63a1694c75 -# 2fb873212ca64f97859db48c02987456 -# 326def4982da42208e38db609328388c -# ca7754b8f3d14b93b264fbb1e1a04db1 -# 1e542d6d6a194f4cbf6435f1690f1750 -# d7f30c335dbd41b9807e1933ba323801 -# b13c0bda49fc4ab98616989754a4fd34 -# 2d89966205c1473ca285dc576b88e7ee -# b0aa2140cc3e420791fbcc1b65bc4585 -# 0212012d640243f58a646cd4061138bc -# 2bcb99670da841238322ef318a56fb23 -# 107bfc4e0e78420bbedea9575f2e8ba3 -# a54fc3cdbad442288d106a54afdc5f10 msgid "json形式" msgstr "" -# 89ed25d4bc4f464884e01aedc8875dcc msgid "チェックするオブジェクトにより返される値が変わります。" msgstr "" -# 09071e4880974a7ea483ff3f2fe4071d msgid "インデックスカラムの場合::" msgstr "" -# 43461ea284df4ebca75c5b914391a901 msgid "``インデックスの状態`` には下記の項目がハッシュ形式で出力されます。" msgstr "" -# 58041229712e45cfb3a91bf232724de0 -# 7aabe8dae73e4761b5500e7c2aba6e4d -# 257fc177f99b450189f11efaf0e3ef16 -# 247081564f1c4a2aa8269e1564854dbe msgid "``flags``" msgstr "" -# c50ac1fcdddc4c0695e079ee9cc4b53d msgid "指定されているフラグ値です。16進数で表現されています。" msgstr "" -# e827d7c9a7384001ad3aa66f504d4c7e msgid "``max sid``" msgstr "" -# 47910c4656894934a39e5fcb6b4afb93 msgid "セグメントのうち最も大きなIDです。" msgstr "" -# 1b2dc811887542aab4fb26b9a8b453bc msgid "``number of garbage segments``" msgstr "" -# 188946720f38417f9fd35e3eeee13b98 msgid "ゴミセグメントの数です。" msgstr "" -# 982bd10c79484c4282af98138ed6b0c2 msgid "``number of array segments``" msgstr "" -# c6e432417c954655b2d9437cddcdfdc7 msgid "配列セグメントの数です。" msgstr "" -# be8c6add88f24aa0ba06c18c8a0c9b2f msgid "``max id of array segment``" msgstr "" -# 50727db59f1844b7b1be214652794752 msgid "配列セグメントのうち最も大きなIDです。" msgstr "" -# 91249e1482d04b2b8668abdadaf18e3f msgid "``number of buffer segments``" msgstr "" -# 4dd22fe56d6d4d2f98fcb9ff7ff8a7e8 msgid "バッファセグメントの数です。" msgstr "" -# 3490f93d0064433cbc2b79002345a875 msgid "``max id of buffer segment``" msgstr "" -# e735c2b6f9e945e4a3fbdbc2ee6916c9 msgid "バッファセグメントのうち最も大きなIDです。" msgstr "" -# 13de18ca0970470c8fb76e944453cb3f msgid "``max id of physical segment in use``" msgstr "" -# d947f0cab4d445cca284919b033aa1d1 msgid "使用中の論理セグメントのうち最も大きなIDです。" msgstr "" -# b74157a39226416189e512474641d6b4 msgid "``number of unmanaged segments``" msgstr "" -# 684f8b5a99ac4cddb5b95ac4b0a7883f msgid "管理されていないセグメントの数です。" msgstr "" -# c4af3380cd974991a4064b81ebf3fb37 msgid "``total chunk size``" msgstr "" -# c54df10130e748cb9141216698938ef0 msgid "チャンクサイズの合計です。" msgstr "" -# c577f822fc604340bf8403aa9013c776 msgid "``max id of chunk segments in use``" msgstr "" -# 4ad94d5cde914d38b922233226777e24 msgid "使用中のチャンクセグメントのうち最も大きなIDです。" msgstr "" -# cd9458dc85be41389065e6e9f095ab0e msgid "``number of garbage chunk``" msgstr "" -# 67f19c647c804f64b7ecd5086b186533 msgid "各チャンク毎のゴミの数です。" msgstr "" -# 03d20503908a4e8fb4d69b3749f7b0d6 msgid "``バッファの状態`` には下記の項目がハッシュ形式で出力されます。" msgstr "" -# b0f927c80e24466fb6b001a1c7ca17ee msgid "``buffer id``" msgstr "" -# ec549c8c057140bcbe574f80826c743b msgid "バッファIDです。" msgstr "" -# 170d68e8f2044710b52a7563778e40a9 msgid "``chunk size``" msgstr "" -# bdc7d9eb8a244fa4a7065efb2f709228 msgid "チャンクのサイズです。" msgstr "" -# f24c08235a344dc3860dd0d71a39282b msgid "``buffer term``" msgstr "" -# cb158aab8a8d4e8395dffc6df2d1bbc8 msgid "" "バッファ内にある語の一覧です。各語の状態は以下のような配列となっています。" msgstr "" -# ddffbb689e8f43348e62d497d8954443 msgid "" "[語, バッファに登録されている語のID, 用語集に登録されている語のID, バッファ内" "でのサイズ, チャンク内でのサイズ]" msgstr "" -# dafc86c5ad9f437daf1edaf29cfe526a msgid "``buffer free``" msgstr "" -# a4d462bc44ac46b1ae2a013a436712c1 msgid "バッファの空き容量です。" msgstr "" -# ecc624c3cfc34a89ae91020497a3a695 msgid "``size in buffer``" msgstr "" -# e2897f3b3a494c13a03ef16b785b6798 msgid "バッファの使用量です。" msgstr "" -# cfece83884c94bf9b10a6a3c98827dc4 msgid "``nterms``" msgstr "" -# 3080a0d5eb1441ed876199d9cc4ec985 msgid "バッファ内にある語の数です。" msgstr "" -# d5c7dc35e4bb480582b085288cb78848 msgid "``nterms with chunk``" msgstr "" -# 40a81f15c8c5450e9f8cb48bf902f0eb msgid "バッファ内にある語のうち、チャンクを使っている語の数です。" msgstr "" -# 9a0f48a83b1a4c8cafb85f943de7f858 -# cc52276cfc7044529baa71804f9b4435 -# aea0dc83ba6c4995a44c4842bf109901 -# bc17c50bd0b740da9827cf8572588381 -# 08b4901c98b44ba9ad6ed9d419f0dd68 -# 66618e441edd44c3960e6261e2fa955d -# f1913b3c2fb946b1811746ebe323081a -# 8508715737e7405fbc979603e0beb1e5 -# 265cdb348a094ab29f9838384b8ba615 -# 01244fc20dc34973b32d108b19449d85 -# a0af1b27c0df4dacb8459a1956a2a3bb -# 8d854fa140984656bb1936a3050bfb23 -# e27d20b5135c40d390d8a1b3ae3ee6ed -# e320dbddbbbe436e862f0cf4bc412f80 -# dcfa06f8410f4a9290ed136cbab072b0 -# cd3bb26879554fa19dc116929b3b7602 -# 8073cf296a4b48b6bb37b47d8830aa10 -# 22e54f3a363f401bb0809855534322c8 -# 9f236c2a6c3d4ed4bdb03e531cfcd0ec -# dd93b148a10c4b38ad4c5b6023301c6a -# 732f3fea14d240408560945e3ec8a1df -# caa03f3a8d9e4d788af6965ddcabccbc -# 234e13ef796f4ed9baaf8db6628a7dfd -# e776249b12904df58ebcb89eebc4b2a9 -# 5e31f673602b41398f1d05320ee9e738 -# e8c63d79d6014266b22840a4aa22da3c -# b6eaeae5c0684888877d464dfd4969f3 -# b54ca924a3af4faaa8e37442323bd889 -# 96f84ae6df9f4c3185bd6fe224aace04 msgid "例" msgstr "" -# 797a5a72ba12404991b4ce7b244e96d4 msgid "テーブルTermsのインデックスカラムnameの状態を表示します。::" msgstr "" -# 2fecd0baeb5542f7b604d8640fa67a53 msgid "clearlock" msgstr "" -# 3ea622ce43604ff8ba2586025c31d8ca msgid "clearlock - オブジェクトにセットされたロックを解除する" msgstr "" -# db49f0f3744544ffa65e38574cb17b7a msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるclearlockについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 03bffdda654c4ef5bd8b0ed2ff263ad4 msgid "" "clearlockは、対象となるオブジェクト(データベース,テーブル,インデックス等)を指" "定し、オブジェクトにかけられたロックを再帰的に解除します。" msgstr "" -# deb8f0750b0840ba8bb826fbc2f43c64 -# 22d2747cf3564fb6ba30ca9bc2b28aa2 msgid "``objname``" msgstr "" -# b6a6c709fb0c4282ae933dc91229e8cb -# 899f51f9736547ecb748fb8a612c5480 msgid "" "対象となるオブジェクト名を指定します。空の場合、開いているdbオブジェクトが対" "象となります。" msgstr "" -# 08c8d0c0b8394cb189a9cec22630039e -# 68167139f40d4073bada2003e8661656 -# b9ad51d129ab448b9db57358ada0caa5 -# e27ac8d9e8c9487a9032132c907bb9bb -# bf8b64ca2a2c47cd82de1f44966a4470 -# 24584b9c58f84fc0bbfd1479dceda02f -# a5281eff3eb045efa17032dc064effa8 -# 35d1ca2225d44ddfaa37951b585aa38b -# ffcee1f341fb4d6b80c722c3c434cf8c msgid "``成功かどうかのフラグ``" msgstr "" -# ce64feda891c4074b11c6811d5520243 -# 69425712522342278802ccdb28ceb8af -# 1e649416c1c84e8980194918d549fbf7 -# 916648c1fcf34509a3d5b7db7e2a45d8 -# 12b0c62e1ea24850b7bfa435ec1a2aa8 -# d68944b0e48d4f9c9c3e5e712a367aea -# 5e1ce3e50b364d33bd976e403cc1d6e0 -# 4c5df678f811469bbef99dc197ed7f34 -# a537b919263f4c468b618b1906b1970b msgid "エラーが生じなかった場合にはtrue、エラーが生じた場合にはfalseを返す。" msgstr "" -# eab163b59866460e9288346c6592cad0 msgid "開いているデータベースのロックをすべて解除する::" msgstr "" -# c3af3815e15645c5b49b8bd5bc408607 msgid "テーブル名 Entry のカラム body のロックを解除する::" msgstr "" -# 95317833d53146cd9f88ad9857cd76f3 -# e68d7a87913a45f0a02020d8102090ce -# dc10b248b8934f79a5ed771521ad88fe -# 378dffc252454ad197818f87062a6abd -# a35d75a8b47d4fd19d1f1af162d84169 -# 91620e1b75b5416eb0953a3fd76360fd -# 5a6517fa7d45408fac93d76184a6b197 -# 44bfcb70710c49089347cda3d10a006a -# b870fb5e5ea74954ab8e9d2441c66185 -# 29f6cee53f7c44ebaa38a208dc3b8199 msgid "関連項目" msgstr "" -# 1e7308ecdb9d4834b3a856531a70a5f6 -# 1d25a75cb5ab45b59f8f52eb438e165e -# 2341d33fcb724509887d1b8472fdcb83 -# 1133dfbac6fd496e987bafedccfa5e15 -# c77d1897b0fb494c9f555645a52312ab msgid ":doc:`load`" msgstr "" -# 9c80808ad62d48409033004ef7a23ea6 msgid "``column_create``" msgstr "" -# 9ba4d5801d54488a8692e37c2f1f2adc msgid "column_create - カラムの追加" msgstr "" -# d402ed2e9ba94aed80e9a128355eff92 msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるcolumn_createについて説明します。組込コマンド" "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに" "リクエストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 03287969793b481ba103c816be65a904 msgid "" "column_createは、使用しているデータベースのテーブルに対してカラムを追加しま" "す。" msgstr "" -# d3d3d0b7c7df42ac9bb2968325a5fdf0 msgid "テーブルEntryに、ShortText型の値を格納するカラム、bodyを作成します。::" msgstr "" -# 40ca3a9ce1f1484e990cd05717e5d081 msgid "" "テーブルTermに、Entryテーブルのbodyカラムの値を対象とする完全転置インデックス" "型カラム、entry_bodyを作成します。::" msgstr "" -# f462dbe30f5d4a55aec0d81991bdede7 -# 0cf3ec7c04324a10bf682a466cb9e078 -# 8a7a5e6c82744f798ea932de23a6e9a7 -# 8446122cc3024ef8bddbaab6c387c47d -# 21176908d91c4e939dd35784ba74d7cf -# dae7a6dc151f49129e4c8e5602a9ce7a -# fea725f250424bbc8070f822953ada15 -# f0fd2e0b92354366941290b775af4c39 -# 944e784a3c9b427fbec761f39fbac9e3 msgid "``table``" msgstr "" -# cf0b3131c4a9469eaec727cafb3cd637 msgid "カラムを追加するテーブルの名前を指定します。" msgstr "" -# 32d809dfa32746d0aad93184f9e04f05 -# 83b2a20111434e5cb9ccd87123ffd0d5 -# 65ce6d697e8c432da62787e821911988 -# 1192a23a570b4903a138b72c2eeca83b -# 78c32c1feeeb4c60981315a8a567ec29 msgid "``name``" msgstr "" -# 1c1654d137774f3d9f00f4648a3c4775 msgid "" "作成するカラムの名前を指定します。カラム名は、テーブルの中で一意でなければな" "りません。" msgstr "" -# 8d15abd765fb421db41b2f8f6f927b88 msgid "" "ピリオド('.'), コロン(':')を含む名前のカラムは作成できません。また、アンダー" "スコア('_')で始まる名前は予約済みであり、使用できません。" msgstr "" -# a12be62a8bc045a3ab269538b0c4e719 msgid "" "カラムの属性を表す以下の数値か、パイプ('|')で組み合わせたシンボル名を指定しま" "す。" msgstr "" -# aed31e764ea14d109bac9fd28e36eb31 msgid "0, ``COLUMN_SCALAR``" msgstr "" -# 308c9f59dc7747c182758c899d385c22 msgid "単一の値が格納できるカラムを作成します。" msgstr "" -# 1838d16669ff4c589136d20b19f49c26 msgid "1, ``COLUMN_VECTOR``" msgstr "" -# 708faddbc21f4b5fa47bc0f0121ad3d1 msgid "複数の値の配列を格納できるカラムを作成します。" msgstr "" -# 3b3f2654a9f7402fa82a832d6926b48f msgid "2, ``COLUMN_INDEX``" msgstr "" -# 5f09f1ed0e2e4e64a509225bd4430c1e msgid "インデックス型のカラムを作成します。" msgstr "" -# cdd5243f6b544f109de9e66eb3397e0e msgid "" "There are two flags to compress the value of column, but you can't specify " "these flags for now because there are memory leaks issue `GitHub#6 <https://" @@ -3981,11 +2840,9 @@ msgstr "" "問題 `GitHub#6 <https://github.com/groonga/groonga/issues/6>`_ があるためで" "す。 この問題はzlib、lzoいずれでも発生します。" -# 1b150e51b1db443f8b42019698c7468f msgid "16, ``COMPRESS_ZLIB``" msgstr "" -# 950923fbafb54d81b034b5cecee9d59a msgid "" "Reserved. Compress the value of column by using zlib. This flag is disabled " "feature even if you build groonga with ``--with-zlib``." @@ -3993,11 +2850,9 @@ msgstr "" "予約済み。zlibを使ってカラムの値を圧縮します。このフラグはGroongaを ``--with-" "zlib`` つきでビルドしても使えません。" -# 96f39751140b4fdc84c4fd79e29335b3 msgid "32, ``COMPRESS_LZO``" msgstr "" -# 6e49db531d794a76bf36814fc0f7fe66 msgid "" "Reserved. Compress the value of column by using lzo. This flag is disabled " "feature even if you build groonga with ``--with-lzo``." @@ -4005,60 +2860,45 @@ msgstr "" "予約済み。lzoを使ってカラムの値を圧縮します。このフラグはGroongaを ``--with-" "lzo`` つきでビルドしても使えません。" -# afdb31ce94c04731ad99c315676f743d msgid "" "インデックス型のカラムについては、flagsの値に以下の値を加えることによって、追" "加の属 性を指定することができます。" msgstr "" -# 93f0ec334deb4f23ac58885fa40cabcd msgid "128, ``WITH_SECTION``" msgstr "" -# c454be16570140e8976dcccb7f74b1db msgid "段落情報を格納するインデックスを作成します。" msgstr "" -# b9ea530fb27545d1aa21ce9e2d8c5335 msgid "256, ``WITH_WEIGHT``" msgstr "" -# 78e38791910b4101950189a17af4bcdb msgid "ウェイト情報を格納するインデックスを作成します。" msgstr "" -# ba732d16c66246388c87d407e590e4d0 msgid "512, ``WITH_POSITION``" msgstr "" -# 8d99ab505b354fefb6d7e930a2b1fbfe msgid "位置情報を格納するインデックス(完全転置インデックス)を作成します。" msgstr "" -# 0a34474561bf4bcf9769463b99f16ea9 -# b83d83730c7a4aad93513a034ba2e330 -# fd87fe4426114c35b0beb023a1ff578e msgid "``type``" msgstr "" -# d7b51f34154f4bb883a40814cb6d400f msgid "" "値の型を指定します。Groongaの組込型か、同一データベースに定義済みのユーザ定義" "型、定義済みのテーブルを指定することができます。" msgstr "" -# 486f643d23b441f7babd8b5ce4c1ac27 -# 891d5d846b524f9192182a499587ceb7 msgid "``source``" msgstr "" -# 67f0b126cd6e484ba4d53b537b7d33de msgid "" "インデックス型のカラムを作成した場合は、インデックス対象となるカラムをsource" "引数に指定します。" msgstr "" -# cdd462ed19424427982fabc0de88064d msgid "" "The format of HEADER is [0, UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED, " "ELAPSED_TIME]. See :doc:`/reference/command/output_format` about HEADER." @@ -4067,454 +2907,325 @@ msgstr "" "です。HEADERについては :doc:`/reference/command/output_format` を参照してくだ" "さい。" -# 29a7fa24c39043bd9825b1f19a9af90d msgid "``SUCCEEDED``" msgstr "" -# b4c2d2eac3a8464994477107d6cd11eb -# 30c269e4bd054949b890b77cc0df99cd msgid "If command is succeeded, it returns true on success, false otherwise." msgstr "" "コマンドの実行が成功するとtrueを返します。失敗するとエラーとしてfalseを返しま" "す。" -# afc52acc2d3f4780893abb5289d15e34 msgid "column_list" msgstr "" -# 7270df192c77412285ddac60df3585c1 msgid "column_list - テーブルに定義されているカラムのリスト表示" msgstr "" -# bb27a391500e498ea3a16c6956f100df msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるcolumn_listについて説明します。組込コマンド" "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに" "リクエストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# f8faae1de72c4b3eb88b9e60c9a18326 msgid "column_listはテーブルに定義されているカラムをリスト表示します。" msgstr "" -# 8369ebd62627402982ed49eff459778d msgid "カラム情報を出力するテーブルの名前を指定します。" msgstr "" -# 34c8481b883d4f93a0a7691ea809c426 msgid "カラム名一覧を以下の形式で返却します。::" msgstr "" -# f6b65c9421cc44ec83553431a731ba49 msgid "``カラム情報名n``" msgstr "" -# 75da11deb3e947af9d12332c92278f32 msgid "" "``カラム情報n`` には複数の情報が含まれますが、そこに入る情報がどんな内容かを" "示す名前を出力します。 情報名は以下の通りです。" msgstr "" -# 19e71683b7c945b2b57f4d81bec3e579 -# e09fb3aadf8d42628da5919cb538eee0 -# 80c18f661c474d8d8d2f59e90c7c0e2d -# 4f2111d63f51499791275c579b3e0893 msgid "``id``" msgstr "" -# b320ebf135fd46d7beddf71d69133837 msgid "カラムオブジェクトに割り当てられたID" msgstr "" -# 2c6c4e3c43a149ed8af9ead6810ed429 msgid "カラム名" msgstr "" -# 08671087f082466eba9b40c706a96745 -# bdbdff2af3df4875acce1c4d28433569 msgid "``path``" msgstr "" -# 13089f05243248a9b2797d45ab7556c1 msgid "カラム値を格納するファイル名" msgstr "" -# 1c57bc75a3e74a4db0967618fa3e9969 msgid "スカラ型、ベクタ型、インデックス型の種別" msgstr "" -# 2dc70307598e421d8252041c6b0bde8d msgid "カラムのflags属性" msgstr "" -# 822c886186004066ade34dcf5b6c3162 -# 4bec32cd2d8148ee90a00d55983e03e9 msgid "``domain``" msgstr "" -# 90c0ef6a6254416b82c8a0f917aba7cc msgid "カラムの値の属する型" msgstr "" -# e6292fb51c1c43aeaaf8cbeaf981a4ad -# 7aaf7aa0fc9f4bd787482fde68844416 msgid "``range``" msgstr "" -# e76258477ebe4b33ba2690dd007cd32e msgid "テーブルのkeyの型" msgstr "" -# 70a8fe0e8ab14636ab52d902913a65e8 msgid "インデックスカラムのとき、インデックス対象カラム名の配列" msgstr "" -# 2889898a9c314520a29b59dcba9fd3e2 msgid "``カラム情報型n``" msgstr "" -# dec7a495ed8f4dd5896f5f17183f6406 msgid "カラム情報の型を出力します。" msgstr "" -# 5af4027fe4634b6897aaa278afa6da7e msgid "``カラム情報n``" msgstr "" -# ec4a53a0df864c359df83f553ce01082 msgid "" "``カラム情報名n`` で示された情報の配列を出力します。 情報の順序は ``カラム情" "報名n`` の順序と同じです。" msgstr "" -# 4070f01cdf664673a17eeb7124045b8f msgid "注: 実際は改行が入りません。" msgstr "" -# 94e281d7d8b94c9396d9cc09662494b5 msgid "column_remove" msgstr "" -# d6a4af1ca6554e6d9614bedd3d230e95 msgid "column_remove - テーブルに定義されているカラムの削除" msgstr "" -# 618942dc7e3642afb830fda4abf7d789 msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるcolumn_removeについて説明します。組込コマンド" "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに" "リクエストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 1e3f7056295c42d182a8354f8bf77528 msgid "" "column_removeはテーブルに定義されているカラムを削除します。 また、付随するイ" "ンデックスも削除されます。[#]_" msgstr "" -# e979beaacf3544b099bcd57c85e4c4f2 -# de4ccb3642fd47c68fab2495dded7c86 msgid "削除対象のカラムが定義されているテーブルの名前を指定します。" msgstr "" -# 4c87474ec0df499abac8edd96a2120ed msgid "削除対象のカラム名を指定します。" msgstr "" -# 32db00956a5440d2b91f7cbef150625e -# f1e5e977696d45ce86660e6320e75db9 -# b340e62d7e2f46e4abb259008c4d78c5 -# 83daad70362c4f6d93ac651046be4420 msgid "脚注" msgstr "" -# be6b47a2b75c45f9ada6edea7109c6aa msgid "" "マルチセクションインデックスの一部である場合も、インデックスが削除されます。" msgstr "" -# ccb1b9c739fc4e71bdd051859d41f7aa msgid "``column_rename``" msgstr "" -# e8e779bcb974490195fc71a1f760789e msgid "``column_rename`` command renames specified column name of table." msgstr "``column_rename`` コマンドは指定したテーブルのカラム名を変更します。" -# 157b42b5e6e3444c88ba3b9318df306c msgid "``column_rename`` command takes two parameters." msgstr "``column_rename`` コマンドは引数を二つとります。" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "The required parameter is ``table`` and ``column_name``::" msgstr "``table`` と ``column_name`` が必須の引数です。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a simple example of ``column_rename`` command." msgstr "以下は ``column_rename`` コマンドの簡単な使用例です。" -# e92758beef824130ab42669342c10d50 msgid "This section describes parameters of ``column_rename``." msgstr "このセクションでは ``column_rename`` の引数について説明します。" -# 41a5ec8bf94e4a5a87e2cbcb48e5a10e -# 852d1057fa6546bc9ab1ff1a04d6f857 msgid "Required parameter" msgstr "必須引数" -# b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 msgid "There are required parameters, ``table_name`` and ``column_name``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``table_name`` と ``column_name`` です。" -# 9508b375c8b348c18b13a830152cbec7 -# 079cb966eb1b4462933724d0998a6a32 msgid "``table_name``" msgstr "" -# ffa8ab8997a74ec381047804746e748d msgid "It specifies the name of table." msgstr "テーブルの名前を指定します。" -# 21fee5dde2aa4f258108d76a1823abfe msgid "``column_name``" msgstr "" -# 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9 msgid "It specifies the name of column." msgstr "カラムの名前を指定します。" -# 7d108ca6104e420496ebfc993cf97944 -# e81cb9040a3b46088211ff1a1bf0dc21 msgid "``SUCCEEDED_OR_NOT``" msgstr "" -# b4c2d2eac3a8464994477107d6cd11eb -# 30c269e4bd054949b890b77cc0df99cd msgid "" "If command succeeded, it returns true, otherwise it returns false on error." msgstr "" "コマンドの実行が成功するとtrueを返します。失敗するとエラーとしてfalseを返しま" "す。" -# 0bbda24b30b44d908164f73361d7e844 msgid "define_selector" msgstr "" -# 10ab8d644dbd416a92fe548793ea1d42 msgid "define_selector - 検索コマンドを定義" msgstr "" -# 807c8779e487402db5bbe62b891c84f1 msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるdefine_selectorについて説明します。組込コマン" "ドは、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバ" "にリクエストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 6d681760d7274ebd8908290cd18c79ef msgid "" "define_selectorは、検索条件をカスタマイズした新たな検索コマンドを定義します。" msgstr "" -# 1608fd0ad05741189c6809a021f010cd msgid "定義するselectorコマンドの名前を指定します。" msgstr "" -# 15b97b8c71ce422eaee945bcdfa8c404 msgid "検索対象のテーブルを指定します。" msgstr "" -# 8c6985916c3e4bec93b6b745bbf80a77 -# 3cbdf8979a6d44799206ce56457e24e0 msgid "``match_columns``" msgstr "" -# 9b661d56d3804ab481f8dd12ca5cb2cf msgid "追加するselectorコマンドのmatch_columns引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# 8f465d0ee1c541419a98f8b1f05fb573 -# 11adb5281de04fd69ef129a58505d3bb msgid "``query``" msgstr "" -# 0ea3413fb5a8415d917e902978070cde msgid "追加するselectorコマンドのquery引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# b46c727ddb2440efb7127985ef3fbc63 -# 5f94c80b518a454796ede41be8e69ac1 -# 31a59e604b9145f386874eeddd10c92e msgid "``filter``" msgstr "" -# 6c4dd549fbf444d5a308c9cc82ec53e8 msgid "追加するselectorコマンドのfilter引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# c7df6b4068c74f56be90006db6a0b9e6 -# 7c64827d21284905bbdb1da36b8eeb9e msgid "``scorer``" msgstr "" -# 9291acb405744a4894c8c5b39b48c8bf msgid "追加するselectorコマンドのscorer引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# 69a7aabc054e4c258287bb2f3fde4eb8 -# cceb06c4e46c481abab4e24e609c81f0 msgid "``sortby``" msgstr "" -# 3764d5cec61e4d0f84bc6345f209a2f6 msgid "追加するselectorコマンドのsortby引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# 1b02fd42253d4b9aabc930eff0480519 -# fde62304653b4d78abb1f4d12261d20e -# 41d0c6bdb223474ab4f407e66d9c38f0 -# 45b67ae1ca214873bf915f291996553f -# 6cbb461c2de74b98bfa845a6069fee02 msgid "``output_columns``" msgstr "" -# 751cdf18fc82488b9c3b1458ce759c7c msgid "" "追加するselectorコマンドのoutput_columns引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# 3267dcb3c2dc4b32a5a8d125d9a50773 -# 4583dc7bb4d741d88a919aad56982d0d msgid "``offset``" msgstr "" -# 9d3ad394e6de4455a9ca75301ba0b560 msgid "追加するselectorコマンドのoffset引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# dc25459f0ff4409186f6305f46da8f41 -# 9b1e828d9a2240e8b37bf1951958a1fe msgid "``limit``" msgstr "" -# 45b5e21b54ab41fda2f117a7ea17d379 msgid "追加するselectorコマンドのlimit引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# f5745f905dfd4f3e8dde2221527d2d4b -# 27ee5d320c5549cdae6db36546829e1f msgid "``drilldown``" msgstr "" -# 27c603840e16400da7f3226d74b03256 msgid "追加するselectorコマンドのdrilldown引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# 30aa52edb0c0402b921cda639b8291d4 -# 89852d2667614430982ce3292ac80bfa msgid "``drilldown_sortby``" msgstr "" -# ba4474d2ddd647cc8ba8f11dda4ab9aa msgid "" "追加するselectorコマンドのdrilldown_sortby引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# a7cb2c109afc4cae9b79bb618123a293 -# 42a752bdb1384e899e5b46feec887f20 msgid "``drilldown_output_columns``" msgstr "" -# bcc346b462c940d4bb2a374187042946 msgid "" "追加するselectorコマンドのdrilldown_output_columns引数のデフォルト値を指定し" "ます。" msgstr "" -# 7b042c66e92241f4b63440c41d25de58 -# f40dbf01abbd4559acb72a422d4f278e msgid "``drilldown_offset``" msgstr "" -# 0a55b3eabdb14e85b38e2605d14dfb3b msgid "" "追加するselectorコマンドのdrilldown_offset引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# 729d9efea0604bacba4a4174ee373f0f -# 83abc013a83f416d9304686b017d88b4 msgid "``drilldown_limit``" msgstr "" -# cb229a7439444f0bb77123236ff85882 msgid "" "追加するselectorコマンドのdrilldown_limit引数のデフォルト値を指定します。" msgstr "" -# 3f9b52b888ee45259b25c4e35c998624 msgid "" "テーブルEntryの全レコード・全カラムの値を出力するselectorコマンドを定義しま" "す。::" msgstr "" -# e90312f4bab14ce3ad0480a2aa30e23b -# 82b3e17186914f92af7f341c6ece0ad2 -# 7f1ecf8eccdc4fff809128a7daff1ef6 msgid ":doc:`/reference/grn_expr`" msgstr "" -# 11ff11c2e990478f8e4d96996bfcb874 msgid "defrag" msgstr "" -# 8c150238f1e348b9a2045d96e8ed5742 msgid "``defrag`` command resolves fragmentation of specified objects." msgstr "" "``defrag`` コマンドは指定されたオブジェクトのフラグメンテーションを解消しま" "す。" -# 9651b671079e4aeca3aea9e18842ff89 msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるdefragについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 4b17b572049b423a929cc2c7aceb26fb msgid "" "defragは、対象となるオブジェクト(データベースか可変長サイズカラム)を指定し、" "オブジェクトのフラグメンテーションを解消します。" msgstr "" -# 812413cf15d24a27b9ce8935ee127b9c msgid "``フラグメンテーション解消を実行したセグメントの数``" msgstr "" -# 98e17835d7bc4fbf8d9ba8ac7c0f8dc0 msgid "フラグメンテーション解消を実行したセグメントの数を返す。" msgstr "" -# 0060e0f1fdcc4bbabf6a5584ca82595d msgid "開いているデータベースのフラグメンテーションを解消する::" msgstr "" -# 4640c0af457846359f3dfe5ffbf73c59 msgid "テーブル名 Entry のカラム body のフラグメンテーションを解消する::" msgstr "" -# 99121af1c570436289b5e45eaf5e243c msgid "``delete``" msgstr "" -# e8e779bcb974490195fc71a1f760789e msgid "``delete`` command deletes specified record of table." msgstr "``delete`` コマンドは指定したテーブルのレコードを削除します。" -# 80da1958e102417f9e79e051e5499910 msgid "Cascade delete" msgstr "カスケード削除" -# b6bfabbf59df45bebf24e9c6c0367ad2 msgid "" "There is a case that multiple table is associated. For example, the key of " "one table are referenced by other table's records. In such a case, if you " @@ -4524,7 +3235,6 @@ msgstr "" "が他のテーブルのレコードで参照されているような場合です。そのような場合にその" "テーブルのキーを削除するなら、他のテーブルのレコードも削除されます。" -# d4569f4fb5db42ee8d5a19932d0a7a36 msgid "" "Note that the type of other table's column is COLUMN_VECTOR, only the value " "of referencing key is removed from the vector value." @@ -4532,24 +3242,18 @@ msgstr "" "他のテーブルのカラムの型がCOLUMN_VECTORなら、ベクターで参照しているキーだけが" "削除されます。" -# 8f5aa6b4c71346a684b9ec9be85d9d41 -# a9f9574e54ea478b870c3a2372048a11 msgid "Here are a schema definition and sample data to show usage." msgstr "使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータは以下の通りです。" -# b60bb79a101e49a8bba1475387eac07f msgid "Delete the record from Entry table which has \"2\" as the key." msgstr "\"2\"をキーとしてもつEntryテーブルからレコードを削除します。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is the example about cascaded delete." msgstr "以下はカスケード削除の例です。" -# d9b5dac542c04b27a68435b1881540d9 msgid "The country column of Users table associates with Country table." msgstr "UsersテーブルのcountryカラムはCountryテーブルと関連しています。" -# 29cc3075842f4bd0b8eec2d055000c94 msgid "" "\"Cascaded delete\" removes the records which matches specified key and " "refers that key." @@ -4557,18 +3261,12 @@ msgstr "" "\"カスケード削除\"は指定されたキーやそのキーを参照しているレコードを削除しま" "す。" -# ffa8ab8997a74ec381047804746e748d msgid "It specifies the name of table to delete the records." msgstr "レコードを削除するテーブルの名前を指定します。" -# 7d950efd31854960bd5806ac07070091 -# 67220f6cc5d3406fb63eef88c6ec37d5 -# 57f5f9a442ff45f5a67224bee15932c1 -# c072bcb3b05f42bd811573a43f04d375 msgid "``key``" msgstr "" -# 98cfbac56c944edcb5a982e3b8a019b6 msgid "" "It specifies the key of record to delete. If you use the table with " "TABLE_NO_KEY, the key is just ignored. (Use ``id`` parameter in such a case)" @@ -4577,7 +3275,6 @@ msgstr "" "ているなら、指定したキーは無視されます。(そのような場合には 引数 ``id`` を使" "います。)" -# 0ef205bfc1064491b91fa2580797171c msgid "" "It specifies the id of record to delete. If you specify ``id`` parameter, " "you must not specify ``key`` parameter." @@ -4585,7 +3282,6 @@ msgstr "" "削除するレコードのIDを指定します。 引数 ``id`` を指定する場合、引数 ``key`` " "を指定してはいけません。" -# decb824ea2e5408994b21418b80ca68b msgid "" "It specifies the expression of grn_expr to identify the record. If you " "specify ``filter`` parameter, you must not specify ``key`` and ``id`` " @@ -4594,63 +3290,51 @@ msgstr "" "レコードを特定するためのgrn_exprの式を指定します。引数 ``filter`` を指定する" "なら、引数 ``key`` や ``id`` を指定してはいけません。" -# 156321a80085413d86ca869f5a2669a8 msgid "dump" msgstr "" -# b3188902b128491985a14b5d9c0bfdc9 msgid "dump - データベースのスキーマとデータを出力する" msgstr "" -# bb7319f943a64bd4a0e545b047bcaf34 msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるdumpについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 52bfe839c1bc4685a0352c77a3a22d6b msgid "" "dumpはデータベースのスキーマとデータを後から読み込めるフォーマットで出力しま" "す。dumpの結果は大きくなるため、主にコマンドラインから使うことを想定していま" "す。データベースのバックアップが主な利用方法です。" msgstr "" -# 210e6b4124574e60bb9b4bee0b8d5652 msgid "" "dumpが出力するフォーマットは直接Groongaが解釈できるフォーマットです。そのた" "め、以下のようにしてデータベースをコピーすることができます。::" msgstr "" -# 8806e4aed23f4b46b368859b4658594e msgid "``tables``" msgstr "" -# e655d495829a4becb52f7948bf3a6c48 msgid "" "出力対象のテーブルを「,」(カンマ)区切りで指定します。存在しないテーブルを指" "定した場合は無視されます。" msgstr "" -# 64f2b5c7bbf74cd8b0dfd714806a5dd1 msgid "" "データベースのスキーマとデータをGroongaの組み込みコマンド呼び出し形式で出力し" "ます。output_type指定は無視されます。" msgstr "" -# 4145d6bf40574e839e65e09a6bb15f36 msgid "データベース内のすべてのデータを出力::" msgstr "" -# 7a81e292423b409ba03941d548cefba9 msgid "データベース内のスキーマと特定のテーブルのデータのみ出力::" msgstr "" -# c4ef53521aa74d0e804ccd440321b2c5 msgid "``load``" msgstr "" -# 1b9e9ebb700f4ceb9d0aadf4a54c575d msgid "" "``load`` loads data as records in the current database and updates values of " "each columns." @@ -4658,13 +3342,9 @@ msgstr "" "``load`` は、使用しているデータベースのテーブルにレコードを登録し、カラムの値" "を更新します。" -# 64eaec645840410faaec815c06bed677 -# ccd32b1aef0c48dda190b4c22cce4e1e -# 81ac80e40d984badb91f59818829666a msgid "``values``" msgstr "" -# efff9d1930de4331b7f3cde9a7bfc820 msgid "" "It specifies values loaded to records. Values should satisfy ``input_type`` " "format. If you specify \"json\" as ``input_type``, you can choose a format " @@ -4673,7 +3353,6 @@ msgstr "" "input_typeに指定する形式で登録するレコードの値を表現した文字列を渡します。\n" "input_typeがjsonである場合には、以下のいずれかの形式が使用できます。" -# 707b4c0412dd42aa8cec68d97ab50c23 msgid "" "[[COLUMN_NAME1, COLUMN_NAME2,..], [VALUE1, VALUE2,..], [VALUE1, " "VALUE2,..],..]" @@ -4681,14 +3360,9 @@ msgstr "" "[[カラム名1, カラム名2,..], [カラム値1, カラム値2,..], [カラム値1, カラム値" "2,..],..]" -# e358257302304c979973feb1c4796709 -# aba8bb75c32749a49bfc68c2f91f9830 -# d09b1e9287994e71adeff900ee81cda2 -# 2b9dc857e851450197d6991dc06598fa msgid "``Format 1:``" msgstr "``形式1:``" -# 9ca2e3e33ea2476c82dc82dc81e52d25 msgid "" "[{COLUMN_NAME1: VALUE1, COLUMN_NAME2: VALUE2}, {COLUMN_NAME1: VALUE1, " "COLUMN_NAME2: VALUE2},..]" @@ -4696,14 +3370,9 @@ msgstr "" "[{カラム名1: カラム値1, カラム名2: カラム値2}, {カラム名1: カラム値1, カラム" "名2: カラム値2},..]" -# e358257302304c979973feb1c4796709 -# aba8bb75c32749a49bfc68c2f91f9830 -# d09b1e9287994e71adeff900ee81cda2 -# 2b9dc857e851450197d6991dc06598fa msgid "``Format 2:``" msgstr "``形式2:``" -# 00dbb758af8044809f86f61f5407af99 msgid "" "``[COLUMN_NAME1, COLUMN_NAME2,..]`` format in ``Format 1`` is effective only " "when ``column`` parameter isn't specified." @@ -4711,7 +3380,6 @@ msgstr "" "形式1の[カラム名1, カラム名2,..]の要素は ``columns`` 引数が省略された場合のみ" "有効です。" -# 946aa2d7dbe74b01b458621cae6a57f6 msgid "" "When a target table contains primary key, you must specify ``_key`` column " "(pseudo column associated primary key) as the one of ``COLUMN_NAME``." @@ -4719,7 +3387,6 @@ msgstr "" "対象のテーブルが主キーを持つテーブルであった場合は、カラム名の中に ``_key`` " "(主キーを示す疑似カラム名)が含まれていなければなりません。" -# 7028d657395d485b8f0fa6d26749312d msgid "" "If ``values`` isn't specified any values, they are read from the standard " "input until all opened parenthes match their closed ones. You don't have to " @@ -4730,34 +3397,26 @@ msgstr "" "``values`` の値を読み取ります。引数として値を指定する場合は、文字列のエスケー" "プが必要ですが、標準入力から与える文字列はエスケープする必要がありません。" -# c6352497a1be4d58a2bf15e070d0c7e2 msgid "" "In following values, you also don't have to enclose any spaces (' ') with " "single-quotes or double-quotes." msgstr "" "続きの文字列については、空白文字(' ')をエスケープする必要はありません。" -# ffa8ab8997a74ec381047804746e748d msgid "It specifies a table name you want to add records." msgstr "レコードを追加しようとするテーブルの名前を指定します。" -# cfc5fae856664156bb7b054cfb449cfc -# a2288ebf79c74e8eac41e0fcace20a89 -# 9eade1ef1fb04501a6fbe1514a2d824a msgid "``columns``" msgstr "" -# a65cc4912be144a69b5abc1169f897cc msgid "It specifies column names in added records with comma separations." msgstr "" "テーブルに登録するレコードに値を設定するカラム名のリストを、カンマ区切りで指" "定します。" -# 19bac2ca542a4940aa251f9c0190033e msgid "``ifexists``" msgstr "" -# 1b36a771447146398b201448402479e0 msgid "" "It specifies executed ``grn_expr`` string when the same primary key as added " "records already exists in your table. If ``ifexists`` specifies ``grn_expr`` " @@ -4769,161 +3428,118 @@ msgstr "" "``grn_expr`` が指定された場合は、式の値が真である場合に限り、その他のカラムの" "値が更新されます。(デフォルトはtrue)" -# ab5dc4aaa7bf48c1b723db231315d6f0 msgid "``input_type``" msgstr "" -# 82009b381f324b49916806c842de88f1 msgid "It specifies an input format for ``values``. It supports JSON only." msgstr "入力形式を指定します。JSONのみに対応しています。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is an example to add records to \"Entry\" table. ::" msgstr "テーブルEntryにレコードを登録します。::" -# 9a192db097f2402f94bab0e63f9d3100 msgid "This example shows how to add values from standard input. ::" msgstr "標準入力からvaluesの値を与えます。::" -# 087e0df0505742cbb57a12e069347eee msgid "JSON format" msgstr "JSON形式" -# e898463d067e4c77840e17507901be9f msgid "``load`` returns the number of added records such as ::" msgstr "テーブルに登録されたレコードの件数が返されます。" -# bed91129207f4dfb9f99e9d75b83fa30 msgid "log_level" msgstr "" -# 56eb6757b8b94dd49c571535213dba04 msgid "log_level - ログ出力レベルの設定" msgstr "" -# b0a62514103a43fd807dff6f38a3ae88 msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるlog_levelについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# b59ecf988a304db7a2d6a2e7b43d693b msgid "log_levelは、ログ出力レベルを設定します。" msgstr "" -# 31ea19328c3c40549fcce769ddba98e8 -# a37c7638d3984a1caa13d905c75a631b msgid "``level``" msgstr "" -# b50a17f1ac64423e8c6d0ae9d28d79ff -# f8e91738a4bb4fe993c30df276afdbad msgid "設定するログ出力レベルの値を以下のいずれかで指定します。" msgstr "" -# c0035960defb4e06a43c5b900c8f4994 -# 5ee7c5105ec1466cbc18e84cd6f7c85e msgid "EMERG ALERT CRIT error warning notice info debug" msgstr "" -# 5f7c3791cd874b35b839530743354acc msgid ":doc:`log_put` :doc:`log_reopen`" msgstr "" -# 3d1c84bd6c104f838afafaf3d5f80fb6 msgid "log_put" msgstr "" -# 8a43e55de4a140cdaf152a3b4bf9130b msgid "log_put - ログ出力" msgstr "" -# db9c2a117ca341559e9cad13959d0d23 msgid "" "groonga組込コマンドの一つであるlog_putについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 966c6a3c4fbe42b5a7b25eb4029660bc msgid "log_putは、ログにmessageを出力します。" msgstr "" -# bb468601690342bcad740cb25aa2a1a6 msgid "``message``" msgstr "" -# 84d0af5d047a429a9db83aeaf5ec65e9 msgid "出力する文字列を指定します。" msgstr "" -# 5754688eaf1e48c398e2feac8de68fa1 msgid ":doc:`log_level` :doc:`log_reopen`" msgstr "" -# 11d609a021584c3681979cf6a71e38ca msgid "log_reopen" msgstr "" -# f097eb8aa09a4cb8863650ac1d19549d msgid "log_reopen - ログファイルの再読み込み" msgstr "" -# 7cc4ad0d03d24ccaacf53def86a852f5 msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるlog_reopenについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# d6440959728a4a409f4fc51fdfe85eba msgid "log_reopenは、ログファイルを再読み込みします。" msgstr "" -# 31d5105e8ae44e818195672c3e6f69fb msgid "現在、デフォルトのログ関数を用いている場合のみに対応しています。" msgstr "" -# e5c344ab321a4b69bae4b4bd745e58a2 -# 136b7e58ef014f6e99e3c1e29cd8f734 -# bba9e96b373d4715b113cc879a55dfb9 -# 290bc6f0e2af41f28b4efcad3d88aba8 -# 84725eae6aa44e9686f2c44efa1176f0 -# 27bab55a064543a1a588ab453828a1c7 -# 892cf24cddee4ab8bbc16ec63775533a msgid "ありません。" msgstr "" -# 54e7600a09564b9ca40f446268335132 msgid "log_reopenを用いたログのローテーション" msgstr "" -# 13a4f4c9dd5d43eb93316a7da2ab5d38 msgid "" "ログファイルをmvなどで移動する。 ログはmvで移動された先のファイルに書き込まれ" "る。" msgstr "" -# 694a7cac66de477aa9b23edf045dc67b msgid "log_reopenコマンドを実行する。" msgstr "" -# 1b6c5da8212c4876b18e60db2a44893c msgid "" "既存のログファイル名と同じファイル名で、新たなログファイルが作成される。 今後" "のログは新たなログファイルに書き込まれる。" msgstr "" -# 38484231d72743c4b19e2be6a73b60f6 msgid ":doc:`log_level` :doc:`log_put`" msgstr "" -# a2f5fdf4c9754afa8095b1729265d517 msgid "``normalize``" msgstr "" -# 50d4a5927b81445f840f51e9605db852 msgid "" "``normalize`` command is the experimental feature. This command may be " "changed in the future." @@ -4931,12 +3547,10 @@ msgstr "" "``normalize`` コマンドは実験的な機能です。このコマンドは将来的に変更されるか" "も知れません。" -# f21982b8504d499fa39e4e6c4be6923e msgid "``normalize`` command normalizes text by the specified normalizer." msgstr "" "``normalize`` コマンドは指定したノーマライザーでテキストを正規化します。" -# c91014bfde6f49d88b266f07400015cb msgid "" "There is no need to create table to use ``normalize`` command. It is useful " "for you to check the results of normalizer." @@ -4944,7 +3558,6 @@ msgstr "" "``normalize`` コマンドを使うのにテーブルを作成する必要はありません。このコマ" "ンドは、ノーマライザーの結果を確認するのに便利です。" -# 175ddfb1298649878c537595a2683fc5 msgid "" "``normalize`` commands has two required parameters. They are ``normalizer`` " "and ``string``." @@ -4952,23 +3565,18 @@ msgstr "" "``normalize`` コマンドは ``normalizer`` と ``string`` という二つの引数をとり" "ます。これらの引数はどちらも必須です。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a simple example of ``normalize`` command." msgstr "以下は ``normalize`` コマンドの簡単な使用例です。" -# e92758beef824130ab42669342c10d50 msgid "This section describes parameters of ``normalizer``." msgstr "このセクションでは ``normalizer`` の引数について説明します。" -# b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 msgid "There are required parameters, ``normalizer`` and ``string``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``normalizer`` と ``string`` です。" -# 6b1754c3e5be4f51a74d6a2bb467702d msgid "``normalizer``" msgstr "" -# 29cc550d3f8c4ef5a51de55f4a0c04b8 msgid "" "It specifies the normalizer name. ``normalize`` command uses the normalizer " "that is named ``normalizer``." @@ -4976,16 +3584,13 @@ msgstr "" "ノーマライザー名を指定します。 ``normalize`` コマンドは ``normalizer`` で指定" "された名前のノーマライザーを使います。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "See :doc:`/reference/normalizers` about built-in normalizers." msgstr "" "組み込みのノーマライザーの一覧は :doc:`/reference/normalizers` にあります。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example to use built-in ``NormalizerAuto`` normalizer." msgstr "以下は ``NormalizerAuto`` ノーマライザーを使う例です。" -# b686f5c8ed164c7799a1941e4e17f8d3 msgid "" "If you want to use other normalizers, you need to register additional " "normalizer plugin by :doc:`register` command. For example, you can use MySQL " @@ -4997,15 +3602,12 @@ msgstr "" "<https://github.com/groonga/groonga-normalizer-mysql>`_ を登録することでMySQL" "互換の正規化方法を使うことができます。" -# cb0a853b357a4c649782dcd24af78d02 msgid "``string``" msgstr "" -# b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089 msgid "It specifies any string which you want to normalize." msgstr "正規化したい文字列を指定します。" -# c5230aa2d8c347f594cc9829a4362cc4 msgid "" "If you want to include spaces in ``string``, you need to quote ``string`` by " "single quotation (``'``) or double quotation (``\"``)." @@ -5013,19 +3615,15 @@ msgstr "" "``string`` の中に文字列を含める場合は、シングルクォート( ``'`` )またはダブ" "ルクォート( ``\"`` )で ``string`` をクォートする必要があります。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example to use spaces in ``string``." msgstr "``string`` の中で空白を使う例です。" -# 063b335227cc45469a645aec28feca86 msgid "Optional parameters" msgstr "省略可能引数" -# 063b335227cc45469a645aec28feca86 msgid "There are optional parameters." msgstr "いくつか省略可能な引数があります。" -# 43f9006f36dc46c5a8dec760dfb216c7 msgid "" "It specifies a normalization customize options. You can specify multiple " "options separated by \"``|``\". For example, ``REMOVE_BLANK|WITH_TYPES``." @@ -5034,116 +3632,90 @@ msgstr "" "て複数のオプションを指定することができます。例えば、 ``REMOVE_BLANK|" "WITH_TYPES`` というように指定できます。" -# 77b120c7869549b5855bc906a84570a2 msgid "Here are available flags." msgstr "指定可能なフラグは以下の通りです。" -# c6b62e53fc90490f8a62f874d7dfcb0c msgid "Flag" msgstr "フラグ" -# 071bf66b5e09468dbeb9affc7997a57f msgid "Description" msgstr "説明" -# 16fa022451e44ffc967f3f7547e8167e msgid "``NONE``" msgstr "" -# f46c1572d71d462f89c7a301846c604e msgid "Just ignored." msgstr "無視されます。" -# f881687f93fb4bdb9c78392fa1ea2c3f msgid "``REMOVE_BLANK``" msgstr "" -# a1477d1639a34157b61e01c5af224788 msgid "``WITH_TYPES``" msgstr "" -# 0a65227eccdf4bb2ae62f467ce2a9181 msgid "``WITH_CHECKS``" msgstr "" -# 5a2e1436dfa44de6b028707274e7573b msgid "``REMOVE_TOKENIZED_DELIMITER``" msgstr "" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is an example that uses ``REMOVE_BLANK``." msgstr "以下は ``REMOVE_BLANK`` を使った例です。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is an example that uses ``WITH_TYPES``." msgstr "以下は ``WITH_TYPES`` を使った例です。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is an example that uses ``REMOVE_TOKENIZED_DELIMITER``." msgstr "以下は ``REMOVE_TOKENIZED_DELIMITER`` を使った例です。" -# 2754d1ed01284818aa4f0a49af0678ac msgid "``normalized_text``" msgstr "" -# 4db16b20796047df8b95c3c9e628be0f msgid "``normalized_text`` is an object that has the following attributes." msgstr "" "``normalized_text`` はオブジェクトです。このオブジェクトは以下の属性を持って" "います。" -# db62dc6e491a46edb2b609114cfae5f8 msgid "Name" msgstr "名前" -# a2f5fdf4c9754afa8095b1729265d517 msgid "``normalized``" msgstr "" -# 219b3f424bab44e193cf7fbfafb48dcc msgid "The normalized text." msgstr "正規化されたテキスト。" -# c6705133119f484883c843674750b307 msgid "``types``" msgstr "" -# 832ffca2537f41638ab333fb94ea17ac msgid "" "An array of types of the normalized text. The N-th ``types`` shows the type " "of the N-th character in ``normalized``." msgstr "" -# c1eec2803b574b0bbe9bde8177d0c14c msgid ":doc:`/reference/normalizers`" msgstr "" -# a1465424e1aa47979b5b7b5e60ba8398 msgid "quit" msgstr "" -# e2c1312bdd5c4b37b061509a0d783ee5 msgid "quit - セッション終了" msgstr "" -# 6508489da66f47fa848c7c7dab9dda9b msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるquitについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 4bc37c6b08104324aaa4d4b081b80268 msgid "" "quitは、groongaプロセスとのセッションを終了します。クライアントプロセスならば" "groongaプロセスとの接続を切ります。" msgstr "" -# 1646a248779f4dd9a22506c1215d31cd msgid "register" msgstr "" -# 0735bea368fd4b7dad0696a648570cec msgid "" "``register`` command registers a plugin. You need to register a plugin " "before you use a plugin." @@ -5151,7 +3723,6 @@ msgstr "" "``register`` コマンドはプラグインを登録します。プラグインを使う前にプラグイン" "を登録する必要があります。" -# 6bd269910af24e5f9338eb4f11c00870 msgid "" "You need just one ``register`` command for a plugin in the same database " "because registered plugin information is written into the database. When " @@ -5163,15 +3734,12 @@ msgstr "" "されているからです。 ``groonga`` プロセスを再起動したときは、 ``register`` コ" "マンドを実行しなくてもすでに登録されているプラグインを読み込みます。" -# c7aad0ef905447929ebc280d63512ec9 msgid "Registered plugins can't be removed for now." msgstr "今のところ、登録したプラグインは削除できません。" -# a24821b641e34056a7072d80a00b0ddf msgid "``register`` has a parameter ``path``. It is required parameter::" msgstr "``register`` の引数は ``path`` だけです。これは必須の引数です::" -# 96e5c049709d457a8bd0fc449a2ae449 msgid "" "Here is a sample that registers ``QueryExpanderTSV`` query expander that is " "included in ``${PREFIX}/lib/groonga/plugins/query_expanders/tsv.so``." @@ -5179,7 +3747,6 @@ msgstr "" "これは ``${PREFIX}/lib/groonga/plugins/query_expanders/tsv.so`` に含まれてい" "る ``QueryExpanderTSV`` クエリー展開オブジェクトを登録する例です。" -# b276e3b446734a8581a9a670e4113d97 msgid "" "You can omit ``${PREFIX}/lib/groonga/plugins/`` and suffix (``.so``). They " "are completed automatically." @@ -5187,7 +3754,6 @@ msgstr "" "``${PREFIX}/lib/groonga/plugins/`` と拡張子( ``.so`` )は省略可能です。これ" "らは自動で補完されます。" -# 7c90dd03b31a43079cf17cea71d8a38d msgid "" "You can specify absolute path such as ``register /usr/lib/groonga/plugins/" "query_expanders/tsv.so``." @@ -5195,49 +3761,39 @@ msgstr "" "``register /usr/lib/groonga/plugins/query_expanders/tsv.so`` というように絶対" "パスを指定することもできます。" -# 4166fbe3d07440088e3da578beb52f4f msgid "``register`` returns ``true`` as body on success such as::" msgstr "" "``register`` が成功したときは以下のようにボディは ``true`` になります::" -# fabf2f644394421cac6739719bcc8b73 msgid "If ``register`` fails, error details are in ``HEADER``." msgstr "``register`` が失敗すると、エラーの詳細は ``HEADER`` に含まれます。" -# 7076e42ec8ef4557b5a1a22d51cab92d msgid "See :doc:`/reference/command/output_format` for ``HEADER``." msgstr "" "``HEADER`` については :doc:`/reference/command/output_format` を参照してくだ" "さい。" -# 92585078123347159f94678e2d6d2f1d msgid "``ruby_eval``" msgstr "" -# edfe14cb4e384c2dbdcba6901bfa7b33 msgid "``ruby_eval`` command evaluates Ruby script and returns the result." msgstr "``ruby_eval`` コマンドはRubyスクリプトを評価して評価結果を返します。" -# 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 msgid "``ruby_eval`` has one required parameter::" msgstr "``ruby_eval`` には必須な引数が1つあります::" -# f54f561162d74634a26200e953d89792 msgid "" "You can execute any scripts which mruby supports by calling ``ruby_eval``." msgstr "" "``ruby_eval`` を使うと、mrubyがサポートしているスクリプトを実行できます。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example that just calculate ``1 + 2`` as Ruby script." msgstr "Ruby ``1 + 2`` という計算するだけの例です。" -# 1af70f334ecb48259529332b1844c52d msgid "Register ``ruby/eval`` plugin to use ``ruby_eval`` command in advance." msgstr "" "``ruby_eval`` コマンドを使うには事前に ``ruby/eval`` プラグインを登録します。" -# 50d4a5927b81445f840f51e9605db852 msgid "" "Note that ``ruby_eval`` is implemented as an experimental plugin, and the " "specification may be changed in the future." @@ -5245,15 +3801,12 @@ msgstr "" "``ruby_eval`` コマンドは実験的なプラグインです。このコマンドは将来的に変更さ" "れるかも知れません。" -# 21b7e799ffee4cabbad0d3ffa0386de3 msgid "``script``" msgstr "" -# b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089 msgid "It specifies the Ruby script which you want to evaluate." msgstr "評価したいrubyスクリプトを指定します。" -# 8f711b2d68dd419491c7265e713b66d6 msgid "" "``ruby_eval`` returns the evaluated result with metadata such as exception " "information (Including metadata isn't implemented yet)::" @@ -5261,15 +3814,12 @@ msgstr "" "``ruby_eval`` は例外情報などのメタデータつきで評価結果を返します(メタデータ" "はまだ実装されていないので今のところ含まれません)::" -# b1eddd69eb1445c8ad622f1ff2b692f0 msgid "``EVALUATED_VALUE``" msgstr "" -# 6690fd57ac564fd7a989f873a34cc773 msgid "``EVALUATED_VALUE`` is the evaludated value of ``ruby_script``." msgstr "``EVALUATED_VALUE`` は ``ruby_script`` を評価した値です。" -# 418d1f2e8de9489e963b8fee32110eff msgid "" "``ruby_eval`` supports only a number for evaluated value for now. Supported " "types will be increased in the future." @@ -5277,35 +3827,28 @@ msgstr "" "今のところ、 ``ruby_eval`` は評価された値として数値だけサポートしています。サ" "ポートしている型は今後増えていく予定です。" -# 5df17a848ab649dc9e15ec8779ee0980 msgid "``ruby_load``" msgstr "" -# e8e779bcb974490195fc71a1f760789e msgid "``ruby_load`` command loads specified Ruby script." msgstr "``ruby_load`` コマンドは指定したRubyスクリプトを読み込みます。" -# 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 msgid "``ruby_load`` has one required parameter::" msgstr "``ruby_load`` には必須な引数が1つあります::" -# f54f561162d74634a26200e953d89792 msgid "" "You can load any script file which mruby supports by calling ``ruby_load``." msgstr "" "``ruby_load`` を使ってmrubyがサポートしているスクリプトを読み込むことができま" "す。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example that just load ``expression.rb`` as Ruby script." msgstr "Rubyスクリプトとして ``expression.rb`` を単に読むこむ例です。" -# 1af70f334ecb48259529332b1844c52d msgid "Register ``ruby/load`` plugin to use ``ruby_load`` command in advance." msgstr "" "``ruby_load`` コマンドを使うには事前に ``ruby/load`` プラグインを登録します。" -# 50d4a5927b81445f840f51e9605db852 msgid "" "Note that ``ruby_load`` is implemented as an experimental plugin, and the " "specification may be changed in the future." @@ -5313,11 +3856,9 @@ msgstr "" "``ruby_load`` コマンドは実験的なプラグインです。このコマンドは将来的に変更さ" "れるかも知れません。" -# b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089 msgid "It specifies the Ruby script path which you want to load." msgstr "読み込みたいrubyスクリプトを指定します。" -# 8f711b2d68dd419491c7265e713b66d6 msgid "" "``ruby_load`` returns the loaded result with metadata such as exception " "information (Including metadata isn't implemented yet)::" @@ -5325,15 +3866,12 @@ msgstr "" "``ruby_load`` は例外情報などのメタデータつきで読み込んだ結果を返します(メタ" "データはまだ実装されていないので今のところ含まれません)::" -# a7bb3a929c1341aa9801f25877159ab4 msgid "``LOADED_VALUE``" msgstr "" -# 6690fd57ac564fd7a989f873a34cc773 msgid "``LOADED_VALUE`` is the loaded value of ruby script." msgstr "``LOADED_VALUE`` はrubyスクリプトを読み込んだ結果です。" -# 4e7119460a2c49e4b648c46ec3f5b9d5 msgid "" "``ruby_load`` just return ``null`` as ``LOADED_VALUE`` for now, it will be " "supported in the future." @@ -5341,15 +3879,12 @@ msgstr "" "``ruby_load`` は ``LOADED_VALUE`` としていまのところは単に ``null`` を返しま" "す。将来的には ``LOADED_VALUE`` がサポートされる予定です。" -# 7076e42ec8ef4557b5a1a22d51cab92d msgid ":doc:`/reference/commands/ruby_eval`" msgstr "" -# e9574c3225e149989e5c56875a3bf7a7 msgid "``select``" msgstr "" -# cf9d28d3c27f415caba5c7028da523b1 msgid "" "``select`` searches records that are matched to specified conditions from a " "table and then outputs them." @@ -5357,7 +3892,6 @@ msgstr "" "``select`` はテーブルから指定された条件にマッチするレコードを検索し、見つかっ" "たレコードを出力します。" -# 9d92e3a7d6b543c5b026457badab4df9 msgid "" "``select`` is the most important command in groonga. You need to understand " "``select`` to use the full power of groonga." @@ -5365,7 +3899,6 @@ msgstr "" "``select`` は最も重要なgroongaのコマンドです。groongaの力を最大限に活かすため" "には ``select`` を理解する必要があります。" -# 11735dbadce24d1a8e2288562b95c236 msgid "" "``select`` has many parameters. The required parameter is only ``table`` and " "others are optional::" @@ -5373,7 +3906,6 @@ msgstr "" "``select`` には多くの引数があります。必須の引数は ``table`` だけで、残りは省" "略できます。::" -# 9782f8873234427088a9aa28c4981a34 msgid "" "Let's learn about ``select`` usage with examples. This section shows many " "popular usages." @@ -5381,8 +3913,6 @@ msgstr "" "例を使いながら ``select`` の使い方を学びましょう。このセクションではよく使わ" "れる使い方を紹介します。" -# fc1abb5337ca4b508cfab8490c65a053 -# 6cf6adc0a2064db59d4c80c6d7854f78 msgid "" "There is a table, ``Entries``, for blog entries. An entry has title, content " "and the number of likes for the entry. Title is key of ``Entries``. Content " @@ -5394,8 +3924,6 @@ msgstr "" "は ``Entries.content`` カラムの値とします。「いいね!」数は ``Entries." "n_likes`` カラムの値とします。" -# 90a4877e386e42c18e74b3099cefcf52 -# e675f12376d04a93b6a956b444d1c92a msgid "" "``Entries._key`` column and ``Entries.content`` column are indexed using " "``TokenBigram`` tokenizer. So both ``Entries._key`` and ``Entries.content`` " @@ -5405,17 +3933,12 @@ msgstr "" "クナイザーを使ったインデックスを作成します。そのため、 ``Entries._key`` と " "``Entries.content`` は両方とも全文検索できます。" -# cf2e2189b4dc49c58208466d8cdd57f1 -# b4c08ca492a64cb0a08bbd496ab74531 msgid "OK. The schema and data for examples are ready." msgstr "これで例を示すためのスキーマとデータの準備ができました。" -# 69f87742861a4aa18eabdb09f719e196 -# 3bcb01944c0b4325a3b97d85c33aec80 msgid "Simple usage" msgstr "簡単な使い方" -# 4030985d283545d9ab942b8972cda866 msgid "" "Here is the most simple usage with the above schema and data. It outputs all " "records in ``Entries`` table." @@ -5423,8 +3946,6 @@ msgstr "" "上記のスキーマとデータを使った一番簡単な使い方は以下の通りです。これは " "``Entries`` テーブルのすべてのレコードを出力します。" -# 9326936c94ed4c1ab4f8358da751705d -# 8ab1430e32644c2e9b276ecf6548ed31 msgid "" "Why does the command output all records? There are two reasons. The first " "reason is that the command doesn't specify any search conditions. No search " @@ -5440,13 +3961,9 @@ msgstr "" "では5レコードしかありません。これは10よりも少ないのですべてのレコードを出力し" "ます。" -# 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c -# 11c7128772da489fa224cede43ccfb8e msgid "Search conditions" msgstr "検索条件" -# 58d29294a1b44d16896fbc247bab328b -# 04f1a06e812943cf9418e4bfcd8d40d0 msgid "" "Search conditions are specified by ``query`` or ``filter``. You can also " "specify both ``query`` and ``filter``. It means that selected records must " @@ -5456,13 +3973,9 @@ msgstr "" "``filter`` を両方指定することもできます。この場合は ``query`` と ``filter`` " "の両方の条件にマッチしたレコードが出力されます。" -# 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c -# 68e89afbcfed400884d18afd217646c9 msgid "Search condition: ``query``" msgstr "検索条件: ``query``" -# f38d1420f2d14021a292afcfc32c8469 -# 4594145e924d4eeaba889e47a74004d7 msgid "" "``query`` is designed for search box in Web page. Imagine a search box in " "google.com. You specify search conditions for ``query`` as space separated " @@ -5474,7 +3987,6 @@ msgstr "" "ドを指定します。例えば、 ``検索 エンジン`` は ``検索`` と ``エンジン`` という" "2つのキーワードを含むレコードを検索します。" -# 4a9e672e94ff44dd890b89306e2ca7b3 msgid "" "Normally, ``query`` parameter is used for specifying fulltext search " "conditions. It can be used for non fulltext search conditions but ``filter`` " @@ -5483,7 +3995,6 @@ msgstr "" "通常は ``query`` 引数は全文検索条件を指定するために使います。全文検索条件以外" "も指定できますが、その用途には ``filter`` 引数の方が向いています。" -# 51855cd50b08498f92669d7e9ead6c7d msgid "" "``query`` parameter is used with ``match_columns`` parameter when ``query`` " "parameter is used for specifying fulltext search conditions. " @@ -5494,11 +4005,9 @@ msgstr "" "使います。 ``match_columns`` はどのカラムまたはインデックスを使って " "``query`` を検索するかを指定します。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a simple ``query`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``query`` の使用例です。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in " "``content`` column value from ``Entries`` table." @@ -5506,7 +4015,6 @@ msgstr "" "この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの" "値に ``fast`` を含んでいるレコードを検索します。" -# d492956858a94b749114d1f77b264395 msgid "" "``query`` has query syntax but its deatils aren't described here. See :doc:`/" "reference/grn_expr/query_syntax` for datails." @@ -5514,11 +4022,9 @@ msgstr "" "``query`` はクエリー構文という構文を使いますが、詳細はここでは説明しません。" "詳細は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。" -# 3fdd2f2c44104d3c9b77b445bca2477a msgid "Search condition: ``filter``" msgstr "検索条件: ``filter``" -# 22b11fc0254542a49ee9375e29b682b3 msgid "" "``filter`` is designed for complex search conditions. You specify search " "conditions for ``filter`` as ECMAScript like syntax." @@ -5526,11 +4032,9 @@ msgstr "" "``filter`` は複雑な検索条件を指定するために用意されています。ECMAScriptのよう" "な構文で ``filter`` に検索条件を指定します。" -# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e msgid "Here is a simple ``filter`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``filter`` の使用例です。" -# a66d4191fe364dddb8366f4b0277104c msgid "" "The ``select`` command searches records that contain a word ``fast`` in " "``content`` column value and has ``Groonga`` as ``_key`` from ``Entries`` " @@ -5544,7 +4048,6 @@ msgstr "" "子があります。 ``@`` は全文検索用の演算子です。 ``&&`` と ``==`` はECMAScript" "と同じ意味です。 ``&&`` が論理積用の演算子で ``==`` が等価演算子です。" -# c9f4049227474068baf439c6ec31e09b msgid "" "``filter`` has more operators and syntax like grouping by ``(...)`` its " "deatils aren't described here. See :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` " @@ -5554,11 +4057,9 @@ msgstr "" "条件のグループ化などです。しかし、ここでは詳細は説明しません。詳細は :doc:`/" "reference/grn_expr/script_syntax` を参照してください。" -# 75d9a9918b454209bd41a305d28c9107 msgid "Paging" msgstr "ページング" -# 2dd3592b80a64deea52b8c7a6e28bfb9 msgid "" "You can specify range of outputted records by ``offset`` and ``limit``. Here " "is an example to output only the 2nd record." @@ -5566,7 +4067,6 @@ msgstr "" "``offset`` と ``limit`` を指定することで出力されるレコードの範囲を指定できま" "す。以下は2番目のレコードだけを出力する例です。" -# b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1 msgid "" "``offset`` is zero-origin. ``--offset 1`` means output range is started from " "the 2nd record." @@ -5574,7 +4074,6 @@ msgstr "" "``offset`` は0基点です。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力するという" "意味になります。" -# 24418f72e84544449baae5be89db83c4 msgid "" "``limit`` specifies the max number of output records. ``--limit 1`` means " "the number of output records is 1 at a maximium. If no records are matched, " @@ -5584,11 +4083,9 @@ msgstr "" "コードを出力するという意味になります。もし、1つもレコードがマッチしていなけれ" "ば ``select`` コマンドはどのレコードも出力しません。" -# 6ce88aa450b3482698872d90de001481 msgid "The total number of records" msgstr "全レコード数" -# 7b8113abb1d14e13a47799683af7c624 msgid "" "You can use ``--limit 0`` to retrieve the total number of recrods without " "any contents of records." @@ -5596,36 +4093,29 @@ msgstr "" "``--limit 0`` を使うとレコードの内容は取得せずに全レコード数だけを取得できま" "す。" -# 05e9f344caec4fe888c12c65b42d9908 msgid "" "``--limit 0`` is also useful for retrieving only the number of matched " "records." msgstr "``--limit 0`` はマッチしたレコード数だけを取得したいときにも便利です。" -# e92758beef824130ab42669342c10d50 msgid "This section describes all parameters. Parameters are categorized." msgstr "" "このセクションではすべての引数について説明します。引数はカテゴリわけしていま" "す。" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "There is a required parameter, ``table``." msgstr "``table`` だけが必須の引数です。" -# a9e98af40d8343b2a5aa71a3dc5391fa msgid "It specifies a table to be searched. ``table`` must be specified." msgstr "" "検索対象のテーブルを指定します。 ``table`` は必ず指定しなければいけません。" -# 722cc31c611c45b2bc7a8cdb24114a60 msgid "If nonexistent table is specified, an error is returned." msgstr "存在しないテーブルを指定するとエラーが返ります。" -# 231e4125b9bb4c3b94a8c6e002898955 msgid "Search related parameters" msgstr "検索関係の引数" -# 599e62b292e648e585444a7db8f34a3f msgid "" "There are search related parameters. Typically, ``match_columns`` and " "``query`` parameters are used for implementing a search box. ``filter`` " @@ -5635,7 +4125,6 @@ msgstr "" "``match_columns`` と ``query`` 引数を使い、複雑な検索機能を実装するために " "``filter`` 引数を使います。" -# de32e9e0f01d415cabdcadd2f89a27bb msgid "" "If both ``query`` and ``filter`` are specified, selected records must be " "matched against both ``query`` and ``filter``. If both ``query`` and " @@ -5645,7 +4134,6 @@ msgstr "" "たレコードが選択されます。 ``query`` と ``filter`` のどちらも指定しなかった場" "合はすべてのレコードが選択されます。" -# 0f29a55419ea49c1addc6ccadd7d1a02 msgid "" "It specifies the default target column for fulltext search by ``query`` " "parameter value. A target column for fulltext search can be specified in " @@ -5659,7 +4147,6 @@ msgstr "" "指定できるかどうかです。 ``match_columns`` では重みを指定できますが、 " "``query`` では指定できません。" -# d1618021a6084536aaafcac7ee185cf1 msgid "" "Weight is relative importance of target column. A higher weight target " "column gets more hit score rather than a lower weight target column when a " @@ -5669,11 +4156,9 @@ msgstr "" "した場合は小さい検索対象カラムでマッチした場合よりも多くのヒットスコアがつき" "ます。デフォルトの重みは1です。" -# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e msgid "Here is a simple ``match_columns`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``match_columns`` の使用例です。" -# fa998f4980b940e5836fe8f55af975aa msgid "" "``--match_columns content`` means the default target column for fulltext " "search is ``content`` column and its weight is 1. ``--output_columns '_key, " @@ -5685,7 +4170,6 @@ msgstr "" "_score'`` はこの ``select`` コマンドがマッチしたレコードの ``_key`` の値と " "``_score`` の値を出力する、ということを指定しています。" -# 478fa7cd0cb24e5c981dea8836b3a8eb msgid "" "Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is the number of matched " "counts against ``query`` parameter value. In the example, ``query`` " @@ -5699,7 +4183,6 @@ msgstr "" "けあるということです。 ``_score`` の値が2ということは ``content`` カラムの中" "に ``fast`` が2つあるということです。" -# fc20f8f22b524c4fb08c4571a01740a3 msgid "" "To specify weight, ``column * weight`` syntax is used. Here is a weight " "usage example." @@ -5707,7 +4190,6 @@ msgstr "" "重みを指定するためには ``column * weight`` という構文を使います。以下は重みの" "使用例です。" -# f7ec1fcf391c4b779d7b904bb369b19c msgid "" "``--match_columns 'content * 2'`` means the default target column for " "fulltext search is ``content`` column and its weight is 2." @@ -5715,7 +4197,6 @@ msgstr "" "``--match_columns 'content * 2'`` はデフォルトの全文検索用カラムとして " "``content`` カラムを使い、その重みは2という意味です。" -# ae5b40522e0f4af5af5b9920eb722272 msgid "" "Pay attention to ``_score`` value. ``_score`` value is doubled because " "weight is 2." @@ -5723,7 +4204,6 @@ msgstr "" "``_score`` の値に注目してください。 ``_score`` の値が2倍になっています。これ" "は重みを2にしたからです。" -# 87a89dfff9814a4db1aaff032854a741 msgid "" "You can specify one or more columns as the default target columns for " "fulltext search. If one or more columns are specified, fulltext search is " @@ -5735,7 +4215,6 @@ msgstr "" "アが積算されます。つまり、 ``query`` 引数の値がどれか1つでも全文検索対象カラ" "ムにマッチしたら、そのレコードはマッチしたものとして扱われます。" -# 4d11ac6471a0443ebcaa44bd31f406ec msgid "" "To specify one or more columns, ``column1 * weight1 || column2 * weight2 " "|| ...`` syntax is used. ``* weight`` can be omitted. If it is omitted, 1 is " @@ -5745,7 +4224,6 @@ msgstr "" "という構文を使います。 ``* weight`` は省略することができます。省略した場合は" "重みが1になります。以下は複数カラムの使用例です。" -# 011c20edcce444fc82f8066a234e85b1 msgid "" "``--match_columns '_key * 10 || content'`` means the default target columns " "for fulltext search are ``_key`` and ``content`` columns and ``_key`` " @@ -5760,7 +4238,6 @@ msgstr "" "は ``content`` カラムの値よりも重要だという意味になります。この例では、ブログ" "エントリのタイトルはブログエントリの内容よりも重要だということです。" -# a0145a0c4fbf4ab0a1fa14b59db7efb1 msgid "" "It specifies the query text. Normally, it is used for fulltext search with " "``match_columns`` parameter. ``query`` parameter is designed for a fulltext " @@ -5780,11 +4257,9 @@ msgstr "" "word2`` は ``word1`` または ``word2`` を含んでいるレコードを検索するという意" "味になります。" -# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e msgid "Here is a simple logical and search example." msgstr "以下は論理積を使った検索の簡単な例です。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain two words ``fast`` and " "``groonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` table." @@ -5792,11 +4267,9 @@ msgstr "" "この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの" "値に ``fast`` と ``groonga`` の2つの単語を含んでいるレコードを検索します。" -# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e msgid "Here is a simple logical or search example." msgstr "以下は論理和を使った検索の簡単な例です。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain one of two words " "``groonga`` or ``mroonga`` in ``content`` column value from ``Entries`` " @@ -5806,12 +4279,10 @@ msgstr "" "値に ``fast`` または ``groonga`` のどちらかの単語を含んでいるレコードを検索し" "ます。" -# 83e77c84e42145d6b459238678f259d9 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` for other syntax." msgstr "" "他の構文は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。" -# f48833e9b04d4c9e90bb72c21484c588 msgid "" "It can be used for not only fulltext search but also other conditions. For " "example, ``column:value`` means the value of ``column`` column is equal to " @@ -5822,11 +4293,9 @@ msgstr "" "value`` は ``column`` の値が ``value`` と等しいという意味です。 ``column:" "<value`` は ``column`` の値が ``value`` より小さいという意味です。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a simple equality operator search example." msgstr "以下は等価演算子を使った検索の簡単な例です。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "" "The ``select`` command searches records that ``_key`` column value is " "``Groonga`` from ``Entries`` table." @@ -5834,11 +4303,9 @@ msgstr "" "この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``_key`` カラムの値" "が ``Groonga`` であるレコードを検索します。" -# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e msgid "Here is a simple less than operator search example." msgstr "以下は比較演算子を使った検索の簡単な例です。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "" "The ``select`` command searches records that ``n_likes`` column value is " "less than ``11`` from ``Entries`` table." @@ -5846,12 +4313,10 @@ msgstr "" "この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``n_likes`` カラムの" "値が ``11`` より小さいレコードを検索します。" -# 83e77c84e42145d6b459238678f259d9 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` for other operations." msgstr "" "他の演算子は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。" -# 4fcc714fb0ca4faf9647627092e7821d msgid "" "It specifies the filter text. Normally, it is used for complex search " "conditions. ``filter`` can be used with ``query`` parameter. If both " @@ -5865,7 +4330,6 @@ msgstr "" "つまり、マッチするレコードは ``filter`` にも ``query`` にもマッチしなければい" "けないということです。" -# 4f2a3aea1b994d01aecda600df7717d2 msgid "" "``filter`` parameter is designed for complex conditions. A filter text " "should be formated in :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`. The syntax " @@ -5879,20 +4343,16 @@ msgstr "" "\"value\"`` と等しいという意味です。 ``column < value`` は ``column`` カラム" "の値が ``value`` よりも小さいという意味です。" -# f5fc8877da7b4638a79feea52c308d37 msgid "See :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` for other operators." msgstr "" "他の演算子は :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` を参照してください。" -# c5f24b504a224cf684d4e28c65d06f03 msgid "Advanced search parameters" msgstr "高度な検索のための引数" -# 8ee0e040672d41198f342fdd8552771a msgid "``match_escalation_threshold``" msgstr "" -# c56587595f4e47df927d37c0ab1de24d msgid "" "It specifies threshold to determine whether search storategy escalation is " "used or not. The threshold is compared against the number of matched " @@ -5905,7 +4365,6 @@ msgstr "" "値以下の場合は検索方法をエスカレーションします。検索方法のエスカレーションに" "ついては :doc:`/spec/search` を参照してください。" -# 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf msgid "" "The default threshold is 0. It means that search storategy escalation is " "used only when no records are matched." @@ -5913,23 +4372,18 @@ msgstr "" "デフォルトの閾値は0です。これは1つもレコードがマッチしなかったときだけ検索方" "法をエスカレーションするということです。" -# 7138f65c5f684072ad8ec9b276b6667d msgid "The default threshold can be customized by one of the followings." msgstr "デフォルトの閾値は以下の方法でカスタマイズできます。" -# 2c2ba162241c4df6b7ab6251248e9b18 msgid "``--with-match-escalation-threshold`` option of configure" msgstr "configureの ``--with-match-escalation-threshold`` オプション" -# 016be2770bff43218f2090357e3540e1 msgid "``--match-escalation-threshold`` option of groogna command" msgstr "groongaコマンドの ``--match-escalation-threshold`` オプション" -# 5a636f4b765645cfbb10e220f6b97c77 msgid "``match-escalation-threshold`` configuration item in configuration file" msgstr "設定ファイルの ``match-escalation-threshold`` 設定項目" -# dbd1e0d2825d472ba21508237b46ebb6 msgid "" "Here is a simple ``match_escalation_threshold`` usage example. The first " "``select`` doesn't have ``match_escalation_threshold`` parameter. The second " @@ -5939,7 +4393,6 @@ msgstr "" "は ``match_escalation_threshold`` 引数がありません。2番目の ``select`` は " "``match_escalation_threshold`` 引数があります。" -# abdf11d422484bbfa0f7456c07607d82 msgid "" "The first ``select`` command searches records that contain a word ``groo`` " "in ``content`` column value from ``Entries`` table. But no records are " @@ -5965,7 +4418,6 @@ msgstr "" "(0)が ``match_escalation_threshold`` (0)の値と等しいからです。非分かち書" "き検索では ``groo`` で1つのレコードがマッチします。" -# c7034c19107347ef9516b239a50096a9 msgid "" "The second ``select`` command also searches records that contain a word " "``groo`` in ``content`` column value from ``Entries`` table. And it also " @@ -5980,20 +4432,15 @@ msgstr "" "``match_escalation_threshold`` (-1)より大きいので、検索方法をエスカレーショ" "ンしません。そして、1つもレコードがマッチしません。" -# fd9432132c4b49bda11a8d2819cd9496 -# 2a6a4e70ad95423fb535430d242aa1b8 msgid "``query_expansion``" msgstr "" -# b789dd472a584d0b96074828110d73b1 msgid "Deprecated. Use :ref:`query-expander` instead." msgstr "" -# fde62304653b4d78abb1f4d12261d20e msgid "``query_flags``" msgstr "" -# 1b461296a83143e290250a7f8d04bd6d msgid "" "It customs ``query`` parameter syntax. You cannot update column value by " "``query`` parameter by default. But if you specify ``ALLOW_COLUMN|" @@ -6004,27 +4451,21 @@ msgstr "" "に ``ALLOW_COLUMN|ALLOW_UPDATE`` を指定することで ``query`` でカラムの値を更" "新することができます。" -# 77b120c7869549b5855bc906a84570a2 msgid "Here are available values:" msgstr "指定可能な値は以下の通りです。" -# f3de5e9b9f3b43a9ab923c6068d6957a msgid "``ALLOW_PRAGMA``" msgstr "" -# a0c6fc017bf745a09eed325924047890 msgid "``ALLOW_COLUMN``" msgstr "" -# 08110d48cf704924a8c67585c9507aac msgid "``ALLOW_UPDATE``" msgstr "" -# e775a4133b6446a090683176a49087ce msgid "``ALLOW_LEADING_NOT``" msgstr "" -# 4f6cb23b3eea4f52967e68bd3e3adaac msgid "" "``ALLOW_PRAGMA`` enables pragma at the head of ``query``. This is not " "implemented yet." @@ -6032,7 +4473,6 @@ msgstr "" "``ALLOW_PRAGMA`` を指定すると ``query`` の先頭でプラグマを指定することができ" "ます。この機能はまだ実装されていません。" -# 93c16e2661ee47bdb1c3bd8900978aab msgid "" "``ALLOW_COLUMN`` enables search againt columns that are not included in " "``match_columns``. To specify column, there are ``COLUMN:...`` syntaxes." @@ -6041,7 +4481,6 @@ msgstr "" "索できるように成ります。カラムを指定するには ``COLUMN:...`` というような構文" "を使います。" -# 708d1168c81c4f9ca5307666e14f9bea msgid "" "``ALLOW_UPDATE`` enables column update by ``query`` with ``COLUMN:" "=NEW_VALUE`` syntax. ``ALLOW_COLUMN`` is also required to update column " @@ -6051,7 +4490,6 @@ msgstr "" "``query`` でカラムの値を更新できます。カラム更新用の構文ではカラムを指定する" "必要があるため、 ``ALLOW_COLUMN`` も一緒に指定する必要があります。" -# 20981ce268af4472b2c61f4eab47f2e0 msgid "" "``ALLOW_LEADING_NOT`` enables leading NOT condition with ``-WORD`` syntax. " "The query searches records that doesn't match ``WORD``. Leading NOT " @@ -6066,12 +4504,10 @@ msgstr "" "ルトでは無効になっています。もし、このフラグを使う場合は重いクエリーとなると" "いうことを十分気をつけてください。" -# 262a9db65f254caab9f9fd25c771f4e0 msgid "``NONE`` is just ignores. You can use ``NONE`` for specifying no flags." msgstr "" "``NONE`` は単に無視されます。フラグを指定しないときに ``NONE`` を使えます。" -# 6a3ceb5a01ac41b79a53ea87dc0d936e msgid "" "They can be combined by separated ``|`` such as ``ALLOW_COLUMN|" "ALLOW_UPDATE``." @@ -6079,15 +4515,12 @@ msgstr "" "これらのフラグは ``ALLOW_COLUMN|ALLOW_UPDATE`` のように ``|`` で区切って同時" "に指定することができます。" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "The default value is ``ALLOW_PRAGMA|ALLOW_COLUMN``." msgstr "デフォルト値は ``ALLOW_PRAGMA|ALLOW_COLUMN`` です。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a usage example of ``ALLOW_COLUMN``." msgstr "以下は ``ALLOW_COLUMN`` の使用例です。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain ``mroonga`` in " "``content`` column value from ``Entries`` table." @@ -6095,11 +4528,9 @@ msgstr "" "この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの" "値に ``mroonga`` を含んでいるレコードを検索します。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a usage example of ``ALLOW_UPDATE``." msgstr "以下は ``ALLOW_UPDATE`` の使用例です。" -# 5edc4ed30ff14f6b949cd04e8938b9cb msgid "" "The first ``select`` command sets ``age`` column value of all records to " "``19``. The second ``select`` command outputs updated ``age`` column values." @@ -6107,11 +4538,9 @@ msgstr "" "最初の ``select`` コマンドは全てのレコードの ``age`` カラムの値を ``19`` にし" "ます。二番目の ``select`` コマンドは ``age`` カラムの値を出力します。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a usage example of ``ALLOW_LEADING_NOT``." msgstr "以下は ``ALLOW_LEADING_NOT`` の使用例です。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "" "The ``select`` command searches records that don't contain ``mroonga`` in " "``content`` column value from ``Entries`` table." @@ -6119,11 +4548,9 @@ msgstr "" "この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``content`` カラムの" "値に ``mroonga`` を含んでいないレコードを検索します。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a usage example of ``NONE``." msgstr "以下は ``NONE`` の使用例です。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "" "The ``select`` command searches records that contain one of two words " "``mroonga`` or ``_key:Groonga`` in ``content`` from ``Entries`` table. Note " @@ -6136,15 +4563,12 @@ msgstr "" "件にはならないことに注意してください。これは ``ALLOW_COLUMN`` フラグが指定さ" "れていないからです。" -# 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25 msgid "See also :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`." msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` も見てください。" -# 8f1c2a65616e4af7ad52a4d83386d102 msgid "``query_expander``" msgstr "" -# 88363d87f535428b8f392b38402d8866 msgid "" "It's for query expansion. Query expansion substitutes specific words to " "another words in query. Nomally, it's used for synonym search." @@ -6152,7 +4576,6 @@ msgstr "" "クエリー展開用の引数です。クエリー展開はクエリー中の特定の単語を別の単語に置" "換します。通常は類義語検索に使います。" -# f280e295b2054130ae98870936bc954a msgid "" "It specifies a column that is used to substitute ``query`` parameter value. " "The format of this parameter value is \"``${TABLE}.${COLUMN}``\". For " @@ -6163,7 +4586,6 @@ msgstr "" "は「 ``${TABLE}.${COLUMN}`` 」です。例えば、 「 ``Terms.synonym`` 」は " "``Terms`` テーブルの ``synonym`` カラムを指定しています。" -# e03df458e596469f80725a4cdff579a2 msgid "" "Table for query expansion is called \"substitution table\". Substitution " "table's key must be ``ShortText``. So array table (``TABLE_NO_KEY``) can't " @@ -6174,7 +4596,6 @@ msgstr "" "置換テーブルに使うことはできません。なぜなら、配列テーブルにはキーがないから" "です。" -# b1a8ad353b5446e2835cc912a4a0ba85 msgid "" "Column for query expansion is called \"substitution column\". Substitution " "column's value type must be ``ShortText``. Column type must be vector " @@ -6184,7 +4605,6 @@ msgstr "" "``ShortText`` にしてください。カラムの種類はベクター( ``COLUMN_VECTOR`` )に" "してください。" -# d88f6b3c049f4504a0069f2fda5f377f msgid "" "Query expansion substitutes key of substitution table in query with values " "in substitution column. If a word in ``query`` is a key of substitution " @@ -6197,7 +4617,6 @@ msgstr "" "カラムの値でその単語を置換します。置換は再帰的に実行しません。これは、置換さ" "れたクエリー内に置換対象の単語があっても置換されないということです。" -# 47f96f142663462cae8b2ede1893edee msgid "" "Here is a sample substitution table to show a simple ``query_expander`` " "usage example." @@ -6205,7 +4624,6 @@ msgstr "" "以下は ``query_expander`` の簡単な使用例を示すためのサンプル置換テーブルで" "す。" -# bceccd12fefd43668607b369fb20f2c5 msgid "" "``Thesaurus`` substitution table has two synonyms, ``\"mroonga\"`` and ``" "\"groonga\"``. If an user searches with ``\"mroonga\"``, groonga searches " @@ -6223,7 +4641,6 @@ msgstr "" "のフラグを使うと、置換対象の単語が大文字小文字区別せずにマッチするようになり" "ます。" -# c282e51d992d43678b62c8287eccb484 msgid "" "Note that those synonym values include the key value such as ``\"mroonga\"`` " "and ``\"groonga\"``. It's recommended that you include the key value. If you " @@ -6240,11 +4657,9 @@ msgstr "" "てほしくない単語がある場合は、元の単語を含めないでください。例えば、空のベク" "ター値を指定することで「ストップワード」機能を実現することもできます。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a simple ``query_expander`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``query_expander`` の使用例です。" -# 6f322ed8d7d940aa98300f8cde469d75 msgid "" "The first ``select`` command doesn't use query expansion. So a record that " "has ``\"tritonn\"`` isn't found. The second ``select`` command uses query " @@ -6259,7 +4674,6 @@ msgstr "" "ていませんが、2番目の ``select`` コマンドと同じ結果になります。これは、3番目" "の ``select`` コマンドは展開後のクエリーを使っているからです。" -# e2e2eb2e8823445096de1215d64e23a9 msgid "" "Each substitute value can contain any :doc:`/reference/grn_expr/" "query_syntax` syntax such as ``(...)`` and ``OR``. You can use complex " @@ -6269,11 +4683,9 @@ msgstr "" "grn_expr/query_syntax` を使えます。これらの構文を使うことにより複雑な置換をす" "ることができます。" -# 4fadcce1df4a4d24b9e055ebcded9dde msgid "Here is a complex substitution usage example that uses query syntax." msgstr "以下はクエリー構文を使った複雑な置換の使用例です。" -# 5db5121077db4548bf4e648482536d4a msgid "" "The ``load`` command registers a new synonym ``\"popular\"``. It is " "substituted with ``((popular) OR (n_likes:>=10))``. The substituted query " @@ -6285,7 +4697,6 @@ msgstr "" "は、「popular」というのは「popular」という単語を含んでいるか10以上の「いい" "ね!」数を持つエントリという意味になります。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "" "The ``select`` command outputs records that ``n_likes`` column value is " "equal to or more than ``10`` from ``Entries`` table." @@ -6293,34 +4704,27 @@ msgstr "" "この ``select`` コマンドは ``Entries`` テーブルの中から ``n_likes`` カラムの" "値が ``10`` 以上のレコードを出力します。" -# a92aefff626342b8b2318131b132f569 msgid "Output related parameters" msgstr "出力関連の引数" -# 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9 msgid "It specifies output columns separated by ``,``." msgstr "出力するカラムを ``,`` 区切りで指定します。" -# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e msgid "Here is a simple ``output_columns`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``output_columns`` の使用例です。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "The ``select`` command just outputs ``_id`` and ``_key`` column values." msgstr "" "この ``select`` コマンドは ``_id`` と ``_key`` カラムの値だけを出力します。" -# b36578f06f984a3186c3c230d6914f51 msgid "" "``*`` is a special value. It means that all columns that are not :doc:`/" "reference/pseudo_column`." msgstr "" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a ``*`` usage example." msgstr "以下は ``*`` の使用例です。" -# 43ac02f5486b4de0b8f674844f6266c3 msgid "" "The ``select`` command outputs ``_key`` pseudo column, ``content`` column " "and ``n_likes`` column values but doesn't output ``_id`` pseudo column value." @@ -6328,7 +4732,6 @@ msgstr "" "この ``select`` コマンドは ``_key`` 擬似カラム、 ``content`` カラム、 " "``n_likes`` カラムの値を出力しますが、 ``_id`` 擬似カラムの値は出力しません。" -# 94fcc85c0643425b81cf310f8dcb0baf msgid "" "The default value is ``_id, _key, *``. It means that all column values " "except ``_score`` are outputted." @@ -6336,18 +4739,15 @@ msgstr "" "デフォルト値は ``_id, _key, *`` です。これは ``_score`` 以外の全てのカラムを" "出力するという意味です。" -# 5086490961c54103a7f0bdc3cd39f82f msgid "" "It specifies sort keys separated by ``,``. Each sort key is column name." msgstr "" "ソートキーを ``,`` 区切りで指定します。それぞれのソートキーはカラム名を指定し" "ます。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a simple ``sortby`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``sortby`` の使用例です。" -# de273bcc1dec4dc080894f7a313144fa msgid "" "The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in ascending order. " "For records that has the same ``n_likes`` are sorted by ``_id`` in ascending " @@ -6358,15 +4758,12 @@ msgstr "" "す。 ``\"Good-bye Senna\"`` と ``\"Good-bye Tritonn\"`` が ``_id`` カラムの値" "でソートしているケースです。" -# aabe26754c7c4a2caea2cace635cde15 msgid "If you want to sort in descending order, add ``-`` before column name." msgstr "降順でソートしたい場合はカラム名の前に ``-`` をつけてください。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a descending order ``sortby`` usage example." msgstr "以下は降順の ``sortby`` の使用例です。" -# dcc7b9dc2ec44b85b8d54ad67180b230 msgid "" "The ``select`` command sorts by ``n_likes`` column value in descending " "order. But ascending order is used for sorting by ``_id``." @@ -6374,7 +4771,6 @@ msgstr "" "この ``select`` コマンドは ``n_likes`` カラムの値で降順にソートします。しか" "し、 ``_id`` でソートするときは昇順でソートします。" -# 836a5759ae764a5eb2fff185217fd627 msgid "" "You can use ``_score`` pseudo column in ``sortby`` if you use ``query`` or " "``filter`` parameter." @@ -6382,7 +4778,6 @@ msgstr "" "もし、 ``query`` または ``filter`` 引数を使っているときは、 ``sortby`` の中" "で ``_score`` 擬似カラムを使うことができます。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "" "The ``select`` command sorts matched records by hit score in descending " "order and outputs record key and hit score." @@ -6390,7 +4785,6 @@ msgstr "" "この ``select`` コマンドはマッチしたレコードをヒットスコアで降順にソートし、" "レコードのキーとヒットスコアを出力します。" -# 0e10f4e0e288413ebb6303024b0532b1 msgid "" "If you use ``_score`` without ``query`` nor ``filter`` parameters, it's just " "ignored but get a warning in log file." @@ -6398,7 +4792,6 @@ msgstr "" "``query`` 引数も ``filter`` 引数も指定しないで ``_score`` を使った場合は、 " "``_score`` を無視して、ログファイルに警告を出力します。" -# b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1 msgid "" "It specifies offset to determine output records range. Offset is zero-" "origin. ``--offset 1`` means output range is started from the 2nd record." @@ -6406,11 +4799,9 @@ msgstr "" "出力するレコードの範囲を決めるためのオフセットを指定します。オフセットは0基点" "です。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力するという意味になります。" -# b2b34fa4db01477b8b23e3dc58dc88d1 msgid "The ``select`` command outputs from the 4th record." msgstr "この ``select`` コマンドは4番目以降のレコードを出力します。" -# 254e1e0c399c45369f40392207a2525c msgid "" "You can specify negative value. It means that ``the number of matched " "records + offset``. If you have 3 matched records and specify ``--offset " @@ -6421,7 +4812,6 @@ msgstr "" "コードが3つあり、 ``--offset -2`` を指定した場合は1番目( ``3 + -2 = 1`` ) " "のレコードから3番目のレコードが出力されます。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "" "The ``select`` command outputs from the 4th record because the total number " "of records is ``5``." @@ -6429,11 +4819,9 @@ msgstr "" "この ``select`` コマンドは4番目以降のレコードを出力します。なぜなら、全レコー" "ド数が ``5`` だからです。" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "The default value is ``0``." msgstr "デフォルト値は ``0`` です。" -# 24418f72e84544449baae5be89db83c4 msgid "" "It specifies the max number of output records. If the number of matched " "records is less than ``limit``, all records are outputted." @@ -6441,15 +4829,12 @@ msgstr "" "``limit`` は出力レコード数の最大値を指定します。 もし、マッチしたレコード数" "が ``limit`` よりも小さい場合はすべてのレコードが出力されます。" -# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e msgid "Here is a simple ``limit`` usage example." msgstr "以下は簡単な ``limit`` の使用例です。" -# dc8002538e794368b895d463ce15d092 msgid "The ``select`` command outputs the 3rd, the 4th and the 5th records." msgstr "この ``select`` コマンドは3番目、4番目、5番目のレコードを出力します。" -# 6a449750ae904238a57325cc2827d37f msgid "" "You can specify negative value. It means that ``the number of matched " "records + limit + 1``. For example, ``--limit -1`` outputs all records. It's " @@ -6460,81 +4845,49 @@ msgstr "" "limit -1`` はすべてのレコードを出力します。これはすべてのレコードを表示する場" "合にとても便利です。" -# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e msgid "Here is a simple negative ``limit`` value usage example." msgstr "以下は負の値を使った ``limit`` の簡単な使用例です。" -# c48e12132c3a4894a59bec8f90aceb10 msgid "The ``select`` command outputs all records." msgstr "この ``select`` コマンドはすべてのレコードを出力します。" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "The default value is ``10``." msgstr "デフォルト値は ``10`` です。" -# fb4e445a937f4d07b914e5b6d2113174 -# 1e6dd365cefe435a97e928da8aa41fdf -# 89509006822646239b2417e5d36b9678 -# 272cdf9974604763862137aff7ce5f28 -# 246586112af34cf0a543141f59b92e0a -# 0f9de2f60c934864aebc98af41986181 -# 2fb0987a9c0b48e899bb7f6e8d5c9acf -# a70acc8de4b24684b8c70dd33664f192 -# a299ae40f44f4e01923982805289b6da -# 907b70a9602e42d28d52bd14a9a6aa34 -# 6026cfe9862a471bad1ac8bb3921e826 -# 12284abd395f4dcc89955a0d9f4eac0e -# 652f286377d546c4a4016f1029712479 -# 6fbe0f0d750e43b2804d90d827c615d5 -# f1e75ba0cbe0405ab13abe8bd501bcc6 -# 65a5a66c686d4a1591b6159c713eb5a4 -# 24c4d2215c7f40ae82d8f3d188aa88cb -# cd38dc52c5be468bb97e8e4a2f6e2db3 -# dad2788325c0452fa7706a8a2271f832 -# 9c5db5fa25494bda80437e98cee0bca6 -# 70ff1b1ca08e47118bf50277944e00b2 msgid "TODO: write in English and add example." msgstr "" -# 3e513de9654a478db8cfe12248e122a7 msgid "" "検索条件にマッチする全てのレコードに対して適用するgrn_exprをscript形式で指定" "します。" msgstr "" -# 84933c0f650c4b58ba0206c9cf45a9fc msgid "" "scorerは、検索処理が完了し、ソート処理が実行される前に呼び出されます。従っ" "て、各レコードのスコアを操作する式を指定しておけば、検索結果のソート順序をカ" "スタマイズできるようになります。" msgstr "" -# a0331841d3074b269115e266c26d6cf2 msgid "Facet related parameters" msgstr "ファセット関連の引数" -# fec964d597df4a3688866be6eae73ed8 msgid "" "グループ化のキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。検索条" "件にマッチした各レコードを出力したのちに、drilldownに指定されたカラムの値が同" "一であるレコードをとりまとめて、それぞれについて結果レコードを出力します。" msgstr "" -# f4dd62a4427f4333951cc98ff190b2df -# 86b389f3f050487fabe47b7fe801672b msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、ソー" "トキーとなるカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。sortbyパラメータ" "と同様に昇降順を指定できます。" msgstr "" -# ca0076329f904a0e8ad93c635ecca078 msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力" "するカラム名のリストをカンマ(',')区切りで指定します。" msgstr "" -# 08fd8fca4bf44ccf8a0b314c56365fb9 msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力" "対象となる最初のレコードの番号を0ベースで指定します。デフォルト値は0です。" @@ -6542,7 +4895,6 @@ msgid "" "よって算出される値が指定されたものとみなされます。" msgstr "" -# a62db06798ba4a55b110d924e490549d msgid "" "drilldown条件に指定されたカラムの値毎にとりまとめられたレコードについて、出力" "を行うレコードの件数を指定します。デフォルト値は10です。実際には、" @@ -6551,214 +4903,151 @@ msgid "" "drilldown_limit + 1 によって算出される値が指定されたものとみなされます。" msgstr "" -# fa784568ed9745b8ab02cf4d5ebaa4df msgid "Cache related parameter" msgstr "キャッシュ関連の引数" -# dce9ded6cd334bcc907f816ae824f0b9 msgid "``cache``" msgstr "" -# 8778854397ab440fbdf1846a2670bc1c msgid "クエリキャッシュに関する動作を設定します。" msgstr "" -# 6dfee24a730d4c1f8935c395f0900494 msgid "``no``" msgstr "" -# 7dbb9ef4f21e4acab5f4d8079436d24e msgid "" "検索結果をクエリキャッシュに残しません。キャッシュして再利用される可能性が低" "いクエリに対して用います。キャッシュ容量は有限です。有効なキャッシュが多く" "ヒットするために、このパラメータは有効です。" msgstr "" -# d8976f32bb1f459fa65a315aadb5548f -# 3de36b091fd14025b7945d7d1e29f72e -# aeb3ec63a8684ed59106cc151e75dffc -# 7b7e7c57e1414f22aec059b9ae387523 msgid "以下のようなjson形式で値が返却されます。" msgstr "" -# 3422a18ff3554f8bbfcbfcea941a94d2 -# 197f142c95ea4feb810c62bd39c7cb10 -# 4be53fe4022a4616b86dc8b4cafb8c9d -# 4b1173ecf8a9452bacbb737d6ebbc771 msgid "``リターンコード``" msgstr "" -# 00f790709445481d9a7cee41ac15b991 -# 3000e1e8bbd545d4b3a867686e1c6cc5 -# f6c2664d100f4540b80613d6e157aaef -# bb753f3870184b62b7b549cdd03c9d23 msgid "" "grn_rcに対応する数値が返されます。0(GRN_SUCCESS)以外の場合は、続いてエラー内" "容を示す 文字列が返されます。" msgstr "" -# 4c9c8eaf064a40929a0e314b44956ac1 -# 24cd9b9fd4db4a7ea2538e7d763b1dfd -# d05e931865da4f0eb3d04c7880d7a6b2 -# 68b149533dfb4f7e801ea9cba947069a msgid "``処理開始時間``" msgstr "" -# f692a52fd7ed4c988dd6ed8fcbe535fa -# 053ecc90702249b7a50da07bba9a0e45 -# 5fccda2552c74537ab0438313b9d0a57 -# 14fcdb51d8964b1ab77ca34cb60f52c7 msgid "" "処理を開始した時間について、1970年1月1日0時0分0秒を起点とした秒数を小数で返し" "ます。" msgstr "" -# d1fcb79da7264bf4b6a7f6dacac72c7e -# 41bac7f952aa416f9ad1f9c3199cee48 -# bc77b811e9e34db7ba28160d6193b5ab -# e2926412d9ae41ffaa9947f6e6c9f39c msgid "``処理時間``" msgstr "" -# 904bbc9366374cf990516816d9d390b1 -# d3a8d5aba0a24efda2ad554e40c0327e -# e50977024dbe452f8c9db2a59cad8bc2 -# ab25272321a34dbc8df8b5de47101ba6 msgid "処理にかかった秒数を返します。" msgstr "" -# c80fb94ba7c34e2aa25034186aef32d1 msgid "``検索結果``" msgstr "" -# 40df4ce829154356b017bafb58f438d3 msgid "drilldown条件が実行される前の検索結果が以下のように出力されます。::" msgstr "" -# 279467d502a5476fad1ba0a22a65d215 msgid "``ヒット数``" msgstr "" -# e1589287965b480fa46d422736cede1b msgid "" "検索条件にヒットしたレコードの数が出力されます。 ``--limit`` オプションで出力" "件数を制限した場合は出力するレコード数と一致しません。 ``ヒット数`` は ``--" "limit`` オプションに関係なく常にヒットしたレコードの数になります。" msgstr "" -# fb0e8d2705794430a948bca3ec53f647 -# 48c1b0cfc70d4168980c51c2641fcd22 msgid "``カラム名n``" msgstr "" -# f272e84f4c2a4518bda0e05d7ae4c928 msgid "" "output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力されます。" msgstr "" -# 78aff653f5794a3391d94491d132e2c2 -# e92b114d534441929bb43a1cf1f2d1e4 msgid "``カラム型n``" msgstr "" -# 7a17357a807a495dae0177424ab0a75e msgid "" "output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力されます。" msgstr "" -# 6406e2d4ff3f40d5b6038aab2dab4c6e msgid "``検索結果n``" msgstr "" -# 0923d6ccc0e744e796b1b98a4437f292 msgid "" "output_columns, offset, limitによって指定された条件に従って各レコードの値が出" "力されます。" msgstr "" -# 52f219b8f8aa40c78d4dadcea06d1f8b msgid "``drilldown結果``" msgstr "" -# df39679530914201b73806f70775086f msgid "drilldown処理の結果が以下のように出力されます。::" msgstr "" -# f5a193aca7864527b927a501d34eeb8a msgid "``件数``" msgstr "" -# 485d2179827849369ccbcb62c224c32b msgid "drilldownに指定されたカラムの値の異なり数が出力されます。" msgstr "" -# 1e0df2809e394c3f950df6999fc45a21 msgid "" "drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム名が出力さ" "れます。" msgstr "" -# ac98f247d35642279cc715038cce05f1 msgid "" "drilldown_output_columnsに指定された条件に従って、対象となるカラム型が出力さ" "れます。" msgstr "" -# 2bd949834b8440f59285f5e06dd0d74e msgid "``ドリルダウン結果n``" msgstr "" -# 7edae475d60a48c7bd36d3388025959f msgid "" "drilldown_output_columns, drilldown_offset, drilldown_limitによって指定された" "条件に従って各レコードの値が出力されます。" msgstr "" -# 00db2c5fadde428ebb143245a5b3a855 msgid "shutdown" msgstr "" -# 3a5aa1675bac433885b2ce7dba273735 msgid "shutdown - サーバプロセスの停止" msgstr "" -# 0f15d15e887244689f0b78954916d6f2 msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるshutdownについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 75fb960551204f299c6b87a3d8e98ca2 msgid "shutdownは、接続しているgroongaサーバプロセスを停止します。" msgstr "" -# c25634a0d14c42079ee3fcca8db2dda0 msgid "status" msgstr "" -# dff15fcd08734a1db1edf14640bde61d msgid "status - groongaプロセスの状態表示" msgstr "" -# 557b0c9ec0d244b99a554765ec7bc870 msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるstatusについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 53fd0ed8959442bc803f95c64fd937a1 msgid "" "statusコマンドは、groongaプロセスの状態を表示します。主にgroongaサーバプロセ" "スに対して使用することを想定しています。" msgstr "" -# a995db5ae6834abdbe29e44176e400d5 msgid "``alloc_count``" msgstr "" -# 1dc4523951064f9ead4db34169bd9c1e msgid "" "groongaプロセスの内部でアロケートされ、まだ解放されてないメモリブロックの数を" "示します。Groongaをbuildする際に、configureオプションで --enable-exact-alloc-" @@ -6766,27 +5055,21 @@ msgid "" "返す場合があります。" msgstr "" -# d1e7bd098f4d46f0a4b1a630a02ee99e msgid "``starttime``" msgstr "開始時間" -# ba5ccd6afe7d4fada43331fa8727d921 msgid "groongaプロセスが起動した時刻のtvsec値を返します。" msgstr "" -# d1e7bd098f4d46f0a4b1a630a02ee99e msgid "``uptime``" msgstr "稼動時間" -# 185b13f1422946acb4591d2ea6caaef6 msgid "groongaプロセスが起動してから経過した秒数を返します。" msgstr "" -# 0de7f6d960a2429b9dc1138665c993a5 msgid "suggest" msgstr "" -# 910b456e73ff48ff90101bb93b2ebf7c msgid "" "The suggest feature specification isn't stable. The specification may be " "changed." @@ -6794,91 +5077,71 @@ msgstr "" "サジェスト機能の仕様はまだ確定していません。仕様は変更される可能性がありま" "す。" -# d74c796a015c43d6b804d619b0d027b5 msgid "NAME" msgstr "名前" -# 3ce300f326c94090b2d7d9ed09befc52 msgid "suggest - returns completion, correction and/or suggestion for a query." msgstr "suggest - 指定されたクエリーに対する補完・補正・提案候補を返す。" -# a205a9fff5cc41e2bd9f1c1d2ee99f74 msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" -# 1e5ceb4f7c0a46f98503c76312be3325 msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" -# 33eef40a265e4762af378ff5bc3033ba msgid "" "The suggest command returns completion, correction and/or suggestion for a " "specified query." msgstr "" "suggestコマンドは指定されたクエリーに対する補完・補正・提案候補を返します。" -# 9eb3a4793ad445ef8fc208133e9ee271 msgid "" "See :doc:`/suggest/introduction` about completion, correction and suggestion." msgstr "" "補完・補正・提案については :doc:`/suggest/introduction` を参照してください。" -# ce7d9de80ef549e5bf877ec01529d0dd msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" -# 0bb1005232a24f52889e1ec9832cf1fe msgid "It specifies what types are returned by the suggest command." msgstr "suggestコマンドでどの種類の候補を返すかを指定します。" -# 40c028a45fb64c6091aed8fac22298d1 msgid "Here are available types:" msgstr "指定できる種類は以下の通りです。" -# bf4547e3857c413b9ffd3b54b1253050 msgid "The suggest command does completion." msgstr "補完を実行します。" -# 412d8f936c1d4ff8a198e1d636cb5368 msgid "``complete``" msgstr "" -# c48e12132c3a4894a59bec8f90aceb10 msgid "The suggest command does correction." msgstr "補正を実行します。" -# 29b9cf2680ee430ab4cacb536f373cbf msgid "``correct``" msgstr "" -# 0ec670d3a67e433f9c59096cd97c130b msgid "The suggest command does suggestion." msgstr "提案を実行します。" -# c8a27fb971cd4b00ad37c153d7c1519a msgid "``suggest``" msgstr "" -# 6fc76dcf2ecf4f1eb4154773e683279a msgid "" "You can specify one or more types separated by ``|``. Here are examples:" msgstr "" "1つ以上の種類を指定できます。複数の種類を指定する場合は ``|`` で区切ります。" "以下が例です。:" -# 512740795e784e9b82018a641c07f509 msgid "It returns correction::" msgstr "補正候補を返します::" -# f91abaf865e94fc9969ea908a2edd454 msgid "It returns correction and suggestion::" msgstr "補正候補と提案候補を返します::" -# f2e19c1bfce8404e9f84bbf22ef7e7f3 msgid "It returns complete, correction and suggestion::" msgstr "補完候補と補正候補と提案候補を返します::" -# 985ad3050dc94aa2af334799d30a6280 msgid "" "It specifies table name that has ``item_${DATA_SET_NAME}`` format. For " "example, ``item_query`` is a table name if you created dataset by the " @@ -6888,69 +5151,45 @@ msgstr "" "ば、以下のコマンドでデータセットを作成した場合はテーブル名として " "``item_query`` を指定します::" -# 9c86b1a0b1024d89b6c9e4e8f2d4b5ad msgid "" "It specifies a column name that has furigana in Katakana in ``table`` table." msgstr "" "``table`` で指定したテーブルにあるふりがな情報を含むカラムを指定します。ふり" "がなはカタカナで指定します。" -# c6aaa5526d434a8fbe37a5c5e377b82a msgid "``column``" msgstr "" -# cd2310abb9f2492f91eef8fa9f9b7880 msgid "It specifies query for completion, correction and/or suggestion." msgstr "補完・補正・提案対象のクエリーを指定します。" -# ffa8ab8997a74ec381047804746e748d msgid "It specifies sort key." msgstr "ソートキーを指定します。" -# ed2712b61b7c495eb90d245b2de0dfe4 -# 0e27d89041cc40e095f79143544a6f46 -# 4319d9f04d024110bdb84ab6098565f8 -# ecba6d684a38457ba9ef0271c0cd1099 -# b3609be832e7405caab7096631ff4754 -# ba408555555c45c89ec5b6fc791d440f -# 917bec5334ae4486a3d80b80cb7d2dbb -# 677b038132ab4229a4a552be922b44f6 msgid "Default:" msgstr "" -# 62193374bdfa4a41a261138618151f62 -# 5f84d811cf90473394d906528670bbc2 msgid "``-_score``" msgstr "" -# 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9 msgid "It specifies output columns." msgstr "出力するカラムを指定します。" -# 1ac92d41d96a46bcaf370af509462330 -# 09023cafc6fb4bf8b9a213a70bc69194 msgid "``_key,_score``" msgstr "" -# a65cc4912be144a69b5abc1169f897cc msgid "It specifies returned records offset." msgstr "返されるレコードのオフセットを指定します。" -# 5d9816ecbbfa4ac1a5d0cc846406c2bf -# dcb1f7f1e0704f7690a85a5588010127 msgid "``0``" msgstr "" -# 5b15837993434e1f840340d7cdc11ac9 msgid "It specifies number of returned records." msgstr "返されるレコード数を指定します。" -# 99276d2883b1484aab9b8055bb39b2c1 -# 9fd5f2c3537b4938a4781a830f319d51 msgid "``10``" msgstr "" -# b86f5f5ae3824fa9872d31c9b5358a17 msgid "" "It specifies threshold for item frequency. Returned records must have " "``_score`` that is greater than or equal to ``frequency_threshold``." @@ -6958,21 +5197,15 @@ msgstr "" "出現頻度に対する閾値を指定します。返されるレコードの ``_score`` 値は " "``frequency_threshold`` 以上になります。" -# fc546ec2fc2a43cc9f4a75047e893212 -# 9f4f75b3b75a4b4eb864557ed5d1959d msgid "``100``" msgstr "" -# ca57cb8de9f9466ebb85cf593b04754f msgid "``frequency_threshold``" msgstr "" -# 4961e22444b941529ab15807e9852d14 -# 5297adcaa84d4ce0b2263b39fcd9e683 msgid "``conditional_probability_threshold``" msgstr "" -# 0ab1f90ef28e4243b1625c0666fa0d0f msgid "" "It specifies threshold for conditional probability. Conditional probability " "is used for learned data. It is probability of query submission when " @@ -6984,90 +5217,65 @@ msgstr "" "リが検索された確率です。返されるレコードの条件付き確率は " "``conditional_probability_threshold`` 以上になります。" -# 95162c0ca7d648cbbc2bba6b4f13aa61 -# dcb1f7f1e0704f7690a85a5588010127 msgid "``0.2``" msgstr "" -# 5f30603cc625409db0e45398974db88f msgid "" "It specifies whether optional prefix search is used or not in completion." msgstr "補完時に前方一致検索を実行するかどうかを指定します。" -# 5db279e0f9214776bb9ca618f1fd5dff msgid "Prefix search is always used." msgstr "常に前方一致検索を実行します。" -# e621f92afd6c4d4b9a317c30208be0fe -# 09f04da64b084e0797d1a2d5913b36a3 msgid "``yes``" msgstr "" -# 438823df94bb4fa0a191f62272fdf842 msgid "Prefix search is never used." msgstr "前方一致検索を実行しません。" -# dde877dd95914333a45cc814785510b7 msgid "Prefix search is used only when other search can't find any records." msgstr "他の検索でレコードが見つからない場合のみ前方一致検索を実行します。" -# 3a582bc2433b4642ad4a38f3c0e5ad51 -# 16008bfbca8740c88a8dd72ea45f6be7 -# 505007fef66f4168951b2c0f2f50d9ed msgid "``auto``" msgstr "" -# 7478854a1e084eb3990ab5d623fb5c31 msgid "``prefix_search``" msgstr "" -# 5f30603cc625409db0e45398974db88f msgid "" "It specifies whether optional similar search is used or not in correction." msgstr "補正時に類似検索を実行するかどうかを指定します。" -# 5db279e0f9214776bb9ca618f1fd5dff msgid "Similar search is always used." msgstr "常に類似検索を実行します。" -# 438823df94bb4fa0a191f62272fdf842 msgid "Similar search is never used." msgstr "類似検索を実行しません。" -# dde877dd95914333a45cc814785510b7 msgid "Similar search is used only when other search can't find any records." msgstr "他の検索でレコードが見つからない場合のみ類似検索を実行します。" -# 5f1a4a1c092b4593bf1cb9d6d423bccf msgid "``similar_search``" msgstr "" -# d0742adf4f42420b9247bde497ec24cc msgid "RETURN VALUE" msgstr "戻り値" -# 7ad70f64fc3b4ad2a3516442a882aebd msgid "Here is a returned JSON format::" msgstr "返されるJSON形式は以下の通りです::" -# 14e557e5a1844af3af69880584f44a31 msgid "A type specified by ``types``." msgstr "``types`` で指定した値。" -# 7b4ce665c70849bb9780ede398311732 -# eb2ffb3d76a444a8b0ff641c74edc842 msgid "``candidate``" msgstr "" -# 870c6dab5a904787bd236c07ae08767a msgid "A candidate for completion, correction or suggestion." msgstr "補完・補正・提案候補。" -# 196d1fdc58194122af525e7a901a74f2 msgid "``score of candidate``" msgstr "``score of candidate``" -# e66a1a503c9b46ac826e2c698f25671b msgid "" "A score of corresponding ``candidate``. It means that higher score candidate " "is more likely candidate for completion, correction or suggestion. Returned " @@ -7077,56 +5285,42 @@ msgstr "" "て有力という意味になります。デフォルトでは候補は ``score of candidate`` の降" "順でソートされています。" -# b6413e09d91345aeacffb24f7f75ac87 msgid "EXAMPLE" msgstr "例" -# db00b600530e41579eb5a5d9fb84395a msgid "Here are learned data for completion." msgstr "以下は補完用の学習データです。" -# 9799739db173449f93101e68bf2c6807 msgid "Here are learned data for correction." msgstr "以下は補正用の学習データです。" -# 2adaed1daed64d3882d466505eeba9d0 msgid "Here are learned data for suggestion." msgstr "以下は提案用の学習データです。" -# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e msgid "Here is a completion example." msgstr "以下は補完例です。" -# 449ed0bdac704b538d9921980c4bdac0 msgid "Here is a correction example." msgstr "以下は補正例です。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a suggestion example." msgstr "以下は提案例です。" -# 32f4677c99c747c3b22375acfee0e901 msgid "Here is a mixed example." msgstr "以下は補完・補正・提案を混ぜた例です。" -# 33bfc7742f5d470480ab25360297ded1 msgid "SEE ALSO" msgstr "参考" -# babcf621f4a643cca0757ee41446bcbe -# 4c39096882c84cbca65ef8263527859a msgid ":doc:`/suggest`" msgstr "" -# aab8b0ee94ad411a8a4fd19ae600b696 msgid ":doc:`/reference/executables/groonga-suggest-create-dataset`" msgstr "" -# d827d2fda1df4a8c889e4b3639316a94 msgid "``table_create``" msgstr "" -# bcad036af3964492acd7463c50ad3d94 msgid "" "``table_create`` creates a new table in the current database. You need to " "create one or more tables to store and search data." @@ -7134,7 +5328,6 @@ msgstr "" "``table_create`` は現在のデータベースに新しいテーブルを作成します。データを保" "存したり検索したりするために、1つ以上のテーブルを作成する必要があります。" -# 11735dbadce24d1a8e2288562b95c236 msgid "" "``table_create`` has many parameters. The required parameter is only " "``name`` and otehrs are optional::" @@ -7142,7 +5335,6 @@ msgstr "" "``table_create`` には多くの引数があります。必須の引数は ``name`` だけで、残り" "は省略できます。::" -# 310fd59774fe4adcbd1980250fcfe9d3 msgid "" "``table_create`` command creates a new persistent table. See :doc:`/" "reference/tables` for table details." @@ -7150,11 +5342,9 @@ msgstr "" "``table_create`` コマンドは新しく永続テーブルを作成します。テーブルの詳細につ" "いては :doc:`/reference/tables` を参照してください。" -# 4aa9a27449614eebb3dc4d217602e9a1 msgid "Create data store table" msgstr "データ保存用テーブルの作成" -# af382ec5606e4772a25a65de24331d28 msgid "" "You can use all table types for data store table. See :doc:`/reference/" "tables` for all table types." @@ -7162,15 +5352,12 @@ msgstr "" "データ保存用のテーブルにはどの種類のテーブルでも使えます。テーブルの種類につ" "いては :doc:`/reference/tables` を参照してください。" -# 682a494a76f9436a88dfa5f11a29eb55 msgid "Table type is specified as ``TABLE_${TYPE}`` to ``flags`` parameter." msgstr "テーブルの型は ``TABLE_${TYPE}`` を ``flags`` 引数に指定します。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is an example to create ``TABLE_NO_KEY`` table:" msgstr "以下は ``TABLE_NO_KEY`` テーブルを使う例です。" -# 71a4c4097ae04f5db2610a2bef89687e msgid "" "The ``table_create`` command creates a table that is named ``Logs`` and is " "``TABLE_NO_KEY`` type." @@ -7178,7 +5365,6 @@ msgstr "" "この ``table_create`` コマンドは ``Logs`` という名前で ``TABLE_NO_KEY`` 型の" "テーブルを作成します。" -# be55ed80d1c94b7199c9dbefbba7aced msgid "" "If your records aren't searched by key, ``TABLE_NO_KEY`` type table is " "suitable. Because ``TABLE_NO_KEY`` doesn't support key but it is fast and " @@ -7189,7 +5375,6 @@ msgstr "" "サイズのテーブルだからです。ログをGroongaのデータベースに保存するという使い方" "はこのケースです。" -# 3ea1c7974adf4235b10b25c3690c161a msgid "" "If your records are searched by key or referenced by one or more columns, " "``TABLE_NO_KEY`` type isn't suitable. Lexicon for fulltext search is the " @@ -7199,11 +5384,9 @@ msgstr "" "``TABLE_NO_KEY`` 型は適していません。全文検索用の語彙表として使うケースはこの" "ケースです。" -# 242da2784cfd4b4d8284353c9acb349b msgid "Create lexicon table" msgstr "語彙表テーブルの作成" -# b0bbb453f4c94f87ac6344cc3e38f72e msgid "" "You can use all table types except ``TABLE_NO_KEY`` for lexicon table. " "Lexicon table needs key support but ``TABLE_NO_KEY`` doesn't support key." @@ -7212,29 +5395,21 @@ msgstr "" "す。語彙表テーブルはキーをサポートしていないといけませんが、 " "``TABLE_NO_KEY`` はキーをサポートしていません。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is an example to create ``TABLE_PAT_KEY`` table:" msgstr "以下は ``TABLE_PAT_KEY`` テーブルを作る例です。" -# 7964741b9a784d0da57a6b72403ce53a -# 2b8aadcf3ebb4a5c91dd55759e28a525 -# 350c8712dd04444d911b31ae592ba01c msgid "The ``table_create`` command creates the following table:" msgstr "この ``table_create`` コマンドは以下のテーブルを作成します。" -# cbef51235eab490d995f0b52950e6930 msgid "The table is named ``Lexicon``." msgstr "このテーブルは ``Lexicon`` という名前です。" -# be060d77b0864a939da585853705b2c4 msgid "The table is ``TABLE_PAT_KEY`` type table." msgstr "このテーブルは ``TABLE_PAT_KEY`` 型のテーブルです。" -# 62a96fa1337344e484bdbc576de2d4aa msgid "The table's key is ``ShortText`` type." msgstr "このテーブルのキーは ``ShortText`` 型です。" -# 1a53ee9abd8248328d574cfc0be05ed4 msgid "" "The table uses ``TokenBigram`` tokenizer to extract tokens from a normalized " "text." @@ -7242,13 +5417,11 @@ msgstr "" "このテーブルは正規化されたテキストからトークンを抽出するために " "``TokenBigram`` トークナイザーを使います。" -# 775268a22a024076ac2546f5b9fe9e4f msgid "The table uses ``NormalizerAuto`` normalizer to normalize a text." msgstr "" "このテーブルはテキストを正規化するために ``NormalizerAuto`` ノーマライザーを" "使います。" -# 606ad03182b944949d6a9ff81d2e47d0 msgid "" "``TABLE_PAT_KEY`` is suitable table type for lexicon table. Lexicon table is " "used for fulltext search." @@ -7256,7 +5429,6 @@ msgstr "" "語彙表テーブルには ``TABLE_PAT_KEY`` が適切なテーブルの型です。語彙表テーブル" "は全文検索に使われます。" -# 47a226cd1d0d46d691f1567fb1dce67f msgid "" "In fulltext search, predictive search may be used for fuzzy search. " "Predictive search is supported by ``TABLE_PAT_KEY`` and ``TABLE_DAT_KEY``." @@ -7264,7 +5436,6 @@ msgstr "" "全文検索では、あいまい検索をするために前方一致検索を使っています。前方一致検" "索は ``TABLE_PAT_KEY`` と ``TABLE_DAT_KEY`` がサポートしています。" -# 305b59ad3adb40fd9627a673d1a3a80d msgid "" "Lexicon table has many keys because a fulltext target text has many tokens. " "Table that has many keys should consider table size because large table " @@ -7280,18 +5451,15 @@ msgstr "" "あるテーブルの場合はテーブルのサイズが重要になります。 ``TABLE_PAT_KEY`` は " "``TABLE_DAT_KEY`` よりもテーブルのサイズが小さいです。" -# 817ab6dc2af5416199b18a3bcfcfa48d msgid "" "Because of the above reasons, ``TABLE_PAT_KEY`` is suitable table type for " "lexicon table." msgstr "" "上記の理由から、 ``TABLE_PAT_KEY`` が語彙表テーブルに適したテーブルの型です。" -# d63c7815788f435abe531c85072637c7 msgid "Create tag index table" msgstr "タグインデックス用テーブルの作成" -# a60f07fe2fb7450c87cf99986fcfd9a0 msgid "" "You can use all table types except ``TABLE_NO_KEY`` for tag index table. Tag " "index table needs key support but ``TABLE_NO_KEY`` doesn't support key." @@ -7300,11 +5468,9 @@ msgstr "" "す。タグインデックス用のテーブルはキーのサポートが必要ですが、 " "``TABLE_NO_KEY`` はキーをサポートしていません。" -# cb796a036b344d53b351a21cbf35f352 msgid "Here is an example to create ``TABLE_HASH_KEY`` table:" msgstr "以下は ``TABLE_HASH_KEY`` 型のテーブルを作る例です。" -# d7fc0b17d6004f1cb3b9b972722c655d msgid "" "The ``table_create`` command creates a table that is named ``Tags``, is " "``TABLE_HASH_KEY`` type and has ``ShortText`` type key." @@ -7312,7 +5478,6 @@ msgstr "" "この ``table_create`` コマンドは ``Tags`` という名前で ``TABLE_HASH_KEY`` 型" "のテーブルを作ります。このテーブルのキーは ``ShortText`` 型です。" -# 804637179acd4dfebee7eaef819dbe22 msgid "" "``TABLE_HASH_KEY`` or ``TABLE_DAT_KEY`` are suitable table types for tag " "index table." @@ -7320,7 +5485,6 @@ msgstr "" "タグインデックス用のテーブルには ``TABLE_HASH_KEY`` あるいは " "``TABLE_DAT_KEY`` が適切なテーブルの型です。" -# c90a9d5cdfd6437681a69bb254ba486d msgid "" "If you need only exact match tag search feature, ``TABLE_HASH_KEY`` is " "suitable. It is the common case." @@ -7328,7 +5492,6 @@ msgstr "" "完全一致でタグを検索する機能だけが必要なら、 ``TABLE_HASH_KEY`` が適切です。" "多くの場合はこのケースです。" -# f7e794fa938f4ce3a5dc3028a4fb878a msgid "" "If you also need predictive tag search feature (for example, searching ``" "\"groonga\"`` by ``\"gr\"`` keyword.), ``TABLE_DAT_KEY`` is suitable. " @@ -7340,11 +5503,9 @@ msgstr "" "``TABLE_DAT_KEY`` はサイズの大きなテーブルですが、タグの数はそれほど多くなら" "ないので、サイズは重要ではありません。" -# ff0f74c90fcb4f52b80e6ae6b9c0ab8a msgid "Create range index table" msgstr "範囲検索用のインデックステーブルの作成" -# 67ce3437f5a04c2c88094336715c5661 msgid "" "You can use ``TABLE_PAT_KEY`` and ``TABLE_DAT_KEY`` table types for range " "index table. Range index table needs range search support but " @@ -7355,11 +5516,9 @@ msgstr "" "サポートしている必要がありますが、 ``TABLE_NO_KEY`` 型と ``TABLE_HASH_KEY`` " "型はサポートしていません。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is an example to create ``TABLE_DAT_KEY`` table:" msgstr "以下は ``TABLE_DAT_KEY`` テーブルを作成する例です。" -# a65e610706b04823b503596c44994cbd msgid "" "The ``table_create`` command creates a table that is named ``Ages``, is " "``TABLE_DAT_KEY`` type and has ``UInt32`` type key." @@ -7367,7 +5526,6 @@ msgstr "" "この ``table_create`` コマンドは ``Ages`` という名前で ``TABLE_DAT_KEY`` 型の" "テーブルを作成します。このテーブルのキーの型は ``UInt32`` です。" -# 38f43eac3b934381a2bb081743b3b005 msgid "" "``TABLE_PAT_KEY`` and ``TABLE_DAT_KEY`` are suitable table types for range " "index table." @@ -7375,7 +5533,6 @@ msgstr "" "範囲検索用のインデックステーブルには ``TABLE_PAT_KEY`` 型と " "``TABLE_DAT_KEY`` 型が適切なテーブルの型です。" -# 6995363f4997492fa4df770342578b50 msgid "" "If you don't have many indexed items, ``TABLE_DAT_KEY`` is suitable. Index " "for age is the case in the above example. Index for age will have only 0-100 " @@ -7386,7 +5543,6 @@ msgstr "" "せいぜい0から100項目くらいにしかなりません。これは、人はそんなに長生きできな" "いからです。" -# 7b2ab1e60acf4c1a93e4808490703d7b msgid "" "If you have many indexed items, ``TABLE_PAT_KEY`` is suitable. Because " "``TABLE_PAT_KEY`` is smaller than ``TABLE_DAT_KEY``." @@ -7395,47 +5551,37 @@ msgstr "" "ら、 ``TABLE_PAT_KEY`` 型は ``TABLE_DAT_KEY`` 型よりもサイズが小さいからで" "す。" -# a9e98af40d8343b2a5aa71a3dc5391fa msgid "It specifies a table name to be created. ``name`` must be specified." msgstr "" "作成するテーブル名を指定します。 ``name`` は必ず指定しなければいけません。" -# 40c028a45fb64c6091aed8fac22298d1 msgid "Here are available characters:" msgstr "利用可能な文字は以下の通りです。" -# 44ab11362da14d44a67429cbea325539 msgid "``0`` .. ``9`` (digit)" msgstr "``0`` .. ``9`` (数字)" -# 40cd822d15c04064abe383d6ec880b03 msgid "``a`` .. ``z`` (alphabet, lower case)" msgstr "``a`` .. ``z`` (アルファベット。小文字)" -# e6158e4b13df4754976d7439ea9fae62 msgid "``A`` .. ``Z`` (alphabet, upper case)" msgstr "``A`` .. ``Z`` (アルファベット。大文字)" -# 029e42adc4704a82b030c2e51732350a msgid "``#`` (hash)" msgstr "``#`` (シャープ)" -# 5c857141b9134c16982a791a0f4e96cc msgid "``@`` (at mark)" msgstr "``@`` (アットマーク)" -# 4423643b3dd74fd79f47856300759464 msgid "``-`` (hyphen)" msgstr "``-`` (ハイフン)" -# 06312e2f16d8467299169f967f54deda msgid "" "``_`` (underscore) (NOTE: Underscore can't be used as the first character.)" msgstr "" "``_`` (アンダースコア)(注: 最初の文字としてアンダースコアを使うことはでき" "ません。)" -# 91ae801c9dc149f3a5406f1de7e2a214 msgid "" "You need to create a name with one or more the above chracters. Note that " "you cannot use ``_`` as the first character such as ``_name``." @@ -7443,66 +5589,48 @@ msgstr "" "上記の文字を1つ以上使って名前を決めます。 ``_name`` というように、最初の文字" "に ``_`` を使えないことに注意してください。" -# a9e98af40d8343b2a5aa71a3dc5391fa msgid "It specifies a table type and table customize options." msgstr "テーブルの型とテーブルをカスタマイズするオプションを指定します。" -# 77b120c7869549b5855bc906a84570a2 msgid "Here are available flags:" msgstr "指定可能なフラグは以下の通りです。" -# 071bf66b5e09468dbeb9affc7997a57f msgid "description" msgstr "説明" -# 04a06127c710444ca25c5dd4880b54c9 msgid "flags" msgstr "フラグ" -# 3b614bc71a7f40b6bf1228c16b47be26 msgid "Array table." msgstr "配列テーブル。" -# a698d16c5784444c8f63b2cd9d11d961 -# 59522fa18e7b4805a794cefd07dee927 msgid "``TABLE_NO_KEY``" msgstr "" -# e3818a647dab428cb205bd555963a693 msgid "Hash table." msgstr "ハッシュテーブル。" -# 6b08289ec57640f4bd9a6d8cc92e89c8 msgid "``TABLE_HASH_HEY``" msgstr "" -# 6d1728d20da543e1b84af98a361e410d msgid "Patricia trie." msgstr "パトリシアトライ。" -# 03fcfb651f8e4dc8a44ea3fd97f6b497 -# af2d93db65eb41ac8c8eff9deb32fb18 msgid "``TABLE_PAT_KEY``" msgstr "" -# b74fa78f34f2489ebb3069c70cec68f7 msgid "Double Array trie." msgstr "ダブル配列トライ。" -# 933b2f4920e04e1288d1a9124145ad22 -# be55a1d16aef497888a86f6a5535d411 msgid "``TABLE_DAT_KEY``" msgstr "" -# 6170cf7740b54a028034da133d53bf67 msgid "Enable Semi Infinite String. Require ``TABLE_PAT_KEY``." msgstr "半無限文字列を有効にします。 ``TABLE_PAT_KEY`` を使う必要があります。" -# 419f737a000c4938a12a7f9ba9274f65 msgid "``KEY_WITH_SIS``" msgstr "" -# eb6c6fb7c63145418521eafda5bb6b63 msgid "" "Since Groonga 2.1.0 ``KEY_NORMALIZE`` flag is deprecated. Use ``normalizer`` " "option with ``NormalizerAuto`` instead." @@ -7510,7 +5638,6 @@ msgstr "" "Groonga 2.1.0から ``KEY_NORMALIZE`` フラグは非推奨になりました。代わりに、 " "``normalizer`` オプションに ``NormalizerAuto`` を指定してください。" -# e40b5e47c7f642799da5f4abccaeced1 msgid "" "You must specify one of ``TABLE_${TYPE}`` flags. You cannot specify two or " "more ``TABLE_${TYPE}`` flags. For example, ``TABLE_NO_KEY|TABLE_HASH_KEY`` " @@ -7520,7 +5647,6 @@ msgstr "" "つ以上指定することはできません。例えば、 ``TABLE_NO_KEY|TABLE_HASH_KEY`` は不" "正な指定方法です。" -# e096e1d83a0e43f9a7fdefe8505cebc3 msgid "" "You can combine flags with ``|`` (vertical bar) such as ``TABLE_PAT_KEY|" "KEY_WITH_SIS``." @@ -7528,24 +5654,19 @@ msgstr "" "``TABLE_PAT_KEY|KEY_WITH_SIS`` というように、 ``|`` (縦棒)で複数のフラグを" "組み合わせることができます。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "See :doc:`/reference/tables` for difference between table types." msgstr "" "それぞれのテーブルの型の違いは :doc:`/reference/tables` を参照してください。" -# 9e866ac805284825bac904958d5d6f72 msgid "The default flags are ``TABLE_HASH_KEY``." msgstr "デフォルトのフラグは ``TABLE_HASH_KEY`` です。" -# 4c836a2f85224b14ad3c5d3441a6a1c7 msgid "``key_type``" msgstr "" -# ffa8ab8997a74ec381047804746e748d msgid "It specifies key type." msgstr "キーの型を指定します。" -# 61632d8e563e4d46978e52ab69751880 msgid "" "If you specify ``TABLE_HASH_KEY``, ``TABLE_PAT_KEY`` or ``TABLE_DAT_KEY`` as " "``flags`` parameter, you need to specify ``key_type`` option." @@ -7554,23 +5675,18 @@ msgstr "" "``TABLE_DAT_KEY`` を指定した場合は、 ``key_type`` オプションを指定する必要が" "あります。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "See :doc:`/reference/types` for all types." msgstr "型の一覧は :doc:`/reference/types` にあります。" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "The default value is none." msgstr "デフォルト値はありません。" -# 9284d5f803da4794b576d175191d8508 msgid "``value_type``" msgstr "" -# ffa8ab8997a74ec381047804746e748d msgid "It specifies value type." msgstr "値の型を指定します。" -# 5c3fa928b46144bc847ba1f4e4ce604d msgid "" "You can use value when you specify ``TABLE_NO_KEY``, ``TABLE_HASH_KEY`` or " "``TABLE_PAT_KEY`` as ``flags`` parameter. Value type must be a fixed size " @@ -7582,11 +5698,9 @@ msgstr "" "定長でなければいけません。例えば、 ``UInt32`` は使えますが、 ``ShortText`` は" "使えません。この場合は値ではなく、カラムを使ってください。" -# 174eea025b11421ca59cbddd373abcc8 msgid "``default_tokenizer``" msgstr "" -# ed0b6db79c9a47fa8b32fa70d3bb9a33 msgid "" "It specifies the default tokenizer that is used on searching and data " "loading." @@ -7594,7 +5708,6 @@ msgstr "" "デフォルトトークナイザーを指定します。これは、検索時とデータロード時に使われ" "ます。" -# 8c632fc8d46645839bf6ff9bbcdf6336 msgid "" "You cannot use ``default_tokenizer`` with ``TABLE_NO_KEY`` because " "``TABLE_NO_KEY`` cannot be used for index." @@ -7602,7 +5715,6 @@ msgstr "" "``TABLE_NO_KEY`` と一緒に ``default_tokenizer`` を使うことはできません。これ" "は、 ``TABLE_NO_KEY`` をインデックスに使うことができないからです。" -# 79185910d8db4f10947f9f12c28559b5 msgid "" "You must specify ``default_tokenizer`` for a table that is used for fulltext " "search index." @@ -7610,15 +5722,12 @@ msgstr "" "全文検索用のインデックスとして使う場合には ``default_tokenizer`` を必ず指定し" "なければいけません。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "See :doc:`/reference/tokenizers` for all tokenizers" msgstr "トークナイザーの一覧は :doc:`/reference/tokenizers` にあります。" -# b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089 msgid "It specifies a normalizer that is used to normalize key." msgstr "キーを正規化するために使うノーマライザーを指定します。" -# 7da6bd6eb24a48aabd58a8af7b87ef81 msgid "" "You cannot use ``normalizer`` with ``TABLE_NO_KEY`` because ``TABLE_NO_KEY`` " "doesn't support key." @@ -7626,137 +5735,107 @@ msgstr "" "``TABLE_NO_KEY`` はキーをサポートしていないので、 ``TABLE_NO_KEY`` と " "``normalizer`` を一緒に指定することはできません。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "See :doc:`/reference/normalizers` for all normalizsers." msgstr "ノーマライザーの一覧は :doc:`/reference/normalizers` にあります。" -# 4166fbe3d07440088e3da578beb52f4f msgid "``table_create`` returns ``true`` as body on success such as::" msgstr "" "``table_create`` が成功したときは以下のようにボディは ``true`` になります::" -# fabf2f644394421cac6739719bcc8b73 msgid "If ``table_create`` fails, error details are in ``HEADER``." msgstr "" "``table_create`` が失敗すると、エラーの詳細は ``HEADER`` に含まれます。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid ":doc:`/reference/tables`" msgstr "" -# 7076e42ec8ef4557b5a1a22d51cab92d msgid ":doc:`/reference/commands/column_create`" msgstr "" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid ":doc:`/reference/tokenizers`" msgstr "" -# 7076e42ec8ef4557b5a1a22d51cab92d msgid ":doc:`/reference/command/output_format`" msgstr "" -# c48099d5af72490381f4e366c1ea1c69 msgid "table_list" msgstr "" -# a07d4b35597e427a8719a24b879c8dd6 msgid "table_list - DBに定義されているテーブルをリスト表示" msgstr "" -# 13668011cf1545b6a3ccbea97d68be92 msgid "" "Groonga組込コマンドの一つであるtable_listについて説明します。組込コマンドは、" "groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバにリク" "エストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# ab39b2cbc6f948d4af69d0687f42772a msgid "table_listは、DBに定義されているテーブルのリストを表示します。" msgstr "" -# d714eefc5175419ab1a8c2702aeadb10 msgid "テーブル名一覧が以下の形式で返却されます。::" msgstr "" -# a65e8fc787194295a2e2b869d1ecd69d msgid "``テーブル情報名n``" msgstr "" -# dbadecb11c4746dba9616789049bb7da msgid "" "``テーブル情報n`` には複数の情報が含まれますが、そこに入る情報がどんな内容か" "を示す名前を出力します。 情報名は以下の通りです。" msgstr "" -# 4414922a9dc14ddf8d94fdeb6ca806d3 msgid "テーブルオブジェクトに割り当てられたID" msgstr "" -# 8795a952c98649fea2cc2db266d91983 msgid "テーブル名" msgstr "" -# 7c7ea86c47f14666b4799683ef3e4e1a msgid "テーブルのレコードを格納するファイル名" msgstr "" -# 3c3b54696ba44689820f03f635892543 msgid "テーブルのflags属性" msgstr "" -# 9865a57863854360a52f2a0d6a2e224b msgid "主キー値の属する型" msgstr "" -# f9bb4cfe2084491e8f6d5081899e5cba msgid "valueが属する型" msgstr "" -# 54911850894b45f49b1352b2570e271f msgid "``テーブル情報型n``" msgstr "" -# ce19964627ff443aa6b93d39537fc1a9 msgid "テーブル情報の型を出力します。" msgstr "" -# 701ef55fc0b340dd8ef1c6763b907193 msgid "``テーブル情報n``" msgstr "" -# 4684cf8dd2f04cb3bbf55855cfd8e7f0 msgid "" "``テーブル情報名n`` で示された情報の配列を出力します。 情報の順序は ``テーブ" "ル情報名n`` の順序と同じです。" msgstr "" -# a27f6819edaf447f9ea9bba279e30679 msgid "table_remove" msgstr "" -# ec78a2c333464a8186339db595c5b7cd msgid "table_remove - テーブルの削除" msgstr "" -# 45c3d4206fe648fb9c63a3e9c35f4062 msgid "" "groonga組込コマンドの一つであるtable_removeについて説明します。組込コマンド" "は、groonga実行ファイルの引数、標準入力、またはソケット経由でgroongaサーバに" "リクエストを送信することによって実行します。" msgstr "" -# 97e934455f874fa38ec94b9e0886773b msgid "" "table_removeはテーブルと定義されているカラムを削除します。カラムに付随するイ" "ンデックスも再帰的に削除されます。" msgstr "" -# 5163c78871024651b16f77db3817d128 msgid "``tokenize``" msgstr "" -# f21982b8504d499fa39e4e6c4be6923e msgid "" "``tokenize`` command tokenizes text by the specified tokenizer. It is useful " "to debug tokenization." @@ -7764,7 +5843,6 @@ msgstr "" "``tokenize`` コマンドは指定したトークナイザーでテキストをトークナイズします。" "これはトークナイズ処理のデバッグに便利です。" -# 175ddfb1298649878c537595a2683fc5 msgid "" "``tokenize`` command has required parameters and optional parameters. " "``tokenizer`` and ``string`` are required parameters. Others are optional::" @@ -7772,24 +5850,9 @@ msgstr "" "``tokenize`` コマンドには必須の引数と省略可能な引数があります。 " "``tokenizer`` と ``string`` が必須の引数で、他の引数はすべて省略可能です。" -# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb -# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075 -# 94f458e8530046a393684dc097170d21 -# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd -# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd -# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc -# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f -# 02211c315a65446b9465708bbfb50907 -# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb -# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b -# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a -# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9 -# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99 -# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7 msgid "Here is a simple example." msgstr "以下は簡単な使用例です。" -# c33ba515ff8a4ae98cbac12d32e5e9cc msgid "" "It has only required parameters. ``tokenizer`` is ``TokenBigram`` and " "``string`` is ``\"Fulltext Search\"``. It returns tokens that is generated " @@ -7802,20 +5865,15 @@ msgstr "" "クナイズしたトークンを返します。この例では ``\"Fulltext Search\"`` を正規化し" "ていません。" -# 41a5ec8bf94e4a5a87e2cbcb48e5a10e -# 852d1057fa6546bc9ab1ff1a04d6f857 msgid "Required parameters" msgstr "必須引数" -# b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 msgid "There are required parameters, ``tokenizer`` and ``string``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``tokenizer`` と ``string`` です。" -# d6b1af16de344cbbaf10b3b63561ff81 msgid "``tokenizer``" msgstr "" -# 29cc550d3f8c4ef5a51de55f4a0c04b8 msgid "" "It specifies the tokenizer name. ``tokenize`` command uses the tokenizer " "that is named ``tokenizer``." @@ -7823,17 +5881,14 @@ msgstr "" "トークナイザー名を指定します。 ``tokenize`` コマンドは ``tokenizer`` で指定さ" "れた名前のトークナイザーを使います。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "See :doc:`/reference/tokenizers` about built-in tokenizers." msgstr "" "組み込みのトークナイザーについては :doc:`/reference/tokenizers` を参照してく" "ださい。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example to use built-in ``TokenTrigram`` tokenizer." msgstr "以下は組み込みの ``TokenTrigram`` トークナイザーを使う例です。" -# b686f5c8ed164c7799a1941e4e17f8d3 msgid "" "If you want to use other tokenizers, you need to register additional " "tokenizer plugin by :doc:`register` command. For example, you can use `KyTea " @@ -7845,11 +5900,9 @@ msgstr "" "kytea/>`_ ベースのトークナイザーを ``tokenizers/kytea`` を登録することで使え" "ます。" -# b0b25f3e15764cb184fbc1aad1979089 msgid "It specifies any string which you want to tokenize." msgstr "トークナイズしたい文字列を指定します。" -# 4db07dbb92534c5b89959390e506bda8 msgid "" "It specifies the normalizer name. ``tokenize`` command uses the normalizer " "that is named ``normalizer``. Normalizer is important for N-gram family " @@ -7859,7 +5912,6 @@ msgstr "" "名前のノーまライザーを使います。ノーまライザーは ``TokenBigrma`` など、N-gram" "関連のトークナイザーにとってとても重要です。" -# 990c75c1519a44df8c7f9ffc24611218 msgid "" "Normalizer detects character type for each character while normalizing. N-" "gram family tokenizers use character types while tokenizing." @@ -7867,11 +5919,9 @@ msgstr "" "ノーマライザーはノーマライズ中にそれぞれの文字の種類を検出します。N-gram系の" "トークナイザーはトークナイズ中に文字の種類を利用します。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example that doesn't use normalizer." msgstr "以下はノーマライザーを使わない例です。" -# 4dfb6f69a82340d0b6340ff1ca1ff7f7 msgid "" "All alphabets are tokenized by two characters. For example, ``Fu`` is a " "token." @@ -7879,11 +5929,9 @@ msgstr "" "すべてのアルファベットが2文字ごとトークナイズされています。例えば、 ``Fu`` で" "1つのトークンになっています。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example that uses normalizer." msgstr "以下はノーマライザーを使う例です。" -# 5ec8bb421d6e4d60b42d4ae53129662c msgid "" "Continuous alphabets are tokenized as one token. For example, ``fulltext`` " "is a token." @@ -7891,7 +5939,6 @@ msgstr "" "連続するアルファベットが1つのトークンにトークナイズされています。例えば、 " "``fulltext`` で1つのトークンになっています。" -# aac9904bc11742e395cd0e474741cf7b msgid "" "If you want to tokenize by two characters with noramlizer, use " "``TokenBigramSplitSymbolAlpha``." @@ -7899,7 +5946,6 @@ msgstr "" "ノーマライザーを使いながら2文字でトークナイズしたい場合は " "``TokenBigramSplitSymbolAlpha`` を使って下さい。" -# c5d76668782f4cd8ad4b9cd6ca272ff1 msgid "" "All alphabets are tokenized by two characters. And they are normalized to " "lower case characters. For example, ``fu`` is a token." @@ -7908,7 +5954,6 @@ msgstr "" "文字が小文字にノーマライズされています。例えば、 ``fu`` で1つのトークンになっ" "ています。" -# 43f9006f36dc46c5a8dec760dfb216c7 msgid "" "It specifies a tokenization customize options. You can specify multiple " "options separated by \"``|``\". For example, ``NONE|" @@ -7918,11 +5963,9 @@ msgstr "" "て複数のオプションを指定することができます。例えば、 ``NONE|" "ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER`` というように指定できます。" -# bbb723ca24b64e95a8785cd43461e8d1 msgid "``ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER``" msgstr "" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "" "Enables tokenized delimiter. See :doc:`/reference/tokenizers` about " "tokenized delimiter details." @@ -7930,11 +5973,9 @@ msgstr "" "トークナイズ済み区切り文字を有効にします。トークナイズ済み区切り文字の詳細" "は :doc:`/reference/tokenizers` を参照してください。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is an example that uses ``ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER``." msgstr "以下は ``ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER`` を使った例です。" -# de4e1da50f6545629623eb92dc5f5a0c msgid "" "``TokenDelimit`` tokenizer is one of tokenized delimiter supported " "tokenizer. ``ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER`` enables tokenized delimiter. " @@ -7955,7 +5996,6 @@ msgstr "" "済みであると扱われます。トークナイザーは単にトークナイズ済み区切り文字で区" "切ってトークナイズします。" -# 8c5b89736ac54de3baaf7ae793b13102 msgid "" "``tokenize`` command returns tokenized tokens. Each token has some " "attributes except token itself. The attributes will be increased in the " @@ -7965,11 +6005,9 @@ msgstr "" "トークン自身の文字列情報以外にいくつかの属性を持ちます。属性は今後増えていく" "可能性があります::" -# af3b497bdf704e1e9343a4d4e111054e msgid "``tokens``" msgstr "" -# 4db16b20796047df8b95c3c9e628be0f msgid "" "``tokens`` is an array of token. Token is an object that has the following " "attributes." @@ -7977,157 +6015,120 @@ msgstr "" "``tokens`` はトークンの配列です。トークンは以下の属性を持ったオブジェクトで" "す。" -# e141def53e0546c8bbaa927921aba648 msgid "``value``" msgstr "" -# bf16170a23664153b8943d26f928a91a msgid "Token itself." msgstr "トークン自身" -# fafc24576e02466ab1847b4119009a82 msgid "``position``" msgstr "" -# 3eafa658ce6847d5833a2fa280a0a74d msgid "The N-th token." msgstr "N番目のトークン。" -# 02dd86874f7d4d838d7fe8eb4688be7f msgid "``truncate``" msgstr "" -# 8c150238f1e348b9a2045d96e8ed5742 msgid "``truncate`` command deletes all records from specified table." msgstr "``truncate`` コマンドは指定したテーブルのレコードをすべて削除します。" -# 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 msgid "``truncate`` command takes only one parameter." msgstr "``truncate`` コマンドの引数は1つだけです::" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "The required parameter is only ``table``::" msgstr "``table`` だけが必須の引数です。" -# 1ccd84b3f15a4567b23bb0e7d8c66fcd msgid "Here is a simple example of ``truncate`` command." msgstr "以下は ``truncate`` コマンドの簡単な使用例です。" -# e92758beef824130ab42669342c10d50 msgid "This section describes parameters of ``truncate``." msgstr "このセクションでは ``truncate`` の引数について説明します。" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "There is required parameter, ``table_name``." msgstr "``table_name`` だけが必須の引数です。" -# ac0787b5e7e343c8aa04b261bd058858 msgid "実行ファイル" msgstr "" -# 1d1bdf38f76c4b058ce0d4aedc45e1c1 msgid "groongaパッケージが提供する実行ファイルについて説明します。" msgstr "" -# 0573426865d74eef83dadf05bd28383e msgid "grnslap" msgstr "" -# 5764f406744548068c95de87b2a1f3d8 msgid "grnslap - groongaプロセスの通信層のパフォーマンスをチェックするツール" msgstr "" -# cd0842b1b2384d3999ff013733ac000d msgid "" "grnslapは、groongaプロセスに対してリクエストを多重に行い、パフォーマンスを" "チェックするためのツールです。" msgstr "" -# b412e1cb1d5a413595deaaf5484db4b7 msgid "" "Groonga独自プロトコルであるGQTPと、httpの両プロトコルでリクエストを行うことが" "できます。また、リクエストの多重度を指定することができます。" msgstr "" -# 8de6262a190b4f2499fe3dc79d19c994 msgid "" "クエリの内容を標準入力から与えることができます。実稼動環境でのクエリパタンに" "近いクエリを標準入力に与えることによって、実稼動環境に近い状態での検証を行う" "ことができます。" msgstr "" -# c1219962f4834f3ead205ca756aa8ae5 msgid "現在は、make installしてもインストールは行われない。" msgstr "" -# 902a8e861f75442bae65f72ba6438168 -# 67b3d4bad7184cefbc523d14994dbf1e -# 2105a21357ab4ffb9eeb75a9b1d36ca6 msgid "オプション" msgstr "" -# 40e7eacbc1ca4810b08ae59910da3ce6 msgid "リクエストのプロトコルを指定します。" msgstr "" -# 6eed624d10af4000b8be208d187a3bbf msgid "`http`" msgstr "" -# 3d048d8c5236436c88578bc0fb3356c6 msgid "" "httpでリクエストします。対象のhttpのパス群(GETパラメータを含む)をLF区切り形式" "で標準入力に与えると、それらのパスに順次アクセスします。" msgstr "" -# 97c0a23682264839adcc2ec7285e2044 msgid "`gqtp`" msgstr "" -# 5a23a60248a441ecb9789d3186588064 msgid "" "gqtpでリクエストします。gqtpのリクエストをLF区切り形式で標準入力に与えると、" "それらのリクエストを順次行います。" msgstr "" -# 0e6c3a24cd2e4261949de9792ca05a9c msgid "リクエストの多重度を指定します。初期値は10です。" msgstr "" -# 882398eaf96546cdad423e26e9d4e989 msgid "" "接続先のホスト名とポート番号をを指定します(デフォルト値は'localhost:10041')。" "ポート番号を指定しない場合には、10041が指定されたものとします。" msgstr "" -# 1facd143b4af4ba09ff64d1e9d6c5699 -# 14062dde488348dbaa65ac371b9e9d6f msgid "サンプル" msgstr "" -# 7b053eeb59a74c42a99bfd48e977932d msgid "http://localhost:10041/d/status に、多重度100でリクエストを行う。" msgstr "" -# 1421ad2b40c04f899f22b0f9e4ed1d91 msgid "groonga-benchmark" msgstr "" -# 94bd38b34ff94ae7ab9823bcbb92bb41 msgid "groonga-benchmark - groongaテストプログラム" msgstr "" -# da4068d99bdc461a9f0bcaa0eeeb7a39 msgid "groonga-benchmarkは、groonga汎用ベンチマークツールです。" msgstr "" -# 05a27b75c7c046fc8b8405a926a7fa01 msgid "" "groongaを単独のプロセスとして利用する場合はもちろん、サーバプログラムとして利" "用する場合の動作確認や実行速度測定が可能です。" msgstr "" -# 7dc25f73072e4a05a2f1d50bf214043c msgid "" "groonga-benchmark用のデータファイルは自分で作成することも既存のものを利用する" "こともできます。既存のデータファイルは、ftp.groonga.orgから必要に応じダウン" @@ -8136,14 +6137,11 @@ msgid "" "きます。" msgstr "" -# 17519c0e9e74457faf17c923421400ba -# c77820c3e2e74620ae42d658fb1950f0 msgid "" "現在は、Linux 及びWindows上で動作します。make installしてもインストールは行わ" "れません。" msgstr "" -# aab42d73518f46f2aea1f693cae089ce msgid "" "接続するgroongaサーバを、ipアドレスまたはホスト名で指定します。指定先に" "groongaサーバが立ち上がっていない場合、接続不能となることに注意してください。" @@ -8151,7 +6149,6 @@ msgid "" "サーバを起動して接続します。" msgstr "" -# a4715c91e61242dca071b38ebb676d04 msgid "" "自動的に起動するgroongaサーバ、または明示的に指定した接続先のgroonga サーバが" "利用するポート番号を指定します。接続先のgroongaサーバが利用しているポートと、" @@ -8159,43 +6156,34 @@ msgid "" "ください。" msgstr "" -# d569322ccccb4b4682a341400df257dd msgid "ftp.groonga.org に用意されているスクリプトファイルを表示します。" msgstr "" -# b61c34f073c5421c8a0aaa64ef3691ee -# da3cac267b6b4c5d90e23dccf4e43c3b msgid "" "ftp.groonga.orgとFTP通信を行い、scriptファイルの同期やログファイルの送信を行" "います。" msgstr "" -# c6e200e143ac4247b7f9af20c784ba1e msgid "" "デフォルトでは、groonga-benchmark終了後のログファイルの出力先ははカレントディ" "レクトリです。このオプションを利用すると、任意のディレクトリに出力先を変更す" "ることができます。" msgstr "" -# 6cdf4ce990654b649192489a712bbcd9 msgid "" "groongaコマンドのパスを指定します。デフォルトでは、PATHの中からgroongaコマン" "ドを探します。" msgstr "" -# 8a4b1f57e96c454086382af6fae7a1d9 -# fe1d2c591e264e7c9a95c391bec14b98 msgid "" "groongaコマンドが使うプロトコルとして `gqtp` または `http` を指定します。" msgstr "" -# f375affe1288469e96667105e06beed3 msgid "" "groonga-benchmarkの動作方法(以下、groonga-benchmark命令と呼びます)を記述した" "テキストファイルです。拡張子は.scrです。" msgstr "" -# 98cb6ca33f29424884ffe5bee1581a25 msgid "" "groonga-benchmarkが利用するgroonga データベースです。指定されたデータベースが" "存在しない場合、groonga-benchmarkが新規に作成します。またgroonga サーバを自動" @@ -8204,29 +6192,23 @@ msgid "" "使用中のデータベースになることに注意してください。" msgstr "" -# 6dd1f633421f4d17816e90160a7f5fd6 msgid "使い方" msgstr "" -# e35e4e3f01e141e2a80f680d9fd5bf17 msgid "まず、シェル上(Windowsならコマンドプロンプト上)で::" msgstr "" -# 5ca3a30ddafd4229b32c83a85b718c38 msgid "とタイプしてください。もしgroonga-benchmarkが正常に動作すれば、::" msgstr "" -# 14de4b40b46f464d9ac25ffeb588500f msgid "" "というファイルが作成されるはずです。作成されない場合、このドキュメントの「ト" "ラブルシューティング」の章を参照してください。" msgstr "" -# 064f42348e3a43e6af79a7a9daeb0296 msgid "スクリプトファイル" msgstr "" -# af343dd34a4b4edfa9f6a185f847e4aa msgid "" "スクリプトファイルは、groonga-benchmark命令を記述したテキストファイルです。 " "\";\"セミコロンを利用して、一行に複数のgroonga-benchmark命令を記述することが" @@ -8234,19 +6216,15 @@ msgid "" "ます。 \"#\"で始まる行はコメントとして扱われます。" msgstr "" -# 1afc3c4aaaf64109b02e519b8111a0f7 msgid "groonga-benchmark命令" msgstr "" -# 374b7d1c61bb4b939605a212c4c62b05 msgid "現在サポートされているgroonga-benchmark命令は以下の8つです。" msgstr "" -# 7e35032e6f354a0e91d55a704be7e3e3 msgid "do_local コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]" msgstr "" -# 31f8bf4346314225a5a312b88d3c2734 msgid "" "コマンドファイルをgroonga-benchmark単体で実行します。スレッド数が指定されてい" "る場合、複数のスレッドで同じコマンドファイルを同時に実行します。繰り返し数が" @@ -8255,40 +6233,32 @@ msgid "" "ンドファイル 1 [繰り返し数]と明示的に指定してください。" msgstr "" -# afb3b23266df40a29b91e162db16c8bf msgid "do_gqpt コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]" msgstr "" -# aa6f83bea5114b86a4e581e2ea6da8e5 msgid "" "コマンドファイルをgroongaサーバで実行します。スレッド数や繰り返し数の意味は" "do_localの場合と同じです。" msgstr "" -# 11a0e72588b44f1c9ba874afce412c99 msgid "rep_local コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]" msgstr "" -# 5573f51e73354d03b3648271318fb54e msgid "" "コマンドファイルをgroonga-benchmark単体で実行し、より詳細な報告を行います。" msgstr "" -# 879fcc54f75647a6a958b897ac0ce1b5 msgid "rep_gqpt コマンドファイル [スレッド数] [繰り返し数]" msgstr "" -# 3ff88f4ea5b446deae9ac8a818954e30 msgid "" "コマンドファイルをgroongaサーバで実行し、より詳細な報告を行います。 スレッド" "数や繰り返し数の意味はdo_localと 同じです。" msgstr "" -# b8b9c28e028344a595f9ceca77903ddb msgid "out_local コマンドファイル 入力ファイル名" msgstr "" -# 6fd272edfc094a46b324df4049d62185 msgid "" "コマンドファイルをgroonga-benchmark単体で実行し、各コマンドの実行結果をすべ" "て”出力ファイル\"に書きだします。この結果は、test_local, test_gqtp命令で利用" @@ -8297,103 +6267,82 @@ msgid "" "外、::" msgstr "" -# a9edfd3e04124c9dbff42df780707ae6 msgid "とした場合と同じです。" msgstr "" -# 61ec87c2bba3437d8af2eb5aadfc65df msgid "out_gqtp コマンドファイル 出力ファイル名" msgstr "" -# aae4f107b9e747b69bc23d753d9f25e0 msgid "" "コマンドファイルをgroongaサーバで実行します。その他はout_local命令と同等で" "す。" msgstr "" -# 61a6271a4c7a4ccf97dde0f3d78d5ae5 msgid "" "コマンドファイルをgroonga-benchmark単体で実行し、各コマンドの実行結果を入力" "ファイルと比較します。処理時間など本質的要素以外に差分があった場合、差分を、" "入力ファイル.diffというファイルに書きだします。" msgstr "" -# 0d99864e708b4c9aac5d76bbbd2ff9da msgid "test_local コマンドファイル 入力ファイル名" msgstr "" -# e67bce8548cc445a825991f7f8c05c50 msgid "コマンドファイル" msgstr "" -# 3e44324098614d55ac19dbe94fb1ef96 msgid "" "コマンドファイルは、groonga組み込みコマンドを1行に1つずつ記述したテキストファ" "イルです。拡張子に制限はありません。groonga組み込みコマンドに関しては :doc:`/" "reference/command` を参照してください。" msgstr "" -# 3c59742b841d4a6b9265cf02db5e268a msgid "スクリプトファイルのサンプルです。::" msgstr "" -# 8bcf7ed5c22e498aa7a4906374015dc2 msgid "上記の意味は以下のとおりです。" msgstr "" -# c13cdff049fb4ce19cd0b53a48ed868f msgid "1行目" msgstr "" -# 6f5b25cdef574ba5b2efffe21b7280f9 msgid "コメント行。" msgstr "" -# 25e262f62217441dbbd37851d9b3b107 msgid "2行目" msgstr "" -# b27cc5da45ff4904a59b847cf01a2ba6 msgid "test.dll というコマンドファイルをgroonga単体で実行し、詳細に報告する。" msgstr "" -# 8d38048608944e1cb6e537a4763a6a3d msgid "3行目" msgstr "" -# b5e0533641bc448da60a300b1fd8400e msgid "" "test.load というコマンドファイルをgroonga単体で実行する。(最後の\";\"セミコロ" "ンは複数のgroonga-benchmark命令を記述する場合に必要ですが、この例のように1つ" "のgroonga-benchmark命令を実行する場合に付与しても問題ありません。)" msgstr "" -# f0422d8f5b17434399f4b581f1ca5db2 msgid "4行目" msgstr "" -# e3ef29dee428436088793fbe53881a52 msgid "" "test.select というコマンドファイルをgroongaサーバで10個のスレッドで同時に実行" "する。各スレッドはtest.selectの中身を10回繰り返す。また同時に、groonga単体で" "test.statusというコマンドファイルを10個のスレッドで実行する。" msgstr "" -# 9936c8b225f444569f83b244ed5c55d4 msgid "特殊命令" msgstr "" -# ca4c5c0a2bc146c48514e346b7351840 msgid "" "スクリプトファイルのコメント行には特殊コマンドを埋め込むことが可能です。現在" "サポートされている特殊命令は以下の二つです。" msgstr "" -# da2d340ae21b4cd5aaaf71ad4c036fe3 msgid "#SET_HOST <ip/hostname>" msgstr "" -# d5070900cb6649f29fef1c971f59eecf msgid "" "-i, --hostオプションと同等の機能です。コマンドラインオプションに指定したIPア" "ドレス/ホスト名と、SET_HOSTで指定したIPアドレス/ホスト名が異なる場合、またコ" @@ -8402,41 +6351,33 @@ msgid "" "ションで指定した場合と同様です。" msgstr "" -# 72f2c08e1cb14c95b9e6d49dbfb1d481 msgid "" "-p, --port オプションと同等の機能です。コマンドラインオプションに指定したポー" "ト番号とSET_PORTで指定したポート番号が異なる場合、またコマンドラインオプショ" "ンを指定しなかった場合にもSET_PORTが優先されます。" msgstr "" -# 7f2bed48e87143e289c63db3f0f4d48d msgid "#SET_PORT <port number>" msgstr "" -# b099b7f1642443e7903ffbb2e27dfb06 msgid "" "特殊命令はスクリプトファイルの任意の場所に書き込むことができます。同一ファイ" "ル内に複数回特殊命令を記述した場合、「最後の」特殊命令が有効となります。" msgstr "" -# 589f81478f084873a9151d97905eabaf msgid "例えば、" msgstr "" -# 08413d31556d40e293a402d89ee04e46 msgid "とコマンド上でポートを指定した場合でも、もしtest.scrの中身が" msgstr "" -# 411747248a1d4f23b4c20bd6c5c45280 msgid "" "であれば、自動的に起動されるgroongaサーバはポート番号10400を利用します。" msgstr "" -# 1877226619614dd68f55f5c8ee56b4b2 msgid "groonga-benchmark実行結果" msgstr "" -# 1a11d583b7944a9bbcda141bf6608a8e msgid "" "groonga-benchmarkが正常に終了すると、(拡張子を除いた)スクリプト名-ユーザ名-実" "行開始時刻.logという形式のログファイルがカレントディレクトリに作られます。ロ" @@ -8444,37 +6385,30 @@ msgid "" "なjson形式のテキストです。" msgstr "" -# de4ec825c5914786a1e43076fca3f387 msgid "制限事項" msgstr "" -# b1555bd68e65417c97072a532f47f078 msgid "" "スクリプトファイルの一行には複数のgroonga-benchmark命令を記述できますが、すべ" "てのスレッド数の合計は最大64までに制限されます。" msgstr "" -# 9ecb28c92ea348259b936c202efe57de msgid "コマンドファイル中のgroongaコマンドの長さは最長5000000byteです。" msgstr "" -# 58a3acb3d8b9408aa8edee32fce47290 msgid "トラブルシューティング" msgstr "" -# a69a25172e69412cb20bfaf526a1bb3f msgid "" "もし、groonga-benchmarkが正常に動作しない場合、まず以下を確認してください。" msgstr "" -# bcd5287dd281499fbc0964ec2e706c78 msgid "" "インターネットに接続しているか? `--ftp` オプションを指定すると、groonga-" "benchmarkは動作のたびにftp.groonga.orgと通信します。ftp.groonga.orgと通信可能" "でない場合、groonga-benchmarkは正常に動作しません。" msgstr "" -# 369c3d391ac34ff7881c16848d54806a msgid "" "groonga サーバが動作していないか? groonga-benchmarkは、-i, --host オプショ" "ンで明示的にサーバを指定しないかぎり、自動的にlocalhostのgroongaサーバを立ち" @@ -8482,7 +6416,6 @@ msgid "" "作しない可能性があります。" msgstr "" -# 69b895dcb0464d78aa2b11837b922c00 msgid "" "指定したDBが適切か? groonga-benchmarkは、引数で指定したDBの中身はチェックし" "ません。もし指定されたDBが存在しなければ自動的にDBを作成しますが、もしファイ" @@ -8490,18 +6423,14 @@ msgid "" "性があります。" msgstr "" -# 5663106653634d2498db0497163f1ccc msgid "" "以上の原因でなければ、問題はgroonga-benchmarkかgroongaにあります。ご報告をお" "願いします。" msgstr "" -# a64551f75c434f2aa5b91af8e64dffb8 -# 5c02cb6d660c44bb985735e2e37829fc msgid "groonga-httpd" msgstr "" -# 29f8fdc647b946d5974de3fba91f88df msgid "" "groonga-httpd is a program to communicate with a groonga server using the " "HTTP protocol. It functions as same as :doc:`groonga-server-http`. Although :" @@ -8516,7 +6445,6 @@ msgstr "" "<http://www.nginx.org/>`_ を組み込むことでnginxが準拠しているHTTPの仕様と機能" "をすべて利用できます。" -# 8af2985c1c9d4763aa130b6cbe30ef7e msgid "" "groonga-httpd has an Web-based administration tool implemented with HTML and " "JavaScript. You can access to it from http://hostname:port/." @@ -8525,15 +6453,12 @@ msgstr "" "す。ウェブブラウザでhttp://hostname:port/にアクセスすると、管理ツールを利用で" "きます。" -# d4b690f7a4614baaa6dc658020f511fd msgid "Synopsis" msgstr "書式" -# d85f3f900edd445ab3b6f9915cfa1f13 msgid "Set up" msgstr "設定をする" -# 22575ca2454d489bbeedcf71556855c3 msgid "" "First, you'll need to edit the groonga-httpd configuration file to specify a " "database. Edit /etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf to enable the " @@ -8543,7 +6468,6 @@ msgstr "" "があります。次のように/etc/groonga/httpd/groonga-httpd.confを編集して " "``groonga_database`` ディレクティブを有効にしてます。" -# 5631da48f9584e939b28c279d8d32407 msgid "" "Then, run groonga-httpd. Note that the control immediately returns back to " "the console because groonga-httpd runs as a daemon process by default.::" @@ -8551,21 +6475,17 @@ msgstr "" "次に、groonga-httpdを実行してください。すぐにターミナルに制御が戻ってきます。" "これはgroonga-httpdはデフォルトでデーモンプロセスになるからです。" -# 2b613ca06fe74267aaaeeb33dd55c941 msgid "Request queries" msgstr "クエリーを実行する" -# 36e989ebd0744bf2a1cfc82b3d88dfa8 msgid "To check, request a simple query (:doc:`/reference/commands/status`)." msgstr "" "動作を確認するため、簡単なクエリー( :doc:`/reference/commands/status` )をリ" "クエストしてみます。" -# 3285b47a935f41deb301e9e1f7a8b237 msgid "Browse the administration tool" msgstr "管理ツールを使う" -# 5bc0ec69050246ccafe2b6fa093e59e2 msgid "" "Also, you can browse Web-based administration tool at http://" "localhost:10041/." @@ -8573,19 +6493,15 @@ msgstr "" "補足ですが、 http://localhost:10041/ にアクセスすると管理ツールを利用できま" "す。" -# e762fdaa976844d99174991e15d79eea msgid "Shut down" msgstr "終了する" -# 4e059987084c4e96bb539406c0b1e6f3 msgid "Finally, to terminate the running groonga-httpd daemon, run this::" msgstr "最後に、次のコマンドで動作中のgroonga-httpdデーモンを終了できます。" -# 6d9008c42d25420796173456bb7cd912 msgid "Configuration directives" msgstr "設定ディレクティブ" -# cb05453e6b654bae89757a540aea8111 msgid "" "This section decribes only important directives. They are groonga-httpd " "specific directives and performance related directives." @@ -8593,7 +6509,6 @@ msgstr "" "このセクションでは重要なディレクティブのみ説明します。重要なディレクティブと" "はgroonga-http特有のディレクティブと性能に関するディレクティブです。" -# 820597d18d134ab1a109674f09fe06cb msgid "" "The following directives can be used in the groonga-httpd configuration " "file. By default, it's located at /etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf." @@ -8602,11 +6517,9 @@ msgstr "" "デフォルトでは、設定ファイルは/etc/groonga/httpd/groonga-httpd.confに置かれて" "います。" -# d768083be937419086eeaa43aa178ea3 msgid "Groonga-httpd specific directives" msgstr "groonga-httpd特有のディレクティブ" -# b7d2d22162664fde81e1ebbff2094e80 msgid "" "The following directives aren't provided by nginx. They are provided by " "groonga-httpd to configure groonga-httpd specific configurations." @@ -8614,36 +6527,24 @@ msgstr "" "以下のディレクティブはnginxが提供しているものではなく、groonga-httpd関連の設" "定をするためにgroonga-httpdが提供しているディレクティブです。" -# ae6fd0bed9f44cef821a1287f3971e34 msgid "``groonga``" msgstr "" -# d4b690f7a4614baaa6dc658020f511fd msgid "Synopsis::" msgstr "書式::" -# 1a6615a00aac4d48b2f84c85748395c7 -# 0e705bfe8f6747a8aabd7db84e5379bc -# fd94a3ad9d884e4d86821964d24c1fda msgid "Default" msgstr "" -# ae6fd0bed9f44cef821a1287f3971e34 msgid "``groonga off;``" msgstr "" -# 227ecde5093e454db02e101b06760445 -# 96fe775c88874ee7a925defef7af9e49 -# 5a9d60ad2b34426f896d17f93bf8d3b0 msgid "Context" msgstr "" -# 2b493a9f157e42c79fb981e45da3700b -# 2b493a9f157e42c79fb981e45da3700b msgid "``location``" msgstr "" -# 84e5794178ca41398059200480d2dc7a msgid "" "Specifies whether groonga is enabled in the ``location`` block. The default " "is ``off``. You need to specify ``on`` to enable groonga." @@ -8651,64 +6552,28 @@ msgstr "" "この ``location`` ブロックでgroongaを使うかどうかを指定します。デフォルトは " "``off`` です。groongaを使うためには ``on`` を指定してください。" -# 5b7e3a9725304092bc80446f05f14c67 -# d9d1d176bb2043f7862e0ebd6c89eed4 -# 3da949c390874b228fa113ad7f7c58a8 -# 59fa57b3dcd34c44ba22a7a0c101dd6d -# 2f69d6caf83a4ccc8ea80b5d00544083 -# 97536a90b315475493af7e77c9a44974 -# a7faad5abee943ffa15c270be72143a0 -# 3392b32e511a4f20a46da2e8576073e9 -# 61b6840e2cfb41f09230c9749f993a62 -# 597d3462f6a2410abe487fc1aa3fc3f7 -# 2e19d38532be4727b2b6b0a2544b3c95 -# 1bbd6840ea1b418689ad9aa41fca8bcf -# ccbba423f0bf48b395557a4fab8b8799 -# f22db1880d5e405e8ebfedf90252d8c4 -# cb4eb1fd1e924afb914e225e6714f75d -# fa553d9ecb014133abab1153f57a2d5d -# bd11b63239864329881e23b5ef6b42e5 -# ff578594c5a94003a5d6522524c7f4bd -# cda6456ff53f4271b26146c23c538afe -# fadee70a933e4646887eeef59b67e396 -# d5c5bc5a1a89411d856ee6e9c34a4992 -# 5e3715c8e36743e480ed5085e5d6da3f -# 5a13686b01c941ea820721445bf8f646 -# dd483ba16adc460d81c7eba34584fd74 -# d1095ef4efeb4475b33e435f44da6fb1 -# 30ea10bac07849499bbd2503e9b6c1db -# 7b8a404a642d45d3a9f5087a8b6b0663 -# 88d7c6252ccb429da20f5339c8f93636 -# c3c3a11dd629453b8ef82804046dcf60 msgid "Examples::" msgstr "例::" -# ae6fd0bed9f44cef821a1287f3971e34 msgid "``groonga_database``" msgstr "" -# 6d803fac006e48929208a7d209b1cfa4 msgid "``groonga_database /usr/local/var/lib/groonga/db/db;``" msgstr "" -# 1ecf5b2d084d4f448328f0e24a654a19 msgid "``http``, ``server``, ``location``" msgstr "" -# 6fcfa307e73a4d958ab3dce70d1b854e msgid "" "Specifies the path to a groonga database. This is the required directive." msgstr "groongaデータベースのパスを指定します。このディレクティブは必須です。" -# 40f769141df54214b46343425b704c1e msgid "``groonga_database_auto_create``" msgstr "" -# 076c01a1596947eaa5fd974dab509feb msgid "``groonga_database_auto_create on;``" msgstr "" -# c323d1eb984b4352b38edd382e611b73 msgid "" "Specifies whether groonga database is created automatically or not. If the " "value is ``on`` and the groonga database specified by :ref:`groonga-" @@ -8720,27 +6585,22 @@ msgstr "" "場合は自動でgroongaのデータベースを作成します。groongaのデータベースが存在し" "ている場合は何もしません。" -# 206cb401e9b6450ab20a4aea52e980db msgid "" "If parent directory doesn't exist, parent directory is also created " "recursively." msgstr "" "もし、親ディレクトリが存在しな場合は再帰的に親ディレクトリも作成します。" -# fc4f04d4a8024bbab90a7f57766ec620 msgid "" "The default value is ``on``. Normally, the value doesn't need to be changed." msgstr "デフォルト値は ``on`` です。通常、この値を変更する必要はありません。" -# ae6fd0bed9f44cef821a1287f3971e34 msgid "``groonga_base_path``" msgstr "" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "The same value as ``location`` name." msgstr "``location`` の名前と同じ値。" -# c752e5e56eef45c1a362b9e949053639 msgid "" "Specifies the base path in URI. groonga uses ``/d/command?" "parameter1=value1&...`` path to run ``command``. The form of path in used in " @@ -8760,7 +6620,6 @@ msgstr "" "りますが、groongaは常に ``/d/command?parameter1=value1&...`` という形式で処理" "できます。" -# 0d2844180960454fa14c4e7c5c196c79 msgid "" "Nomally, this directive isn't needed. It is needed for per command " "configuration." @@ -8768,7 +6627,6 @@ msgstr "" "通常、このディレクティブを使う必要はありません。このディレクティブはコマンド" "毎に設定をしたい場合に使います。" -# b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 msgid "" "Here is an example configuration to add authorization to :doc:`/reference/" "commands/shutdown` command::" @@ -8776,15 +6634,12 @@ msgstr "" "以下は :doc:`/reference/commands/shutdown` コマンドに認証をかける設定例で" "す。::" -# 40f769141df54214b46343425b704c1e msgid "``groonga_log_path``" msgstr "" -# 99f878b51f2344e0a2b25054b7feca08 msgid "``/var/log/groonga/httpd/groonga.log``" msgstr "" -# 84e5794178ca41398059200480d2dc7a msgid "" "Specifies groonga log path in the ``http``, ``server`` or ``location`` " "block. The default is ``/var/log/groonga/httpd/groonga.log``. You can " @@ -8794,15 +6649,12 @@ msgstr "" "指定します。デフォルトは ``/var/log/groonga/httpd/groonga.log`` です。ログを" "無効にするには ``off`` を指定します。" -# cb690f10ae4f46b78e0f36f19ecc2ee8 msgid "``groonga_log_level``" msgstr "" -# 8bc8ecf3b5b742bfac7c21ba17dce19a msgid "``notice``" msgstr "" -# 84e5794178ca41398059200480d2dc7a msgid "" "Specifies groonga log level in the ``http``, ``server`` or ``location`` " "block. The default is ``notice``. You can disable logging by specifying " @@ -8812,15 +6664,12 @@ msgstr "" "指定します。デフォルトは ``notice`` です。 ``none`` を指定することでログを無" "効にできます。" -# 9f74414de2b24e62ba5128b57b7ce8ba msgid "``groonga_query_log_path``" msgstr "" -# effdeb698fd646d6a982f4d9dc72c565 msgid "``/var/log/groonga/httpd/groonga-query.log``" msgstr "" -# 84e5794178ca41398059200480d2dc7a msgid "" "Specifies groonga's query log path in the ``http``, ``server`` or " "``location`` block. The default is ``/var/log/groonga/httpd/groonga-query." @@ -8830,19 +6679,15 @@ msgstr "" "ブロックで指定します。デフォルトは ``/var/log/groonga/httpd/groonga-query." "log`` です。ログを無効にするには ``off`` を指定します。" -# e66cf87090b848429bfa44803be4f256 msgid "Query log is useful for the following cases:" msgstr "クエリーログは以下のようなケースで有用です:" -# 4da3b55827e142fc8d96ff45e4c5c12d msgid "Detecting slow query." msgstr "スロークエリーを見つける。" -# 9f0a8a1fb75a46219e56ba8e4dcca7a1 msgid "Debugging." msgstr "デバッグ。" -# 06c019bf49594d49b4dd749c7ae589da msgid "" "You can analyze your query log by `groonga-query-log package <https://github." "com/groonga/groonga-query-log>`_. The package provides useful tools." @@ -8851,7 +6696,6 @@ msgstr "" "log>`_ でクエリーログを解析できます。このパッケージは有用なツールを提供してい" "ます。" -# 587ecdca941749e6aa6fc86bb8b32e24 msgid "" "For example, there is a tool that analyzing your query log. It can detect " "slow queries from your query log. There is a tool that replaying same " @@ -8863,21 +6707,17 @@ msgstr "" "あります。これを使えば、新しいgroongaをプロダクション環境にデプロイする前に網" "羅的にテストすることができます。" -# e071414d35f94a4bbc0b26a58ea9d666 msgid "Performance related directives" msgstr "性能関連のディレクティブ" -# cd4956eac02746dc8b3ab4dd7282db93 msgid "" "The following directives are related to the performance of groonga-httpd." msgstr "" "以下のディレクティブはgronoga-httpdの性能に関連しているディレクティブです。" -# 4ee50b0026474705abd02b957d01935a msgid "``worker_processes``" msgstr "" -# fe1cf4dcd10b4524891de86128eba10d msgid "" "For optimum performance, set this to be equal to the number of CPUs or " "cores. In many cases, groonga queries may be CPU-intensive work, so to fully " @@ -8888,7 +6728,6 @@ msgstr "" "高いものとなり、複数のCPU/コアを使い切るためには、このディレクティブを設定す" "る必要があります。" -# 270d574b530641ff92d7e897cffc775f msgid "" "This isn't a groonga-httpd specific directive, but an nginx's one. For " "details, see http://wiki.nginx.org/CoreModule#worker_processes." @@ -8897,25 +6736,20 @@ msgstr "" "ティブです。詳細は、 http://wiki.nginx.org/CoreModule#worker_processes を参照" "してください。" -# 1c978a3757964495a15bfe4d776e5274 msgid "By default, this is set to 1. It is nginx's default." msgstr "デフォルトで、このディレクティブには1が設定されています。" -# 9b9133b9daba4e5bb96af644670f9e59 msgid "``groonga_cache_limit``" msgstr "" -# 002d9cecc5f840a89561fdfca2a44cb6 msgid "" "This directive is introduced to customize cache limit for each worker " "process." msgstr "" -# a2b5169d9914418b9f9558e5a467d988 msgid "100" msgstr "" -# 84e5794178ca41398059200480d2dc7a msgid "" "Specifies groonga's limit of query cache in the ``http``, ``server`` or " "``location`` block. The default value is 100. You can disable query cache to " @@ -8925,11 +6759,9 @@ msgstr "" "``location`` ブロックで指定します。デフォルトは ``100`` です。 ``0`` を指定す" "ることで ``groonga_cache_limit`` を明示的に無効にできます。" -# 3a18063520a04acc9a107d556534610e msgid "``proxy_cache``" msgstr "" -# 96b0a4d9d766453bacf0aecc3a657d34 msgid "" "In short, you can use nginx's reverse proxy and cache mechanism instead of " "groonga's built-in query cache feature." @@ -8937,11 +6769,9 @@ msgstr "" "まとめると、groonga組み込みのクエリーキャッシュ機能の代わりにnginxのリバース" "プロ機とキャッシュの仕組みを使うこともできます。" -# 8f1c2a65616e4af7ad52a4d83386d102 msgid "Query cache" msgstr "クエリーキャッシュ" -# a31cd12b3d704dda9e9ec73fef1a9f42 msgid "" "Groonga has query cache feature for :doc:`/reference/commands/select` " "command. The feature improves performance in many cases." @@ -8949,7 +6779,6 @@ msgstr "" "groongaは :doc:`/reference/commands/select` コマンド用にクエリーキャッシュ機" "能を提供しています。この機能は多くのケースで性能向上を実現します。" -# a1446ef2c2954634aea7c0109b5b43fa msgid "" "Query cache feature works well on groonga-httpd except you use :doc:`/" "reference/commands/cache_limit` command on 2 or more workers. Normally, :doc:" @@ -8961,7 +6790,6 @@ msgstr "" "します。通常、 :doc:`/reference/commands/cache_limit` コマンドは使わないの" "で、多くの場合は問題がありません。" -# 8f24cd4ac2cc4aeeb4a7cba5f789664d msgid "" "Here is a description about a problem of using :doc:`/reference/commands/" "cache_limit` command on 2 or more workers." @@ -8969,7 +6797,6 @@ msgstr "" "2ワーカー以上で :doc:`/reference/commands/cache_limit` コマンドを使ったときの" "問題点を説明します。" -# 78187cb2bed34a22afe01b83d35787d7 msgid "" "Groonga's query cache is available in the same process. It means that " "workers can't share the cache. If you don't change cache size, it isn't a " @@ -8981,15 +6808,12 @@ msgstr "" "ならこれは大きな問題ではありません。もし、 :doc:`/reference/commands/" "cache_limit` コマンドでキャッシュサイズを変更したいなら問題になります。" -# 1445fa92c2ec4be193aad7b62134b061 msgid "There is no portable ways to change cache size for all workers." msgstr "すべてのワーカーのキャッシュサイズを変更する汎用的な方法がないのです。" -# 71805bb14b824fd78e52ee84a65b09f8 msgid "For example, there are 3 workers::" msgstr "例えば、3ワーカーいるとします::" -# fe56b7e376264663865b5f991f5cde47 msgid "" "The client requests :doc:`/reference/commands/cache_limit` command and the " "worker 1 receives it::" @@ -8997,7 +6821,6 @@ msgstr "" "クライアントが :doc:`/reference/commands/cache_limit` コマンドをリクエスト" "し、worker 1が受け取りました::" -# 65e71d2f631942cdb22b4476ff600ef9 msgid "" "The client requests :doc:`/reference/commands/cache_limit` command again and " "the worker 1 receives it again::" @@ -9005,7 +6828,6 @@ msgstr "" "クライアントがもう一度 :doc:`/reference/commands/cache_limit` コマンドをリク" "エストし、またworker 1が受け取りました::" -# d1440d7432af404f9e4702df39142148 msgid "" "In this case, the worker 2 and the worker 3 aren't received any requests. So " "they don't change cache size." @@ -9013,7 +6835,6 @@ msgstr "" "この場合、worker 2とworker 3は1つもリクエストを受けとっていません。そのため、" "これらのワーカーのキャッシュサイズは変更されていません。" -# 9a69a015b5214b5582aa6cd97e2b610c msgid "" "You can't choose a worker. So you can't change cache sizes of all workers " "by :doc:`/reference/commands/cache_limit` command." @@ -9022,17 +6843,14 @@ msgstr "" "cache_limit` コマンドですべてのワーカのキャッシュサイズを変更することができな" "いのです。" -# ca97235766774a6f9210802caef1121b msgid "Reverse proxy and cache" msgstr "リバースプロキシとキャッシュ" -# 325d8679b6fc479692e93d04c3d68c4d msgid "You can use nginx's reverse proxy and cache feature for query cache::" msgstr "" "nginxのリバースプロキシ機能とキャッシュ機能を使ってクエリーキャッシュを実現で" "きます::" -# 379c5d9eabcb485897f5ff72253d8deb msgid "" "You can use the same cache configuration for all workers but you can't " "change cache configuration dynamically by HTTP." @@ -9040,33 +6858,26 @@ msgstr "" "この方法ではすべてのワーカーで同じキャッシュの設定をりようできますが、HTTPで" "動的にキャッシュの設定を変更することはできません。" -# b7ad6340acde466e9b4d1006f2f4bac3 msgid "Here is a sample configuration::" msgstr "以下はサンプルの設定です::" -# 9478dbe384944871a05d6fc19adb519b msgid "See the following nginx documentations for parameter details:" msgstr "パラメーターの詳細は以下のnginxのドキュメントを見てください:" -# 6c22e62e3c324fda854b6e0e73cfb590 msgid "" "http://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_proxy_module.html#proxy_cache_path" msgstr "" -# 6bb2037c2d3a4a4a812b5bc71468a0c2 msgid "" "http://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_proxy_module.html#proxy_cache_valid" msgstr "" -# 1d369724db0546f2ba3c7dbe508057a0 msgid "http://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_proxy_module.html#proxy_cache" msgstr "" -# 1d76d5a973b24a65b1996c83ad3a9f1c msgid "http://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_proxy_module.html#proxy_pass" msgstr "" -# 41e80cb945b946b898844ae9f82955ed msgid "" "Note that you need to remove cache files created by nginx by hand after you " "load new data to groonga. For the above sample configuration, run the " @@ -9076,7 +6887,6 @@ msgstr "" "を削除しなければいけないことに注意してください。前述のサンプル設定では、以下" "のコマンドでキャッシュを消せます::" -# 149997d06c0f46f5936b538583c037b9 msgid "" "If you use groonga's query cache feature, you don't need to expire cache by " "hand. It is done automatically." @@ -9084,11 +6894,9 @@ msgstr "" "groongaのクエリーキャッシュ機能を使うと、手動でキャッシュを失効する必要はあり" "ません。自動で失効します。" -# e914b6c5fd6143e684506e61b4b424d4 msgid "Available nginx modules" msgstr "利用可能なnginxモジュール" -# 177bb78187954c29b18c36cef58b6745 msgid "" "All standard HTTP modules are available. HttpRewriteModule is disabled when " "you don't have PCRE (Perl Compatible Regular Expressions). For the list of " @@ -9098,14 +6906,9 @@ msgstr "" "Expressions)がない場合はHttpRewriteModuleは無効になります。標準モジュールの" "一覧は、 http://wiki.nginx.org/Modules を参照してください。" -# 6d1dbafe10e049d797a2c017a2013a96 -# 733aee09b45c47b4aa57cc1f8167c212 -# 7c0dd7d48b8b45a6b639205a1e24acfb -# 7c0dd7d48b8b45a6b639205a1e24acfb msgid "groonga HTTPサーバー" msgstr "" -# b47a597213884927af4954fe3df78dfd msgid "" "groongaサーバを起動する時に--protocolオプションにhttpを指定すると、httpで通信" "可能になります。また、--document-root によって静的ページのパスを指定すると、" @@ -9113,7 +6916,6 @@ msgid "" "す。" msgstr "" -# 9f6f320066ed485896f87635c2272161 msgid "" "groongaにはHTML + JavaScriptで実装された管理ツールが標準で付属しています。--" "document-rootを指定しない場合は管理ツールがインストールされているパスが指定さ" @@ -9121,232 +6923,171 @@ msgid "" "と、管理ツールを利用できます。" msgstr "" -# b43f4c6c758e4de48c81f6ae960aea58 -# 2744d52a6ed549e0b33ae2ea329d46e3 -# bbc26d9ad28046d2b2619035fee63b62 msgid "コマンド" msgstr "" -# 74b4a7e4a03b48f38a4aea015a79b0d0 msgid "" "httpを指定して起動したgroongaサーバに対しても、他のモードで起動したgroongaと" "同じコマンドが使用できます。" msgstr "" -# 615eefd1d725420e8c6ed3c36cea0ccc msgid "" "コマンドは、複数の引数をとります。引数にはそれぞれ名前があります。また、特殊" "な引数である「output_type」と「command_version」があります。" msgstr "" -# 4d4f858ec57c460c9e1f45373a4ad832 msgid "" "スタンドアロンやクライアントモードでは、コマンドは以下のような形式で指定しま" "す。" msgstr "" -# 56813920caf44db9a622a413c5d20073 msgid "形式1: コマンド名 値1 値2,.." msgstr "" -# 4dcb23904df74557abcb2c48abcb3f49 msgid "形式2: コマンド名 --引数名1 値1 --引数名2 値2,.." msgstr "" -# 6fca5705058c4411b19b725649b2ae4c msgid "" "形式1と形式2は混在させることができます。これらの形式では、output_typeという引" "数名を用いてoutput_typeを指定します。" msgstr "" -# 60b242215b49460fb76726a817e6c050 msgid "" "httpでgroongaサーバと通信する際には、以下のような形式でコマンドを指定しま" "す。::" msgstr "" -# 687fdf0f03c34fb7b8f59194c42b1e16 msgid "ただし、コマンド名、引数名、値はURLエンコードが必要です。" msgstr "" -# b77b7dbec8e344a4aa5cb042c63d7592 msgid "GETメソッドのみが使用可能です。" msgstr "" -# 77eb69a862f940aab38c29b5bba08ce7 msgid "output_typeにはjson, tsv, xmlが指定可能です。" msgstr "" -# 3dab239adcaa43b380b70c676eae7135 msgid "" "command_versionはコマンドの仕様の互換性を指定します。詳細は :doc:`/reference/" "command/command_version` を参照してください。" msgstr "" -# 13dc17c2318b49c089f7af73475ef3fe msgid "output_typeの指定に従って、コマンドの実行結果を出力します。" msgstr "" -# b9a5612a1ca94450a7db40de342558e2 -# 7d952f6ed5304439a75622c59ec89f01 msgid "groonga-suggest-create-dataset" msgstr "" -# d8b8bde7a89e4ab1adad43a445f3d938 -# 2e9362d69ae6412e8628885ed55ad41c msgid "" "groonga-suggest-create-dataset - Defines schema for a suggestion dataset" msgstr "" -# 2362b1676b0f4c7ea67969c89f676674 -# 642cee4067a948889732f513effb581d msgid "SYNOPSTIS" msgstr "" -# 47e476768ed244a0b8b71f1c2f698415 -# 9352a69ba65c49b2b719f7a6f1dc192f msgid "DESCTIPION" msgstr "" -# 97429c611a1742928be5e6cf28411da4 -# 1725182125304c0380fbe6044f15d8ca msgid "" "groonga-suggest-create-dataset creates a dataset for :doc:`/suggest`. A " "database has many datasets. This command just defines schema for a " "suggestion dataset." msgstr "" -# 12bd9afe09e6479889aac4a1f4b39056 msgid "This command generates some tables and columns for :doc:`/suggest`." msgstr "" -# 2aa1ef6769c5451eb683b06364fbadfb msgid "" "Here is the list of such tables. If you specify 'query' as dataset name, " "following '_DATASET' suffix are replaced. Thus, 'item_query', 'pair_query', " "'sequence_query', 'event_query' tables are generated." msgstr "" -# c15615560b6b4db88a8979ad7171ee0e msgid "event_type" msgstr "" -# ba5451cd532f4a91af4cfe774d15036c msgid "bigram" msgstr "" -# 0a2dbd5b9bcb4dbaa60c575ef03cfd9d msgid "kana" msgstr "" -# 3353cd184019413ebcb909d1ff25e8f1 msgid "item_DATASET" msgstr "" -# 0fd07e348f9b42e38faf6467a91e1d07 msgid "pair_DATASET" msgstr "" -# efa534978db24be4af1e848c3d917006 msgid "sequence_DATASET" msgstr "" -# 030adf357922441b976d377939088a37 msgid "event_DATASET" msgstr "" -# 6d9008c42d25420796173456bb7cd912 msgid "configuration" msgstr "設定ディレクティブ" -# a523032a836a4d49acb8be1bfa7c1009 -# eb7f70c5207b4fef830df98488b7e8fe msgid "None." msgstr "" -# 191fb70f12f94b918516f67ee8e9e4c9 -# 78764bc9ae8b4dcda70b8a32efb280cd msgid "EXIT STATUS" msgstr "" -# 657bc0812cae4a378ebce204406a3549 -# 4b37d30c1a9c4438b894c17b1ab4ae36 msgid "FILES" msgstr "" -# e1cb2cee3d7b4852b3b3163f342c3967 msgid "" ":doc:`/suggest` :doc:`groonga-suggest-httpd` :doc:`groonga-suggest-learner`" msgstr "" -# 30a59caadcea49efb387ad7c426f8a14 msgid "groonga-suggest-httpd" msgstr "" -# c7204b472bc14f2cbae8c9baef31ee99 -# a35388b0276d48ab86e59678e8298ab6 msgid "Options" msgstr "" -# 57e743a3a3fd486ea11323c71fff131a msgid "Specify http server port number. The default value is 8080." msgstr "" -# 8c9b87d046334061b7270b6c3054862f msgid "Specify number of threads. The default value is 8." msgstr "" -# cac380284d7e465f9aabe2f40473a17c msgid "Specify endpoint for sender." msgstr "" -# e971a35b36084a7cb126b049c574b5d2 msgid "Specify endpoint for receiver." msgstr "" -# 4dedaf4d617c4f37be081e43d01d3d61 msgid "Specify path prefix of log." msgstr "" -# 6dca04b099ea4df6a0da5a9bce0f84ba msgid "" "Specify the number of lines in a log file. The default value is 1,000,000." msgstr "" -# f50fa9cb0e0b4a628f2174f17dc46785 msgid "Specify this option to daemonize." msgstr "" -# 9606e35e4b5a4cf79df765a08180d65c msgid "Specify this option to disable checking max fd on start." msgstr "" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "There is one required parameter - ``database_path``." msgstr "``database_path`` だけが必須の引数です。" -# b233fb3770f2435f8f06235f9f358b27 -# 1224c3e411684c46a0f08d736896fe85 msgid "``database_path``" msgstr "" -# 6fcfa307e73a4d958ab3dce70d1b854e msgid "Specifies the path to a groonga database." msgstr "groongaデータベースのパスを指定します。" -# 3ea867d2e15b477080659a0a79a20c22 msgid "groonga-suggest-learner" msgstr "" -# 1421ad2b40c04f899f22b0f9e4ed1d91 msgid "groonga command" msgstr "groongaコマンド" -# 41b884c2d71542eb940eb7e6f0e4fd78 msgid "groonga - 列指向データベース機能を持つ全文検索エンジンソフトウェア" msgstr "" -# fd0477443a3e47f98cbc8c66692aaecf msgid "" "Groongaは列指向のデータベース機能を持つ高速でスケーラブルな全文検索エンジンで" "す。 Groongaのデータベースは、groongaコマンドかCライブラリインタフェースを通" @@ -9354,68 +7095,55 @@ msgid "" "について説明します。" msgstr "" -# 58d6591d831b4c728edc48c6b3aee1a5 msgid "新たなデータベースを作成します。" msgstr "" -# 66a15d8b79864bdd892a3bf838e3fb87 msgid "クライアントモードで実行します。" msgstr "" -# bdbf012b77f44a2294fd7f3656b0d472 msgid "サーバモードで実行します。" msgstr "" -# 2c26ec6934d64825ae0f7327ca33b911 msgid "デーモンモードで実行します。(forkする点がサーバモードと異なる)" msgstr "" -# ab7c05de4381462ca5610ba9ef1fc16b msgid "" "データベースで使用する文字エンコーディング方式を指定します。新たなデータベー" "スを作成する時のみ有効です。none, euc, utf8, sjis, latin, koi8rのいずれかが指" "定できます。" msgstr "" -# b5602041c5c54439a175a6088c33a595 msgid "" "ログレベルを指定します。0〜8までの数値が指定可能で、数が大きいほど多くのログ" "が出力されます。" msgstr "" -# 00bd52812ad04ea08ba67e882ed42391 msgid "Use :option:`--bind-address` instead." msgstr "" -# 9ff28bcb2e424caaa0074727dc5c757c msgid "" "サーバモードかデーモンモードで実行するとき、listenするアドレスを指定します。" "(デフォルトは `hostname` の返すホスト名)" msgstr "" -# cb1bdda1a4f141a9b1a1ff43cb2594e2 msgid "" "クライアント、サーバ、またはデーモンモードで使用するTCPポート番号。 (デフォル" "トは10041番)" msgstr "" -# 07d9eb59cbbc41efaf35780e4daf1584 msgid "" "サーバモードかデーモンモードで実行するとき、サーバのIDとなるアドレスを指定し" "ます。(デフォルトは`hostname`の返すホスト名)" msgstr "" -# b53ed8271a964725afaad242fdc1fcac msgid "ヘルプメッセージを出力します。" msgstr "" -# 4ef29b1b907f4c0eb00d9c26a1c38460 msgid "" "httpサーバとしてgroongaを使用する場合に静的ページを格納するディレクトリを指定" "します。" msgstr "" -# 71e4a99d1ef3449c9dd38efd92d213e7 msgid "" "デフォルトでは、データベースを管理するための汎用的なページに対応するファイル" "が/usr/share/groonga/admin_html以下にインストールされます。このディレクトリを" @@ -9424,58 +7152,47 @@ msgid "" "ルを使用できます。" msgstr "" -# 11970c29e21c4d2cb99dc818ddd11e93 msgid "http,gqtpのいずれかを指定します。(デフォルトはgqtp)" msgstr "" -# 563fbdca547e4dfe9ecb4bd849304086 msgid "" "ログを出力するファイルのパスを指定します。(デフォルトは/var/log/groonga/" "groonga.logです)" msgstr "" -# e72e0797a7a64402b74eba5093c2c76a msgid "" "クエリーログを出力するファイルのパスを指定します。(デフォルトでは出力されませ" "ん)" msgstr "" -# 4febddf976f542959e64381edefd24f2 msgid "" "最大で利用するスレッド数を指定します。(デフォルトはマシンのCPUコア数と同じ数" "です)" msgstr "" -# d49aeb6d1fcb456f877c67d7d9ef74c8 msgid "PIDを保存するパスを指定します。(デフォルトでは保存しません)" msgstr "" -# 8487038157ae470987192368451039c6 msgid "" "設定ファイルのパスを指定します。設定ファイルは以下のようなフォーマットになり" "ます。::" msgstr "" -# ea629ac097714a7881bcf2b0552af0bf msgid "キャッシュ数の最大値を指定します。(デフォルトは100です)" msgstr "" -# 612f69645e1845569804f856cb131951 msgid "検索の挙動をエスカレーションする閾値を指定します。(デフォルトは0です)" msgstr "" -# 94d6a83c58b54feab64b1844af89feaa msgid "使用するデータベースのパス名を指定します。" msgstr "" -# f1613d6d809c4594a05791e6b403c2ce msgid "" "クライアントモードの場合は接続先のホスト名とポート番号を指定します(デフォルト" "値は'localhost:10041')。ポート番号を指定しない場合には、10041が指定されたもの" "とします。" msgstr "" -# e794cc290c474e88a03825d769bc40a9 msgid "" "スタンドアロンおよびクライアントモードの場合は、実行するコマンドとその引数を" "コマンドライン引数に指定できます。コマンドライン引数にcommandを与えなかった場" @@ -9483,19 +7200,15 @@ msgid "" "ます。" msgstr "" -# 457b2c74bd8a4ac78223e729fd9c906e -# 8c6abaaae0b044a2b67f915722b1cef1 msgid "" "groongaコマンドを通してデータベースを操作する命令をコマンドと呼びます。コマン" "ドは主にC言語で記述され、groongaプロセスにロードすることによって使用できるよ" "うになります。 それぞれのコマンドは一意な名前と、0個以上の引数を持ちます。" msgstr "" -# bff993fdcb8e45fbb434d68cee49a350 msgid "引数は以下の2種類の方法のいずれかで指定することができます。::" msgstr "" -# 26909376c58942ad9e7fc36a198989fa msgid "" "形式1でコマンドを実行する場合は、定義された順番で値を指定しなければならず、途" "中の引数の値を省略することはできません。形式2でコマンドを実行する場合は、「--" @@ -9503,7 +7216,6 @@ msgid "" "を指定することが可能で、途中の引数の指定を省略することもできます。" msgstr "" -# 3af9364c03e9414cab4c5496f6905340 msgid "" "標準入力からコマンド文字列を与える場合は、コマンド名と引数名と値は、空白( )で" "区切ります。空白や、記号「\"'()\\」のうちいずれかを含む値を指定したい場合は、" @@ -9514,7 +7226,6 @@ msgid "" "を指定します。" msgstr "" -# 5d07b6aeb93e42c198a0e3bc4cf86749 msgid "" "You can write command list with continuous line which is represented by '\\" "\\' character.::" @@ -9522,143 +7233,108 @@ msgstr "" "'\\\\'文字で継続行であることを明示してコマンドリストを記述することができま" "す。" -# 9a03066fc9bc487ab2760c191eaf75bd msgid "組み込みコマンド" msgstr "" -# 25df7361384a4c7fa990f1d012be8c2b msgid "以下のコマンドは組み込みコマンドとして予め定義されています。" msgstr "" -# 183ef3302d6642dd814efc4e09d8227b msgid "``status``" msgstr "" -# 07c66547844f46d882015a2a27479f5e msgid "groongaプロセスの状態を表示します。" msgstr "" -# 0b4594a8cd92413a8033c412e7e0642c msgid "DBに定義されているテーブルのリストを表示します。" msgstr "" -# 609ce72b00dd4ab3b5ebf05b87481814 msgid "``table_list``" msgstr "" -# 37f1f09fd7b849788ae7383256a2e2bb msgid "``column_list``" msgstr "" -# b928989ffb65490aac18a80bf375ff95 msgid "テーブルに定義されているカラムのリストを表示します。" msgstr "" -# ec0ec14de7024e13a277d637d27d8dcd msgid "DBにテーブルを追加します。" msgstr "" -# 2bee51ae73e9432cbda7e577a13ea334 msgid "テーブルにカラムを追加します。" msgstr "" -# b825e1da34fa42e6be1eb1a320b4c011 msgid "DBに定義されているテーブルを削除します。" msgstr "" -# 15e0aa0995144e3fa447e233cf171049 msgid "``table_remove``" msgstr "" -# 4fc5f0073ee14209b81c4314e193d763 msgid "``column_remove``" msgstr "" -# e689add8bcc24094abf485db34648763 msgid "テーブルに定義されているカラムを削除します。" msgstr "" -# 411c946f0be94778b817f9be372129bd msgid "テーブルにレコードを挿入します。" msgstr "" -# 706fa164d49d4466a161bb283f63d13c msgid "テーブルに含まれるレコードを検索して表示します。" msgstr "" -# cdd902a03b304d2c833322d00abb623d msgid "``define_selector``" msgstr "" -# 4718b7c8e1e544c99f67a7cad2770262 msgid "検索条件をカスタマイズした新たな検索コマンドを定義します。" msgstr "" -# 5dafe59394484572812e1fb2f5520b52 msgid "``quit``" msgstr "" -# 72bc9c29a9724633b7fe829cf11ad4d0 msgid "データベースとのセッションを終了します。" msgstr "" -# e762fdaa976844d99174991e15d79eea msgid "``shutdown``" msgstr "" -# b41457d84ff74e448918c588a3b16357 msgid "サーバ(デーモン)プロセスを停止します。" msgstr "" -# 95a64dab455740f99ea4b34cb8041acc msgid "``log_level``" msgstr "" -# 363fc05bdb094880bc97d0ea827022ec msgid "ログ出力レベルを設定します。" msgstr "" -# b34bd800ce73496fa78e7ae32f6873c5 msgid "``log_put``" msgstr "" -# 305f24ddaddd4d55a594801a6a877310 msgid "ログ出力を行います。" msgstr "" -# cbb234a59df94393b473d409c8044244 msgid "ロックを解除します。" msgstr "" -# 65ed7729797341a3a814345d71d70367 msgid "``clearlock``" msgstr "" -# bc4b67998f6344c8bef819afa6fb59cf msgid "新しいデータベースを作成します。::" msgstr "" -# 742ed4d07d9145cdbafd756de32aa195 msgid "作成済みのデータベースにテーブルを定義します。::" msgstr "" -# d2c98e3a1203440ea3400d045bf6d99f msgid "サーバを起動します。::" msgstr "" -# 8b17e697f28a475e80c4e0fc4985c7d6 msgid "httpサーバとして起動します。::" msgstr "" -# baba0d372d6f47008f59dc8786df686f msgid "サーバに接続し、テーブル一覧を表示します。::" msgstr "" -# fecf7ecb80a944859f3c51a371f8b721 msgid "Function" msgstr "関数" -# be0f1513b32848809344043a24ac0864 msgid "" "Function can be used in some commands. For example, you can use function in " "``--filter``, ``--scorer`` and ``output_columns`` options of :doc:`commands/" @@ -9667,50 +7343,39 @@ msgstr "" "関数はいくつかのコマンドの中で使えます。 :doc:`commands/select` コマンドの " "``--filter`` 、 ``--scorer`` 、 ``output_columns`` オプションで使えます。" -# e4d86a2e9fb24ce385804a0b48eaa87c msgid "This section describes about function and built-in functions." msgstr "" "このセクションでは関数についての説明と組み込みの関数について説明します。" -# 7c0322fbe6654144bc127e81461da24e msgid "TODO: Add documentations about function." msgstr "" -# 395acd6044e54c69ac428fc3f0534077 msgid "between" msgstr "" -# 31da9e4d8e9c413fbd5b58e442a3744b msgid "" "``between`` is used for checking the specified value exists in the specific " "range. It is often used for combination with :ref:`select-filter` option in :" "doc:`/reference/commands/select`." msgstr "" -# 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 msgid "``between`` has five parameters::" msgstr "``between`` には引数が5つあります。" -# 8f5aa6b4c71346a684b9ec9be85d9d41 -# a9f9574e54ea478b870c3a2372048a11 #, fuzzy msgid "Here are a schema definition and sample data to show usage.::" msgstr "使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータは以下の通りです。" -# 82473fb92eea4e6d915e48b1f04cf25b msgid "Here is the query to show the persons to match PG-13 rating (MPAA)." msgstr "これはPG-13 (MPAA)のレーティングに該当する人を示すクエリです。" -# f4da05978d2d4b94bcc5eafe7231722d msgid "It returns 13, 14, 15 and 16 years old users." msgstr "13から16歳までのユーザーを返します。" -# 42aaf476a0c64d93b574c8c02141ba01 msgid "" "``between`` function accepts not only a column of table, but also the value." msgstr "``between`` 関数はテーブルのカラムだけでなく、値も受け付けます。" -# b6e53720a43947ac8234adc046eb4ed4 msgid "" "If you specify the value as 1st parameter, it is checked whether the value " "is included or not. if it matches to the specified range, it returns the all " @@ -9720,7 +7385,6 @@ msgstr "" "し、指定した範囲にマッチしたら、( ``between`` 関数がtrueを返すので)すべてのレ" "コードを返します。" -# b7b2c601bbc24efea57aa83ae3d93d2a msgid "" "If it doesn't match to the specified range, it returns no records because " "``between`` function returns false." @@ -9728,7 +7392,6 @@ msgstr "" "もし、指定した範囲にマッチしなかった場合、( ``between`` 関数がfalseを返すの" "で)1件もレコードを返しません。" -# e885ef4e765a44f58a8d43fe8155f743 msgid "" "In the above case, it returns all the records, because 14 exists in between " "13 and 16. This behavior is used for checking the specified value exists or " @@ -9738,7 +7401,6 @@ msgstr "" "ら16の間にあるからです。この振舞いは指定した値がテーブルに存在するかどうかの" "確認に使えます。" -# b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 msgid "" "There are five required parameters, ``column_or_value``, and ``min``, " "``min_border``, ``max`` and ``max_border``." @@ -9746,19 +7408,15 @@ msgstr "" "引数は5つあります。 ``column_or_value`` と ``min`` と ``min_border`` と " "``max`` と ``max_border`` です。" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "``column_or_value``" msgstr "" -# ffa8ab8997a74ec381047804746e748d msgid "It specifies a column of the table or the value." msgstr "テーブルのカラムもしくは値を指定します。" -# 8a5e388b14a44ac8905e737c3fe12b1a msgid "``min``" msgstr "" -# c42cb14166a84973926d91d812f16c74 msgid "" "It specifies the minimal border value of the range. You can control the " "behavior that the value of ``max`` is included or excluded by ``max_border`` " @@ -9767,11 +7425,9 @@ msgstr "" "範囲のうち最小値を指定します。値 ``min`` が含まれるかどうかは ``min_border`` " "引数で制御することができます。" -# b90cb190be974060a86a8741e17ad18c msgid "``min_border``" msgstr "" -# 8dbd7422b3ec460bb421b264b4b75365 msgid "" "It specifies whether the specified range contains the value of ``min`` or " "not. The value of ``min_border`` are either \"include\" or \"exclude\". If " @@ -9783,7 +7439,6 @@ msgstr "" "\\\"include\\\" を指定すれば、``min`` が含まれます。 \\\"exclude\\\" を指定す" "れば ``min`` は含まれません。" -# 72de4eec4b0c491c8c64d32117e79228 msgid "" "It specifies the maximum border value of the range. You can control the " "behavior that the value of ``max`` is included or excluded by ``max_border`` " @@ -9792,11 +7447,9 @@ msgstr "" "範囲のうち最大値を指定します。値 ``max`` が含まれるかどうかは ``max_border`` " "引数で制御することができます。" -# 262669ae143346848ec230493ac30fba msgid "``max_border``" msgstr "" -# 695617bae4974d47b1f740f36e2ef408 msgid "" "It specifies whether the specified range contains the value of ``max`` or " "not. The value of ``max_border`` are either \"include\" or \"exclude\". If " @@ -9808,7 +7461,6 @@ msgstr "" "\\\"include\\\" を指定すれば、``max`` が含まれます。 \\\"exclude\\\" を指定す" "れば ``max`` は含まれません。" -# c537464572754f54a6f113563642a474 msgid "" "``between`` returns whether the value of column exists in specified the " "value of range or not. If record is matched to specified the value of range, " @@ -9817,57 +7469,45 @@ msgstr "" "``between`` は指定した範囲にカラムの値が含まれるかを返します。もし該当するレ" "コードがあれば、 ``true`` を返します。そうでなければ ``false`` を返します。" -# bd1db6b066b942048994c40c9375d479 msgid "edit_distance" msgstr "" -# 7a4a620776d84c8d8dabe58fffdb8c58 msgid "edit_distance - 指定した2つの文字列の編集距離を計算する" msgstr "" -# 13117a2453964807af74ad4576039070 msgid "" "Groonga組込関数の一つであるedit_distanceについて説明します。組込関数は、" "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。" msgstr "" -# cc4baacf16ee468893b6f75353ff65e3 msgid "" "edit_distance() 関数は、string1に指定した文字列とstring2に指定した文字列の間" "の編集距離を求めます。" msgstr "" -# 8b25e482106a4d2f9b3bbfb8a19b330c msgid "``string1``" msgstr "" -# 86ede4e704a24e81a47ba54b19ced1c3 msgid "文字列を指定します" msgstr "" -# 20fb28ff361246f4b50bdc194df7aa63 msgid "``string2``" msgstr "" -# 1a2a661376c046c6ad8d9cad8512653b msgid "もうひとつの文字列を指定します" msgstr "" -# 6026243de74848f4a4441fd535c45345 msgid "指定した2つ文字列の編集距離をUint32型の値として返します。" msgstr "" -# b94ffd74395c4fcead024a85149d7750 msgid "geo_distance" msgstr "" -# 8e5e3f5601014be79337f1605b1c3e40 msgid "" "``geo_distance`` calculates the value of distance between specified two " "points." msgstr "``geo_distance`` は二点間の距離を計算します。" -# 545dacaea59a487e9d00cfaacf9f0ca3 msgid "" "``geo_distance`` requires two point. The parameter ``approximate_type`` is " "optional::" @@ -9875,7 +7515,6 @@ msgstr "" "``geo_distance`` は二つの点を指定します。引数 ``approximate_type`` は省略可能" "です。" -# 09f03cbda1dd47ab816d7837212ddce6 msgid "" "The default value of ``approximate_type`` is ``\"rectangle\"``. If you omit " "``approximate_type``, ``geo_distance`` calculates the value of distance as " @@ -9885,15 +7524,12 @@ msgstr "" "``approximate_type`` を省略した場合、 ``geo_distance`` は二点間の距離を ``" "\"rectangle\"`` が指定されたものとして計算します。" -# 7b106eaa12f94ffc9d75774e712493df msgid "``geo_distance`` is one of the Groonga builtin functions." msgstr "``geo_distance`` はGroongaの組み込み関数の一つです。" -# 79447dbd4788452aa475c3251e710d1b msgid "You can call a builtin function in :doc:`/reference/grn_expr`" msgstr "組み込み関数を :doc:`/reference/grn_expr` にて使うことができます。" -# 0f305bac688748efa0aa9f3ba6331eda msgid "" "``geo_distance`` function calculates the value of distance (approximate " "value) between the coordinate of ``point1`` and the coordinate of ``point2``." @@ -9901,7 +7537,6 @@ msgstr "" "``geo_distance`` 関数は ``point1`` と ``point2`` の座標値から二点間の距離(近" "似値)を計算します。" -# 0694c768b41341fa930f48546308c147 msgid "" "Groonga provides three built in functions for calculating the value of " "distance. There are ``geo_distance()``, ``geo_distance2()`` and " @@ -9919,7 +7554,6 @@ msgstr "" "用してください。 ``geo_distance3(point1, point2)`` の代りに ``geo_distance" "(point1, point2, \"ellipsoid\")`` を使用してください。" -# e104cc660d534e88a06a49ffa76f81d6 msgid "" "Lets's learn about ``geo_distance`` usage with examples. This section shows " "simple usages." @@ -9927,7 +7561,6 @@ msgstr "" "例とともに ``geo_distance`` について学びましょう。このセクションでは簡単な例" "を示します。" -# 8a4435c84a4f43c7a66558dbde4cce1e msgid "" "Here are two schema definition and sample data to show the difference " "according to the usage. Those samples show how to calculate the value of " @@ -9936,23 +7569,19 @@ msgstr "" "使い方による違いがわかるようにスキーマ定義とサンプルデータを用意しました。こ" "れらのサンプルはニューヨークとロンドンを例に距離の計算方法を示します。" -# 1c96e92f7a3b4a0896351b7de85e2198 msgid "" "Using the column value of location for calculating the distance (``Cities`` " "table)" msgstr "距離の計算にlocationカラムの値を使う ( ``Cities`` テーブル)" -# b7017435ec0b46ea8732d08a9e92997a msgid "" "Using the explicitly specified coordinates for calculating the distance " "(``Geo`` table)" msgstr "距離の計算に明示的に指定した座標値を使う ( ``Geo`` テーブル)" -# 2779b99e1cab45ff90d73b16c14a0077 msgid "Using the column value of location" msgstr "locationカラムの値を使う" -# 9e614385bab349a3bc8059f3422715a9 msgid "" "Here are a schema definition of ``Cities`` table and sample data to show " "usage." @@ -9960,7 +7589,6 @@ msgstr "" "使用例を示すための ``Cities`` テーブルのスキーマ定義とサンプルデータは以下の" "通りです。" -# 445849f2af644a9a8de1ae399493aa69 msgid "" "This execution example creates a table named ``Cities`` which has one column " "named ``location``. ``location`` column stores the value of coordinate. The " @@ -9970,7 +7598,6 @@ msgstr "" "す。 ``location`` カラムには座標値を保存します。東京の座標値がサンプルデータ" "として保存されています。" -# 5929faa496bb47b582cde5e008aaec2d msgid "" "This sample shows that ``geo_distance`` use the value of ``location`` column " "and the value of coordinate to calculate distance." @@ -9978,7 +7605,6 @@ msgstr "" "このサンプルは ``geo_distance`` が ``location`` カラムと座標値から距離を計算" "していることを示します。" -# f1679de09eb344ceb03ba6f9c6685aab msgid "" "The value (\"185428000x-461000\") passed to ``geo_distance`` as the second " "argument is the coordinate of London." @@ -9986,18 +7612,15 @@ msgstr "" "``geo_distance`` の第二引数として渡された値 (\"185428000x-461000\")はロンドン" "の座標値です。" -# 44d6b19124b9469389dd4961713668c3 msgid "Using the explicitly specified value of location" msgstr "明示的に指定した位置を使う" -# 9e614385bab349a3bc8059f3422715a9 msgid "" "Here are a schema definition of ``Geo`` table and sample data to show usage." msgstr "" "使用例を示すための ``Geo`` テーブルのスキーマ定義とサンプルデータは以下の通り" "です。" -# 677bb0fe4cc445a085ca76443035995d msgid "" "This execution example creates a table named ``Geo`` which has one column " "named ``distance``. ``distance`` column stores the value of distance." @@ -10005,7 +7628,6 @@ msgstr "" "この実行例では ``distance`` カラムを持つ ``Geo`` テーブルを作成します。 " "``distance`` カラムには距離を保存します。" -# d6a2da1f01a94fcb89dcbc342549db37 msgid "" "This sample shows that ``geo_distance`` use the coordinate of London and the " "coordinate of New York to calculate distance." @@ -10013,96 +7635,66 @@ msgstr "" "このサンプルは ``geo_distance`` がロンドンの座標とニューヨークの座標から距離" "を計算していることを示します。" -# b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 msgid "There are two required parameter, ``point1`` and ``point2``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``point1`` と ``point2`` です。" -# a76206cf7b6d45f496cc8de67d2f79ee msgid "``point1``" msgstr "" -# 9b1a2e5d87524b94b57d4cbc0f5b885b msgid "" "It specifies the start point that you want to calculate the value of " "distance between two points." msgstr "計算しようとしている二点間の開始地点を指定します。" -# 08a5d2b440ab42559403a3c7e4903ce1 msgid "You can specify the value of GeoPoint type. [#]_" msgstr "GeoPoint型の値を指定することができます。 [1]_" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "See :doc:`/reference/types` about GeoPoint." msgstr "GeoPointについては :doc:`/reference/types` を参照してください。" -# f7da97f129624e1299e5459a8ac8caeb msgid "``point2``" msgstr "" -# 471bcd5c71b74618b7a52ada00ecb7eb msgid "" "It specifies the end point that you want to calculate the value of distance " "between two points." msgstr "計算しようとしている二点間の終了地点を指定します。" -# 93d1be8ed5cc4f09b686aca96c27caca msgid "" "You can specify the value of GeoPoint type or the string indicating the " "coordinate." msgstr "GeoPoint型の値か座標を表す文字列を指定することができます。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "See :doc:`/reference/types` about GeoPoint and the coordinate." msgstr "GeoPointと座標については :doc:`/reference/types` を参照してください。" -# 063b335227cc45469a645aec28feca86 msgid "Optional parameter" msgstr "省略可能引数" -# adaf6aea33734076a433a69a89e0b440 msgid "There is a optional parameter, ``approximate_type``." msgstr "省略可能な引数として ``approximate_type`` があります。" -# 19791620066d4aac88990ef32a9cc1ee -# d53affcbefb94958b5219b71d13f41ba -# 717449798dfd48c4b1d4197475ca41a4 -# 3681f9b79a3b45ed96ce85e3429fc9c6 msgid "``approximate_type``" msgstr "" -# 33db3c7afa984a5ba02cce4dcf90e9e0 msgid "" "It specifies how to approximate the geographical features for calculating " "the value of distance." msgstr "距離を計算するときに地形をどのように近似するかを指定します。" -# 3fe88937ec054b13aecea52df2e77b0b msgid "" "You can specify the value of ``approximate_type`` by one of the followings." msgstr "``approximate_type`` の値は以下を指定することができます。" -# ae412595b28e4f678a2db8701a64a473 -# 6f9d1310f2534c98aaa17ca6590f00ea -# b7c60aca823b476a9b03fc64ce99abae -# a35c6823701045b8949f767b52a069f3 msgid "``rectangle``" msgstr "" -# a44dd5bc27fa41ed8b51a9b85f1424e8 -# 914c41d110004337bda81f30b08c9f22 -# 6f4835ed8f0749a69480bae00c4f84aa -# fadabcdcd119484db4483cb8213f3eee msgid "``sphere``" msgstr "" -# 3622ee57c0b541dc8e4683a9ed7c6e3b -# 568af7c34fa14945a47c8157ffb22aa8 -# 340afa18921d4a71b747c62774cf844c -# ae833ce768ec428f8410659999fddbd0 msgid "``ellipsoid``" msgstr "" -# 2f22ea4ca0984255b3d0fc55a20538e5 msgid "" "There is a limitation about ``geo_distance``. ``geo_distance`` can not " "calculate the value of distance between two points across meridian, equator " @@ -10117,13 +7709,11 @@ msgstr "" "はありません。これはGroongaの実装上の一時的な制限ですが、将来的には修正される" "予定です。" -# 6060a0e7b2064d03aa51c9da14fd9207 msgid "" "This parameter require to approximate the geographical features by square " "approximation for calculating the distance." msgstr "この引数を指定すると地形を方形近似して距離を計算します。" -# ada49c867dea4483b996867e86980020 msgid "" "Since the value of distance is calculated by simple formula, you can " "calculate the value of distance fast. But, the error of distance increases " @@ -10132,28 +7722,18 @@ msgstr "" "簡易な式で距離の計算を行うので、高速に距離を求めることができますが、極付近で" "は誤差が増大します。" -# 9649a83bf0474bba97cde2107fbd40d4 msgid "You can also specify ``rect`` as abbrev expression." msgstr "``rect`` を省略表記として指定することができます。" -# 955a1b0b68b4498e9829d716ff0eefc8 -# a24bf00cce7e4d67ab2d52c7f1e482f6 -# a59e253aceca43c4be9cbb1e7a8eca82 msgid "" "Here is a sample about calculating the value of distance with column value." msgstr "カラムの値で距離を計算するサンプルは以下の通りです。" -# ceea3a2f9b1d4700b37a56b6f8d25d33 -# ca553b9ff94f4b3994bee2ab8c06620d -# e4f23df1186f43ba9bec59745646b676 msgid "" "Here is a sample about calculating the value of distance with explicitly " "specified point." msgstr "明示的に位置を指定して距離を計算するサンプルは以下の通りです。" -# ceea3a2f9b1d4700b37a56b6f8d25d33 -# ca553b9ff94f4b3994bee2ab8c06620d -# e4f23df1186f43ba9bec59745646b676 msgid "" "Here are samples about calculating the value of distance with explicitly " "specified point across meridian, equator, the date line." @@ -10161,7 +7741,6 @@ msgstr "" "明示的に子午線や赤道、日付変更線をまたぐような位置を指定して距離を計算するサ" "ンプルは以下の通りです。" -# 6dedb522fcb148269b6fe6a8fa8b49e9 msgid "" "This sample shows the value of distance across meridian. The return value of " "``geo_distance(\"175904000x8464000\", \"145508000x-13291000\", \"rectangle\")" @@ -10171,7 +7750,6 @@ msgstr "" "(\"175904000x8464000\", \"145508000x-13291000\", \"rectangle\")`` はパリ(フラ" "ンス)からマドリード(スペイン)間の距離を返します。" -# 3da492876e11411b85efe3c8d6ab6d9f msgid "" "This sample shows the value of distance across equator. The return value of " "``geo_distance(\"146566000x-266422000\", \"-56880000x-172310000\", " @@ -10182,7 +7760,6 @@ msgstr "" "(\"146566000x-266422000\", \"-56880000x-172310000\", \"rectangle\")`` は" "ニューヨーク(アメリカ)からブラジリア(ブラジル)間の距離を返します。" -# 25a3e01452314176a4e613e60ee14524 msgid "" "This sample shows the value of distance across the date line. The return " "value of ``geo_distance(\"143660000x419009000\", \"135960000x-440760000\", " @@ -10193,7 +7770,6 @@ msgstr "" "(\"143660000x419009000\", \"135960000x-440760000\", \"rectangle\")`` は北京" "(中国)からサンフランシスコ(アメリカ)間の距離を返します。" -# 09f03cbda1dd47ab816d7837212ddce6 msgid "" "``geo_distance`` uses square approximation as default. If you omit " "``approximate_type``, ``geo_distance`` behaves like ``rectangle`` was " @@ -10203,7 +7779,6 @@ msgstr "" "``approximate_type`` を省略すると ``geo_distance`` は ``rectangle`` が指定さ" "れたものとして振舞います。" -# 95487e11cab343329d7dde6ce752dc88 msgid "" "``geo_distance`` accepts the string indicating the coordinate as the value " "of ``point1`` when the value of ``approximate_type`` is ``\"rectangle\"``. " @@ -10216,13 +7791,11 @@ msgstr "" "``ellipsoid`` と一緒に座標を表す文字列を ``point1`` へ指定した場合、 " "``geo_distance`` は距離の値として0を返します。" -# c2d459e1d5cf421fb810f8c34c9efbb7 msgid "" "This parameter require to approximate the geographical features by spherical " "approximation for calculating the distance." msgstr "この引数を指定すると球面近似で地形を近似して距離を計算します。" -# ae430be8c8d24905b3144a03794597ee msgid "" "It is slower than ``rectangle``, but the error of distance becomes smaller " "than ``rectangle``." @@ -10230,17 +7803,14 @@ msgstr "" "球面近似は ``rectangle`` よりも遅いです。しかし ``rectangle`` よりも誤差は小" "さくなります。" -# 3e5dfacb65514829927cb8f277c89f8b msgid "You can also specify ``sphr`` as abbrev expression." msgstr "``sphr`` を省略表記として指定することができます。" -# f5301b5d6bdd4beb8aefc4202b1ebd40 msgid "" "This parameter require to approximate the geographical features by ellipsoid " "approximation for calculating the distance." msgstr "この引数を指定すると楕円近似で地形を近似して距離を計算します。" -# 95b3f4b2e8cc4725a608cee269b9e176 msgid "" "It uses the calculation of distance by the formula of Hubeny. It is slower " "than ``sphere``, but the error of distance becomes smaller than ``sphere``." @@ -10248,222 +7818,159 @@ msgstr "" "ヒュベニの距離計算式により距離を計算します。 ``sphere`` よりも遅いですが、 " "``sphere`` より誤差は小さくなります。" -# bde1f151c06c4cf388b020696da6c6e2 msgid "You can also specify ``ellip`` as abbrev expression." msgstr "``ellip`` を省略表記として指定することができます。" -# 594a793a53bd46fc8daf8c2a62b200fd msgid "" "``geo_distance`` returns the value of distance in float type. The unit of " "return value is meter." msgstr "" "``geo_distance`` はFloat型の値を距離として返します。単位はメートルです。" -# 25a1b8ba25cb4de8a6e6d6a73fb3af6f msgid "Footnote" msgstr "脚注" -# 8a736f54a069422ab45d8e0170bfbdda msgid "You can specify whether TokyoGeoPoint or WGS84GeoPoint." msgstr "日本測地系座標か世界測地系座標のいずれかを指定することができます。" -# 68fb0fbbc49340edbcbf65095ee7d509 msgid "geo_in_circle" msgstr "" -# 604dde927e3e4cafa54e059386ce450a msgid "geo_in_circle - 座標が円の範囲内に存在するかどうかを調べます。" msgstr "" -# a8eca4a160f04ca1a69b806143ad4072 msgid "" "Groonga組込関数の一つであるgeo_in_circleについて説明します。組込関数は、" "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。" msgstr "" -# d5ddf899871041ea9a4391f1ac0c1a9f msgid "" "geo_in_circle() 関数は、pointに指定した座標が、centerに指定した座標を中心とす" "る円の範囲内にあるかどうかを調べます。" msgstr "" -# 18b7c33e83364aa994e3782b5aa0b9e6 -# 975d1871b2eb4457a875d16278c6fbd0 msgid "``point``" msgstr "" -# b32384ae0f6c4546981dca495ec98189 msgid "" "円の範囲内に存在するかどうかを調べる座標を指定します。Point型の値を指定できま" "す。 [#]_" msgstr "" -# ba9c8dac5d114c0daf075d877e758a90 msgid "``center``" msgstr "" -# 259bfe155676419582874fe86ef780c2 msgid "" "円の中心となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指定で" "きます。" msgstr "" -# 96a03429c4674a95b9777daf146c72b8 msgid "``radious_or_point``" msgstr "" -# 6c22b3637e984929a9801a4bb63f068e msgid "" "円の半径を指定します。数値を指定した場合には、半径(単位:メートル)が指定された" "ものとみなします。 Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指定した場合は、円" "周上の点の一つの座標が指定されたものとみなします。" msgstr "" -# 11854ae061e1481d98c8164654fb6e5a -# 9c274a5295bf491ab552a64deba92195 msgid "" "半径からの距離を求めるために地形をどのように近似するかを指定します。指定でき" "る値は以下の通りです。" msgstr "" -# e34d1ce2cb544d54b5b3c2733dddc31d -# 9549bb8575db4b9099e1896053971ed5 -# 36a0181a29ef4a419cbb613a98cf0985 msgid "``\"rectangle\"``" msgstr "" -# fa6d16cd81614741afc7ea880584c661 -# f8c3e32336794e62b91bb839f827e4df -# acc912933ab64ec5a5b333ec6e3fbd5d msgid "" "方形近似で近似します。単純な計算式で距離を求めることができるため高速ですが、" "極付近では誤差が大きくなります。" msgstr "" -# d3115b8d027d42a9b7573adb2acbffe4 -# de60f87557fa49adb844508738b07ff1 -# c15cd61f25c64294ad72852b8f25e4fa msgid "``\"rect\"`` と省略して指定することもできます。" msgstr "" -# c018f11f6f6840f7a07d45da35678565 -# 073709765bdd40b8ae1c3395cbf30b90 -# 5c5f12aa7a1e47fda9d16a62c85f51f2 msgid "" "この近似方法がデフォルト値です。 ``approximate_type`` を省略した場合は方形近" "似になります。" msgstr "" -# 68c66333173448279545acb6f8918cbd -# ec25f5bc76eb45bd8f18d0e7435e5328 -# c2d5ccdec5944e6d87824f577602a6df msgid "``\"sphere\"``" msgstr "" -# bd240e1c2a724d87ba40bba2413dfb30 -# 45d5ed16787842c385f92c25f24ddfa0 -# 3b40341e50ac49cd8961ffcc1e1458f2 msgid "" "球面近似で近似します。 ``\"rectangle\"`` よりも遅くなりますが、誤差は小さいで" "す。" msgstr "" -# 39a0ea8e75784343860091b921ad3e47 -# 7df376a694f44354a4acf158a1aff429 -# 91c68a0fec094edfbf99a0824e45f845 msgid "``\"sphr\"`` と省略して指定することもできます。" msgstr "" -# 3a522ffcea0146ffa73094dfbd95246d -# 6bdc042411ab4368ba629bddc099f46c -# 5510705250b74e708708f1f13fff507f msgid "``\"ellipsoid\"``" msgstr "" -# 58868432c4e44181bbe5cec6e481b533 -# 241a8b20870e4987b4f314a69d416b20 -# b4088469dd4845ef9d176515f3e98e2c msgid "" "楕円体近似で近似します。距離の計算にはヒュベニの距離計算式を用います。 ``" "\"sphere\"`` よりも遅くなりますが、誤差は小さくなります。" msgstr "" -# 173cc6592c404d09972513d82730a943 -# 9084eb9f57354e968d110098359724fc -# 77f6d20cce0747b8abc515390e1f6546 msgid "``\"ellip\"`` と省略して指定することもできます。" msgstr "" -# 4d0dbd262a3142b2a8cbd65c00adf4d2 msgid "pointに指定した座標が円の範囲内にあるかどうかをBool型の値で返します。" msgstr "" -# b82fad1c9dc9486c8f2d6ccb47ef78b8 -# 8d51b3a7720141e48f404bf8b92239fc msgid "" "TokyoGeoPoint(日本測地系座標)かWGS84GeoPoint(世界測地系座標)のいずれかを指定" "できます。" msgstr "" -# 5f5013747fda4eaf93f83dfe43d3d0f7 msgid "geo_in_rectangle" msgstr "" -# 04f791c8a7c94a1e9956b98833f55984 msgid "geo_in_rectangle - 座標が矩形の範囲内に存在するかどうかを調べます。" msgstr "" -# e8b6b37c014d4cb892b1b89db93d00b4 msgid "" "Groonga組込関数の一つであるgeo_in_rectangleについて説明します。組込関数は、" "script形式のgrn_expr中で呼び出すことができます。" msgstr "" -# 26766f81c6104c518eaeca43f0adb563 msgid "" "geo_in_rectangle() 関数は、pointに指定した座標が、top_leftとbottom_rightがな" "す矩形の範囲内にあるかどうかを調べます。" msgstr "" -# 76b5d60d551a46ce8d9b9078d5b026d9 msgid "" "矩形の範囲内に存在するかどうかを調べる座標を指定します。Point型の値を指定でき" "ます。 [#]_" msgstr "" -# cfeb5eb0b9754f35896186a2aae24b70 msgid "``top_left``" msgstr "" -# 0923651e50904dd7984f19786597ca79 msgid "" "矩形の左上隅となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指" "定できます。" msgstr "" -# 6491e6e034144b928912579605dee69c msgid "``bottom_right``" msgstr "" -# 62225d5c95b749479e995808e1fc23c7 msgid "" "矩形の右下隅となる座標を指定します。Point型の値、あるいは座標を示す文字列を指" "定できます。" msgstr "" -# 589fcd17463c41bf92adbb5b6ff563ca msgid "pointに指定した座標が矩形の範囲内にあるかどうかをBool型の値で返します。" msgstr "" -# 0401a71e4462420ba8ce369971504d1a msgid "html_untag" msgstr "" -# db5c1ed4c24c4ee189f9c3b6eb007676 msgid "``html_untag`` strips HTML tags from HTML and outputs plain text." msgstr "``html_untag`` はHTMLタグをHTMLから除去したテキストを出力します。" -# bbc4ba5a3444421aaf1048616acc13b3 msgid "" "``html_untag`` is used in ``--output_columns`` described at :ref:" "`output_columns`." @@ -10471,35 +7978,27 @@ msgstr "" "``html_untag`` は :ref:`output_columns` で説明している ``--output_columns`` " "で使います。" -# bc11a0685eec4d32bef5c3dd6748bfdb msgid "``html_untag`` requires only one argument. It is ``html``." msgstr "``html_untag`` は引数を一つだけとります。 それは ``html`` です。" -# 41a5ec8bf94e4a5a87e2cbcb48e5a10e -# 852d1057fa6546bc9ab1ff1a04d6f857 msgid "Requirements" msgstr "必要条件" -# bc11a0685eec4d32bef5c3dd6748bfdb msgid "``html_untag`` requires Groonga 3.0.5 or later." msgstr "``html_untag`` を使うにはGroonga 3.0.5以降が必要です。" -# 36e989ebd0744bf2a1cfc82b3d88dfa8 msgid "" "``html_untag`` requires :doc:`/reference/command/command_version` 2 or later." msgstr "" "``html_untag`` を使うには :doc:`/reference/command/command_version` 2以降を使" "う必要があります。" -# 69f87742861a4aa18eabdb09f719e196 msgid "Sample schema:" msgstr "サンプルスキーマ:" -# 69f87742861a4aa18eabdb09f719e196 msgid "Sample data:" msgstr "サンプルデータ:" -# 7d814fc88d7a41bb85aea541094f0f4f msgid "" "Here is the simple usage of ``html_untag`` function which strips HTML tags " "from content of column." @@ -10507,7 +8006,6 @@ msgstr "" "カラムの本文からHTMLタグを除去する ``html_untag`` 関数の簡単な例はこちらで" "す。" -# 6b439340afab47ee9a33d4bf4edcb4e4 msgid "" "When executing the above query, you can see \"span\" tag with \"class\" " "attribute is stripped. Note that you must specify ``--command_version 2`` to " @@ -10517,52 +8015,41 @@ msgstr "" "がわかります。``html_untag`` 関数を使うのには ``--command_vesion 2`` を指定し" "なければならないことに注意してください。" -# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b msgid "There is one required parameter, ``html``." msgstr "必須引数が一つあり、それは ``html`` です。" -# 963305e0eac841bbaadd33aa356efe92 msgid "``html``" msgstr "" -# ffa8ab8997a74ec381047804746e748d msgid "It specifies HTML text to be untagged." msgstr "タグを取り除きたいHTMLを指定します。" -# fe0dfa74b8b44ee2a26172ec2535ef58 msgid "" "``html_untag`` returns plain text which is stripped HTML tags from HTML text." msgstr "" "``html_untag`` はHTMLテキストからHTMLタグを除去したタグなしのテキストを返しま" "す。" -# ec5b7696a9e0469282adc74db3bff796 msgid "now" msgstr "" -# 3a1ceef6615b403a97b3db9829c4b6b9 msgid "now - 現在時刻を返す" msgstr "" -# 005bebafbd444342a4a0dcabef4add01 msgid "" "Groonga組込関数の一つであるnowについて説明します。組込関数は、script形式の" "grn_expr中で呼び出すことができます。" msgstr "" -# 86f4c9de00d640de9427e623270e9120 msgid "now() 関数は現在時刻に対応するTime型の値を返します。" msgstr "" -# 1500ec6871ee45879d60295efa70c419 msgid "現在時刻に対応するTime型のオブジェクトを返します。" msgstr "" -# eadaeb5c1d3f435aa88cc240a8da0e73 msgid "query" msgstr "" -# 8267273b4a2d4a1da93a2ecba05a74b4 msgid "" "``query`` provides ``--match_columns`` and ``--query`` parameters of :doc:`/" "reference/commands/select` feature as function. You can specify multiple " @@ -10570,7 +8057,6 @@ msgid "" "select`." msgstr "" -# 2843a19a801a49628315430c74072222 msgid "" "Because of such flexibility, you can control full text search behavior by " "combination of multiple ``query`` functions." @@ -10578,7 +8064,6 @@ msgstr "" "そのような柔軟性があるので、 複数の ``query`` 関数を組合せることで全文検索の" "振舞いを制御することができます。" -# bbc4ba5a3444421aaf1048616acc13b3 msgid "" "``query`` can be used in only ``--filter`` in :doc:`/reference/commands/" "select`." @@ -10586,18 +8071,15 @@ msgstr "" "``query`` は :doc:`/reference/commands/select` コマンドの ``--filter`` 内での" "み指定できます。" -# 7a239964b6e644b69f1959938a1996e3 msgid "" "``query`` requires two arguments - ``match_columns`` and ``query_string``." msgstr "" "``query`` は2つの引数が必要です。 ``match_columns`` と ``query_string`` で" "す。" -# d57cd698860542ed8c3a71905b169b9c msgid "The parameter ``query_expander`` or ``substitution_table`` is optional." msgstr "引数の ``query_expander`` や ``substitution_table`` は省略可能です。" -# 05a23ef7180f4d96b9c2619a9aa19d05 msgid "" "Here is the simple usage of ``query`` function which execute full text " "search by keyword 'alice' without using ``--match_columns`` and ``--query`` " @@ -10606,7 +8088,6 @@ msgstr "" "``--match_columns`` と ``--query`` 引数を使わずにキーワード'alice'を " "``query`` 関数を使って検索する簡単な使用例です。" -# 32b12c050af74edea32f741089c51954 msgid "" "When executing above query, the keyword 'alice' is weighted to the value - " "'10'." @@ -10614,11 +8095,9 @@ msgstr "" "上記のクエリを実行する際、'alice'というキーワードには重みづけとして値10を設定" "します。" -# eb995ba864f14c87965df5deb632607b msgid "Here are the contrasting examples with/without ``query``." msgstr "``query`` あり/なしで対照的な例がこちらです。" -# 050f7449689042fc8888ef3a5ea05c7a msgid "" "In this case, the keywords 'groonga' and 'mroonga' and 'user' are given same " "weight value. You can't pass different weight value to each keyword in this " @@ -10627,7 +8106,6 @@ msgstr "" "この場合、'groonga'と'mroonga'と'user'というキーワードは同じ重みづけがされて" "います。この方法ではキーワードごとに異なる重みづけを行うことはできません。" -# ea05abcb5980493f848c051907eb0500 msgid "" "On the other hand, by specifying multiple ``query``, the keywords 'groonga' " "and 'mroonga' and 'user' are given different value of weight." @@ -10635,7 +8113,6 @@ msgstr "" "一方、複数の ``query`` を指定することで、'groonga'と'mroonga'と'user'それぞれ" "のキーワードに対し異なる重みづけを行えます。" -# 26c02b94d87e432788a0d0c3aa33c437 msgid "" "As a result, you can control full text search result by giving different " "weight to the keywords on your purpose." @@ -10643,12 +8120,10 @@ msgstr "" "結果として、意図した様に異なる重みづけを行いつつ全文検索の振舞いを制御するこ" "とができます。" -# b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 msgid "" "There are two required parameter, ``match_columns`` and ``query_string``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``match_columns`` と ``query_string`` です。" -# 881dde1deaca4eb284c9af5e72e1c785 msgid "" "It specifies the default target column for fulltext search by " "``query_string`` parameter value. It is the same role as :ref:`select-match-" @@ -10658,11 +8133,9 @@ msgstr "" "ムを指定します。このパラメーターは ``select`` の :ref:`select-match-columns` " "パラメーターと同じ役割です。" -# 73d40a44eaa6442c92c17a0cd09231b0 msgid "``query_string``" msgstr "" -# 6f3090cbf0ff4416ac5bcec18d369c5c msgid "" "It specifies the search condition in :doc:`/reference/grn_expr/" "query_syntax`. It is the same role as ``query`` parameter in ``select``." @@ -10670,22 +8143,18 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` で検索条件を指定します。このパラメー" "ターは ``select`` コマンドの ``query`` パラメーターと同じ役割です。" -# 91d037f3751d4a1a8714c5c9ae532295 msgid "" "See :ref:`select-match-columns` about ``query`` parameter in ``select``." msgstr "" "``select`` コマンドの ``query`` については :ref:`select-match-columns` を参照" "してください。" -# 063b335227cc45469a645aec28feca86 msgid "There are some optional parameters." msgstr "いくつか省略可能な引数があります。" -# 4beb7f0f3d704fd0b3176496d7f55eb9 msgid "It specifies the plugin name for query expansion." msgstr "クエリ展開に使うプラグイン名を指定します。" -# de117b0972ad4ca8beb2f1709b5b4ec3 msgid "" "There is one plugin bundled in official release - :doc:`/reference/" "query_expanders/tsv`." @@ -10693,16 +8162,13 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/query_expanders/tsv` は公式リリースに含まれているプラグイン" "の1つです。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "See :doc:`/reference/query_expanders/tsv` about details." msgstr "" "詳細については :doc:`/reference/query_expanders/tsv` を参照してください。" -# e65822292e9740be92577d8d7dd0ea6a msgid "``substitution_table``" msgstr "``置換テーブル``" -# 49f110ee87b442b59e72a5443b9cd432 msgid "" "It specifies the substitution table and substitution column name by " "following format such as ``${TABLE}.${COLUMN}`` for query expansion." @@ -10710,61 +8176,48 @@ msgstr "" "置換テーブルとカラム名を ``${TABLE}.${COLUMN}`` という書式でクエリ展開のため" "に指定します。" -# 39447ee4e33c494fbf94bbc90a69e720 msgid "See :ref:`query-expander` about details." msgstr "詳細については :ref:`query-expander` を参照してください。" -# d1c340fa809d4da5b3d9d4b0f4e76642 msgid "" "``query`` returns whether any record is matched or not. If one or more " "records are matched, it returns ``true``. Otherwise, it returns ``false``." msgstr "" -# fc38f35efffc48f694b32f31b56efcfe msgid "Support query_flags" msgstr "query_flagsのサポート" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid ":doc:`/reference/commands/select`" msgstr "" -# fa6358a1d6904116a72078631a76d628 msgid "rand" msgstr "" -# 36d529f76c614ae48e62ff89e264a574 msgid "rand - 乱数を生成する" msgstr "" -# 1a4e22df959e426d85902cf5a97c0bfd msgid "" "Groonga組込関数の一つであるrandについて説明します。組込関数は、script形式の" "grn_expr中で呼び出すことができます。" msgstr "" -# e1ed24c88c7648209a8f671319bd115a msgid "rand() 関数は 0 から max の間の疑似乱数整数を返します。" msgstr "" -# 3c282ebb09fc4c07a8f14a1256c8700b msgid "" "返値の最大値を指定します。省略した場合は RAND_MAX が指定されたものとみなされ" "ます。" msgstr "" -# 59b86585dde14d1ea23a890956cbf858 msgid "0 と max の間の数を表すInt32型の値を返します。" msgstr "" -# bf9527d016764adfa940c2b90d3fac44 msgid "snippet_html" msgstr "" -# 3870c66430f149d0a54e11c0650670ce msgid "This feature is experimental. API will be changed." msgstr "この機能は実験的です。APIが変わる可能性があります。" -# 836bd97369a74aa594872c384cab6ca2 msgid "" "``snippet_html`` extracts snippets of target text around search keywords " "(``KWIC``. ``KeyWord In Context``). The snippets are prepared for embedding " @@ -10783,11 +8236,9 @@ msgstr "" "ド ``groonga`` でのスニペットは ``I am a <span class=\"keyword\">groonga</" "span> user. <3`` となります。" -# 1ce42bdc29594a019e7d0db71d6a3135 msgid "``snippet_html`` has only one parameter::" msgstr "``snippet_html`` の引数は1つだけです::" -# d1c6f772015240fbbcb6bdd09d1b071a msgid "" "``snippet_html`` has many parameters internally but they can't be specified " "for now. You will be able to custom those parameters soon." @@ -10795,7 +8246,6 @@ msgstr "" "``snippet_html`` は内部にはたくさんのオプションがありますが、今はまだ指定でき" "ません。じきに指定できるようになる予定です。" -# bbc4ba5a3444421aaf1048616acc13b3 msgid "" "``snippet_html`` can be used in only ``--output_columns`` in :doc:`/" "reference/commands/select`." @@ -10803,7 +8253,6 @@ msgstr "" "``snippet_html`` は :doc:`/reference/commands/select` コマンドの ``--" "output_columns`` 内でのみ指定できます。" -# f8ffa4ccb55548599cdd6845d2053360 msgid "" "You need to specify ``--command_version 2`` argument explicitly because " "function call in ``--output_columns`` is experimental feature in Groonga " @@ -10813,7 +8262,6 @@ msgstr "" "で、明示的に ``--command_version 2`` オプションを指定する必要があります。この" "機能はじきに有効になる予定です。" -# 86e24e03bfac46f793e6017e403413b1 msgid "" "You also need to specify ``--query`` and/or ``--filter``. Keywords are " "extracted from ``--query`` and ``--filter`` arguments." @@ -10822,7 +8270,6 @@ msgstr "" "らか一方でも構いません。)これは、 ``--query`` と ``--filter`` オプションから" "キーワードを抽出しているためです。" -# ff9d382e8e2d48f68910c724d2e4d68d msgid "" "The following example uses ``--query \"fast performance\"``. In this case, " "``fast`` and ``performance`` are used as keywords." @@ -10830,7 +8277,6 @@ msgstr "" "以下の例は ``--query \"fast performance\"`` を使っています。この場合は、キー" "ワードとして ``fast`` と ``performance`` を使います。" -# e5eeff8261344801a41d926212017647 msgid "" "``--query \"fast performance\"`` matches to only the first record's content. " "``snippet_html(content)`` extracts two text parts that include the keywords " @@ -10843,7 +8289,6 @@ msgstr "" "す。今回は2箇所抽出しています。そして、抽出したテキストの断片内にあるキーワー" "ドを ``<span class=\"keyword\">`` と ``</span>`` で囲みます。" -# cb632a1ad63d4e5d8832033c11c3aeeb msgid "" "The max number of text parts is 3. If there are 4 or more text parts that " "include the keywords, only the leading 3 parts are only used." @@ -10851,7 +8296,6 @@ msgstr "" "テキストの断片数は多くても3です。4つ以上のテキストの断片が抽出できるときは、" "最初の3つだけを使います。" -# 211007e2302146e7aff499243e93092a msgid "" "The max size of a text part is 200byte. The unit is bytes not chracters. The " "size doesn't include inserted ``<span keyword=\"keyword\">`` and ``</span>``." @@ -10860,18 +8304,15 @@ msgstr "" "入される ``<span keyword=\"keyword\">`` と ``</span>`` のバイト数はこのサイズ" "の中には含まれません。" -# 871bf61a6e954225af36cf76cdec806b msgid "" "Both the max number of text parts and the max size of a text part aren't " "customizable." msgstr "" "テキストの断片の最大数とテキストの断片の最大サイズはカスタマイズできません。" -# 4545fba625fe44dd9e56a0b5ff4c7a4d msgid "You can specify string literal instead of column." msgstr "カラムの代わりに文字列リテラルを指定することもできます。" -# 2f3869cf7d7c4d018589a31e22f345f1 msgid "" "``snippet_html`` returns an array of string. An element of array is a " "snippet::" @@ -10879,7 +8320,6 @@ msgstr "" "``snippet_html`` は文字列の配列を返します。それぞれの要素がスニペットになりま" "す::" -# 64e8fe7101bb4819b634fab2d97517c9 msgid "" "A snippet includes one or more keywords. The max byte size of a snippet " "except ``<span keyword=\"keyword\">`` and ``</span>`` is 200byte. The unit " @@ -10889,7 +8329,6 @@ msgstr "" "\">`` と ``</span>`` を除いたスニペットの最大サイズは200byteです。単位は文字" "数ではなくてバイトです。" -# d50d5eaffce34f468c75af2339b47e84 msgid "" "The array size is larger than or equal to 0 and less than or equal to 3. The " "max size 3 will be customizable soon." @@ -10897,40 +8336,31 @@ msgstr "" "配列のサイズは0以上3以下です。最大サイズの3は、じきにカスタマイズできるように" "なる予定です。" -# 6ed636c740c54ef6bbdf783d0dbb05fc msgid "Make the max number of text parts customizable." msgstr "テキストの断片の最大数をカスタマイズできるようにする。" -# ea6739108fc844bd990f82ad31111b8b msgid "Make the max size of a text part customizable." msgstr "テキストの断片最大サイズをカスタマイズできるようにする。" -# dcce7c56d19147e394e9d56135023eeb msgid "Make keywords customizable." msgstr "キーワードをカスタマイズできるようにする。" -# 9cc9ef1f38d048f9aa526466f46e7c2a msgid "Make tag that surrounds a keyword customizable." msgstr "キーワードを囲むタグをカスタマイズできるようにする。" -# b06c3d314d1d4190a395d23c7aef81ec msgid "Make normalization customizable." msgstr "正規化の方法をカスタマイズできるようにする。" -# 9d1b7d1dccae4281a1fb5651c1bfab44 msgid "Support options by object literal." msgstr "オブジェクトリテラル形式でのオプション指定をサポートする。" -# 7cefb2bc7c61442e8ad4b5ab41bff5fc msgid "sub_filter" msgstr "" -# 4756d0cccf284dc184c3f79bcdec3666 msgid "``sub_filter`` evaluates ``filter_string`` in ``scope`` context." msgstr "" "``sub_filter`` は ``filter_string`` を ``scope`` のコンテキストで評価します。" -# bbc4ba5a3444421aaf1048616acc13b3 msgid "" "``sub_filter`` can be used in only ``--filter`` in :doc:`/reference/commands/" "select`." @@ -10938,24 +8368,20 @@ msgstr "" "``sub_filter`` は :doc:`/reference/commands/select` コマンドの ``--filter`` " "内でのみ指定できます。" -# 7a239964b6e644b69f1959938a1996e3 msgid "" "``sub_filter`` requires two arguments. They are ``scope`` and " "``filter_string``." msgstr "" "``sub_filter`` は2つの引数が必要です。 ``scope`` と ``filter_string`` です。" -# 7d814fc88d7a41bb85aea541094f0f4f msgid "" "Here is the simple usage of ``sub_filter`` function which extracts the blog " "entry" msgstr "ブログのエントリを抽出する ``sub_filter`` 関数の使用例です。" -# b6872aa66be34dffb814e43687a574e5 msgid "user 'A' commented out." msgstr "ユーザー'A'のコメント" -# 6d6b484672474ad79a6722d917a75a1f msgid "" "When executing the above query, not only \"groonga's blog\", but also " "\"mroonga's blog\". This is not what you want because user \"A\" does not " @@ -10965,19 +8391,15 @@ msgstr "" "マッチします。ユーザー\"A\"は\"mroonga's blog\"に対しては\"groonga\"に言及し" "ていないので、これは意図していない結果です。" -# 3776d3af75244535864c0fc77d8f9af2 msgid "Without sub_filter, it means that following conditions are met." msgstr "sub_filterなしでは、以下の条件が満たされます。" -# 3170cfa6329a4de09b93517d4928abbe msgid "There is at least one record that user \"A\" commented out." msgstr "すくなくとも一つはユーザー\"A\"がコメントしたレコードがある。" -# dd0e48693ab74e9a962b5667bf520a68 msgid "There is at least one record that mentioned about \"groonga\"." msgstr "すくなくとも一つは\"groonga\"について言及したレコードがある。" -# 1a0e32674b504baabb968fa677fe9fe5 msgid "" "On the other hand, executing the above query returns the intended result. " "Because the arguments of sub_filter is evaluated in comments column's " @@ -10986,23 +8408,18 @@ msgstr "" "一方、上記のクエリは意図した結果を返します。これは、sub_filterの引数が" "commentsカラムのコンテキストで評価されるからです。" -# a933d3f62fcb402aafd8663cfe28bd3f msgid "It means that sub_filter requires the following condition is met." msgstr "sub_filterは以下の条件が満たされていることを要求します。" -# 810ce2f6abc34a209c8d3416aa716761 msgid "There are the records that user \"A\" mentions about \"groonga\"." msgstr "ユーザー\"A\"が\"groonga\"について言及しているレコードがある。" -# b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9 msgid "There are two required parameter, ``scope`` and ``filter_string``." msgstr "必須引数は二つあります。 ``scope`` と ``filter_string`` です。" -# a8759691eef747b495ae899726af13ac msgid "``scope``" msgstr "" -# 5131aa5bc7a444dda7e615fd79e8995f msgid "" "It specifies a column of the table that is specified by ``table`` parameter " "in ``select``. The column has a limitation. The limitation is described " @@ -11016,7 +8433,6 @@ msgstr "" "``filter_string`` は ``select --table カラムの型 --filter フィルター文字列`` " "というように評価されるということです。" -# 2694738ef84b47ff9d0b18ac445949e3 msgid "" "The specified column type must be a table. In other words, the column type " "must be reference type." @@ -11024,7 +8440,6 @@ msgstr "" "指定したカラムの型はテーブルでなければいけません。言いかえると、カラムの型は" "参照型でなければいけないということです。" -# 908522ebb5be46ebb2ec0451b32b59be msgid "" "You can chain columns by ``COLUMN_1.COLUMN_2.COLUMN_3...COLUMN_N`` syntax. " "For example, ``user.group.name``." @@ -11032,17 +8447,14 @@ msgstr "" "``カラム1.カラム2.カラム3...カラムN`` という構文でカラムを数珠つなぎにできま" "す。例えば、 ``user.group.name`` とできます。" -# 39447ee4e33c494fbf94bbc90a69e720 msgid "See :ref:`select-table` about ``table`` parameter in ``select``." msgstr "" "``select`` コマンドの ``table`` 引数については :ref:`select-table` を参照して" "ください。" -# 2f4680a10ced42dfbbe2c091c1a233c2 msgid "``filter_string``" msgstr "" -# 4163ce1de7ac4756b1f856391aa86e46 msgid "" "It specifies a search condition in :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`. " "It is evaluated in ``scope`` context." @@ -11050,7 +8462,6 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` の検索条件を指定します。これは " "``scope`` のコンテキストで評価されます。" -# c537464572754f54a6f113563642a474 msgid "" "``sub_filter`` returns whether any record is matched or not. If one or more " "records are matched, it returns ``true``. Otherwise, it returns ``false``." @@ -11059,7 +8470,6 @@ msgstr "" "のレコードがマッチしたら ``true`` を返します。1つもマッチしなかったら " "``false`` を返します。" -# 746285e8bd6c4ef5926a1b7f90f14da9 msgid "" "Grn_expr is an object that searches records with specified conditions and " "manipulates a database. It's pronounced as ``gurun expression``." @@ -11067,7 +8477,6 @@ msgstr "" "grn_exprは特定の条件にマッチするレコードを検索したり、データベースを操作する" "オブジェクトです。 ``ぐるんしき`` と読みます。(由来は「Groongaの式」。)" -# 5541dcdc1b134b5fbd75ca2adab6d99a msgid "" "Conditions for searching records from a database can be represented by " "conbining condition expressions such as ``equal condition expression`` and " @@ -11088,23 +8497,18 @@ msgstr "" "よって検索漏れの少ないアルゴリズムで再検索し、再現率を向上するといったことも" "実現できます。" -# 5903f7ffdb8648999487d95ada2142e8 msgid "There are three ways to create grn_expr:" msgstr "grn_exprを作る方法は3つあります:" -# 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25 msgid "Parsing :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` string." msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` の文字列をパースする。" -# 4163ce1de7ac4756b1f856391aa86e46 msgid "Parsing :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` string." msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` の文字列をパースする。" -# e90312f4bab14ce3ad0480a2aa30e23b msgid "Calling grn_expr related APIs." msgstr "grn_expr関連のAPIを呼ぶ。" -# cea010513de244acbd5f40c33eea2882 msgid "" ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` is for common search form in " "Internet search site. It's simple and easy to use but it has a limitation. " @@ -11118,7 +8522,6 @@ msgstr "" "ます。 :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` は :doc:`/reference/commands/" "select` の ``query`` オプションで指定する検索条件で使えます。" -# 1b2b1a4bcb0e4d22940c5021f63a2b50 msgid "" ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` is ECMAScript like syntax. You can " "use all condition expresssions and set operations in :doc:`/reference/" @@ -11132,7 +8535,6 @@ msgstr "" "の ``filter`` オプションで指定する検索条件や ``scorer`` オプションで指定する" "式で使えます。" -# 08047bc04d47463db4be5290e839e4b4 msgid "" "You can use groonga as a library and create a grn_expr by calling grn_expr " "related APIs. You can use full features with calling APIs like :doc:`/" @@ -11148,15 +8550,12 @@ msgstr "" "GroongaのRubyバインディングで使われています。rroongaでは文字列をパースするの" "ではなく、Rubyの構文を使ってgrn_exprを作ることができます。" -# e90312f4bab14ce3ad0480a2aa30e23b msgid ":doc:`/reference/api/grn_expr`: grn_expr related APIs" msgstr ":doc:`/reference/api/grn_expr`: grn_expr関連のAPI" -# f22814ecf4034afc9219c94acde3344c msgid "Query syntax" msgstr "クエリー構文" -# c7c0665acac845c6b66138c0715ee87f msgid "" "Query syntax is a syntax to specify search condition for common Web search " "form. It is similar to the syntax of Google's search form. For example, " @@ -11170,7 +8569,6 @@ msgstr "" "す。 ``word1 OR word2`` は ``word1`` または ``word2`` のどちらかの単語を含ん" "だレコードを検索します。" -# 3b76c01350d74e93a2e3194f8d2bca82 msgid "" "Query syntax consists of ``conditional expression``, ``combind expression`` " "and ``assignment expression``. Nomrally ``assignment expression`` can be " @@ -11184,7 +8582,6 @@ msgstr "" "groongaをライブラリとして使ったときは、クエリー構文のパーサーのオプションをカ" "スタマイズすることで ``代入式`` を有効にすることができます。" -# f23c41dac8994a2e82f76df831354e96 msgid "" "``Conditinal expression`` specifies an condition. ``Combinded expression`` " "consists of one or more ``conditional expression``, ``combined expression`` " @@ -11194,15 +8591,12 @@ msgstr "" "``条件式`` は条件を指定します。 ``結合式`` は1つ以上の ``条件式`` 、 ``結合式" "`` 、 ``代入式`` から成ります。 ``代入式`` はカラムに値を代入します。" -# 69f87742861a4aa18eabdb09f719e196 msgid "Sample data" msgstr "サンプルデータ" -# 0fc9d4df1b554e148f606891415042a2 msgid "Escape" msgstr "エスケープ" -# e280ef34f56a4188943f3a7edea2dd56 msgid "" "There are special characters in query syntax. To use a special character as " "itself, it should be escaped by prepending ``\\``. For example, ``\"`` is a " @@ -11212,11 +8606,9 @@ msgstr "" "前に ``\\`` をつけてエスケープしなければいけません。例えば、 ``\"`` は特別な" "文字です。これは ``\\\"`` というようにエスケープします。" -# b7ad6340acde466e9b4d1006f2f4bac3 msgid "Here is a special character list:" msgstr "以下が特別な文字のリストです:" -# 5a7b374cb3a74a998ab08a146adaade0 msgid "" "``[space]`` (escaped as ``[backslash][space]``) (You should substitute ``" "[space]`` with a white space character that is 0x20 in ASCII and ``" @@ -11226,27 +8618,21 @@ msgstr "" "ASCIIで言えば0x20の空白文字に置き換えて、 ``[backslash]`` を ``\\\\`` に置き" "換えてください。)" -# cda9f7c3ea60432f8a86c04c414a96cb msgid "``\"`` (escaped as ``\\\"``)" msgstr "``\"`` ( ``\\\"`` とエスケープする。)" -# a7bd5e5d5274444788af79380062cadd msgid "``'`` (escaped as ``\\'``)" msgstr "``'`` ( ``\\'`` とエスケープする。)" -# c94b266cea934f18afeb5dcb0a0e24dc msgid "``(`` (escaped as ``\\(``)" msgstr "``(`` ( ``\\(`` とエスケープする。)" -# 9688e08253f34f809535bb3e1b04c87f msgid "``)`` (escaped as ``\\)``)" msgstr "``)`` ( ``\\)`` とエスケープする。)" -# 3dab7a34a7634509b721015a73ba0fdf msgid "``\\`` (escaped as ``\\\\``)" msgstr "``\\`` ( ``\\\\`` とエスケープする。)" -# ce8552fa0de34da189f9d7b69cb42f36 msgid "" "You can use quote instead of escape. Quote syntax is ``\"...\"`` or " "``'...'``. You need escape ``\"`` as ``\\\"`` in ``\"...\"`` quote syntax. " @@ -11261,7 +8647,6 @@ msgstr "" "\"Alice's brother (Bob)\"`` あるいは ``'Alice\\'s brother (Bob)'`` とクォート" "します。" -# 989959b98bf44fe69844362263f50fb7 msgid "" "There is a important point which you have to care. The ''\\\\'' (backslash) " "character is interpreted by command line shell. So if you want to search " @@ -11279,23 +8664,18 @@ msgstr "" "意図した検索がgroongaで行えないなら、特別な文字を正しくエスケープしているか確" "認します。" -# b0982ea05b1145fd92880c2514e1fc44 msgid "Conditional expression" msgstr "条件式" -# 533671a3312549f883cd50bb4bc07325 msgid "Here is available conditional expression list." msgstr "以下は利用可能な条件式の一覧です。" -# 0a5a69ae088147119cbc51c95844b9dc msgid "Full text search condition" msgstr "全文検索条件" -# 406f4fe2dee64f5cbc5d47fa9b83e123 msgid "Its syntax is ``keyword``." msgstr "構文は ``keyword`` です。" -# 4bfb030a4e2b43cbab50df42327d4e68 msgid "" "``Full text search condition`` specifies a full text search condition " "against the default match columns. Match columns are full text search target " @@ -11304,8 +8684,6 @@ msgstr "" "``全文検索条件`` はデフォルトのマッチカラムに対して全文検索するという条件を指" "定します。マッチカラムとは全文検索対象のカラムのことです。" -# f85f7ad533d94b6abb9f888236007467 -# 2e061719632b465184bb238c02394431 msgid "" "You should specify the default match columns for full text search. They can " "be specified by ``--match_columns`` option of :doc:`/reference/commands/" @@ -11317,7 +8695,6 @@ msgstr "" "します。デフォルトのマッチカラムを指定していない場合、この条件式は失敗しま" "す。" -# ab7d4f280bdc4a15b90ed7324353722e msgid "" "This conditional expression does full text search with ``keyword``. " "``keyword`` should not contain any spaces. If ``keyword`` contains a space " @@ -11332,25 +8709,9 @@ msgstr "" "し、キーワードに空白を含めたい場合は以下で説明する ``フレーズ検索条件`` を" "使ってください。" -# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb -# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075 -# 94f458e8530046a393684dc097170d21 -# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd -# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd -# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc -# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f -# 02211c315a65446b9465708bbfb50907 -# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb -# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b -# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a -# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9 -# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99 -# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7 msgid "Here is a simple exmaple." msgstr "以下は簡単な使用例です。" -# aec120f786864fc0b3dac6dc4929bb9b -# 466caa2be8f748eea022f947f2561c05 msgid "" "The expression matches records that contain a word ``fast`` in ``content`` " "column value." @@ -11358,20 +8719,15 @@ msgstr "" "この式は ``content`` カラムの値に ``fast`` という単語を含んでいるレコードに" "マッチします。" -# 1382126f16c64c678bc7698d6b26296c -# 3c23eb014e8c42eea7fcfebb04fca3f5 msgid "``content`` column is the default match column." msgstr "``content`` カラムはデフォルトのマッチカラムです。" -# c5951ac356e7497191c7885dc156755b msgid "Phrase search condition" msgstr "フレーズ検索条件" -# 3562c44d1e7c41c78c21abdd7cff1567 msgid "Its syntax is ``\"search keyword\"``." msgstr "構文は ``\"search keyword\"`` です。" -# d9743fd4dbed47808f045edac13136a2 msgid "" "``Phrase search condition`` specifies a phrase search condition against the " "default match columns." @@ -11379,7 +8735,6 @@ msgstr "" "``フレーズ検索条件`` はデフォルトのマッチカラムに対してフレーズ検索するという" "条件を指定します。" -# 57e178d85a014c3c99812be49f465503 msgid "" "This conditional expression does phrase search with ``search keyword``. " "Phrase search searches records that contain ``search`` and ``keyword`` and " @@ -11393,8 +8748,6 @@ msgstr "" "``Search by the keyword`` や ``There is a keyword. Search by it!`` にはマッチ" "しません。" -# a3ee4c7c60684f028e00cfc4d6d5412d -# f5388f9835bf43e282ebdcdf81150910 msgid "" "The expression matches records that contain a phrase ``I started`` in " "``content`` column value. ``I also started`` isn't matched because ``I`` and " @@ -11404,15 +8757,12 @@ msgstr "" "コードにマッチします。 ``I also started`` にはマッチしません。これは ``I`` " "と ``started`` が隣接していないからです。" -# bc3be4d0f7be40c58296d3f8f8bb11f6 msgid "Full text search condition (with explicit match column)" msgstr "全文検索条件(マッチカラム指定あり)" -# 12506266a15e441a836182f4f3c20b51 msgid "Its syntax is ``column:@keyword``." msgstr "構文は ``column:@keyword`` です。" -# 65c01da0052645c2a9374095bce7e63e msgid "" "It's similar to ``full text search condition`` but it doesn't require the " "default match columns. You need to specify match column for the full text " @@ -11423,7 +8773,6 @@ msgstr "" "せん。全文検索用のマッチカラムは :doc:`/reference/commands/select` の ``--" "match_columns`` オプションではなく ``column:`` で指定します。" -# d373c295c4f9455d8e89ce957ad90d3b msgid "" "This condtional expression is useful when you want to use two or more full " "text search against different columns. The default match columns specified " @@ -11435,7 +8784,6 @@ msgstr "" "ことができません。2つめのマッチカラムを指定するためにはこの条件式を使う必要が" "あります。" -# af23850f501449268f20b4f48f18e39d msgid "" "The different between ``full text search condition`` and ``full text search " "condition (with explicit match column)`` is whether advanced match columns " @@ -11448,19 +8796,15 @@ msgstr "" "カラムをサポートしていますが、 ``全文検索条件(マッチカラム指定あり)`` はサ" "ポートしていません。高度なマッチカラムには以下の機能があります:" -# b038d03d87e945d8b75b8e9c52203b21 msgid "Weight is supported." msgstr "重みをサポートしている。" -# 102843eec18e480ab2367c92dce7f13a msgid "Using multiple columns are supported." msgstr "複数のカラムを指定できる。" -# 394c09be80b14ebe8903a4f7aa398cd2 msgid "Using index column as a match column is supported." msgstr "マッチカラムとしてインデックスカラムを使える。" -# bbc4ba5a3444421aaf1048616acc13b3 msgid "" "See description of ``--match_columns`` option of :doc:`/reference/commands/" "select` about them." @@ -11468,15 +8812,12 @@ msgstr "" "これらについては :doc:`/reference/commands/select` の ``--match_columns`` オ" "プションを参照してください。" -# 82a402b288a149a98368f174de47e9e0 msgid "Phrase search condition (with explicit match column)" msgstr "フレーズ検索条件(マッチカラム指定あり)" -# fd1cbe95dcc649f8a14965af3367fcff msgid "Its syntax is ``column:@\"search keyword\"``." msgstr "構文は ``column:@\"search keyword\"`` です。" -# 78a72a954ac442a48c4b62351fb1bd3b msgid "" "It's similar to ``phrase search condition`` but it doesn't require the " "default match columns. You need to specify match column for the phrase " @@ -11487,7 +8828,6 @@ msgstr "" "りません。フレーズ検索用のマッチカラムは :doc:`/reference/commands/select` " "の ``--match_columns`` オプションではなく ``column:`` で指定します。" -# 4a5b2228e91c4a028c67de49852e0c39 msgid "" "The different between ``phrase search condition`` and ``phrase search " "condition (with explicit match column)`` is similar to between ``full text " @@ -11504,15 +8844,12 @@ msgstr "" "カラムについては ``全文検索条件(マッチカラム指定あり)`` を参照してくださ" "い。" -# 3ed9557e11644100834e055fb607f7f3 msgid "Prefix search condition" msgstr "前方一致検索条件" -# cedd80752f344ef296039368cce4011e msgid "Its syntax is ``column:^value`` or ``value*``." msgstr "構文は ``column:^value`` または ``value*`` です。" -# 4e443cf589384fcaa91307f35fea24b4 msgid "" "This conditional expression does prefix search with ``value``. Prefix search " "searches records that contain a word that starts with ``value``." @@ -11520,7 +8857,6 @@ msgstr "" "この条件式は ``value`` で前方一致検索をします。前方一致検索は ``value`` で始" "まる単語を含むレコードを検索します。" -# a23c11e916ea47c1a6b4166fe5ae80ba msgid "" "You can use fast prefix search against a column. The column must be indexed " "and index table must be patricia trie table (``TABLE_PAT_KEY``) or double " @@ -11534,7 +8870,6 @@ msgstr "" "は、パトリシアトライテーブルまたはダブル配列テーブルの ``_key`` も高速に前方" "一致検索できます。 ``_key`` にインデックスを作成する必要はありません。" -# f351c7f537da419fb4aa896b6f4af069 msgid "" "Prefix search can be used with other table types but it causes all records " "scan. It's not problem for small records but it spends more time for large " @@ -11544,12 +8879,6 @@ msgstr "" "コード数が少ない場合には問題ありませんが、レコード数が多いと時間がかかりま" "す。" -# 682cdd7c30fa4d4080cb14117ea4720a -# 4c5250ae93b04c02b62e0b0bc7f2be43 -# 57358eb81c3c47fe876df88a4e4d21f2 -# 6b0d63dc793049b091d29f47b5c4161e -# bb52c3fa672b4f8dafaa8400d6a48e66 -# 2b6913f05f284958b3f4fd2f70417610 msgid "" "It doesn't require the default match columns such as ``full text search " "condition`` and ``phrase search condition``." @@ -11557,8 +8886,6 @@ msgstr "" "``全文検索条件`` や ``フレーズ検索条件`` と異なり、デフォルトのマッチカラムは" "必要ありません。" -# a3ee4c7c60684f028e00cfc4d6d5412d -# f5388f9835bf43e282ebdcdf81150910 msgid "" "The expression matches records that contain a word that starts with ``Goo`` " "in ``_key`` pseudo column value. ``Good-bye Senna`` and ``Good-bye Tritonn`` " @@ -11567,15 +8894,12 @@ msgstr "" "この式は ``_key`` カラムの値が ``Goo`` で始まる単語を含むレコードにマッチしま" "す。この式には ``Good-bye Senna`` と ``Good-bye Tritonn`` がマッチします。" -# 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c msgid "Suffix search condition" msgstr "後方一致検索条件" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column:$value``." msgstr "構文は ``column:$value`` です。" -# 4e443cf589384fcaa91307f35fea24b4 msgid "" "This conditional expression does suffix search with ``value``. Suffix search " "searches records that contain a word that ends with ``value``." @@ -11583,8 +8907,6 @@ msgstr "" "この条件式は ``value`` で後方一致検索します。後方一致検索は ``value`` で終わ" "る単語を含むレコードを検索します。" -# 86c722c48213495c9d6d62d3329c5baf -# abf09e113195417db92968f6e14794a2 msgid "" "You can use fast suffix search against a column. The column must be indexed " "and index table must be patricia trie table (``TABLE_PAT_KEY``) with " @@ -11606,8 +8928,6 @@ msgstr "" "スの高速な後方一致検索は自動的に登録された部分文字列も返ってきます。(TODO: " "後方一致検索に関するドキュメントを書いてここからリンクを張る。)" -# a4136b5c86504b8cbc0a6be9f704a081 -# be23eea770094e29ae208b035921ab24 msgid "" "Fast suffix search can be used only for non-ASCII characters such as " "hiragana in Japanese. You cannot use fast suffix search for ASCII character." @@ -11615,7 +8935,6 @@ msgstr "" "高速な後方一致検索は日本語のひらがななど非ASCII文字にしか使えません。ASCII文" "字には高速な後方一致検索を使えません。" -# 01c733b4c53a418c895b92b88fa5fd52 msgid "" "Suffix search can be used with other table types or patricia trie table " "without ``KEY_WITH_SIS`` flag but it causes all records scan. It's not " @@ -11626,8 +8945,6 @@ msgstr "" "す。レコード数が少ない場合には問題ありませんが、レコード数が多いと時間がかか" "ります。" -# bceb3484d0be4a08ba97613f02f8372d -# 676d1d1f1b9e4ab887d7d01a09c68d75 msgid "" "Here is a simple exmaple. It uses fast suffix search for hiragana in " "Japanese that is one of non-ASCII characters." @@ -11635,8 +8952,6 @@ msgstr "" "簡単な例です。ASCII文字ではない文字である日本語のひらがなに対して高速な後方一" "致検索をしています。" -# a3ee4c7c60684f028e00cfc4d6d5412d -# f5388f9835bf43e282ebdcdf81150910 msgid "" "The expression matches records that have value that ends with ``んが`` in " "``content`` column value. ``ぐるんが`` and ``むるんが`` are matched with the " @@ -11645,59 +8960,44 @@ msgstr "" "この式は ``content`` カラムの値が ``んが`` で終わるレコードにマッチします。こ" "の場合は ``ぐるんが`` と ``むるんが`` にマッチします。" -# a252c9bced7c4fbbaba793b391408b41 msgid "Equal condition" msgstr "等価条件" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column:value``." msgstr "構文は ``column:value`` です。" -# 853203337e5049fcb7d70466f0580b26 msgid "It matches records that ``column`` value is equal to ``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` と等しいレコードにマッチします。" -# 58e72771aead470cb2e8bf0120646a28 msgid "" "The expression matches records that ``_key`` column value is equal to " "``Groonga``." msgstr "この式は ``_key`` カラムの値が ``Groonga`` のレコードにマッチします。" -# f506ea57a6fa4ea48578fc07e477747e msgid "Not equal condition" msgstr "不等価条件" -# 06c6395059914125a1cd1d0235957d1e msgid "Its syntax is ``column:!value``." msgstr "構文は ``column:!value`` です。" -# 319929d74c354373b4cf3929a27b9d3c msgid "It matches records that ``column`` value isn't equal to ``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` と等しくないレコードにマッチします。" -# 5f856dbba9c24dc88ab6a7c3ca21dcf3 msgid "" "The expression matches records that ``_key`` column value is not equal to " "``Groonga``." msgstr "" "この式は ``_key`` カラムの値が ``Groonga`` ではないレコードにマッチします。" -# 48c6cbe6a50b49489c4add61256792f2 msgid "Less than condition" msgstr "小なり条件" -# e1ccda2ff1f04f3bb022982c35229e63 msgid "Its syntax is ``column:<value``." msgstr "構文は ``column:<value`` です。" -# 9acfd4de96ff44f68a361d223d58dd32 msgid "It matches records that ``column`` value is less than ``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` 未満のレコードにマッチします。" -# 17099a76a1524fafaa6adea02711b6e6 -# d514a27b51304204b1a9b5c4ae069d5e -# 35b9ae7dace941bebfec2a3eba56eeec -# 8cf7fb0d85b34b6aad37acd65581884a msgid "" "If ``column`` type is numerical type such as ``Int32``, ``column`` value and " "``value`` are compared as number. If ``column`` type is text type such as " @@ -11707,104 +9007,82 @@ msgstr "" "は数値として比較します。もし、 ``column`` の型が ``ShortText`` のような文字列" "型の場合は ``column`` の値と ``value`` はビット列として比較します。" -# aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is less than " "``10``." msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` より小さいレコードにマッチします。" -# 59282efa52354653a5f29b1c139b5a8a msgid "Greater than condition" msgstr "大なり条件" -# 23172d36e9af465e898d459b2655c21a msgid "Its syntax is ``column:>value``." msgstr "構文は ``column:>value`` です。" -# 8ad49944ac0b4015b07d8c304456a0fb msgid "It matches records that ``column`` value is greater than ``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` より大きいレコードにマッチします。" -# aaf7506ffd9941a7a3674aa65bc3859c msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is greater than " "``10``." msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` より大きいレコードにマッチします。" -# 42daf31653de41a8b6b9454583e2f8d6 msgid "Less than or equal to condition" msgstr "以下条件" -# 52dd3f0b517e4d1c937cbb1bcffdcbbc msgid "Its syntax is ``column:<=value``." msgstr "構文は ``column:<=value`` です。" -# d3c38705d0bc4c58b065eba756f7b61d msgid "" "It matches records that ``column`` value is less than or equal to ``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` 以下のレコードにマッチします。" -# 05681d395ddf4b2ba94f4131bec5c97d msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is less than or " "equal to ``10``." msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` 以下のレコードにマッチします。" -# fab0784dc5ca4f8db00e7c660b4e0b23 msgid "Greater than or equal to condition" msgstr "以上条件" -# 6253cad863bc4ea1a2ab326645e7a2b4 msgid "Its syntax is ``column:>=value``." msgstr "構文は ``column:>=value`` です。" -# 6ec85f8976f949a69748c5b1f5532223 msgid "" "It matches records that ``column`` value is greater than or equal to " "``value``." msgstr "``column`` の値が ``value`` 以上のレコードにマッチします。" -# 6e486d931ffd49f686322a0c8eb18756 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is greater than " "or equal to ``10``." msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` 以上のレコードにマッチします。" -# a8485d9e91224f5591b5e3600c82f32c msgid "Combined expression" msgstr "結合式" -# d8cb74efee504a54bd654548b7a523d3 msgid "Here is available combined expression list." msgstr "以下は利用可能な結合式のリストです。" -# 8bc8e518c04d4b6ebecbf7b89d658150 msgid "Logical OR" msgstr "論理和" -# 14b938bb7b474a0ab8e5f5781c2830d7 msgid "Its syntax is ``a OR b``." msgstr "構文は ``a OR b`` です。" -# 5508e8f370774e55b67b8b605c9e1243 -# 0eec35ec6e5a487db0c550ccdf0317c1 -# a5db048aa7804166989e618986f53687 msgid "" "``a`` and ``b`` are conditional expressions, conbinded expressions or " "assignment expressions." msgstr "``a`` と ``b`` は条件式または結合式または代入式です。" -# c3527e4fe2b94adb8731bf9ee0e93fe0 msgid "If at least one of ``a`` and ``b`` are matched, ``a OR b`` is matched." msgstr "" "``a`` と ``b`` のうち少なくともひとつの式がマッチすれば ``a OR b`` はマッチし" "ます。" -# 3da0793ec2aa4fe0ab997c2efc28bc7d msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is greater than " "``10`` or contain a word ``senna`` in ``content`` column value." @@ -11812,19 +9090,15 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` より大きいか ``content`` カラムの値" "に ``senna`` という単語を含んでいるレコードにマッチします。" -# 1c79b0c247d54a2687ea33f9f6faebbe msgid "Logical AND" msgstr "論理積" -# cf26472183774a21b8c21e0eb1e14325 msgid "Its syntax is ``a + b`` or just ``a b``." msgstr "構文は ``a + b`` です。あるいは単に ``a b`` と書くこともできます。" -# 14eb5f6196604dea8b2e58754a5ff77f msgid "If both ``a`` and ``b`` are matched, ``a + b`` is matched." msgstr "``a`` と ``b`` の両方にマッチすれば ``a + b`` はマッチします。" -# 6c271ed34e834f2388017bbf8e6e11f7 msgid "" "You can specify ``+`` the first expression such as ``+a``. The ``+`` is just " "ignored." @@ -11832,7 +9106,6 @@ msgstr "" "``+a`` というように最初の式に ``+`` を指定することもできます。この場合は ``" "+`` は単に無視されます。" -# 5779369be5a247d0b0a765b7020c4ca1 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is greater than " "or equal to ``10`` and contain a word ``groonga`` in ``content`` column " @@ -11841,20 +9114,16 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` 以上で ``content`` カラムの値に " "``groonga`` という単語を含むレコードにマッチします。" -# 5ea0ed2ad8054405964b79a8cdcaab72 msgid "Logical NOT" msgstr "論理否定" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``a - b``." msgstr "構文は ``a - b`` です。" -# 5285a8655de84f9bae3506c36352beca msgid "If ``a`` is matched and ``b`` is not matched, ``a - b`` is matched." msgstr "" "``a`` にマッチして ``b`` にマッチしなければ、 ``a - b`` はマッチします。" -# d33bf8eae6e64ab6ad77d6199308815f msgid "" "You can not specify ``-`` the first expression such as ``-a``. It's syntax " "error." @@ -11862,7 +9131,6 @@ msgstr "" "``-a`` というように最初の式に ``-`` を指定することはできません。この場合は構" "文エラーになります。" -# a4cd249fabb648e8ab84261b9fa16ab3 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is greater than " "or equal to ``10`` and don't contain a word ``groonga`` in ``content`` " @@ -11871,15 +9139,12 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` 以上で ``content`` カラムの値に " "``groonga`` という単語を含まないレコードにマッチします。" -# ea9a9be2cee845249dc690b844bfee4d msgid "Grouping" msgstr "グループ化" -# a9df0d726d0f47789d16dbf11f87cc74 msgid "Its syntax is ``(...)``. ``...`` is space separated expression list." msgstr "構文は ``(...)`` です。 ``...`` は空白区切りの式のリストです。" -# 26194c8712594b97b88c8c6caaf11491 msgid "" "``(...)`` groups one ore more expressions and they can be processed as an " "expression. ``a b OR c`` means that ``a`` and ``b`` are matched or ``c`` is " @@ -11892,7 +9157,6 @@ msgstr "" "``a`` がマッチして ``b`` と ``c`` はどちらか一方がマッチすれば式全体がマッチ" "する、という意味になります。" -# 8da34e43527d433ea16802f7fe2044f4 msgid "" "The first expression doesn't use grouping. It matches records that ``n_likes:" "<5`` and ``content:@senna`` are matched or ``content:@fast`` is matched." @@ -11901,7 +9165,6 @@ msgstr "" "@senna`` の両方がマッチするか ``content:@fast`` がマッチするレコードにマッチ" "します。" -# b9cbf6e79fb146d4a02867e0e2a4ff1f msgid "" "The second expression uses grouping. It matches records that ``n_likes:<5`` " "and one of ``content:@senna`` or ``content:@fast`` are matched." @@ -11910,11 +9173,9 @@ msgstr "" "``content:@senna`` と ``content:@fast`` は少なくともどちらか一方にマッチする" "レコードにマッチします。" -# 137139f09a1f436e8f13e7c75841306e msgid "Assignment expression" msgstr "代入式" -# bcdcbdaea046466a8ff62b9cf8dafc16 msgid "" "This section is for advanced users. Because assignment expression is " "disabled in ``--query`` option of :doc:`/reference/commands/select` by " @@ -11926,7 +9187,6 @@ msgstr "" "からです。代入式を有効にするには ``--query_flags`` オプションに " "``ALLOW_COLUMN|ALLOW_UPDATE`` を指定してください。" -# 543a1b2465314a25bec6978a227ae9e9 msgid "" "Assignment expression in query syntax has some limitations. So you should " "use :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` instead of query syntax for " @@ -11935,12 +9195,10 @@ msgstr "" "クエリー構文における代入式にはいくつか制限があります。代入にはクエリー構文の" "代りに :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` を使ってください。" -# a37cee15bcd849088f435a86376466c3 msgid "" "There is only one syntax for assignment expression. It's ``column:=value``." msgstr "代入式の構文は1つだけです。 ``column:=value`` となります。" -# 8e39f395361a416590597d52d8432bc6 msgid "" "``value`` is assigend to ``column``. ``value`` is always processed as string " "in query syntax. ``value`` is casted to the type of ``column`` " @@ -11956,15 +9214,12 @@ msgstr "" "``false`` については空文字列を使う必要がありますが、クエリー構文は ``column:" "=`` 構文をサポートしていません。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "See :doc:`/reference/cast` about cast." msgstr "キャストについては :doc:`/reference/cast` を参照してください。" -# 47dc2b34beb1410495604199c7f24873 msgid "Script syntax" msgstr "スクリプト構文" -# 64606c21fb1545bb920536d7d051cb58 msgid "" "Script syntax is a syntax to specify complex search condition. It is similar " "to ECMAScript. For example, ``_key == \"book\"`` means that groonga searches " @@ -11980,7 +9235,6 @@ msgstr "" "列で ``1`` は整数で、 ``TokenBigram`` は ``TokenBigram`` という名前のオブジェ" "クトです。" -# bbda39b6544740efbfdb8002b68db0dd msgid "" "Script syntax doesn't support full ECMAScript syntax. For example, script " "syntax doesn't support statement such as ``if`` control statement, ``for`` " @@ -11993,15 +9247,12 @@ msgstr "" "ません。関数定義もサポートしていません。しかし、独自の演算子を追加していま" "す。独自の演算子はECMAScriptの構文を説明した後に説明します。" -# d4ce99327ed746e6b0e20c175f238ff8 msgid "Literals" msgstr "リテラル" -# 2eff4d462b44472da5636907db47e75e msgid "Integer" msgstr "整数" -# 312c3d01e3224a0387b86e0cc5f05bd0 msgid "" "Integer literal is sequence of ``0`` to ``9`` such as ``1234567890``. ``+`` " "or ``-`` can be prepended as sign such as ``+29`` and ``-29``. Integer " @@ -12011,7 +9262,6 @@ msgstr "" "や ``-29`` のように符号として最初に ``+`` または ``-`` をつけることができま" "す。整数リテラルは10進数です。8進数や16進数などは使えません。" -# a27d8b6438564fb4b207eaf27b4003b1 msgid "" "The maximum value of integer literal is ``9223372036854775807`` (``= 2 ** 63 " "- 1``). The minimum value of integer literal is ``-9223372036854775808`` " @@ -12020,11 +9270,9 @@ msgstr "" "整数リテラルの最大値は ``9223372036854775807`` ( ``= 2 ** 63 - 1`` )です。" "最小値は ``-9223372036854775808`` ( ``= -(2 ** 63)`` )です。" -# b10c0655d6bf47f0b66775b39082fb89 msgid "Float" msgstr "浮動小数点数" -# f22dcbca02304ad4b1ffa4a47f359c13 msgid "" "Float literal is sequence of ``0`` to ``9``, ``.`` and ``0`` to ``9`` such " "as ``3.14``. ``+`` or ``-`` can be prepended as sign such as ``+3.14`` and " @@ -12037,11 +9285,9 @@ msgstr "" "数}`` や ``${基数}E${指数}`` というフォーマットもサポートしています。例え" "ば、 ``314e-2`` は ``3.14`` と同じです。" -# cb0a853b357a4c649782dcd24af78d02 msgid "String" msgstr "文字列" -# eebf55e3685a4fc787b752c536317e1d msgid "" "String literal is ``\"...\"``. You need to escape ``\"`` in literal by " "prepending ``\\\\'' such as ``\\\"``. For example, ``\"Say \\\"Hello!\\\"." @@ -12051,7 +9297,6 @@ msgstr "" "に ``\\`` を前につけてエスケープします。例えば、 ``\"Say \\\"Hello!\\\".\"`` " "は ``Say \"Hello!\".`` という文字列のリテラルです。" -# 1bb75df4fa5e4587ac36c58c14840389 msgid "" "String encoding must be the same as encoding of database. The default " "encoding is UTF-8. It can be changed by ``--with-default-encoding`` " @@ -12063,11 +9308,9 @@ msgstr "" "default-encoding`` オプションや :doc:`/reference/executables/groonga` の ``--" "encodiong`` などで変更できます。" -# 05a14914db4c45b78e71bda4574e9db4 msgid "Boolean" msgstr "真偽値" -# a5469badef0a414fa449b1cc89ef3515 msgid "" "Boolean literal is ``true`` and ``false``. ``true`` means true and ``false`` " "means false." @@ -12075,11 +9318,9 @@ msgstr "" "真偽値のリテラルは ``true`` と ``false`` です。 ``true`` は真という意味で、 " "``false`` は偽という意味です。" -# 9fa503e9a0e040dba38d15a3a83e55a0 msgid "Null" msgstr "NULL" -# ba6399db8a7d4fd5b2b6483212273946 msgid "" "Null literal is ``null``. Groonga doesn't support null value but null " "literal is supported." @@ -12087,16 +9328,12 @@ msgstr "" "NULLのリテラルは ``null`` です。GroongaはNULL値をサポートしてませんが、NULLリ" "テラルをサポートしています。" -# d1e7bd098f4d46f0a4b1a630a02ee99e msgid "Time" msgstr "時間" -# 6743dc7ae55344f29f21e155aac020f1 -# 622664b7fbfc40fc9522deb5b1948b7e msgid "This is the groonga original notation." msgstr "これはgroonga独自の記法です。" -# bf078ca76a7a41a882d7540ba5d676bd msgid "" "Time literal doesn't exit. There are string time notation, integer time " "notation and float time notation." @@ -12104,7 +9341,6 @@ msgstr "" "時間のリテラルはありません。文字列での時間記法、整数での時間記法または浮動小" "数点数での時間記法を使ってください。" -# 4df4b10c8eaa43c6a9efe0ad420bc995 msgid "" "String time notation is ``\"YYYY/MM/DD hh:mm:ss.uuuuuu\"`` or ``\"YYYY-MM-DD " "hh:mm:ss.uuuuuu\"``. ``YYYY`` is year, ``MM`` is month, ``DD`` is day, " @@ -12118,7 +9354,6 @@ msgstr "" "ル時間です。例えば、 ``\"2012/07/23 02:41:10.436218\"`` はISO 8601形式では " "``2012-07-23T02:41:10.436218`` になります。" -# 00829647e7d04199844ab02a5b673aab msgid "" "Integer time notation is the number of seconds that have elapsed since " "midnight UTC, January 1, 1970. It is also known as POSIX time. For example, " @@ -12128,7 +9363,6 @@ msgstr "" "の時間はPOSIX時間とも呼ばれています。例えば、 ``1343011270`` はISO 8601形式で" "は ``2012-07-23T02:41:10Z`` になります。" -# fa3c06f343c84c88a39c869cfd46079e msgid "" "Float time notation is the number of seconds and micro seconds that have " "elapsed since midnight UTC, January 1, 1970. For example, " @@ -12138,35 +9372,27 @@ msgstr "" "マイクロ秒数を使います。例えば、 ``1343011270.436218`` はISO 8601形式では " "``2012-07-23T02:41:10.346218Z`` になります。" -# bd5a6e4d7ba842ee9eda5721db2b83f3 msgid "Geo point" msgstr "座標値" -# 927d6f1f3cb545a9ba8d70e68cb4f45e msgid "Geo point literal doesn't exist. There is string geo point notation." msgstr "座標値のリテラルはありません。文字列での座標値記法を使ってください。" -# 2e14fb0e9dc04c438dd6e1bf58b0770f msgid "String geo point notation has the following patterns:" msgstr "文字列での座標値記法には以下のパターンがあります。" -# 68ca2419b2944e2697d8e568a4cb9c58 msgid "``\"LATITUDE_IN_MSECxLONGITUDE_IN_MSEC\"``" msgstr "``\"ミリ秒表記の緯度xミリ秒表記の経度\"``" -# 6d2ccfa29c3d4f0ab5ae9da1cda70feb msgid "``\"LATITUDE_IN_MSEC,LONGITUDE_IN_MSEC\"``" msgstr "``\"ミリ秒表記の緯度,ミリ秒表記の経度\"``" -# 0c13fe076739473f82132fefea590997 msgid "``\"LATITUDE_IN_DEGREExLONGITUDE_IN_DEGREE\"``" msgstr "``\"度数表記の緯度x度数表記の経度\"``" -# 82c1d4088673435aa7019970288609d0 msgid "``\"LATITUDE_IN_DEGREE,LONGITUDE_IN_DEGREE\"``" msgstr "``\"度数表記の緯度,度数表記の経度\"``" -# 04e6629a4b844941919327f3005224b7 msgid "" "``x`` and ``,`` can be used for separator. Latitude and longitude can be " "represented in milliseconds or degree." @@ -12174,19 +9400,15 @@ msgstr "" "``x`` と ``,`` のどちらも区切り文字として使えます。緯度と経度はミリ秒または度" "数で指定します。" -# 71d45f9a11c04fe49db3d677e25625f7 msgid "Array" msgstr "配列" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Array literal is ``[element1, element2, ...]``." msgstr "配列リテラルは ``[element1, element2, ...]`` です。" -# d18478293d984cca9f1ff627b42608dd msgid "Object literal" msgstr "オブジェクトリテラル" -# ba6399db8a7d4fd5b2b6483212273946 msgid "" "Object literal is ``{name1: value1, name2: value2, ...}``. Groonga doesn't " "support object literal yet." @@ -12194,11 +9416,9 @@ msgstr "" "オブジェクトのリテラルは ``{name1: value1, name2: value2, ...}`` です。" "groongaはまだオブジェクトリテラルをサポートしていません。" -# 695e444809894f86af0b5cb97aa241ce msgid "Control syntaxes" msgstr "制御構文" -# 34a3cd0306574de1b423b8b704e64315 msgid "" "Script syntax doesn't support statement. So you cannot use control statement " "such as ``if``. You can only use ``A ? B : C`` expression as control syntax." @@ -12206,13 +9426,11 @@ msgstr "" "スクリプト構文は文をサポートしていません。そのため、 ``if`` のような制御文を" "使うことはできません。制御用の構文は ``A ? B : C`` 式だけ使うことができます。" -# 95d2264b15b94decbd577acce17633bb msgid "``A ? B : C`` returns ``B`` if ``A`` is true, ``C`` otherwise." msgstr "" "``A ? B : C`` は ``A`` が真なら ``B`` を返して、そうでなかったら ``C`` を返し" "ます。" -# a4cd249fabb648e8ab84261b9fa16ab3 msgid "" "The expression matches records that ``_id`` column value is equal to ``1`` " "and ``n_likes`` column value is equal to ``5`` or ``_id`` column value is " @@ -12222,11 +9440,9 @@ msgstr "" "``_id`` カラムの値が ``1`` ではなく ``n_likes`` カラムの値が ``3`` のレコード" "にマッチします。" -# a9df0d726d0f47789d16dbf11f87cc74 msgid "Its syntax is ``(...)``. ``...`` is comma separated expression list." msgstr "構文は ``(...)`` です。 ``...`` はカンマ区切りの式のリストです。" -# 26194c8712594b97b88c8c6caaf11491 msgid "" "``(...)`` groups one ore more expressions and they can be processed as an " "expression. ``a && b || c`` means that ``a`` and ``b`` are matched or ``c`` " @@ -12239,7 +9455,6 @@ msgstr "" "c)`` は ``a`` がマッチして ``b`` と ``c`` はどちらか一方がマッチすれば式全体" "がマッチする、という意味になります。" -# 8da34e43527d433ea16802f7fe2044f4 msgid "" "The first expression doesn't use grouping. It matches records that ``n_likes " "< 5`` and ``content @ \"senna\"`` are matched or ``content @ \"fast\"`` is " @@ -12249,7 +9464,6 @@ msgstr "" "\"senna\"`` の両方がマッチするか ``content @ \"fast\"`` がマッチするレコード" "にマッチします。" -# b9cbf6e79fb146d4a02867e0e2a4ff1f msgid "" "The second expression uses grouping. It matches records that ``n_likes < 5`` " "and one of ``content @ \"senna\"`` or ``content @ \"fast\"`` are matched." @@ -12258,15 +9472,12 @@ msgstr "" "``content @ \"senna\"`` と ``content @ \"fast\"`` は少なくともどちらか一方に" "マッチするレコードにマッチします。" -# fecf7ecb80a944859f3c51a371f8b721 msgid "Function call" msgstr "関数呼び出し" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``name(arugment1, argument2, ...)``." msgstr "構文は ``name(arugment1, argument2, ...)`` です。" -# a4e8725505ed45d1bc8063989d871379 msgid "" "``name(argument1, argument2, ...)`` calls a function that is named ``name`` " "with arguments ``argument1``, ``argument2`` and ``...``." @@ -12274,11 +9485,9 @@ msgstr "" "``name(argument1, argument2, ...)`` は ``name`` という関数を引数 " "``argument1``, ``argument2``, ``...`` で呼び出します。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid "See :doc:`/reference/function` for available functin list." msgstr "利用可能な関数の一覧は :doc:`/reference/function` を参照してください。" -# 9578eff043bd4d21b54d81d83f7684dd msgid "" "The expression uses :doc:`/reference/functions/edit_distance`. It matches " "records that ``_key`` column value is similar to ``\"Groonga\"``. Similality " @@ -12291,37 +9500,27 @@ msgstr "" "\"Groonga\"`` との類似度は編集距離で計算します。編集距離が1文字以下なら似てい" "るとします。この場合は ``\"Groonga\"`` と ``\"Mroonga\"`` が似ている値です。" -# 29a7723b10fc4a60b459d14af99ef947 msgid "Basic operators" msgstr "基本的な演算子" -# f3ab6be9d9184bbda0224aff27ba735b msgid "Groonga supports operators defined in ECMAScript." msgstr "groongaはECMAScriptで定義されている演算子をサポートしています。" -# 137139f09a1f436e8f13e7c75841306e msgid "Arithmetic operators" msgstr "算術演算子" -# 7897b58f2edb49489e7d0da5394fa952 msgid "Here are arithmetic operators." msgstr "以下は算術演算子の説明です。" -# 40055e4561224389b83f4613af8ce2f7 -# 3d8bd7a8fd78446bbb3e71d5315a0dd2 msgid "Addition operator" msgstr "加算演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``number1 + number2``." msgstr "構文は ``number1 + number2`` です。" -# a7df120b93e44bc2851f6d96b68c37a1 -# 1a4e57d1ab6c46018f4afabf15ea5554 msgid "The operator adds ``number1`` and ``number2`` and returns the result." msgstr "この演算子は ``number1`` と ``number2`` を足した結果を返します。" -# aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``15`` (= ``10 + 5``)." @@ -12329,20 +9528,16 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``15`` (= ``10 + 5``) のレコードにマッチし" "ます。" -# e102dd0b372c4d5f96aa392320b45b97 msgid "Subtraction operator" msgstr "減算演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``number1 - number2``." msgstr "構文は ``number1 - number2`` です。" -# e8d4a497492241abbb7a8cb887fc6823 msgid "" "The operator subtracts ``number2`` from ``number1`` and returns the result." msgstr "この演算子は ``number2`` から ``number1`` を引いた結果を返します。" -# aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``15`` (= ``20 - 5``)." @@ -12350,20 +9545,16 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``15`` (= ``20 - 5``) のレコードにマッチし" "ます。" -# dbabae34f68848a19acc1ec3319bfc20 msgid "Multiplication operator" msgstr "乗算演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``number1 * number2``." msgstr "構文は ``number1 * number2`` です。" -# 97930431d57044bf8e3765159ee44f7a msgid "" "The operator multiplies ``number1`` and ``number2`` and returns the result." msgstr "この演算子は ``number1`` と ``number2`` を掛けた結果を返します。" -# aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``15`` (= ``3 * 5``)." @@ -12371,15 +9562,12 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``15`` (= ``3 * 5``) のレコードにマッチしま" "す。" -# d49d0245974c48398cf33d4381840c80 msgid "Division operator" msgstr "除算演算子" -# b9b1a85af1814869995cc4aa140d7947 msgid "Its syntax is ``number1 / number2`` and ``number1 % number2``." msgstr "構文は ``number1 / number2`` と ``number1 % number2`` です。" -# 7b7f372be09a42a9bfb948f3190f9458 msgid "" "The operator divides ``number2`` by ``number1``. ``/`` returns the quotient " "of result. ``%`` returns the remainder of result." @@ -12387,24 +9575,9 @@ msgstr "" "この演算子は ``number2`` を ``number1`` で割ります。 ``/`` は商を返します。 " "``%`` は余りを返します。" -# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb -# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075 -# 94f458e8530046a393684dc097170d21 -# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd -# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd -# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc -# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f -# 02211c315a65446b9465708bbfb50907 -# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb -# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b -# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a -# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9 -# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99 -# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7 msgid "Here is simple examples." msgstr "以下は簡単な使用例です。" -# 58e72771aead470cb2e8bf0120646a28 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``3`` (= ``26 / 7``)." @@ -12412,48 +9585,38 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``3`` (= ``26 / 7``) のレコードにマッチしま" "す。" -# 58e72771aead470cb2e8bf0120646a28 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` (= ``26 % 7``)." msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``26 % 7``) の値にマッチします。" -# 8bc8e518c04d4b6ebecbf7b89d658150 msgid "Logical operators" msgstr "論理演算子" -# 550e5bd76e56437fab6d69889c15e8b0 msgid "Here are logical operators." msgstr "以下は論理演算子の説明です。" -# 5ea0ed2ad8054405964b79a8cdcaab72 msgid "Logical NOT operator" msgstr "論理否定演算子" -# 406f4fe2dee64f5cbc5d47fa9b83e123 msgid "Its syntax is ``!condition``." msgstr "構文は ``!condition`` です。" -# fbb7b1d6776a4535be6ecbdd02474653 msgid "The operator inverts boolean value of ``condition``." msgstr "この演算子は ``condition`` の真偽値を反転します。" -# 5f856dbba9c24dc88ab6a7c3ca21dcf3 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is not equal to " "``5``." msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` ではない式にマッチします。" -# 1c79b0c247d54a2687ea33f9f6faebbe msgid "Logical AND operator" msgstr "論理積演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``condition1 && condition2``." msgstr "構文は ``condition1 && condition2`` です。" -# 47027c32528c4771bd2aaab3a3dad626 msgid "" "The operator returns true if both of ``condition1`` and ``condition2`` are " "true, false otherwise." @@ -12461,7 +9624,6 @@ msgstr "" "この演算子は ``condition1`` と ``condition2`` の両方が真のときに真を返し、そ" "うでなければ偽を返します。" -# 6e486d931ffd49f686322a0c8eb18756 msgid "" "The expression matches records that ``content`` column value has the word " "``fast`` and ``n_likes`` column value is greater or equal to ``10``." @@ -12469,15 +9631,12 @@ msgstr "" "この式は ``content`` カラムの値が ``fast`` を含んでいて、 ``n_likes`` カラム" "の値が ``10`` 以上のレコードにマッチします。" -# 8bc8e518c04d4b6ebecbf7b89d658150 msgid "Logical OR operator" msgstr "論理和演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``condition1 || condition2``." msgstr "構文は ``condition1 || condition2`` です。" -# 47027c32528c4771bd2aaab3a3dad626 msgid "" "The operator returns true if either ``condition1`` or ``condition2`` is " "true, false otherwise." @@ -12485,7 +9644,6 @@ msgstr "" "この演算子は ``condition1`` と ``condition2`` のどちらか一方が真のときに真を" "返し、そうでなければ偽を返します。" -# aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` or ``10``." @@ -12493,15 +9651,12 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` または ``10`` のレコードにマッチしま" "す。" -# 5ea0ed2ad8054405964b79a8cdcaab72 msgid "Logical AND NOT operator" msgstr "論理差演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``condition1 &! condition2``." msgstr "構文は ``condition1 &! condition2`` です。" -# 47027c32528c4771bd2aaab3a3dad626 msgid "" "The operator returns true if ``condition1`` is true but ``condition2`` is " "false, false otherwise. It returns difference set." @@ -12509,7 +9664,6 @@ msgstr "" "この演算子は ``condition1`` が真で ``condition2`` が偽のときに真を返し、そう" "でなければ偽を返します。差集合を返すということです。" -# 5f856dbba9c24dc88ab6a7c3ca21dcf3 msgid "" "The expression matches records that ``content`` column value has the word " "``fast`` but doesn't have the word ``mroonga``." @@ -12517,27 +9671,21 @@ msgstr "" "この式は ``content`` カラムの値が ``fast`` を含んでいるが ``mroonga`` を含ん" "でいないレコードにマッチします。" -# d92066aafa5d47c88e80e52d9245a917 msgid "Bitwise operators" msgstr "ビット演算子" -# d92066aafa5d47c88e80e52d9245a917 msgid "Here are bitwise operators." msgstr "以下はビット演算子の説明です。" -# 5f3ee1ec846b48b5b2e6b84261db0d5c msgid "Bitwise NOT operator" msgstr "ビット否定演算子" -# 406f4fe2dee64f5cbc5d47fa9b83e123 msgid "Its syntax is ``~number``." msgstr "構文は ``~number`` です。" -# 887d377dd3d64f8c98cff56ee24b5e32 msgid "The operator returns bitwise NOT of ``number``." msgstr "この演算子は ``number`` の各ビットを反転した結果を返します。" -# 05681d395ddf4b2ba94f4131bec5c97d msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` because bitwise NOT of ``5`` is equal to ``-6``." @@ -12545,21 +9693,17 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` のレコードにマッチします。なぜなら" "ば、 ``5`` の各ビットを反転すると ``-6`` になるからです。" -# 38cc6f429af342498061adcf215c3347 msgid "Bitwise AND operator" msgstr "ビット論理積演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``number1 & number2``." msgstr "構文は ``number1 & number2`` です。" -# 3cc8e455512444c6800874d4f4e78463 msgid "The operator returns bitwise AND between ``number1`` and ``number2``." msgstr "" "この演算子は ``number1`` と ``number2`` をビット単位で論理積をした結果を返し" "ます。" -# 5779369be5a247d0b0a765b7020c4ca1 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is even number " "because bitwise AND between an even number and ``1`` is equal to ``1`` and " @@ -12569,21 +9713,17 @@ msgstr "" "数と ``1`` のビット単位の論理積は ``1`` になり、奇数と ``1`` のビット単位の論" "理積は ``0`` になるからです。" -# d92066aafa5d47c88e80e52d9245a917 msgid "Bitwise OR operator" msgstr "ビット論理和演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``number1 | number2``." msgstr "構文は ``number1 | number2`` です。" -# 1a638d05399b4b21a10977fd3f392c0f msgid "The operator returns bitwise OR between ``number1`` and ``number2``." msgstr "" "この演算子は ``number1`` と ``number2`` をビット単位で論理和した結果を返しま" "す。" -# aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` (= ``1 | 4``)." @@ -12591,50 +9731,40 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``1 | 4``) のレコードにマッチしま" "す。" -# 253b80a2015b468e8f51294cae583779 msgid "Bitwise XOR operator" msgstr "ビット排他的論理和演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``number1 ^ number2``." msgstr "構文は ``number1 ^ number2`` です。" -# cf3c5bb995414c329712416a38ef2d4c msgid "The operator returns bitwise XOR between ``number1`` and ``number2``." msgstr "" "この演算子は ``number1`` と ``number2`` をビット単位で排他的論理和した結果を" "返します。" -# aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` (= ``10 ^ 15``)." msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``10 ^ 15``) の値にマッチします。" -# f0d4d6ad876a4068bf24ff8740091b7f msgid "Shift operators" msgstr "シフト演算子" -# f0d4d6ad876a4068bf24ff8740091b7f msgid "Here are shift operators." msgstr "以下はシフト演算子の説明です。" -# f0d4d6ad876a4068bf24ff8740091b7f msgid "Left shift operator" msgstr "左シフト演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``number1 << number2``." msgstr "構文は ``number1 << number2`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs a bitwise left shift operation on ``number1`` by " "``number2``." msgstr "この演算子は ``number1`` のビットを左に ``number2`` ビットシフトする。" -# aac77b4ce51c45a4afd6b346ce558dab msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``10`` (= ``5 << 1``)." @@ -12642,15 +9772,12 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``10`` (= ``5 << 1``) のレコードにマッチし" "ます。" -# e6bb27cdd7104d8ea02810464e66ba0c msgid "Signed right shift operator" msgstr "符号付き右シフト演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``number1 >> number2``." msgstr "構文は ``number1 >> number2`` です。" -# e8d4a497492241abbb7a8cb887fc6823 msgid "" "The operator shifts bits of ``number1`` to right by ``number2``. The sign of " "the result is the same as ``number1``." @@ -12658,7 +9785,6 @@ msgstr "" "この演算子は ``number1`` のビットを右に ``number2`` ビットシフトします。結果" "の符号は ``number1`` の符号と同じです。" -# 05681d395ddf4b2ba94f4131bec5c97d msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` (= ``-(-10 >> 1)`` = ``-(-5)``)." @@ -12666,15 +9792,12 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``-(-10 >> 1)`` = ``-(-5)``) のレ" "コードにマッチします。" -# 6be4d84131ee47c79878cd836d12b592 msgid "Unsigned right shift operator" msgstr "符号なし右シフト演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``number1 >>> number2``." msgstr "構文は ``number1 >>> number2`` です。" -# e8d4a497492241abbb7a8cb887fc6823 msgid "" "The operator shifts bits of ``number1`` to right by ``number2``. The " "leftmost ``number2`` bits are filled by ``0``." @@ -12682,7 +9805,6 @@ msgstr "" "この演算子は ``number1`` のビットを右に ``number2`` ビットシフトします。一番" "左の ``number2`` ビットには ``0`` が入ります。" -# 05681d395ddf4b2ba94f4131bec5c97d msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5`` (= ``2147483648 - (-10 >>> 1)`` = ``2147483648 - 2147483643``)." @@ -12690,23 +9812,18 @@ msgstr "" "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` (= ``2147483648 - (-10 >>> 1)`` = " "``2147483648 - 2147483643``) のレコードにマッチします。" -# d49d0245974c48398cf33d4381840c80 msgid "Comparison operators" msgstr "比較演算子" -# 19c0a971f31d469f940d93c9f303237e msgid "Here are comparison operators." msgstr "以下は比較演算子の説明です。" -# a252c9bced7c4fbbaba793b391408b41 msgid "Equal operator" msgstr "等価演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``object1 == object2``." msgstr "構文は ``object1 == object2`` です。" -# 5414f5f0938f4315a5dd0982c3c02c3b msgid "" "The operator returns true if ``object1`` equals to ``object2``, false " "otherwise." @@ -12714,21 +9831,17 @@ msgstr "" "この演算子は ``object1`` が ``object2`` と等しいときは真を返し、そうでなけれ" "ば偽を返します。" -# 58e72771aead470cb2e8bf0120646a28 msgid "" "The expression matches records that ``n_likes`` column value is equal to " "``5``." msgstr "この式は ``n_likes`` カラムの値が ``5`` の値にマッチします。" -# f506ea57a6fa4ea48578fc07e477747e msgid "Not equal operator" msgstr "不等価演算子" -# 622e416c9bae41fe8c51b82f45ff181f msgid "Its syntax is ``object1 != object2``." msgstr "構文は ``object1 != object2`` です。" -# f084688a4a774864a5844e10b54d7d32 msgid "" "The operator returns true if ``object1`` does not equal to ``object2``, " "false otherwise." @@ -12736,44 +9849,34 @@ msgstr "" "この演算子は ``object1`` が ``object2`` と等しくないときに真を返し、そうでな" "ければ偽を返します。" -# 48c6cbe6a50b49489c4add61256792f2 msgid "Less than operator" msgstr "小なり演算子" -# bc9c493ee1074fb599e8035fe64990cf msgid "TODO: ..." msgstr "" -# 42daf31653de41a8b6b9454583e2f8d6 msgid "Less than or equal to operator" msgstr "以下演算子" -# 59282efa52354653a5f29b1c139b5a8a msgid "Greater than operator" msgstr "大なり演算子" -# fab0784dc5ca4f8db00e7c660b4e0b23 msgid "Greater than or equal to operator" msgstr "以上演算子" -# 137139f09a1f436e8f13e7c75841306e msgid "Assignment operators" msgstr "代入演算子" -# 137139f09a1f436e8f13e7c75841306e msgid "Addition assignment operator" msgstr "加算代入演算子" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column1 += column2``." msgstr "構文は ``column += value`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs addition assginment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` を加算代入します。" -# 1be95f4f4bfa439db8988b125e857135 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs addition assignment operation such as '_score = _score + n_likes' " @@ -12782,13 +9885,6 @@ msgstr "" "``--filter`` による ``_score`` の値はこの場合は常に1です。その後、'_score = " "_score + n_likes' という加算代入演算をそれぞれのレコードへ適用します。" -# c7dfc1a8f72e48159dbc1b15ef4429e6 -# 2cc4692fc9ec4eeb94c9a1bfe03396ae -# 55ed64a52d4f4125aad2446947c174f9 -# d860d97d5c9c42298f9f2de40ba0b788 -# 6147c48e06074c0abd2712a55b6632bc -# 70dcd94a7685405ba315ea71d6c79942 -# 368188ed04724c4c9175b38ee3350c70 msgid "" "For example, the value of ``_score`` about the record which stores \"Good-" "bye Senna\" as the ``_key`` is 3." @@ -12796,7 +9892,6 @@ msgstr "" "例えば、 ``_key`` として\"Good-bye Senna\"を格納しているレコードの " "``_score`` の値は3です。" -# e350ad20dcae4e2a9c9c885eba68a050 msgid "" "So the expression ``1 + 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -12804,20 +9899,16 @@ msgstr "" "そのため、 ``1 + 3`` という式が評価されてから ``_score`` カラムへと演算結果が" "保存されます。" -# e102dd0b372c4d5f96aa392320b45b97 msgid "Subtraction assignment operator" msgstr "減算代入演算子" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column1 -= column2``." msgstr "構文は ``column1 -= column2`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs subtraction assginment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` から ``column2`` を減算代入します。" -# 594c6902fd5f4528bdb599518e109cef msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score - " @@ -12826,7 +9917,6 @@ msgstr "" "``--filter`` による ``_score`` の値はこの場合は常に1です。その後、'_score = " "_score - n_likes' という減算代入演算をそれぞれのレコードへ適用します。" -# 9df24de3201e4d6399e58255df01b779 msgid "" "So the expression ``1 - 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -12834,21 +9924,17 @@ msgstr "" "そのため、 ``1 - 3`` という式が評価されてから ``_score`` カラムへと演算結果が" "保存されます。" -# dbabae34f68848a19acc1ec3319bfc20 msgid "Multiplication assignment operator" msgstr "乗算代入演算子" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column1 *= column2``." msgstr "構文は ``column1 *= column2`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs multiplication assginment operation on column1 by " "column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` を乗算演算する。" -# b1ecc50c2d9e4a0cb8c6fd2591d1d66c msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score * " @@ -12857,7 +9943,6 @@ msgstr "" "``--filter`` による ``_score`` の値はこの場合は常に1です。その後、'_score = " "_score * n_likes' という乗算代入演算をそれぞれのレコードへ適用します。" -# 35453f8dc0db4f9295e0565d85fe63bd msgid "" "So the expression ``1 * 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -12865,20 +9950,16 @@ msgstr "" "そのため、 ``1 * 3`` という式が評価されてから ``_score`` カラムへと演算結果が" "保存されます。" -# d49d0245974c48398cf33d4381840c80 msgid "Division assignment operator" msgstr "除算代入演算子" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column1 /= column2``." msgstr "構文は ``column1 /= column2`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs division assginment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` を除算代入します。" -# ae1a4409077c4828833d27fe867af614 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score / " @@ -12887,7 +9968,6 @@ msgstr "" "``--filter`` による ``_score`` の値はこの場合は常に1です。その後、'_score = " "_score / n_likes' という除算代入演算をそれぞれのレコードへ適用します。" -# 15911f644e704401824ace11f67b7ecd msgid "" "So the expression ``1 / 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -12895,20 +9975,16 @@ msgstr "" "そのため、 ``1 / 3`` という式が評価されてから ``_score`` カラムへと演算結果が" "保存されます。" -# 137139f09a1f436e8f13e7c75841306e msgid "Modulo assignment operator" msgstr "剰余代入演算子" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column1 %= column2``." msgstr "構文は ``column1 %= column2`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs modulo assginment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` を剰余代入します。" -# 9214a453156b4a5da8d5bcd535d3691e msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score % " @@ -12917,7 +9993,6 @@ msgstr "" "``--filter`` による ``_score`` の値はこの場合は常に1です。その後、'_score = " "_score % n_likes' という除算代入演算をそれぞれのレコードへ適用します。" -# a0ae48221f374dd7be0af237fe08a167 msgid "" "So the expression ``1 % 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -12925,22 +10000,18 @@ msgstr "" "そのため、 ``1 % 3`` という式が評価されてから ``_score`` カラムへと演算結果が" "保存されます。" -# f0d4d6ad876a4068bf24ff8740091b7f msgid "Bitwise left shift assignment operator" msgstr "左シフト代入演算子" -# 52dd3f0b517e4d1c937cbb1bcffdcbbc msgid "Its syntax is ``column1 <<= column2``." msgstr "構文は ``column1 << column2`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs left shift assginment operation on column1 by column2." msgstr "" "この演算子は ``column1`` のビットを左に ``column2`` 左ビットシフト代入演算し" "ます。" -# 3e2266e877ba4ab0a053021d05b53573 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score << " @@ -12950,7 +10021,6 @@ msgstr "" "_score << n_likes' という左ビットシフト代入演算をそれぞれのレコードへ適用しま" "す。" -# e42fae74e3944659be109becc6a0e19c msgid "" "So the expression ``1 << 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -12958,15 +10028,12 @@ msgstr "" "そのため、 ``1 << 3`` という式が評価されてから ``_score`` カラムへと演算結果" "が保存されます。" -# 6be4d84131ee47c79878cd836d12b592 msgid "Bitwise signed right shift assignment operator" msgstr "符号あり右シフト代入演算子" -# 6253cad863bc4ea1a2ab326645e7a2b4 msgid "Its syntax is ``column2 >>= column2``." msgstr "構文は ``column1 >>= column2`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs signed right shift assginment operation on column1 by " "column2." @@ -12974,15 +10041,12 @@ msgstr "" "この演算子は ``column1`` のビットを ``column2`` 右ビットシフト代入演算しま" "す。" -# 6be4d84131ee47c79878cd836d12b592 msgid "Bitwise unsigned right shift assignment operator" msgstr "符号なし右シフト代入演算子" -# 6253cad863bc4ea1a2ab326645e7a2b4 msgid "Its syntax is ``column1 >>>= column2``." msgstr "構文は ``column1 >>>= column2`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs unsigned right shift assginment operation on column1 " "by column2." @@ -12990,20 +10054,16 @@ msgstr "" "この演算子は ``column1`` のビットを ``column2`` 符号なし右ビットシフト代入演" "算します。" -# 38cc6f429af342498061adcf215c3347 msgid "Bitwise AND assignment operator" msgstr "ビット論理積代入演算子" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column1 &= column2``." msgstr "構文は ``column1 &= column2`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs bitwise AND assignment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` をビット論理積代入演算します。" -# ec04736d47a146b797980ac03df80866 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score & " @@ -13013,15 +10073,12 @@ msgstr "" "_score & n_likes' というビット論理積代入演算をそれぞれのレコードへ適用しま" "す。" -# 5381dea5d3e748f38636795959a53d93 -# 8db7c6ca356948a68ce8662132c51d6c msgid "" "For example, the value of ``_score`` about the record which stores \"Groonga" "\" as the ``_key`` is 10." msgstr "" "例えば、 ``_key`` として\"Groonga\"を格納しているレコードの値は10です。" -# 0124849962394b0e820a1279cc20c445 msgid "" "So the expression ``1 & 10`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -13029,21 +10086,16 @@ msgstr "" "そのため、 ``1 & 10`` という式が評価されてから ``_score`` カラムへと演算結果" "が保存されます。" -# d92066aafa5d47c88e80e52d9245a917 msgid "Bitwise OR assignment operator" msgstr "ビット論理和代入演算子" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column1 |= column2``." msgstr "構文は ``column1 |= column2`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs bitwise OR assignment operation on column1 by column2." msgstr "この演算子は ``column1`` に ``column2`` をビット論理和代入演算する。" -# 58276d77363e44b89ccd09a8b696f5e2 -# 19c36a384ec54451b53b3e4ba0559de6 msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score | " @@ -13053,7 +10105,6 @@ msgstr "" "_score | n_likes' というビット論理和代入演算をそれぞれのレコードへ適用しま" "す。" -# ee319b4042924f01ad07ab62eb4608e2 msgid "" "So the expression ``1 | 10`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -13061,21 +10112,17 @@ msgstr "" "そのため、 ``1 | 10`` という式が評価されてから ``_score`` カラムへと演算結果" "が保存されます。" -# 253b80a2015b468e8f51294cae583779 msgid "Bitwise XOR assignment operator" msgstr "ビット排他的論理和代入演算子" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column1 ^= column2``." msgstr "構文は ``column1 ^= column2`` です。" -# f7c296f2c9c0431ba3a34a67cd2faa5e msgid "" "The operator performs bitwise XOR assginment operation on column1 by column2." msgstr "" "この演算子は ``column1`` に ``column2`` をビット排他的論理和代入演算します。" -# 594c6902fd5f4528bdb599518e109cef msgid "" "The value of ``_score`` by ``--filter`` is always 1 in this case, then " "performs subtraction assignment operation such as '_score = _score ^ " @@ -13084,7 +10131,6 @@ msgstr "" "``--filter`` による ``_score`` の値はこの場合は常に1です。その後、'_score = " "_score ^ n_likes' という減算代入演算をそれぞれのレコードへ適用します。" -# 2190d38de2d24fe1aae0fd8140e4b31e msgid "" "So the expression ``1 ^ 3`` is evaluated and stored to ``_score`` column as " "the execution result." @@ -13092,11 +10138,9 @@ msgstr "" "そのため、 ``1 ^ 3`` という式が評価されてから ``_score`` カラムへと演算結果が" "保存されます。" -# 550e5bd76e56437fab6d69889c15e8b0 msgid "Original operators" msgstr "独自の演算子" -# cad4d82e3c604bb584f7fb8d4d8e98ec msgid "" "Script syntax adds the original binary opearators to ECMAScript syntax. They " "operate search specific operations. They are starts with ``@`` or ``*``." @@ -13104,15 +10148,12 @@ msgstr "" "スクリプト構文はECMAScriptの構文に独自の二項演算子を追加しています。これらは" "検索に特化した操作をします。演算子の最初の文字は ``@`` または ``*`` です。" -# 6aa4182a97114fa5b0180d5a7a0ba48c msgid "Match operator" msgstr "マッチ演算子" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column @ value``." msgstr "構文は ``column @ value`` です。" -# 3a042474e261417b98d2fa90e31d7d58 msgid "" "The operator searches ``value`` by inverted index of ``column``. Normally, " "full text search is operated but tag search can be operated. Because tag " @@ -13122,19 +10163,15 @@ msgstr "" "通は全文検索をしますが、タグ検索もできます。これは、タグ検索も転置インデック" "スを使って実現しているからです。" -# bbf2fc7ec5194da6a3c0819a818d32e5 msgid ":doc:`query_syntax` uses this operator by default." msgstr ":doc:`query_syntax` はデフォルトでこの演算子を使っています。" -# 3ed9557e11644100834e055fb607f7f3 msgid "Prefix search operator" msgstr "前方一致検索演算子" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column @^ value``." msgstr "構文は ``column @^ value`` です。" -# 4e443cf589384fcaa91307f35fea24b4 msgid "" "The operator does prefix search with ``value``. Prefix search searches " "records that contain a word that starts with ``value``." @@ -13142,15 +10179,12 @@ msgstr "" "この条件式は ``value`` で前方一致検索します。前方一致検索は ``value`` で始ま" "る単語を含むレコードを検索します。" -# 9ce75f34143f463c86d81ed1fbdf8c4c msgid "Suffix search operator" msgstr "後方一致検索演算子" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column @$ value``." msgstr "構文は ``column @$ value`` です。" -# 4e443cf589384fcaa91307f35fea24b4 msgid "" "This operator does suffix search with ``value``. Suffix search searches " "records that contain a word that ends with ``value``." @@ -13158,15 +10192,12 @@ msgstr "" "この演算子は ``value`` で後方一致検索します。後方一致検索は ``value`` で終わ" "る単語を含むレコードを検索します。" -# 7897b58f2edb49489e7d0da5394fa952 msgid "Near search operator" msgstr "近傍検索演算子" -# fd1cbe95dcc649f8a14965af3367fcff msgid "Its syntax is ``column *N \"word1 word2 ...\"``." msgstr "構文は ``column *N \"word1 word2 ...\"`` です。" -# 59dd7dc5612c4af788f65f35125b618b msgid "" "The operator does near search with words ``word1 word2 ...``. Near search " "searches records that contain the words and the words are appeared in the " @@ -13180,7 +10211,6 @@ msgstr "" "できません。距離の単位はN-gram系のトークナイザーでは文字数で、形態素解析系の" "トークナイザーでは単語数です。" -# 0347107e89994e7487fad346417bdfae msgid "" "(TODO: Add a description about ``TokenBigram`` doesn't split ASCII only word " "into tokens. So the unit for ASCII words with ``TokenBigram`` is the number " @@ -13190,8 +10220,6 @@ msgstr "" "加すること。このため、 ``TokenBigram`` はN-gram系のトークナイザーだけどASCII" "だけの単語を扱う時の単位は単語数になる。)" -# 6a1e25cdda234cee83c208ad08d84cdd -# 0c824dc6893c4d4786c8aaaa2b106564 msgid "" "Note that an index column for full text search must be defined for " "``column``." @@ -13199,7 +10227,6 @@ msgstr "" "``column`` 用の全文検索用インデックスカラムを定義しておく必要があることに注意" "してください。" -# 3f03e4eb2ae840818b012268522169a2 msgid "" "The first expression matches records that contain ``I`` and ``fast`` and the " "near distance of those words are in 10 words. So the record that its content " @@ -13211,7 +10238,6 @@ msgstr "" "It's also very fast! ...`` にマッチします。 ``I`` と ``fast`` の間の単語数は" "ちょうど10です。" -# 8e211fc763c640a9afb34eb5b0cb4016 msgid "" "The second expression matches records that contain ``I`` and ``Really`` and " "the near distance of those words are in 10 words. So the record that its " @@ -13223,7 +10249,6 @@ msgstr "" "mroonga. It's also very fast! Really fast!`` はマッチしません。 ``I`` と " "``Really`` の間の単語数は11です。" -# 0b412282519d4ce5bc1b047c054108aa msgid "" "The third expression matches records that contain ``also`` and ``Really`` " "and the near distance of those words are in 10 words. So the record that its " @@ -13236,15 +10261,12 @@ msgstr "" "mroonga. It's also very fast! Really fast!`` にマッチします。 ``also`` と " "``Really`` の間の単語数は10です。" -# 5f1a4a1c092b4593bf1cb9d6d423bccf msgid "Similar search" msgstr "類似文書検索" -# 61fab56d6e9c4f4d8756ed4c9af116dd msgid "Its syntax is ``column *S \"document\"``." msgstr "構文は ``column *S \"document\"`` です。" -# 4e443cf589384fcaa91307f35fea24b4 msgid "" "The operator does similar search with document ``document``. Similar search " "searches records that have similar content to ``document``." @@ -13252,7 +10274,6 @@ msgstr "" "この演算子は ``document`` という文書で類似文書検索します。類似文書検索は " "``document`` と似た内容を持つレコードを検索します。" -# 46ec1f0cad234e398d10aa54061caaac msgid "" "The expression matches records that have similar content to ``I migrated all " "Solr system!``. In this case, records that have ``I migrated all XXX system!" @@ -13262,15 +10283,12 @@ msgstr "" "す。この場合は、 ``I migrated all XXX system!`` という内容のレコードがマッチ" "します。" -# 58fb46fc36094d50a413708380e4924d msgid "Term extract operator" msgstr "単語抽出演算子" -# 406f4fe2dee64f5cbc5d47fa9b83e123 msgid "Its syntax is ``_key *T \"document\"``." msgstr "構文は ``_key *T \"document\"`` です。" -# 3c4f51de316e4cc684aa6f6282009946 msgid "" "The operator extracts terms from ``document``. Terms must be registered as " "keys of the table of ``_key``." @@ -13278,7 +10296,6 @@ msgstr "" "この演算子は ``document`` から単語を抽出します。単語は ``_key`` のテーブルの" "キーとして登録されていなければいけません。" -# 239ed5957a604f59be7df2c4d01190b9 msgid "" "Note that the table must be patricia trie (``TABLE_PAT_KEY``) or double " "array trie (``TABLE_DAT_KEY``). You can't use hash table " @@ -13292,7 +10309,6 @@ msgstr "" "(Longest Common Prefix Search)できないため使えません。この演算子は最長共通" "接頭辞検索を使っています。" -# 3c9684c10ce64bebb97d61aaa9dc62c2 msgid "" "The expression extrcts terms that included in document ``Groonga is the " "successor project to Senna.``. In this case, ``KEY_NORMALIZE`` flag is " @@ -13304,11 +10320,9 @@ msgstr "" "す。そのため、 ``Words`` には ``groonga`` とロードしていますが ``Groonga`` も" "抽出できています。また、全ての抽出された単語も正規化されています。" -# a94409ac428c485abf0d24d907ac44e8 msgid "Indexing" msgstr "インデックス構築" -# 83aa1e31fd2c44dea9d57bc438ea60b4 msgid "" "Groonga supports both online index construction and offline index " "construction since 2.0.0." @@ -13316,11 +10330,9 @@ msgstr "" "Groongaは2.0.0から動的なインデックス構築方法と静的なインデックス構築方法を両" "方サポートしています。" -# f2f8e1cbf05e417a9c5d8f1b601f31bb msgid "Online index construction" msgstr "動的なインデックス構築方法" -# b2be8a5f1b3748adbbc2c0c5c5b89a3c msgid "" "In online index construction, registered documents can be searchable quickly " "while indexing. But indexing requires more cost rather than indexing by " @@ -13330,7 +10342,6 @@ msgstr "" "索できるようになります。しかし、静的なインデックス構築方法に比べてコストがか" "かります。" -# 3f73fcd58ff341728e4b74062b5fd0ad msgid "" "Online index construction is suitable for a search system that values " "freshness. For example, a search system for tweets, news, blog posts and so " @@ -13342,11 +10353,9 @@ msgstr "" "う。動的なインデックス構築方法はできたばかりの文書を検索できるようにし、イン" "デックス構築中も検索できます。" -# 646fbbc4943f4a92b88acbf23fa87cf9 msgid "Offline index construction" msgstr "静的なインデックス構築方法" -# 2a321b5ae97a46dcb1480b2c64a8b506 msgid "" "In offline index construction, indexing cost is less than indexing cost by " "online index construction. Indexing time will be shorter. Index will be " @@ -13359,7 +10368,6 @@ msgstr "" "るでしょう。しかし、登録中の文書は登録しようとしている全ての文書のインデック" "ス構築が終わるまで検索できません。" -# 882cdcae656340a5b1796125d2f0f545 msgid "" "Offline index construction is suitable for a search system that values less " "required resources. If a search system doesn't value freshness, offline " @@ -13373,11 +10381,9 @@ msgstr "" "しません。これは、リファレンスマニュアルはリリース時にだけ更新されるだけだか" "らです。" -# 503a0de3fd204e5f95c8e4bbc59307ad msgid "How to use" msgstr "使い方" -# 9c5f8f33f0a4413abf8fb500abcdeb2f msgid "" "Groonga uses online index construction by default. We register a document, " "we can search it quickly." @@ -13385,7 +10391,6 @@ msgstr "" "Groongaはデフォルトで動的なインデックス構築方法を使います。文書を登録するとす" "ぐに検索できるようになります。" -# 30845cc513474ddb819106c5a15b6c8d msgid "" "Groonga uses offline index construction by adding an index to a column that " "already has data." @@ -13393,19 +10398,15 @@ msgstr "" "すでにデータが格納されているカラムにインデックスを追加した場合は静的なイン" "デックス構築方法を使います。" -# f338e1c7b6b042c6949d2c3207ba88f7 msgid "We define a schema:" msgstr "スキーマを定義します。" -# 1646a248779f4dd9a22506c1215d31cd msgid "We register data:" msgstr "データを登録します:" -# f8cef8fd95b94b7eab62471eddad5e19 msgid "We search without index. We get no result:" msgstr "インデックスなしで検索します。これは何もヒットしません:" -# 7bec4819d9c6417fb992e75bb466f109 msgid "" "We create index for ``Tweets.content``. Already registered data in ``Tweets." "content`` are indexed by offline index construction:" @@ -13413,40 +10414,29 @@ msgstr "" "``Tweets.content`` 用のインデックスを作成します。すでに ``Tweets.content`` に" "登録されているデータは静的なインデックス構築方法でインデックスを構築します:" -# eb8e6335b5c24199a308c93b6ed45c90 msgid "We search with index. We get a matched record:" msgstr "インデックスありで検索します。1件ヒットします:" -# 9f5f297a169143ad9fa0fa194c8fb445 msgid "We register data again. They are indexed by online index construction:" msgstr "" "もう一度データを登録します。このデータ用のインデックスは動的なインデックス構" "築方法で構築します。" -# abffee7b882548279db8a874c6b78540 msgid "We can also get newly registered records by searching:" msgstr "検索すると新しく登録されたレコードもヒットします:" -# 063e31d7d4c044cfbc0e02afd5533017 -# 39abff5a810545e58354d832a89d5a0b msgid "Log" msgstr "" -# 05786ed519234c9b8f197d9134e4f933 -# 3059dc69d2f3450abeed62a7932c3930 msgid "" "Groonga has two log files. They are process log and query log. Process log " "is for all of :doc:`executables/groonga` works. Query log is just for query " "processing." msgstr "" -# 2cb7d7bd7a3d4122a74f0594df4ec070 -# 239a7db5ff5f47b0a14bdf77aa937858 msgid "Process log" msgstr "" -# b16dee27537d4dc1b910e5a1b5a9f694 -# b9065c2c99dd4905a7f5958a1a2ef4d9 msgid "" "Process log is enabled by default. Log path can be customized by :option:`--" "log-path` option. Each log has its log level. If a log is smaller than " @@ -13454,345 +10444,194 @@ msgid "" "option:`-l` or :doc:`commands/log_level`." msgstr "" -# e358257302304c979973feb1c4796709 -# aba8bb75c32749a49bfc68c2f91f9830 -# d09b1e9287994e71adeff900ee81cda2 -# 2b9dc857e851450197d6991dc06598fa msgid "Format" msgstr "フォーマット" -# 069e1ffff41e485eb22a2369fcef00da -# 4f1b6e928b474198b3333ffe9489f490 msgid "Process log uses the following format::" msgstr "" -# 66194d8711b84d86a6cf7a28fbe8c146 -# d18a8b0d4e8143d1ac20ad11cde7d865 -# 7c296cb8710c42af82a5122de77bfbce -# fa7d79fdd00848e7b1ff232de239c3a9 msgid "It's time stamp uses the following format::" msgstr "" -# 0121df256ec346a0a6d8d6f7f7cebee7 -# b5a5e140e04548dbb6a48c8708fddb84 msgid "YYYY" msgstr "" -# f577d9c5b10a4116a361e4a918a829e2 -# bfa8a29ee17b4c41b146f7f71db83d99 -# f6e907787c6848ee954d034a1a090f57 -# 69e1c5de175f42ef8585b523b7ec832b msgid "Year with four digits." msgstr "" -# 6eed8dbcd2754622947a3940c1d1c82f -# 24465667ee564028acac7099635bd14a msgid "MM" msgstr "" -# 8417cfc6f80142f9a01e4861e477858c -# b90406e35daa4ab0bb749e4b695f02a6 -# e9e487e40bc7430ba97480d17964aefe -# fb4c215f9db84b3380cda23920358bba msgid "Month with two digits." msgstr "" -# d40853c8637441f39f44153d225218ba -# b138067807394d9eb23de94ba4ff5707 msgid "DD" msgstr "" -# 4ffe22b0b4ca4b9a8fe1fd7e243d466d -# 544bc5aa22fc4c5abe4385e6faffe221 -# 535ea6ca8b624f498801ac4db36f811c -# 06da57383a7c404987e6167bbc86e713 msgid "Day with two digits." msgstr "" -# bb94937a919b4ee1a17b14013346fca1 -# 1d5ec62419344f45bf28859207113488 -# 37c7ab40251a4fd4929bf11b0c3e20be -# f3419437342c45eabc1ac85bfa86515b msgid "Hour with two digits." msgstr "" -# 634a3e537d5b40d98ecba5da42bbb4d7 -# 64a317d4e62f49b0b26e537a367340df msgid "hh" msgstr "" -# a1a057d877f943e7aa940ffe1f824577 -# 68e044c1c9ec4ecd83a541fb5b2db784 -# 20f81b4d4eeb4599a93ab57c7a42ff22 -# d1af958e8f204172862909ba95ec00df msgid "Minute with two digits." msgstr "" -# 717f0d8a781049428aef1a76ac19bb0a -# 0ee8cb454b9d45a38572e0fca0d6ca8b msgid "mm" msgstr "" -# 3ea29c92867848f9ae45c4e9c3fca3c5 -# 852144ee86084a3fa4207fc46bc91686 -# ab8c9eb5d6394f92b6c58eaa38358e8a -# 6b217b22e077491db5df47546d6cf241 msgid "Second with two digits." msgstr "" -# 08dc21a3b2324f698251b6510cc2ba4a -# 8b1003d0a87a467fa11fcac3afb10447 msgid "ss" msgstr "" -# df7e80cab29c49c9916adc0308014265 -# 94df54eaafe54dcbb6eea46d7457cb57 -# ed86437347054795a9926c16cd48ac76 -# d5776fc58dfe46099dfcdfc4709e35fe msgid "Microsecond with six digits." msgstr "" -# 7747c10bf77d4ef0bdc4cd289f644550 -# babc7e541fca44a5b09bf1faeb4dfbac msgid "SSSSSS" msgstr "" -# 5b7e3a9725304092bc80446f05f14c67 -# d9d1d176bb2043f7862e0ebd6c89eed4 -# 3da949c390874b228fa113ad7f7c58a8 -# 59fa57b3dcd34c44ba22a7a0c101dd6d -# 2f69d6caf83a4ccc8ea80b5d00544083 -# 97536a90b315475493af7e77c9a44974 -# a7faad5abee943ffa15c270be72143a0 -# 3392b32e511a4f20a46da2e8576073e9 -# 61b6840e2cfb41f09230c9749f993a62 -# 597d3462f6a2410abe487fc1aa3fc3f7 -# 2e19d38532be4727b2b6b0a2544b3c95 -# 1bbd6840ea1b418689ad9aa41fca8bcf -# ccbba423f0bf48b395557a4fab8b8799 -# f22db1880d5e405e8ebfedf90252d8c4 -# cb4eb1fd1e924afb914e225e6714f75d -# fa553d9ecb014133abab1153f57a2d5d -# bd11b63239864329881e23b5ef6b42e5 -# ff578594c5a94003a5d6522524c7f4bd -# cda6456ff53f4271b26146c23c538afe -# fadee70a933e4646887eeef59b67e396 -# d5c5bc5a1a89411d856ee6e9c34a4992 -# 5e3715c8e36743e480ed5085e5d6da3f -# 5a13686b01c941ea820721445bf8f646 -# dd483ba16adc460d81c7eba34584fd74 -# d1095ef4efeb4475b33e435f44da6fb1 -# 30ea10bac07849499bbd2503e9b6c1db -# 7b8a404a642d45d3a9f5087a8b6b0663 -# 88d7c6252ccb429da20f5339c8f93636 -# c3c3a11dd629453b8ef82804046dcf60 msgid "Example::" msgstr "実行例::" -# 028c1865481047039395ef293758e3c7 -# cbfe6761aae143f2b281f18f39292f4d msgid "TIME_STAMP" msgstr "" -# ce9d612a264a479da49fc4f1df81bcc0 -# db7d26f27bd040ef85e79a6a979ddd2b msgid "Log level with a character. Here is a character and log level map." msgstr "" -# a301418ea12244b7b0299e288df3d3a6 msgid "E" msgstr "" -# a8ff9503809e48b7a585c04a3a6262c7 -# d00d8d7255064655bf6ed109cc2725ad msgid "Emergency" msgstr "" -# 01711cbe518b474e8f8244dbe079d327 msgid "A" msgstr "" -# 68e327ea88c945cf9241cb1da396f355 -# 418c03449ba44586ad6676d12c1101b8 msgid "Alert" msgstr "" -# 29beabaf8d8c49cc8dd1062856ba9e28 msgid "C" msgstr "" -# bee25d3c77474c12b8123617b62e6c2b -# 21e6f526a22943739d82c7c720e8f4bf msgid "Critical" msgstr "" -# 3f53a169d27443e1bac59ceec5276bc2 -# f65197c879b14fa6bd63157ab1611c09 msgid "Error" msgstr "" -# 882b18c9ce1e40519b126220beb5ad69 msgid "e" msgstr "" -# 7d2b02bc68fa41659921f32aa3df9e2c -# 3c286037fc00417a8ead4e61b6dde32a msgid "Warning" msgstr "" -# eeb7bae781194436a3cd7c16bff063c0 msgid "w" msgstr "" -# a6e17cf5ef6d468bb1c3a6d5d952e462 -# 92e5ebdc5379405aa6ab1187c0bf37f1 msgid "Notification" msgstr "" -# 03978b317b7c466eabd12e19720ac8d9 msgid "n" msgstr "" -# 7e7a2bc9d75a42ec896796d9fce1c086 -# eb68eb35e7dd487ea81eb3facfdc7538 msgid "Information" msgstr "" -# 6b5e78e0d86d483f86cce4e073d06304 msgid "i" msgstr "" -# 7d249620a1074052bf00b49d3182b484 -# 267c17c4f8aa416d810ce7f44dac12b7 msgid "Debug" msgstr "" -# f1946c422ed44c7cac2bbf37338a53d0 msgid "d" msgstr "" -# adf8eee57cd34d2090814f6c24e8d5b7 -# 1fdcf3a9b27841bfb57f13fad5304b56 msgid "Dump" msgstr "" -# 330383ca6e1e4e33bb2cad62f6a99202 msgid "\\-" msgstr "" -# 1a7e9d4dada14ea788dd80c1346b3196 msgid "L" msgstr "" -# b5f7603c80584c6f9a55461d2a51a36a -# 5d1c0d34a76d41d681a2b919594bf7fd -# 69c254353e2e4a1f91754c35513f440d -# 37da4d9da78d4352ae74f501b3f07626 msgid "Details about the log with free format." msgstr "" -# 978453b25fd64662a6521fbb07e68db2 -# e0cbc0cf96c94ec5962109c2d2f2ed80 msgid "MESSAGE" msgstr "" -# c7dbe37b9b404c1eb11db80ebada44a1 -# 24f6bcb563f7409dac0e93dbd6e0f3bb msgid "Query log" msgstr "" -# 31024d3038cf4e77a32d2e33b5eb0542 -# 2383df7eb16248e6aaeceabdd1c1a623 msgid "" "Query log is disabled by default. It can be enabled by :option:`--query-log-" "path` option." msgstr "" -# b3e9b424c924424ab10d9e4dd8dd9b2c -# 4f9f4995ec3e49039933da4ae7184758 msgid "Query log uses the following formats::" msgstr "" -# c9f9565d2d55437391e2fbc8c9e02a71 -# 3309459b10584d67988e0b5509bb5cb2 msgid "" "ID of a thread. Groonga process creates threads to process requests " "concurrently. Each thread outputs some logs for a request. This ID can be " "used to extract a log sequence by a thread." msgstr "" -# 917ca27dd1184102a51efbfecd12e3e8 msgid "ID" msgstr "" -# 68edd34cd896408f8eafe18dd35969e4 msgid ">" msgstr "" -# 5167aa1e9be743598d9bbb1925ed97ca -# 18fb092cde2745f489de33840087c957 msgid "A character that indicates query is started." msgstr "" -# f4df392a331843f4bacf49431b2bc488 msgid ":" msgstr "" -# d060f0b85b034df7831bfadf858f6fd2 -# d377a94c28d041a4a27c1dfe1923c9d6 msgid "A character that indicates query is processing." msgstr "" -# 0358a0845bc9499aac33af685655e0b0 msgid "<" msgstr "" -# 580ec3173ef04286a900e45aed135bf2 -# f6dd8780e94c441d9f4179403096880d msgid "A character that indicates query is finished." msgstr "" -# 6d43bc3917dd482ebce9442ae422b7ed -# ad16e0a82ddb46cea8e870386bd3364d msgid "A query to be processed." msgstr "" -# d2a8c106f29047e49db364c0fd709f48 msgid "QUERY" msgstr "" -# 5a8f05e386244539aacdd772d8e54536 -# 6a8108e4cd3546be9f2b95c5bbae35ea msgid "Elapsed time in nanoseconds since query is started." msgstr "" -# ddbfad67dc3849cba8565553c9b823fc msgid "ELAPSED_TIME" msgstr "" -# a4114de0d698485dbd8e693cc3892c46 -# 4dad7fff023c4b56a03949e29383a3ea msgid "A processed work at the time." msgstr "" -# 018ee45e359f444a89506331b86d3c55 msgid "PROGRESS" msgstr "" -# e88b25da071c49ce99d29e736f1c9cef -# a8e308bfc8924230a8d6ce1c6889ddfe msgid "A return code for the query." msgstr "" -# d0742adf4f42420b9247bde497ec24cc msgid "RETURN_CODE" msgstr "RETURN_CODE" -# a2f5fdf4c9754afa8095b1729265d517 msgid "Normalizers" msgstr "ノーマライザー" -# ec6312a93d9c4f8b9f2668f797413c9b msgid "" "Groonga has normalizer module that normalizes text. It is used when " "tokenizing text and storing table key. For example, ``A`` and ``a`` are " @@ -13802,7 +10641,6 @@ msgstr "" "トークナイズするときとテーブルのキーを保存するときに使われます。例えば、正規" "化をした後は ``A`` と ``a`` は同じ文字として扱われます。" -# 0d46426edd624c41a9ee6f8b80230593 msgid "" "Normalizer module can be added as a plugin. You can customize text " "normalization by registering your normalizer plugins to Groonga." @@ -13810,7 +10648,6 @@ msgstr "" "ノーマライザーモジュールはプラグインとして追加できます。ノーマライザープラグ" "インをGroongaに追加することでテキストの正規化方法をカスタマイズできます。" -# 32bffefed1c14db0bf504c7ccc3806f2 msgid "" "A normalizer module is attached to a table. A table can have zero or one " "normalizer module. You can attach a normalizer module to a table by :ref:" @@ -13821,7 +10658,6 @@ msgstr "" "table_create` の :ref:`table-create-normalizer` オプションでテーブルにノーマ" "ライザーオプションを関連付けることができます。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "" "Here is an example ``table_create`` that uses ``NormalizerAuto`` normalizer " "module:" @@ -13829,7 +10665,6 @@ msgstr "" "以下は ``NormalizerAuto`` ノーマライザーモジュールを使う ``table_create`` の" "例です。" -# 797c5fdfb9104375b79d5c876c37bc74 msgid "" "Groonga 2.0.9 or earlier doesn't have ``--normalizer`` option in " "``table_create``. ``KEY_NORMALIZE`` flag was used instead." @@ -13837,7 +10672,6 @@ msgstr "" "Groonga 2.0.9以前には ``table_create`` に ``--normalizer`` オプションはありま" "せん。代わりに ``KEY_NORMALIZE`` フラグを使っていました。" -# cd43333676c14bf38f71eb30c078439f msgid "" "You can open an old database by Groonga 2.1.0 or later. An old database " "means that the database is created by Groonga 2.0.9 or earlier. But you " @@ -13855,11 +10689,9 @@ msgstr "" "度Groonga 2.1.0以降で開いたデータベース内から ``KEY_NROMALIZE`` フラグの情報" "を見つけることができません。" -# d5f62c0a5f594ad597a83ebb631fa23d msgid "Keys of a table that has a normalizer module are normalized:" msgstr "ノーマライザーモジュールを持っているテーブルのキーは正規化されます。" -# c38cc74315ce4aecbdbdeaf3ef7b5ff1 msgid "" "``NormalizerAuto`` normalizer normalizes a text as a downcased text. For " "example, ``\"Apple\"`` is normalized to ``\"apple\"``, ``\"black\"`` is " @@ -13869,7 +10701,6 @@ msgstr "" "``\"Apple\"`` は ``\"apple\"`` に正規化され、 ``\"black\"`` は ``\"blank\"`` " "に正規化され、 ``\"COLOR\"`` は ``\"color\"`` に正規化されます。" -# f3f9aa0fec1142c7aa83ea142544789e msgid "" "If a table is a lexicon for fulltext search, tokenized tokens are " "normalized. Because tokens are stored as table keys. Table keys are " @@ -13879,25 +10710,18 @@ msgstr "" "す。なぜなら、トークンはテーブルのキーとして保存されるからです。テーブルの" "キーは前述のように正規化されます。" -# 973f421f733643958b7a169f7f113229 msgid "Built-in normalizers" msgstr "組み込みノーマライザー" -# c106f475dbfe4969832e83838689d0db msgid "Here is a list of built-in normalizers:" msgstr "以下は組み込みのノーマライザーのリストです。" -# 77a5f5806dc645cfbc5e0b65f4759162 -# 1fb3f197574847b783a38007c0cfaac0 msgid "``NormalizerAuto``" msgstr "" -# 9ab56ad0defa4cad9554385f88c390d9 -# ddc7c9c26842442bb7592898683c9e52 msgid "``NormalizerNFKC51``" msgstr "" -# 7c7869f3e64442e1bb01bf28cda70405 msgid "" "Normally you should use ``NormalizerAuto`` normalizer. ``NormalizerAuto`` " "was the normalizer for Groonga 2.0.9 or earlier. ``KEY_NORMALIZE`` flag in " @@ -13909,7 +10733,6 @@ msgstr "" "Groongaの ``table_create`` の ``KEY_NORMALIZE`` フラグは、2.1.0以降のGroonga" "の ``table_create`` の ``--normalizer NormalizerAuto`` と同じです。" -# f6c17caa96484b199dadf6ca0dca9add msgid "" "``NormalizerAuto`` supports all encoding. It uses Unicode NFKC " "(Normalization Form Compatibility Composition) for UTF-8 encoding text. It " @@ -13922,7 +10745,6 @@ msgstr "" "正規化をします。これらの独自の正規化の結果はNFKCでの結果と似たものになりま" "す。" -# 57d2e15ede344b5db280e34ed0fc9275 msgid "" "For example, half-width katakana (such as U+FF76 HALFWIDTH KATAKANA LETTER " "KA) + half-width katakana voiced sound mark (U+FF9E HALFWIDTH KATAKANA " @@ -13935,11 +10757,9 @@ msgstr "" "付きの全角カタカナ(「ガ」: U+30AC KATAKANA LETTER GA)に正規化されます。前者" "は2文字ですが、後者は1文字です。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example that uses ``NormalizerAuto`` normalizer:" msgstr "以下は ``NormalizerAuto`` ノーマライザーを使う例です。" -# 838253a4edf7408ab4698e23e81b31b0 msgid "" "``NormalizerNFKC51`` normalizes texts by Unicode NFKC (Normalization Form " "Compatibility Composition) for Unicode version 5.1. It supports only UTF-8 " @@ -13949,7 +10769,6 @@ msgstr "" "Compatibility Composition)を使ってテキストを正規化します。UTF-8エンコーディ" "ングのみをサポートしています。" -# 291c73edc19a4fdbb9dedec3130d2e22 msgid "" "Normally you don't need to use ``NormalizerNFKC51`` explicitly. You can use " "``NormalizerAuto`` instead." @@ -13957,15 +10776,12 @@ msgstr "" "通常、 ``NormalizerNFKC51`` を明示的に使う必要はありません。代わりに " "``NormalizerAuto`` を使ってください。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example that uses ``NormalizerNFKC51`` normalizer:" msgstr "以下は ``NormalizerNFKC51`` ノーマライザーを使う例です。" -# 973f421f733643958b7a169f7f113229 msgid "Additional normalizers" msgstr "追加のノーマライザー" -# e246a1ae68b34b84905b25f3080dc354 msgid "" "Here is a list of additional normalizers provided by ``groonga-normalizer-" "mysql`` plugins:" @@ -13973,19 +10789,15 @@ msgstr "" "``groonga-normalizer-mysql`` パッケージで提供される追加のノーマライザーのリス" "トです。" -# cc6d40332dd94b6fb1aa8621f07efb5a msgid "``NormalizerMySQLGeneralCI``" msgstr "" -# ebf73345b4224e389feee24538b89c0a msgid "``NormalizerMySQLUnicodeCI``" msgstr "" -# d624507009f144399bec66106a8683eb msgid "``NormalizerMySQLUnicodeCIExceptKanaCIKanaWithVoicedSoundMark``" msgstr "" -# d2c072ab7418466a92acafab279039b6 msgid "" "``groonga-normalizer-mysql`` is a Groonga plugin. It provides MySQL " "compatible normalizers to Groonga. ``NormalizerMySQLGeneralCI`` corresponds " @@ -13995,68 +10807,51 @@ msgstr "" "ザーを提供します。ノーマライザー ``NormalizerMySQLGeneralCI`` に対応するのは " "``utf8mb4_general_ci`` です。" -# f75625d10e4c41d29d11e9dbfd742e6c msgid "You need to register ``normalizers/mysql`` plugin in advance." msgstr "事前に ``normalizers/mysql`` プラグインを登録する必要があります。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example that uses ``NormalizerMySQLGeneralCI`` normalizer:" msgstr "以下は ``NormalizerMySQLGeneralCI`` ノーマライザーを使う例です。" -# bde897b0ca22430eb927c3f3d85d70d2 msgid ":doc:`/reference/commands/table_create`" msgstr "" -# 5bd255e1d73f40cdb044e52bab2d154d msgid "Output" msgstr "出力" -# 0456560989284e96b46873a3f0839c6f msgid "Groonga supports the following output format types:" msgstr "Groongaは以下の出力形式をサポートしています。" -# 47b6fe0212ab41f0a807f4a25d4f4297 msgid "`JSON <http://www.json.org/>`_" msgstr "`JSON <http://www.json.org/json-ja.html>`_" -# 395b14d0c9c643dbaa3b65466637f60b msgid "`XML <http://www.w3.org/XML/>`_" msgstr "`XML <http://www.w3.org/XML/>`_" -# 49b5c13048654cd188ff3c7e86ac6e23 msgid "TSV (Tab Separated Values)" msgstr "TSV(タブ区切り形式)" -# b1b2eb0378364e15b0f965aa38098a52 msgid "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_" msgstr "`MessagePack <http://msgpack.org/>`_" -# ee744e0929ba4227986b53f5421ef0d8 msgid "JSON is the default output format." msgstr "JSONがデフォルトの出力形式です。" -# d7a794e5323e4a099ac7b82c5553987a msgid "Groonga has the following query interfaces:" msgstr "Groongaには以下のクエリーインターフェイスがあります。" -# ed826c0f4a9d42e38f9696fa39f928eb msgid "command line" msgstr "コマンドライン" -# a5eba082cd0a4fa58471cc15a0440053 -# 0ea108016b7a48b6a167d208842b19d4 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -# 054460b005c54d09967a76ecbba22c80 msgid "They provides different ways to change output format type." msgstr "それぞれのインターフェイスで出力形式を変更する方法は異なります。" -# d36a6d61fd5a4c5c88138108b1b234c8 msgid "Command line" msgstr "コマンドライン" -# 9df544fd503a40d292c5f39bbb0c7a52 msgid "" "You can use command line query interface by ``groonga DB_PATH`` or ``groonga " "-c``. Those groonga commands shows ``> `` prompt. In this query interface, " @@ -14067,13 +10862,11 @@ msgstr "" "プトが表示されます。クエリーインターフェイスでは ``output_type`` オプションで" "出力形式を指定できます。" -# b3cc762945db426bbf717fac0448df60 msgid "" "If you don't specify ``output_type`` option, you will get a result in JSON " "format::" msgstr "``output_type`` オプションを指定しない場合はJSON形式の出力になります::" -# d7b9d984558f4a69a3632c45a52478f8 msgid "" "You can specify ``json`` as ``output_type`` value to get a result in JSON " "format explicitly::" @@ -14081,19 +10874,16 @@ msgstr "" "明示的に ``output_type`` に ``json`` を指定することもできます。この場合はJSON" "形式の出力になります::" -# 1f928f7bda7948189c2ddd85180cd018 msgid "" "You need to specify ``xml`` as ``output_type`` value to get a result in XML " "format::" msgstr "XML形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``xml`` を指定します::" -# edcd7f4cb653428bb5611db39de3485c msgid "" "You need to specify ``tsv`` as ``output_type`` value to get a result in TSV " "format::" msgstr "TSV形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``tsv`` を指定します::<" -# 64bfefa62de94997897b22450e557a36 msgid "" "You need to specify ``msgpack`` as ``output_type`` value to get a result in " "MessagePack format::" @@ -14101,7 +10891,6 @@ msgstr "" "MessagePack形式の出力にする場合は ``output_type`` に ``msgpack`` を指定しま" "す::<" -# 4867eb6db35741a2a3f1ac186637e9d9 msgid "" "You can use HTTP query interface by ``groonga --protocol http -s DB_PATH``. " "Groonga HTTP server starts on port 10041 by default. In this query " @@ -14111,11 +10900,9 @@ msgstr "" "とができます。groonga HTTPサーバーはデフォルトで10041番ポートで起動します。こ" "のクエリーインターフェイスでは拡張子で出力形式を指定します。" -# 9ad55233d2824921aa9b8ac38bf14d88 msgid "If you don't specify extension, you will get a result in JSON format::" msgstr "拡張子を指定しない場合はJSON形式の出力になります::" -# 263dfe7b43a9441d899e5c4123962789 msgid "" "You can specify ``json`` as extension to get a result in JSON format " "explicitly::" @@ -14123,47 +10910,38 @@ msgstr "" "明示的に ``json`` 拡張子を指定することもできます。この場合はJSON形式の出力に" "なります::" -# 63ddc3940fa745b38368e9e34446971a msgid "" "You need to specify ``xml`` as extension to get a result in XML format::" msgstr "XML形式の出力にする場合は ``xml`` 拡張子を指定します::" -# 89ed7a31d134402bb5bf5b6c41f88132 msgid "" "You need to specify ``tsv`` as extension to get a result in TSV format::" msgstr "TSV形式の出力にする場合は ``tsv`` 拡張子を指定します::" -# 82671224a3cb4f259f6247933329e234 msgid "" "You need to specify ``msgpack`` as extension to get a result in MessagePack " "format::" msgstr "MessagePack形式の出力にする場合は ``msgpack`` 拡張子を指定します::" -# 3b8c05fac7dd43819ec6c18adeed9f3e msgid "疑似カラム (pseudo_column)" msgstr "" -# 81eeb7286e934b5ea70b6e1393174589 msgid "疑似カラム" msgstr "" -# afb9abc2f3dc485aba9307a9bfc582bc msgid "" "Groongaのデータベースで作成したテーブルには、いくつかのカラムが自動的に定義さ" "れます。" msgstr "" -# 2ca65435cf824d03bbbaff31b8a0be0f msgid "" "これらのカラムはいずれもアンダースコア('_')で始まる名前が付与されます。定義さ" "れる疑似カラムは、テーブルの種類によって異なります。" msgstr "" -# 3ddad07480614d82b31ce92babfed914 msgid "``_id``" msgstr "" -# 0a69cdb638ef486c8fe79068920c4f8b msgid "" "レコードに付与される一意な番号です。全てのテーブルに定義されます。値の範囲は" "1〜1073741824の整数で、通常はレコードを追加した順に1ずつ加算されます。_idの値" @@ -14171,45 +10949,36 @@ msgid "" "レコードの_idの値は再利用されます。" msgstr "" -# c15b76fa6ad74931ab493d5415bce003 msgid "``_key``" msgstr "" -# a9cafee418494a03afd53600b0a7f4fe msgid "" "レコードの主キー値を表します。主キーを持つテーブルのみに定義されます。主キー" "値はテーブルの中で一意であり、変更することはできません。" msgstr "" -# 39bdd4a021294ced8aebff66422f5129 msgid "``_value``" msgstr "" -# 6541f71c757842059184e228aee4517d msgid "" "レコードの値を表します。value_typeを指定したテーブルのみに定義されます。自由" "に変更可能です。" msgstr "" -# 8389e5e7d43147c496f1f8a80affce9d msgid "``_score``" msgstr "" -# 1ae81b5a1bb745c481ede606bfd6a13b msgid "" "各レコードのスコア値を表します。検索結果として生成されたテーブルのみに定義さ" "れます。" msgstr "" -# 127119a6eff34157bfbf337417889937 msgid "検索処理を実行する過程で値が設定されますが、自由に変更可能です。" msgstr "" -# 8b7eb93929264463bac234ad6eb34a44 msgid "``_nsubrecs``" msgstr "" -# 8f20ee0f20bb400b8719d2afc135e61d msgid "" "主キーの値が同一であったレコードの件数を表します。検索結果として生成された" "テーブルのみに定義されます。グループ化(drilldown)処理を実行すると、グループ化" @@ -14217,15 +10986,12 @@ msgid "" "ループ化処理の結果を格納するテーブルの_nsubrecsに記録されます。" msgstr "" -# 8f1c2a65616e4af7ad52a4d83386d102 msgid "Query expanders" msgstr "クエリー展開オブジェクト一覧" -# 2e1d956520c74d999c3c820307551e3b msgid "QueryExpanderTSV" msgstr "" -# 06d5acf908f84b978498019208de2aa7 msgid "" "``QueryExpanderTSV`` is a query expander plugin that reads synonyms from TSV " "(Tab Separated Values) file. This plugin provides poor feature than the " @@ -14243,11 +11009,9 @@ msgstr "" "ます。組み込みのクエリー展開機能では、Groongaのテーブルとして同義語を管理しま" "す。" -# 01ec82312cde4290be35342755245649 msgid "Install" msgstr "インストール" -# b105f38ad5bc43d58b09b964ac5a5079 msgid "" "You need to register ``query_expanders/tsv`` as a plugin before you use " "``QueryExpanderTSV``::" @@ -14255,7 +11019,6 @@ msgstr "" "``QueryExpanderTSV`` を使う前に ``query_expanders/tsv`` をプラグインとして登" "録します::" -# 9854e273a6944107a38098325fba5c89 msgid "" "You just add ``--query_expansion QueryExpanderTSV`` parameter to ``select`` " "command::" @@ -14263,7 +11026,6 @@ msgstr "" "``select`` コマンドに ``--query_expansion QueryExpanderTSV`` パラメーターを追" "加します::" -# e525bcfe2a24457e9c1ac799ae6c2018 msgid "" "If ``QUERY`` has registered synonyms, they are expanded. For example, there " "are the following synonyms." @@ -14271,37 +11033,27 @@ msgstr "" "``QUERY`` 内に登録済みの同義語がある場合はそれらが展開されます。例えば、以下" "の同義語があるとします。" -# 8fb114b064b54aeda05f592edd9432ec msgid "synonym 1" msgstr "同義語1" -# 3eaf3884e1d043c4975770e7eee15006 msgid "synonym 2" msgstr "同義語2" -# 3e0d44f9b43c45f1ad87bbfb0a1968c5 -# eddfce430685413bb759fa9b0a51f5a7 msgid "word" msgstr "単語" -# 0be8bee691934466be22b4d9ef560f25 msgid "Senna" msgstr "" -# 1421ad2b40c04f899f22b0f9e4ed1d91 msgid "groonga" msgstr "" -# 6b65cbf8d30e4c4fac31ff5774ce80d5 msgid "groonga MySQL" msgstr "" -# b4036ca206bb45eb8bc0e7f66def1c3b -# 68485ce8244944309ca482b4e62e1389 msgid "mroonga" msgstr "" -# ec81c64fbbc04595969d3acdf1c77ecb msgid "" "The table means that ``synonym 1`` and ``synonym 2`` are synonyms of " "``word``. For example, ``groonga`` and ``Senna`` are synonyms of " @@ -14312,23 +11064,17 @@ msgstr "" "えば、 ``groonga`` の同義語は ``groonga`` と ``Senna`` です。また、 " "``mroonga`` の同義語は ``mroonga`` と ``groonga MySQL`` です。" -# b993c6521463466f8f42d9a4e7e5107f msgid "Here is an example of query expnasion that uses ``groonga`` as query::" msgstr "クエリーが ``groonga`` のときのクエリー展開の例です::" -# 7964741b9a784d0da57a6b72403ce53a -# 2b8aadcf3ebb4a5c91dd55759e28a525 -# 350c8712dd04444d911b31ae592ba01c msgid "The above command equals to the following command::" msgstr "上記のコマンドは以下のコマンドと同じ意味です::" -# 6917f125c49f4147a21f3584e7bb4410 msgid "" "Here is another example of query expnasion that uses ``mroonga search`` as " "query::" msgstr "クエリーが ``mroonga search`` のときのクエリー展開の例です::" -# 78905188c876496b8d35a8cceaa3c527 msgid "" "It is important that registered words (``groonga`` and ``mroonga``) are only " "expanded to synonyms and not registered words (``search``) are not expanded. " @@ -14342,7 +11088,6 @@ msgstr "" "た結果の ``(mroonga OR (groonga MySQL))`` の中に ``groonga`` がありますが、こ" "れは展開されません。" -# a14766415e514745987bf8e4d68d7f7e msgid "" "Normally, you need to include ``word`` itself into synonyms. For example, " "``groonga`` and ``mroonga`` are included in synonyms of themselves. If you " @@ -14355,15 +11100,12 @@ msgstr "" "場合は同義語の中に ``単語`` を含めないでください。例えば、クエリー展開機能を" "スペル訂正機能として使う場合は、以下のような同義語を使ってください。" -# bc1b679d696f4c3aab14d8f7eddd3cc6 msgid "synonym" msgstr "同義語" -# 3f5bba6955e047ac8722b79b47f042bc msgid "gronga" msgstr "" -# ebca32d79296453b8ca06b5575d36185 msgid "" "``gronga`` in ``word`` has a typo. A ``o`` is missing. ``groonga`` in " "``synonym`` is the correct word." @@ -14371,11 +11113,9 @@ msgstr "" "``単語`` の ``gronga`` には誤字があります。 ``o`` がひとつ足りません。 ``同義" "語`` の ``groonga`` が正しい単語です。" -# ffe0438db8bc4467b15ff5e572d5b8c4 msgid "Here is an example of using query expnasion as spelling correction::" msgstr "スペル訂正機能としてクエリー展開機能を使う例です::" -# 0c91972d480044d9b711f5b01e087d46 msgid "" "The former command has a typo in ``--query`` value but the latter command " "doesn't have any typos." @@ -14383,22 +11123,18 @@ msgstr "" "前者のコマンドは ``--query`` の値に誤字がありますが、後者のコマンドは誤字があ" "りません。" -# 593301b548c544a59047c1b3e6bb01f8 msgid "TSV File" msgstr "TSVファイル" -# da677eb4be1d46568805739cef248ef1 msgid "" "Synonyms are defined in TSV format file. This section describes about it." msgstr "" "同義語はTSVフォーマットのファイルで定義します。このセクションでは定義方法につ" "いて説明します。" -# c2656146980c4e7581c8aeb0973bb40b msgid "Location" msgstr "場所" -# 0f21e402de0d406a9ce2a82395122fd0 msgid "" "The file name should be ``synonyms.tsv`` and it is located at configuration " "directory. For example, ``/etc/groonga/synonyms.tsv`` is a TSV file " @@ -14408,7 +11144,6 @@ msgstr "" "いけません。例えば、 ``/etc/groonga/synonyms.tsv`` がTSVファイルの場所になり" "ます。場所はビルド時に決まります。" -# 953b9ba92400443882a408f1fbdd63b7 msgid "" "You can change the location by environment variable " "``GRN_QUERY_EXPANDER_TSV_SYNONYMS_FILE`` at run time::" @@ -14416,11 +11151,9 @@ msgstr "" "環境変数 ``GRN_QUERY_EXPANDER_TSV_SYNONYMS_FILE`` を指定することで実行時に場" "所を変更することもできます::" -# e306ab0d084d4003896d89e70b4ba288 msgid "With the above command, ``/tmp/synonyms.tsv`` file is used." msgstr "上述のコマンドでは ``/tmp/synonyms.tsv`` ファイルが使われます。" -# afc7f68f5dbe4d289163c4e77cc86dfc msgid "" "You can define zero or more synonyms in a TSV file. You define a ``word`` " "and ``synonyms`` pair by a line. ``word`` is expanded to ``synonyms`` in ``--" @@ -14433,7 +11166,6 @@ msgstr "" "ます。例えば、同義語リスト ``groonga`` と ``Senna`` は ``groonga OR Senna`` " "と展開されます。" -# 26f49b01e6e54031a97864a3549bbc3d msgid "" "The first column is ``word`` and the rest columns are ``synonyms`` of the " "``word``. Here is a sample line for ``word`` is ``groonga`` and ``synonyms`` " @@ -14444,7 +11176,6 @@ msgstr "" "``groonga`` と ``synonyms`` の例です。 ``(TAB)`` はタブ文字( ``U+0009`` )と" "いう意味です::" -# 6f54fb57626e4371a9739aeeccd8cf94 msgid "" "Comment line is supported. Lines that start with ``#`` are ignored. Here is " "an example for comment line. ``groonga`` line is ignored as comment line::" @@ -14452,11 +11183,9 @@ msgstr "" "コメント行をサポートしています。 ``#`` から始まる行は無視します。以下はコメン" "ト行の例です。 ``groonga`` とある行はコメント行として無視されます::" -# 63608d939d5646d0a1aa20ddaa1f60a8 msgid "Limitation" msgstr "制限" -# 7ab274551c5d457eb641c390c4220797 msgid "" "You need to restart groonga to reload your synonyms. TSV file is loaded only " "at the plugin load time." @@ -14464,15 +11193,12 @@ msgstr "" "同義語を再読み込みするにはgroongaを再起動する必要があります。TSVファイルはプ" "ラグイン読み込み時に一度だけ読み込みます。" -# 5099bed133e348bd9e10273be46b8cc1 msgid ":ref:`query-expansion`" msgstr "" -# a92f900163c14cb9bf87ef370aef3a91 msgid "Tables" msgstr "テーブル" -# ce0f6b93acb9495997e1d896f8fa7a07 msgid "" "Table in Groonga manages relation between ID and key. Groonga provides four " "table types. They are ``TABLE_NO_KEY``, ``TABLE_HASH_KEY``, " @@ -14482,7 +11208,6 @@ msgstr "" "提供しています。 ``TABLE_NO_KEY`` 、 ``TABLE_HASH_KEY`` 、 " "``TABLE_PAT_KEY`` 、 ``TABLE_DAT_KEY`` です。" -# c9579b0a2d054fe3b61b3eb3ee4c32a1 msgid "" "All tables except ``TABLE_NO_KEY`` provides both fast ID search by key and " "fast key search by ID. ``TABLE_NO_KEY`` doesn't support key. " @@ -14494,11 +11219,9 @@ msgstr "" "``TABLE_NO_KEY`` はIDだけを管理します。そのため、 ``TABLE_NO_KEY`` はID検索も" "キー検索もサポートしていません。" -# 520f269f90d340b8bf059df2c376a20d msgid "Characteristics" msgstr "特徴" -# 3fb208bb1eac4e039f3af9f22cf2789c msgid "" "Here is a chracteristic table of all tables in Groonga. (``TABLE_`` prefix " "is omitted in the table.)" @@ -14506,144 +11229,84 @@ msgstr "" "以下はGroongaにあるすべてのテーブルの特性表です。(この表の中では ``TABLE_`` " "プレフィックスは省略しています。)" -# c705e142b1fa4c6f9a58a0b01725a35e msgid "``DAT_KEY``" msgstr "" -# 7043f08c7d8940d8b497c1721e45e0e3 msgid "``HASH_KEY``" msgstr "" -# 7ca35ec11b9443fa83a44ee72f92deb9 msgid "``NO_KEY``" msgstr "" -# 519b396c56e24962b0318bb8dd4ff2ba msgid "``PAT_KEY``" msgstr "" -# ae51970e363c44409acd7fbb9368e8a0 msgid "Data structure" msgstr "データ構造" -# 008efb24c0334f3e92eab2f5316799d4 msgid "Double array trie" msgstr "ダブル配列トライ" -# 3c85e26e592041f0a69086cf06454c90 msgid "Hash table" msgstr "ハッシュテーブル" -# 06a2d3137c3249b79448f2375ddcdaec msgid "Patricia trie" msgstr "パトリシアトライ" -# 141c51582908476dacb208accf95fad0 msgid "ID support" msgstr "IDサポート" -# 964af54f6dfb4c7d94ddb2e6f3e74e7b -# 7c682397c0af4158808cb01d893639a7 -# c61548a9aab042af8b3190305296c926 -# 75e797f509fc4082aea621abc960ff69 -# 6ebd31b5cbbe40a39b684367800f1a5f -# 6a8bb7937c06489face419842c3fca56 -# b64a7dcbac234bfa86508af9a97f9c62 -# 1137aeae905c4b16b02d53d70292ba11 -# 395ce16b83404e2a90a43e7121d887c1 -# 778337d3627f4392bce71fcba076804e -# f3149f99b6b74f9cb1a2be17d4f9f63c -# d7ae3f9eb5a34c918aab4eac635a0245 -# f710ea69a0ef4ae3ab59430293dd2fb0 -# 6d263202fc2844d5b93b07422c0225ff -# 1648000fe5504882b6cf1279402cac70 -# a1d135661d1249b9aa80e9cb3a6a05d0 -# 734186d0fb9d4e67aaac2a825e4de771 -# 98ebb5e24a0e412fb997534aa3670f94 -# 13b7c01abe044f78b043d84f447a0308 -# 5e0ed9772a5747868741d88e0a65faf4 -# 80cf449ea65c4081814a2e6b0b830cfc msgid "o" msgstr "" -# 6172db9855304d14bd1d9a2ec1c448b6 msgid "Key support" msgstr "キーサポート" -# 8579cc5b50654438a9acb44f56fd7f2c -# c65e7b90eb1b447b8fcb1dd3ba22d5ef -# d64c0c58dbcf4f7aa2c0b14e2f1b9d49 -# 22ef7ad129b74e3ab839b3cb68b43e46 -# 18bfb13ac1154c568a3f4332a200baf3 -# 9d9f9fc207364e70869b87635c870240 -# aa9fe51be1f44a0a80f3bc74a2c9fb73 -# 2e23b389847a4926a93da61ad023a4ec -# 3b63d88895464b04ae96fa9add4dc405 -# 96325d6975154df8b3b543b1038b2672 msgid "x" msgstr "" -# 5b5c2ecfcf5443a888981a39aac09711 msgid "Value support" msgstr "バリューサポート" -# 5a133f7d381b49028594a2d7c7025374 msgid "Key -> ID speed" msgstr "キー→ID検索速度" -# 7a90aaa6063c460491360b074230e1bf -# 1fbdef80b9b446fca9287f7b7ffc1f2a msgid "oo" msgstr "" -# 80f02bccf70842fe96184bd6e7f67a02 -# 1ea7e71c411b4f2cadfb4db502f50d3f msgid "o: fast" msgstr "o: 速い" -# dbadfba453b2481aae5066fb54b2219f -# acbae313a1f9489db57d5d17cc3d5a5a msgid "x: slow" msgstr "x: 遅い" -# 0d43d0a89f054865993a1adc9dd51b3b msgid "Update speed" msgstr "更新速度" -# cd503511e1034060839486ec8fbcefa0 -# 2cd6d501c2bf4b7b9c6e2dff08855521 msgid "ooo" msgstr "" -# 4187fec81f7f4dd6be95922c996835fd msgid "Size" msgstr "サイズ" -# a5ea80e92efc4b6f90ef19dfc3b9d9b9 msgid "o: small" msgstr "o: 小さい" -# 4a70168ad6974d189e2def61eb89ec1c msgid "x: large" msgstr "x: 大きい" -# 77e947f49d444b8f95d7095c378129fe msgid "Key update" msgstr "キー変更" -# 66c32028a4424069b61bc2a974c72206 msgid "Common prefix search" msgstr "共通接頭辞検索" -# 628cbf028069456dae934b01fa3b3627 msgid "Predictive search" msgstr "前方一致検索" -# 5f1a4a1c092b4593bf1cb9d6d423bccf msgid "Range search" msgstr "範囲検索" -# ad17263d28b249259cb029c23827ee7a msgid "" "``TABLE_NO_KEY`` is very fast and very small but it doesn't support key. " "``TABLE_NO_KEY`` is a only table that doesn't support key." @@ -14651,7 +11314,6 @@ msgstr "" "``TABLE_NO_KEY`` はとても高速でとても小さいのですが、キーをサポートしていませ" "ん。キーをサポートしていないテーブルは ``TABLE_NO_KEY`` だけです。" -# bbe7af9626a645e09bb701c336cd34e2 msgid "" "You cannot use ``TABLE_NO_KEY`` for lexicon for fulltext search because " "lexicon stores tokens as key. ``TABLE_NO_KEY`` is useful for no key records " @@ -14661,11 +11323,9 @@ msgstr "" "表はトークンをキーとして保存する必要があるからです。 ``TABLE_NO_KEY`` はログ" "のようにキーのないレコードを管理するテーブルとして有用です。" -# 1dc495af88a048b894ba72455c9b3982 msgid "``TABLE_HASH_KEY``" msgstr "" -# c1c06ece33aa461c869747504a2c0a44 msgid "" "``TABLE_HASH_KEY`` is fast but it doesn't support advanced search functions " "such as common prefix search and predictive search." @@ -14673,18 +11333,15 @@ msgstr "" "``TABLE_HASH_KEY`` は高速ですが、共通接頭辞検索や前方一致検索といった高度な検" "索機能をサポートしていません。" -# 5227ecec361c426483029ecebd6bf4aa msgid "" "``TABLE_HASH_KEY`` is useful for index for exact search such as tag search." msgstr "" "``TABLE_HASH_KEY`` はタグ検索のように完全一致検索用のインデックスとして有用で" "す。" -# 1fc054480df44a7d9c7b82a85cb82ef8 msgid "``TABLE_PAT_KEY`` is small and supports advanced search functions." msgstr "``TABLE_PAT_KEY`` は、小さく、高度な検索機能もサポートしています。" -# 3d432007318c4dc08c3da90604f7b74d msgid "" "``TABLE_PAT_KEY`` is useful for lexicon for fulltext search and index for " "range search." @@ -14692,7 +11349,6 @@ msgstr "" "``TABLE_PAT_KEY`` は全文検索用の語彙表としても有用ですし、範囲検索用のイン" "デックスとしても有用です。" -# 1ef025c921d641f3829aa9972d3b4b68 msgid "" "``TABLE_DAT_KEY`` is fast and supports key update but it is large. It is not " "suitable for storing many records. ``TABLE_DAT_KEY`` is a only table that " @@ -14702,7 +11358,6 @@ msgstr "" "す。大量のレコードを保存する用途には向いていません。キーの更新をサポートして" "いるテーブルは ``TABLE_DAT_KEY`` だけです。" -# 6836b1c00ae3456e97196bf3e0209339 msgid "" "``TABLE_DAT_KEY`` is used in Groonga database. Groonga database needs to " "convert object name such as ``ShortText``, ``TokenBigram`` and table names " @@ -14717,21 +11372,17 @@ msgstr "" "``TABLE_DAT_KEY`` で実現されています。オブジェクト数は小さいので " "``TABLE_DAT_KEY`` のサイズが大きいというデメリットは無視できます。" -# bbfb8ef0c616493884e1ec1847806704 msgid "Record ID" msgstr "レコードID" -# 924b3e9ba9ab466e8ef308384efbf9e0 msgid "Record ID is assigned automatically. You cannot assign record ID." msgstr "" "レコードIDは自動的に割り当てられます。明示的に割り当てるレコードIDを指定する" "ことはできません。" -# a349788a2b63457a9880e30b5d1e6a61 msgid "Record ID of deleted record may be reused." msgstr "削除されたレコードのレコードIDは再利用される可能性があります。" -# 4c11ba7e761449ba83161b0214383408 msgid "" "Valid record ID range is between 1 and 268435455. (1 and 268435455 are valid " "IDs.)" @@ -14739,19 +11390,15 @@ msgstr "" "妥当なレコードIDの範囲は1から268435455までです。(1も268435455も妥当なIDで" "す。)" -# 38b14defa5204e57a845e3fb9fc855de msgid "Persistent table and temporary table" msgstr "永続テーブルと一時テーブル" -# 3d9c33bc0e0e44859c06fe04f6e4b2be msgid "Table is persistent table or temporary table." msgstr "テーブルは永続テーブルまたは一時テーブルです。" -# dee5737617904d6a9ee69e20c78a4ecf msgid "Persistent table" msgstr "永続テーブル" -# 690bade111964467a502a0b28eafa275 msgid "" "Persistent table is named and registered to database. Records in persistent " "table aren't deleted after closing table or database." @@ -14759,18 +11406,15 @@ msgstr "" "永続テーブルは名前がついていてデータベースに登録されています。永続テーブルの" "中のレコードはテーブルやデータベースを閉じた後でも消えません。" -# b58131dc80f1422aabd04ed4e3d46244 msgid "" "Persistent table can be created by :doc:`/reference/commands/table_create` " "command." msgstr "" "永続テーブルは :doc:`/reference/commands/table_create` コマンドで作成します。" -# e86806d8e1d1481092c32a1af036cc02 msgid "Temporary table" msgstr "一時テーブル" -# a734a22a06264bb4b865409a4291eea5 msgid "" "Temporary table is anonymous. Records in temporary table are deleted after " "closing table. Temporary table is used to store search result, sort result, " @@ -14783,11 +11427,9 @@ msgstr "" "``TABLE_HASH_KEY`` が使われています。ソート結果には ``TABLE_NO_KEY`` が使われ" "ています。" -# 63608d939d5646d0a1aa20ddaa1f60a8 msgid "Limitations" msgstr "制限" -# 149d7249bb1a4adc86422d7841ae1979 msgid "" "The max number of records is 268435455. You cannot add 268435456 or more " "records in a table." @@ -14795,7 +11437,6 @@ msgstr "" "最大レコード数は268435455です。1つのテーブルに268435456以上のレコードを追加で" "きません。" -# 57e494ca213043249676c58ede66cc46 msgid "" "The max number of a key size is 4096byte. You cannot use 4097byte or larger " "key. You can use column instead of key for 4097byte or larger size data. " @@ -14806,7 +11447,6 @@ msgstr "" "さい。 ``Text`` と ``LargeText`` 型は4097バイト以上の大きさのサイズのデータを" "サポートしています。" -# 08e4556a01b047639cfc2ca7c5251184 msgid "" "The max number of total key size is 4GiB. You need to split a table, split a " "database (sharding) or reduce each key size to handle 4GiB or more larger " @@ -14816,193 +11456,139 @@ msgstr "" "テーブルを分割したり、データベースを分割したり(シャーディング)、それぞれの" "キーのサイズを減らしてください。" -# 52860811c55d481c9a64733cb5e745a2 -# 1ba27ee2d49d4c16a7979aa7d4175a73 msgid "Tokenizers" msgstr "" -# 0c570f63a3894134af873dd3f46af6a5 -# e6039af107654e1fbdf51b47e61cb460 msgid "TODO: Write me." msgstr "" -# c106f475dbfe4969832e83838689d0db msgid "Here are the list of built-in tokenizers:" msgstr "以下は組み込みのトークナイザーのリストです。" -# 67647f8e8f404adab5e3827620894a0d msgid "TokenBigram" msgstr "" -# 604fa7a4b02846968cfd7e2813122e7c msgid "TokenBigramSplitSymbol" msgstr "" -# 4a33755d54774c0fb6b1b2a9cf8e09b4 msgid "TokenBigramSplitSymbolAlpha" msgstr "" -# 2a7f2580688f4952a7e085bbf3bdf52d msgid "TokenBigramSplitSymbolAlphaDigit" msgstr "" -# a9308fba93cd419fb2c305afe6206116 msgid "TokenBigramIgnoreBlank" msgstr "" -# ec38d72a482840f99a9465489e452a44 msgid "TokenBigramIgnoreBlankSplitSymbol" msgstr "" -# ab39af2de53741e786cee7fb9103f6c6 msgid "TokenBigramIgnoreBlankSplitAlpha" msgstr "" -# 5b05a8d8ca1347f7bbc545f037547814 msgid "TokenBigramIgnoreBlankSplitAlphaDigit" msgstr "" -# 98b3b00c1e164dbe82a2063763c07507 msgid "TokenDelimit" msgstr "" -# 9df65d7820d6465e84d097d632ead84e msgid "TokenDelimitNull" msgstr "" -# 7da334e545b641e78d9e181e0f1587f3 msgid "TokenTrigram" msgstr "" -# fe33f02959114d479e18aa04cfcfa34a msgid "TokenUnigram" msgstr "" -# deed661c36e546d4ad02c9d253b80219 msgid "Tuning" msgstr "" -# e88cecf48d9149cfae84975640ebd4cb msgid "" "There are some tuning parameters for improving Groonga performance or " "handling a large database." msgstr "" -# e92758beef824130ab42669342c10d50 msgid "This section describes parameters." msgstr "このセクションではすべての引数について説明します。" -# 67c2e42c2f1e42cf95a8674507e1a2f2 msgid "The max number of open files per process" msgstr "" -# 2e0fb0f780e0433c9c5e31f6802218b3 -# e8aedc0fd14744a780a7470776c21fc3 msgid "This parameter is for handling a large database." msgstr "" -# 185b56ca9d00490bbc3ee556af9c96d5 msgid "" "Groonga creates one or more files per table and colum. If your database has " "many tables and columns, groonga process needs to open many files." msgstr "" -# ba29b3f278694bc8bc359b25fb45bb9a msgid "" "System limits the max number of open files per process. So you need to relax " "the limitation." msgstr "" -# 8933d88d79204330af8b368522b8a00d msgid "" "Here is an expression that compute how many files are opened by groonga::" msgstr "" -# 66118ec4f5df49de8fe063dccd69c0fb -# c42ed95cabcd456da899b9f068eba075 -# 94f458e8530046a393684dc097170d21 -# ca3e6750ea7042ea90ab6e4630c445bd -# a734159306714f07871b4b9beadd3cdd -# 8c73bdfed90e44c698e8976d7ed32ecc -# f4b7f86f4c3949f3acf09025710d5d8f -# 02211c315a65446b9465708bbfb50907 -# 05d3b38df8084ff99224d4e9721423eb -# 0b360a2a047e41fc96447e110fde492b -# 72a1d8c67c88481b8df80fb40cbc866a -# 66be396b45984f1d866d5b15b40ffcc9 -# fc7e5c9cacbb40c6aedf2f62640e5a99 -# 19e209544d5847f8815d405ec8fb28e7 msgid "Here is an example schema::" msgstr "以下はスキーマの例です。" -# e14dc6a99a65423dbab6c6258010af35 msgid "This example opens at least 11 files::" msgstr "" -# ad98f4b20c8347129c08aa38f1ee319a msgid "Memory usage" msgstr "メモリ使用量" -# e1849a06dda44e4096f51272b1b06dc1 msgid "" "Groonga maps database files onto memory and accesses to them. Groonga " "doesn't maps unnecessary files onto memory until they are nneded." msgstr "" -# c43ebffab8264de7a5d8a4a6bf46f180 msgid "" "If you access to all data in database, all database files are mapped onto " "memory. If total size of your database files is 6GiB, your groonga process " "uses 6GiB memory." msgstr "" -# 3e92d263f3e54bbc9f63af16e09106fe msgid "" "Normally, your all database files aren't mapped onto memry. But is may be " "occurred. It is an example case that you dump your database." msgstr "" -# ab5cacf5264240d1acd27c84fabf58b4 msgid "You must have memory and swap that is larger than database." msgstr "" -# 74d834b0f6474b4484c07b336ccf1f0b msgid "Linux" msgstr "" -# e92758beef824130ab42669342c10d50 msgid "This section describes how to configure parameters on Linux." msgstr "" "このセクションではLinux上で引数をカスタマイズする方法について説明します。" -# 0e44f5bad67745e3a6689809f22ea178 msgid "nofile" msgstr "" -# 1798fa72e46a44e2800bb0a1a84833b5 msgid "" "You can relax the :ref:`tuning-max-n-open-files` parameter by creating a " "configuration file ``/etc/security/limits.d/groonga.conf`` that has the " "following content::" msgstr "" -# 0503080f88c14c069d8fab9f39937e0a msgid "" "If you run ``groonga`` process by ``groonga`` user and your groonga process " "needs to open less than 10000 files, use the following configuration::" msgstr "" -# 7d7af48fc0224fa68355d9c19f6da9f2 msgid "" "The configuration is applied after your groonga service is restarted or re-" "login as your groonga user." msgstr "" -# df19b90aedb4467a8278fe5a2a59c8e7 msgid "vm.overcommit_memory" msgstr "" -# 786a97badc174c6780eb8195fbd16c41 msgid "" "This is :ref:`tuning-memory-usage` related parameter. You can handle a " "database that is larger than your memory and swap by setting ``vm." @@ -15012,22 +11598,17 @@ msgid "" "recommends the configuration." msgstr "" -# f9dce58e1c204fb2aca75557196d003c msgid "" "See `Linux kernel documentation about overcommit <https://www.kernel.org/doc/" "Documentation/vm/overcommit-accounting>`_ about ``vm.overcommit_memory`` " "parameter details." msgstr "" -# 61479c9331124d939a7e82acd30e49df msgid "" "You can set the configuration by putting a configuration file ``/etc/sysctl." "d/groonga.conf`` that has the following content::" msgstr "" -# 7964741b9a784d0da57a6b72403ce53a -# 2b8aadcf3ebb4a5c91dd55759e28a525 -# 350c8712dd04444d911b31ae592ba01c msgid "" "The configuration can be applied by restarting your system or run the " "following command::" @@ -15035,25 +11616,21 @@ msgstr "" "設定した内容はシステムを再起動するか、次のコマンドを実行することで反映されま" "す。::" -# 962a425daaf9456fadb8ea39606b4653 msgid "vm.max_map_count" msgstr "" -# a9459970c4504a22be5dc04ee82a65d8 msgid "" "This is :ref:`tuning-memory-usage` related parameter. You can handle a 16GiB " "or more larger size database by increasing ``vm.max_map_count`` kernel " "parameter. The parameter limits the max number of memory maps." msgstr "" -# 1065f08a3d514637b6923069c7a37bba msgid "" "The default value of the kernel parameter may be 65530 or 65536. Groonga " "maps 256KiB memory chunk at one time. If a database is larger than 16GiB, " "groonga reaches the limitation. (``256KiB * 65536 = 16GiB``)" msgstr "" -# be529397600448c6847dad41d6c85101 msgid "" "You needs to increase the value of the kernel parameter to handle 16GiB or " "more larger size database. For example, you can handle almost 32GiB size " @@ -15062,255 +11639,189 @@ msgid "" "content::" msgstr "" -# 3f294136ecdc44d4a4d6e2eed0977265 msgid "" "Note that your real confiugration file will be the following because you " "already have ``vm.overcommit_memory`` configuration::" msgstr "" -# bdb7ccb69bbc4dfe8c90ee371d8880cf msgid "FreeBSD" msgstr "" -# e92758beef824130ab42669342c10d50 msgid "This section describes how to configure parameters on FreeBSD." msgstr "このセクションではFreeBSD上で引数をカスタマイズする方法を説明します。" -# 122941fa438f4b68898d3898a88609eb msgid "kern.maxfileperproc" msgstr "" -# e894e0b4055d4326950e62c6222fb31c msgid "データ型" msgstr "" -# 76bc06b20d67479c8bcc85fabc8d6ebb msgid "Groonga データ型" msgstr "" -# a1600bbd063e432fb3f4fe018f1d13c4 msgid "Groonga は、格納するデータの型を区別します。" msgstr "" -# 03fa513ce1f543a3b563fd08a23d67b2 msgid "" "Groongaのデータベースでは、テーブルの主キーや、カラムの値はいずれも何らかの型" "に属します。また通常は、一つのテーブルの中の全てのレコードについて、カラムの" "値は共通となります。" msgstr "" -# 8467118788d84e02a093fdcfa11451de msgid "" "主キーの型とカラムの型には、Groongaで予め定義済みの型か、ユーザが定義する型、" "またはユーザが定義したテーブルを指定することができます。" msgstr "" -# 1a409d436426411ead2681a49e04c0d7 msgid "" "主キーの型に他のテーブルを指定する場合は、そのテーブルは、主キーの型となる" "テーブルのサブセットとなります。" msgstr "" -# 7969fdb4983345cb999a00f2d04a8374 msgid "" "カラムの型に他のテーブルを指定する場合は、そのカラムは、カラムの型となるテー" "ブルの参照キーとなります。" msgstr "" -# af01dfdeca5d4adc83a7d5d4b63de2bc msgid "組込型" msgstr "" -# ef549021d5d7438dbab6a797a53c1117 msgid "以下の型が組込型としてあらかじめ定義されています。" msgstr "" -# 1d54472309bb49d4bd8cee2ec1c260a0 msgid "``Object``" msgstr "" -# 2898e558aff0484a80a4b6a5ad9c002d -# b998467122c84306b86c2582d5ffaa40 msgid "任意のテーブルに属する全てのレコードです。 [#]_" msgstr "" -# d478d990f8224d079e7f4b0007d1304c msgid "``Bool``" msgstr "" -# f4e60192e048409cb548d5e8c4dc2f33 -# 3f752324f7c54304b3cacc27bfea4d35 msgid "" "ブーリアン型やブール型などと呼ばれる型であり、真偽値を表します。取り得る値は" "trueとfalseです。(デフォルト値: false)" msgstr "" -# 938188e5b97745208d8e852811a7ca99 msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` コマンドで値を格納するときは、false、0、空文" "字列のいずれかを指定するとfalseになり、それ以外を指定するとtrueになります。" msgstr "" -# 4b0359c3e0094fad9a15d930cd35f384 msgid "``Int8``" msgstr "" -# 049d2fd686c4496380dc4c78ac8a2957 -# 4781409dfbbf454b8e388bed50f38698 msgid "" "8bit符号付き整数であり、-128以上127以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)" msgstr "" -# 578eed4865a343f6b65e66318615e99c msgid "``UInt8``" msgstr "" -# d32866288c6c4addaa8123a468087176 -# d3f18697730c41588d7acc78968311bf msgid "" "8bit符号なし整数であり、0以上255以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)" msgstr "" -# fae0fc2135234fa0bfde11d846acaa4b msgid "``Int16``" msgstr "" -# 815baf787560405c82b5bee89c54b734 -# 7eb0ac25ecc6407f8ab0d03bfb7fcf76 msgid "" "16bit符号付き整数であり、-32,768以上32,767以下の整数を表します。(デフォルト" "値: 0)" msgstr "" -# f9b20f72e57142df9b7b6de0008b8da1 msgid "``UInt16``" msgstr "" -# 1f59a4bb67bc4c638337fab5a9619bcf -# d4a29202a90d428ba25f917642f72d5d msgid "" "16bit符号なし整数であり、0以上65,535以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)" msgstr "" -# 49e35c0717bb42c897f9524cb42f8977 msgid "``Int32``" msgstr "" -# 44b6f0835fef432a83831a94f64c733d -# c86c6e95841d48fcb0ff5eb400fccc95 msgid "" "32bit符号付き整数であり、-2,147,483,648以上2,147,483,647以下の整数を表しま" "す。(デフォルト値: 0)" msgstr "" -# 99299587e9d74dcbbec2a46f64e7d49b msgid "``UInt32``" msgstr "" -# d140d026faca4eb3b615117375874194 -# 6df27f647f0440b59bbc8a45ddc47120 msgid "" "32bit符号なし整数であり、0以上4,294,967,295以下の整数を表します。(デフォルト" "値: 0)" msgstr "" -# 5b9707a511534bc0b6fe865a8600d3e0 msgid "``Int64``" msgstr "" -# 40fdd3b6770e455a9dcbecc9b274f998 -# 25cae083dd3c47de966c77d0d6ca1348 msgid "" "64bit符号付き整数であり、-9,223,372,036,854,775,808以上" "9,223,372,036,854,775,807以下の整数を表します。(デフォルト値: 0)" msgstr "" -# 451d94b01f3044618c98ef38a7306a7e msgid "``UInt64``" msgstr "" -# 6bf0faa0e2e644a2b3a146169f17e92d -# c79606bd4347491bafa47c0a9fa42dbc msgid "" "64bit符号なし整数であり、0以上18,446,744,073,709,551,615以下の整数を表しま" "す。(デフォルト値: 0)" msgstr "" -# b10c0655d6bf47f0b66775b39082fb89 msgid "``Float``" msgstr "浮動小数点数" -# 05e04a8732bd47d28b6f6275a62b257b -# 58ec3c9c3ad54535b035078bc9351686 msgid "" "IEEE 754形式の倍精度浮動小数点数であり、実数を表します。(デフォルト値: 0.0)" msgstr "" -# 768b5c58c3524de1b7d3b4968e92ebc4 -# 2b70888612ae42baafae19d6fc263262 msgid "" "IEEE 754形式の詳細については、 `IEEE 754 - Wikipedia <http://ja.wikipedia." "org/wiki/IEEE_754>`_ や `IEEE 754: Standard for Binary Floating-Point " "<http://grouper.ieee.org/groups/754/>`_ を参照してください。" msgstr "" -# d1e7bd098f4d46f0a4b1a630a02ee99e msgid "``Time``" msgstr "時間" -# 04f9c25097554a76bae69036d16eb7b5 -# 329781a7a5bd4783ae8b640990b5dda6 msgid "" "日時を表す型であり、1970年1月1日0時0分0秒からの経過時間を、マイクロ秒単位で" "64bit符号付き整数により表現します。(デフォルト値: 0)" msgstr "" -# fbca34108bfd445ca193812e732a815f msgid "" ":doc:`/reference/commands/load` コマンドで値を格納するときは、1970年1月1日0時" "0分0秒からの経過秒数を指定します。秒単位より詳細な日時を指定するには、小数を" "使います。" msgstr "" -# bc423086b5724db8ba62d8f8bb5d4f56 msgid "``ShortText``" msgstr "" -# e3514585af804f639450a9f76a4b9c89 -# a271eed762df4cd6a5d994a7b00279c2 msgid "4,095バイト以下の文字列を表します。(デフォルト値: \"\")" msgstr "" -# 865454ffc0e24fde83b3ecf3aba3c9cf msgid "``Text``" msgstr "" -# b2d0d6863c87416d8ec9dfd25514d939 -# b7e9851193cc4499a6a6865dca327136 msgid "65,535バイト以下の文字列を表します。(デフォルト値: \"\")" msgstr "" -# ad3b3123482d49a6b7925fdfa7f5a7d9 msgid "``LongText``" msgstr "" -# c1ccfd66690d453aa089ad9973326295 -# 8cdf5b97623347d09cf598b1ca541980 msgid "2,147,483,647バイト以下の文字列を表します。(デフォルト値: \"\")" msgstr "" -# 0d70c804947a40d9ae50c13d8368da36 msgid "``TokyoGeoPoint``" msgstr "" -# 78672ff2e4834d5a86834d53a73b6914 -# 21adf4626f6e422283f1a86409f08add msgid "" "旧日本測地系による経緯度であり、経度と緯度をミリ秒単位で表現した整数の組によ" "り表現します。(デフォルト値: 0x0)" msgstr "" -# 3b64cd63a5a9451fab573db5c9e83397 msgid "" "度分秒形式でx度y分z秒となる経度・緯度は、(((x * 60) + y) * 60 + z) * 1000とい" "う計算式でミリ秒単位へと変換されます。 :doc:`/reference/commands/load` コマン" @@ -15319,49 +11830,37 @@ msgid "" "区切りとしては、'x' のほかに ',' を使うことができます。" msgstr "" -# f803c3d50e50402e80e26e479b024988 -# 598dfd94266b4bd2883dd0f0421afe3c msgid "" "測地系の詳細については、 `測地系 - Wikipedia <http://ja.wikipedia.org/wiki/" "%E6%B8%AC%E5%9C%B0%E7%B3%BB>`_ を参照してください。" msgstr "" -# d541fc028be14776b9552c0f8c5da11f msgid "``WGS84GeoPoint``" msgstr "" -# c82fbe79e6084153ab20423714ef2ac3 -# ca8a430ef2ec4206b360be6cc30b8d0e msgid "" "世界測地系(World Geodetic System, WGS 84)による経緯度であり、経度と緯度をミ" "リ秒単位で表現した整数の組により表現します。(デフォルト値: 0x0)" msgstr "" -# b94fd8a9af8249e5a848c667956efc3c msgid "" "度分秒形式からミリ秒形式への変換方法や :doc:`/reference/commands/load` コマン" "ドにおける指定方法はTokyoGeoPointと同じです。" msgstr "" -# 768dead1461940fe89c95e037d0260ac msgid "型に関する制限事項" msgstr "" -# 276443a7b7a1401b9cf9d51d89a88ab3 msgid "テーブルの主キーに指定できない型" msgstr "" -# 003362f42c064d998117c97ee8dba010 msgid "" "Text型とLongText型については、テーブルの主キーに指定することはできません。" msgstr "" -# a66dd1c686c84280917da5d441b9fd15 -# 86b3397a80494ad68f5355b37545be8e msgid "ベクターとして格納できない型" msgstr "" -# ae711718029449d5a6b5e38aae8fb355 msgid "" "Groongaのカラムは、ある型のベクターを保存することができます。しかし、" "ShortText, Text, LongTextの3つの型についてはベクターとして保存したり出力した" @@ -15369,14 +11868,11 @@ msgid "" "ん。" msgstr "" -# aefc7d1f33fd4388a95c50bbd06043bd -# 61ecf157e2de43eeab0547fb26843c61 msgid "" "テーブル型は、ベクターとして格納することができます。よって、ShortTextのベク" "ターを検索条件やドリルダウン条件に使用したい場合には、主キーがShortText型の" "テーブルを別途作成し、そのテーブルを型として利用します。" msgstr "" -# ba4f4bc1f8ea4c90bbdafedc3a17bf37 msgid "Object型はv1.2でサポートされます。" msgstr "" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/server.po (+0 -176) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/server.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (b6f0db2) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/server.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (f0cff33) @@ -17,45 +17,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -# 35dfd83e336a49b7af22facf3dfa8927 msgid "Server" msgstr "サーバー" -# d4543e04dd5142c58114eeec6a6a2d16 msgid "GQTP" msgstr "" -# 448da8f3f9424176bb9d9e4a48d3538b -# 12814ccc19c442bfa648d9e3f38714c7 -# 817d2a3250c545729febe21fa4cfbaa1 -# c7ddd6a26798407b9ab1546be6d9074a -# b049e74907a74a5fa0a7822118d39af7 -# bd6242b5399945fc8046bf4280e08cfc -# 38b2d9272ebd410184692728ac0d7a8f msgid "TODO" msgstr "" -# dddd18c0c751464a977ec1a2525200bd msgid "See :doc:`/reference/executables/groonga`." msgstr ":doc:`/reference/executables/groonga` を参照してください。" -# f1b7682c04454b7380dc168e4bc1309b msgid "HTTP" msgstr "" -# 6162a6a9e9a84d37a245fc9011cc47b3 msgid "Groonga provides two HTTP server implementations." msgstr "groongaは2つのHTTPサーバー実装を提供しています。" -# b4f7f016eba94264b0c24995ffc2f668 msgid ":doc:`http/groonga`" msgstr "" -# 7c91e45cd353456abfa68a529b27b5f5 msgid ":doc:`http/groonga-httpd`" msgstr "" -# da1665df1d3a4662adb7a6968dd38770 msgid "" ":doc:`http/groonga` is a simple implemntation. It is fast but doesn't have " "many HTTP features. It is convenient to try groonga because it requires just " @@ -65,7 +50,6 @@ msgstr "" "は実装されていません。 :doc:`http/groonga` はコマンドラインをいくつか指定する" "だけで動くのでgroongaを簡単に試すことができます。" -# 5a9645c099a243f9af9ae079029f944a msgid "" ":doc:`http/groonga-httpd` is a `nginx <http://nginx.org/>`_ based " "implementation. It is also fast and has many HTTP features." @@ -74,15 +58,12 @@ msgstr "" "です。 :doc:`http/groonga-httpd` も高速に動作し、しかも多くのHTTPの機能を使え" "ます。" -# 7585e693bf374d7c9940e7157e7eb6d7 msgid ":doc:`http/groonga-httpd` is still experimental." msgstr ":doc:`http/groonga-httpd` はまだ実験的な扱いです。" -# 0fd304e540654aaf99b3a25c91f7171b msgid "Comparison" msgstr "比較" -# 8ba3377688654c39963670f326eb2522 msgid "" "There are many differences between :doc:`groonga` and :doc:`groonga-httpd`. " "Here is a comparison table." @@ -90,121 +71,69 @@ msgstr "" ":doc:`groonga` と :doc:`groonga-httpd` にはたくさんの違いがあります。以下はそ" "れらの違いを示す比較表です。" -# 9a080ae986c046be9a8c41feab800dcb -# d9ad8415cb554767a2e939737c5ceb1e msgid "groonga" msgstr "" -# fd831a376048486cb9e0ef673786df2c -# adb479098f9c4d789c08b6c7ef16651a msgid "groonga-httpd" msgstr "" -# a05d266b7cbd4e718f2370b095c46ddb -# 10ff285adb7b42b98b334858691b0feb msgid "Performance" msgstr "性能" -# 0f8e605e41b444d487dde7d372774624 -# 79a9aea0721d425b920449c89a6f3815 -# 6cc1ecd7668f4cf1b0809704e9d81236 -# d083ce0bc6544c9bbbb61ab1c8a9f452 -# 1abca6501d3043bc94ed1bef9a608f48 -# d083ce0bc6544c9bbbb61ab1c8a9f452 -# d083ce0bc6544c9bbbb61ab1c8a9f452 -# d083ce0bc6544c9bbbb61ab1c8a9f452 -# d083ce0bc6544c9bbbb61ab1c8a9f452 -# d083ce0bc6544c9bbbb61ab1c8a9f452 msgid "o" msgstr "○" -# 210e41668d564b8aaf53626797a4cb72 -# 59d93edc3a95414ab9c2dfe68080cbfd msgid "Using multi CPU cores" msgstr "複数CPUコア対応" -# c56a7742b8fc4efa95064b5277501240 msgid "o (by multi process)" msgstr "○(マルチプロセスで対応)" -# 7a912c0a8f8d4f1d9e8cc4a79f24dcce msgid "o (by multi threading)" msgstr "○(マルチスレッドで対応)" -# 54776be8dbf243b4902c47761ee415f2 -# 54776be8dbf243b4902c47761ee415f2 msgid "Configuration file" msgstr "設定ファイル" -# cae581fb31194dccb2c1c829a2527021 msgid "optional" msgstr "なくてもよい" -# 0e564fbd85b446ddad83db0a1157d888 msgid "required" msgstr "必須" -# 9d99b23f501c4caba58afaef859766b8 -# 9d99b23f501c4caba58afaef859766b8 msgid "Custom prefix path" msgstr "プレフィックスパスの変更" -# 5f9b089fcebd40a28982178b6ad468d7 -# 88f7a8da0a494046a5ede0446f3e1392 -# 2c661bf8c00944d0977fa953cde74090 -# 12be4a46667f4df9a092a22634d66062 -# 12be4a46667f4df9a092a22634d66062 -# 12be4a46667f4df9a092a22634d66062 -# 12be4a46667f4df9a092a22634d66062 -# 12be4a46667f4df9a092a22634d66062 msgid "x" msgstr "×" -# 60608f2d3a2c46c385f43761b05ce0af -# d68e55ed848b4815a149be5e2b9273bf msgid "Custom command version" msgstr "コマンドバージョンの変更" -# 88e801b5210c417ba32f5f1b7cfbd098 -# d1838ae98a684a2085432f41eb613620 msgid "x (comming soon)" msgstr "×(まもなく実装予定)" -# 44628f04c1bd42548128833abc1594f8 -# 44628f04c1bd42548128833abc1594f8 msgid "Multi databases" msgstr "複数データベース" -# 6d5de3d07057445087a21c7752d284eb -# 6d5de3d07057445087a21c7752d284eb msgid "Authentication" msgstr "認証" -# a37ba95d7dd741c0b3248ac3e72893ff -# a37ba95d7dd741c0b3248ac3e72893ff msgid "Gzip compression" msgstr "gzip圧縮" -# a33fb266ef0949b6a9d94d4e69fd547f -# a33fb266ef0949b6a9d94d4e69fd547f msgid "POST" msgstr "" -# c3cb22dd5b5541808093b16711b9388f -# 34c078f412394246b89e9d89440ac71e msgid "HTTPS" msgstr "" -# 13346d87ebe14d0994b20faf8fd40fe6 -# 6fbb32a9075249e7b9a0952df5226e40 msgid "Access log" msgstr "アクセスログ" -# f5a82d512d3148199b6bc5f12823e640 msgid "Upgrading without downtime" msgstr "ダウンタイムなしでのアップグレード" -# 653d4606e9ba4712957ababbe00d457e msgid "" "Both :doc:`groonga` and :doc:`groonga-httpd` are very fast. They can work " "with the same throughput." @@ -212,7 +141,6 @@ msgstr "" ":doc:`groonga` と :doc:`groonga-httpd` はどちらも非常に高速です。どちらも同じ" "スループットで動きます。" -# b70eafade99847b1abae841ec14dbb31 msgid "" "Groonga scales on multi CPU cores. :doc:`groonga` scales by multi " "threading. :doc:`groonga-httpd` scales by multi processes." @@ -221,7 +149,6 @@ msgstr "" "レッドを使って性能を向上させます。 :doc:`groonga-httpd` はマルチプロセスを" "使って性能を向上させます。" -# 662c4d6138cc454c8501b97f5d80440f msgid "" ":doc:`groonga` uses the same number of threads as CPU cores by default. If " "you have 8 CPU cores, 8 threads are used by default." @@ -229,7 +156,6 @@ msgstr "" ":doc:`groonga` はデフォルトでCPUコアと同じ数のスレッドを使います。もし、CPUコ" "アが8個あった場合は、デフォルトで8個のスレッドを使います。" -# 26db63d0d4ce495b84d5b0a69588e18b msgid "" ":doc:`groonga-httpd` uses 1 process by default. You need to set " "`worker_processes <http://nginx.org/en/docs/ngx_core_module." @@ -243,7 +169,6 @@ msgstr "" "ある場合は、以下のように設定ファイルに ``worker_processes 8`` と指定しま" "す。::" -# bfd2f2691f68416db4bdeb8c41161e63 msgid "" ":doc:`groonga` can work without configuration file. All configuration items " "such as port number and the max number of threads can be specified by " @@ -253,7 +178,6 @@ msgstr "" "どといった設定項目はすべてコマンドラインから指定できます。設定ファイルを使っ" "ても設定項目を指定することができます。" -# d263a230afb7488bb5210f5b2107f51e msgid "" "It's very easy to run groonga HTTP server because :doc:`groonga` requires " "just a few options to run. Here is the most simple command line to start " @@ -263,7 +187,6 @@ msgstr "" "単にgroonga用のHTTPサーバーを起動することができます。以下は :doc:`groonga` で" "HTTPサーバーを起動する一番簡単なコマンドラインです。::" -# 053f40600e4147d1ac5af1cfedd04207 msgid "" ":doc:`groonga-httpd` requires configuration file to run. Here is the most " "simple configuration file to start HTTP server by :doc:`groonga-httpd`::" @@ -271,7 +194,6 @@ msgstr "" ":doc:`groonga-httpd` を実行するには設定ファイルが必須です。以下は :doc:" "`groonga-httpd` でHTTPサーバーを実行する一番簡単な設定ファイルです。::" -# 2776c22478bb4d4ca2ba1fdae506cf1b msgid "" ":doc:`groonga` accepts a path that starts with ``/d/`` as command URL such " "as ``http://localhost:10041/d/status``. You cannot change the prefix path ``/" @@ -281,7 +203,6 @@ msgstr "" "ば、 ``http://localhost:10041/d/status`` となります。この ``/d/`` というプレ" "フィックスパスを変更することはできません。" -# 23501fcdcb3e40d6b36fb207bbfdd87a msgid "" ":doc:`groonga-httpd` can custom prefix path. For example, you can use " "``http://localhost:10041/api/status`` as command URL. Here is a sample " @@ -291,7 +212,6 @@ msgstr "" "``http://localhost:10041/api/status`` というコマンドURLを使うことができます。" "以下は ``/api/`` をプレフィックスパスとして使う設定例です。::" -# a706571ddf514fb280f1bb14666659b0 msgid "" "Groonga has :doc:`/reference/command/command_version` mechanism. It is for " "upgrading groonga commands with backward compatibility." @@ -300,7 +220,6 @@ msgstr "" "す。これは後方互換性を維持したままgroongaコマンドをアップグレードするための仕" "組みです。" -# 3d0dabefd19e4ca2b79ca4b43c174c99 msgid "" ":doc:`groonga` can change the default command veresion by ``--default-" "command-version`` option. Here is a sample command line to use command " @@ -310,7 +229,6 @@ msgstr "" "ンドバージョンを変更できます。以下はデフォルトのコマンドバージョンとしてコマ" "ンドバージョン2を使うコマンドライン例です。::" -# a2d0e9cb91fd4b3ea94745b6ccd03e14 msgid "" ":doc:`groonga-httpd` cannot custom the default command version yet. But it " "will be supported soon. If it is supported, you can provides different " @@ -324,12 +242,10 @@ msgstr "" "す。以下はコマンドバージョン1のコマンドを ``/api/1/`` 以下で、コマンドバー" "ジョン2のコマンドを ``/api/2/`` 以下で提供するための設定例です。::" -# 95f532d5dfc34eeca5a885f1f1c850bb msgid ":doc:`groonga` can use only one database in a process." msgstr "" ":doc:`groonga` は1つのプロセスで1つのデータベースしか使うことができません。" -# 8c4ff0f369ea4fbaa82a2c27643ada8b msgid "" ":doc:`groonga-httpd` can use one or more databases in a process. Here is a " "sample configuration to provide ``/tmp/db1`` database under ``/db1/`` path " @@ -339,7 +255,6 @@ msgstr "" "す。以下は ``/tmp/db1`` にあるデータベースを ``/db1/`` 以下で、 ``/tmp/db2`` " "にあるデータベースを ``/db2/`` 以下で提供する設定例です。::" -# b45a47d4949b4186ba7867c198806552 msgid "" "HTTP supports authentications such as basic authentication and digest " "authentication. It can be used for restricting use of danger command such " @@ -349,7 +264,6 @@ msgstr "" "認証することにより :doc:`/reference/commands/shutdown` などのように危険なコマ" "ンドの実行を制限することができます。" -# 8f20c573631a493586d7e00774b04800 msgid "" ":doc:`groonga` doesn't support any authentications. To restrict use of " "danger command, other tools such as iptables and reverse proxy are needed." @@ -357,7 +271,6 @@ msgstr "" ":doc:`groonga` では認証できません。危険なコマンドの使用を制限するためには、" "iptablesやリバースプロキシなど他のツールを使う必要があります。" -# 66e27de22e994e168e048a66cd418368 msgid "" ":doc:`groonga-httpd` supports basic authentication. Here is a sample " "configuration to restrict use of :doc:`/reference/commands/shutdown` " @@ -366,7 +279,6 @@ msgstr "" ":doc:`groonga-httpd` はベーシック認証をサポートしています。以下は :doc:`/" "reference/commands/shutdown` コマンドの使用を制限する設定例です。::" -# 375963b0fbb44a5495fd2c21ac1d3154 msgid "" "HTTP supports response compression by gzip with ``Content-Encoding: gzip`` " "response header. It can reduce network flow. It is useful for large search " @@ -376,7 +288,6 @@ msgstr "" "を圧縮する機能をサポートしています。これはネットワーク流量を小さくすることが" "できます。大きな検索結果を返すときに有用です。" -# 28472fa732f44c50aa60a96b762ae4d0 msgid "" ":doc:`groonga` doesn't support compression. To support compression, reverse " "proxy is needed." @@ -384,7 +295,6 @@ msgstr "" ":doc:`groonga` は圧縮をサポートしていません。圧縮をサポートするためには、リ" "バースプロキシを使う必要があります。" -# 8e26d485855a492aa03440ea64cf61c6 msgid "" ":doc:`groonga-httpd` supports gzip compression. Here is a sample " "configuration to compress response by gzip::" @@ -392,7 +302,6 @@ msgstr "" ":doc:`groonga-httpd` はgzip圧縮をサポートしています。以下はレスポンスをgzipで" "圧縮する設定例です。::" -# b19e64310f714cebb91c45ecc6b32996 msgid "" "Note that `gzip_types *` is specified. It's one of the important " "configuration. `gzip_types` specifies gzip target data formats by MIME " @@ -406,7 +315,6 @@ msgstr "" "データを返します。しかし、これらのフォーマットは `gzip_types` のデフォルト値" "に含まれていません。 `gzip_types` のデフォルト値は `text/html` です。" -# 3aa95449f725406c820371b33d6c4dc6 msgid "" "To compress response data from :doc:`groonga-httpd` by gzip, you need to " "specify `gzip_types *` or `gzip_types application/json text/xml application/" @@ -423,7 +331,6 @@ msgstr "" "が処理するので、他のモジュールのことについて考えなくてもよいからという理由で" "す。" -# 1829dfc59fbf4978b44017e97797e95d msgid "" "You can load your data by POST JSON data. You need follow the following " "rules to use loading by POST." @@ -431,20 +338,16 @@ msgstr "" "JSONデータをPOSTすることでデータをロードすることができます。POSTでロードする" "場合は以下のルールに従ってください。" -# d13cdf7dc6874a3bbb262257acb36f53 msgid "`Content-Type` header value must be `application/json`." msgstr "`Content-Type` ヘッダーの値を `application/json` にする。" -# 6282600bb9e24a70ba5b25d0165efc74 msgid "JSON data is sent as body." msgstr "JSONデータはbodyとして送る。" -# 823e64393d8648299001e5fb95439647 msgid "Table name is specified by query parameter such as ``table=NAME``." msgstr "" "テーブル名は ``table=名前`` というようにクエリーパラメーターで指定する。" -# 43ce7034d6f44f29b48cb26ac09a4227 msgid "" "Here is an example curl command line that loads two users `alice` and `bob` " "to `Users` table::" @@ -452,11 +355,9 @@ msgstr "" "以下はcurlを使って `alice` と `bob` という2人のユーザーを `Users` テーブルに" "ロードするコマンドラインの例です::" -# ab1b37bfcbd6483b939bfccfe8e14b38 msgid "Server packages" msgstr "サーバーパッケージ" -# 93d0456b01cf402b92b5c616c9815620 msgid "" "The package ``groonga`` is the mininum set of fulltext search engine. If you " "want to use groonga for server use, you can install additional preconfigured " @@ -466,24 +367,19 @@ msgstr "" "バー用途で使うために、設定済みのパッケージを追加でインストールすることができ" "ます。" -# eae021afd88248e688bb6b42ff640709 msgid "There are three packages for server use." msgstr "サーバー用途の3つのパッケージがあります。" -# 81ca03ace28c41f88079bc8c2c199202 msgid "``groonga-httpd`` (nginx and HTTP protocol based server package)" msgstr "``groonga-httpd`` (nginxをベースにしたHTTPサーバー)" -# 5dff1120d81d497383cc7c6b6a831dca msgid "``groonga-server-http`` (simple HTTP protocol based server package)" msgstr "``groonga-server-http`` (簡易HTTPサーバー)" -# dd979692d56b4bea882bfbae3ca451a8 msgid "" "``groonga-server-gqtp`` (:doc:`/spec/gqtp` protocol based server package)" msgstr "``groonga-server-gqtp`` (:doc:`/spec/gqtp` サーバー)" -# e42d2d6d313b48b1b374bd40e3f46dca msgid "" "There is the reason why groonga supports not only GQTP but also two HTTP " "server packages. :doc:`/spec/gqtp` - Groonga Query Transfer Protocol is " @@ -503,7 +399,6 @@ msgstr "" "html>`_ を参照) ``groonga-httpd`` パッケージを使うと nginxの機能の恩恵を受け" "ることができます。" -# 946f38c04ce54b618cfb35a82a13a804 msgid "" "We recommend to use ``groonga-server-http`` at first, then if you want to " "use more fullfilling functionality, use ``groonga-httpd`` package. If you " @@ -515,7 +410,6 @@ msgstr "" "ださい。プロトコルのオーバーヘッドがパフォーマンス上問題となったら ``groonga-" "server-gqtp`` を検討してください。" -# 2550d6e7dc2a4f2892afa3655b11b5df msgid "" "There is a conflict between ``groonga-httpd`` and ``groonga-server-http`` " "package because of port number. See :doc:`/server/http/comparison` if you " @@ -525,196 +419,126 @@ msgstr "" "で衝突します。どちらのパッケージを使うのがいいのかは :doc:`/server/http/" "comparison` を参照してください。" -# 81ca03ace28c41f88079bc8c2c199202 msgid "``groonga-httpd`` is a nginx and HTTP protocol based server package." msgstr "``groonga-httpd`` はnginxをベースにしたHTTPサーバーパッケージです。" -# 8cd21df1970b48808329613668276acd -# 269c15b3e5bd4dd7a0172af6dfc3c885 msgid "Preconfigured setting:" msgstr "設定済みの内容:" -# 6f3ce2ee1f6e481e95e9ffe34018f64d -# fdcdbf0432c545959ef2477995ea7bc8 -# 1b27031566354d7da77954e42d40df5a msgid "Default value" msgstr "既定値" -# a91231338d694a67b88a3b92c9c96e8d -# 447f1422b1f34879a9b2acf280d01bd0 -# 1a18b37ff92d470e908a86fcaf76ae07 msgid "Item" msgstr "項目" -# ee2b2880a25e468099baec381032601c -# 212188192b21464e809802db84abd9ee msgid "10041" msgstr "" -# c3d4ccc43cb34ae09c64996de566e8bb -# 24dc25cedc0145d983fce1dac16eb061 -# 198a4e6a2ab146aabd1a66f1056186aa msgid "Port number" msgstr "ポート番号" -# d18fa1dc7b0048aa831c1f0d3f90ba3c msgid "/var/log/groonga/httpd/acccess.log" msgstr "" -# 13346d87ebe14d0994b20faf8fd40fe6 -# 6fbb32a9075249e7b9a0952df5226e40 msgid "Access log path" msgstr "アクセスログ" -# 468997185b7243048a59069000aa8114 -# b0abed2dfdd247f7a63aa7266f70c553 msgid "/var/log/groonga/http-query.log" msgstr "" -# 15cc6ee820344c28864f15a358f02533 msgid "Error log path" msgstr "エラーログ" -# 7002b2952aa94df282bb73bde2ffe55a -# f84af66160e74898b29419f0c356b3b2 -# 7515e688d39e40dcb4da352042df3014 msgid "/var/lib/groonga/db/*" msgstr "" -# 44628f04c1bd42548128833abc1594f8 -# 44628f04c1bd42548128833abc1594f8 msgid "Database" msgstr "データベース" -# ee6abcac96014e57ab43a6a396c1b750 msgid "/etc/groonga/httpd/groonga-httpd.conf" msgstr "" -# 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e -# 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e msgid "Start HTTP server" msgstr "HTTPサーバーを起動" -# 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb -# 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb msgid "Starting groonga HTTP server(Debian/Ubuntu/CentOS)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを起動(Debian/Ubuntu/CentOS)::" -# dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 -# dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 -# dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 -# dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 msgid "Starting groonga HTTP server(Fedora)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを起動(Fedora)::" -# 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e -# 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e msgid "Stop HTTP server" msgstr "HTTPサーバーを終了" -# 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb -# 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb msgid "Stopping groonga HTTP server(Debian/Ubuntu/CentOS)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを終了(Debian/Ubuntu/CentOS)::" -# 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e -# 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e msgid "Restart HTTP server" msgstr "HTTPサーバーを再起動" -# 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb -# 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb -# 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb msgid "Restarting groonga HTTP server(Debian/Ubuntu/CentOS)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを再起動(Debian/Ubuntu/CentOS)::" -# dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 -# dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 -# dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 msgid "Restarting groonga HTTP server(Fedora)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを再起動(Fedora)::" -# 34888035334f473db8a90cfe5fb259c9 msgid "groonga-server-http" msgstr "" -# be0a3105ef084cd0af1bb8227e3a3cef msgid "``groonga-server-http`` is a simple HTTP protocol based server package." msgstr "``groonga-server-http`` は簡易HTTPサーバーパッケージです。" -# 947a063dbf394c9aa9793f6cfd37210f msgid "/var/log/groonga/groonga-http.log" msgstr "" -# 69650be7bc9f4ab988a7be7a536e204f -# 38201ebcaf414c07ad1f96fc1c1fcd9b msgid ":ref:`process-log`" msgstr "" -# 063313924ba04fba9d9fda1a21b50c5e -# 6a662fa9e5234a1aa783f61496344ad0 msgid ":ref:`query-log`" msgstr "" -# 3220192a1bcd4d4c9afc2313018320e9 -# c822624b7f02430aa60460be284a4aa5 msgid "Configuration file for server setting (Debian/Ubuntu)::" msgstr "サーバー設定ファイル (Debian/Ubuntu)::" -# 36b56a4ec5ff4b9e97547865e5079277 -# 9fa3adb63fc048a088c630ab66e0e66d msgid "Configuration file for server setting (CentOS)::" msgstr "サーバー設定ファイル(CentOS)::" -# dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 msgid "Stopping groonga HTTP server(Fedora)::" msgstr "groonga HTTPサーバーを終了(Fedora)::" -# f6cd7686c8ba408fa859073cce635016 msgid "groonga-server-gqtp" msgstr "" -# dd979692d56b4bea882bfbae3ca451a8 msgid "" "``groonga-server-gqtp`` is a :doc:`/spec/gqtp` protocol based server package." msgstr "``groonga-server-gqtp`` は :doc:`/spec/gqtp` サーバーパッケージです。" -# 0c9b51cfe7f74ea2beb5865e02c96a98 msgid "10043" msgstr "" -# e11dda30905849e4812f06b1d33b741e msgid "/var/log/groonga/groonga-gqtp.log" msgstr "" -# 8da50ba99aea43509ffaa95113256dd6 msgid "/var/log/groonga/gqtp-query.log" msgstr "" -# 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e msgid "Start GQTP server" msgstr "GQTPサーバーを起動" -# 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb msgid "Starting groonga GQTP server(Debian/Ubuntu/CentOS)::" msgstr "groonga GQTPサーバーを起動(Debian/Ubuntu/CentOS)::" -# dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 msgid "Starting groonga GQTP server(Fedora)::" msgstr "groonga GQTPサーバーを起動(Fedora)::" -# 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e msgid "Stop GQTP server" msgstr "GQTPサーバーを終了" -# 96c79f81fff542e79e5dc5edc87aeaeb msgid "Stopping groonga GQTP server(Debian/Ubuntu/CentOS)::" msgstr "groonga GQTPサーバーを終了(Debian/Ubuntu/CentOS)::" -# dbbf739614224ff5bbcdc5daa1db9241 msgid "Stopping groonga GQTP server(Fedora)::" msgstr "groonga GQTPサーバーを終了(Fedora)::" -# 55aad42d8e054534bd781e9543deba1e msgid "Restart GQTP server" msgstr "GQTPサーバーを再起動" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/spec.po (+0 -195) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/spec.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (e9832bc) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/spec.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (1e998bc) @@ -17,15 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -# 0c775086f1a84f07bba142e27f619c73 msgid "Specification" msgstr "仕様" -# b97c355b5a8342a7a3903da7e46ba57d msgid "GQTP" msgstr "" -# d008dac046494de39a075b403129c1e0 msgid "" "GQTP is the acronym of Groonga Query Transfer Protocol. GQTP is the original " "protocol for groonga." @@ -33,11 +30,9 @@ msgstr "" "GQTPはGroonga Query Transfer Protocolの頭文字です。GQTPはgroonga用の独自プロ" "トコルです。" -# 41ac8a4ede8540cbabf4345081c2b6cf msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" -# 1bcc8b9e5a3a4fa98fbe130794992851 msgid "" "GQTP is stateful client server model protocol. The following sequence is one " "processing unit:" @@ -45,31 +40,24 @@ msgstr "" "GQTPはステートフルなクライアント・サーバーモデルのプロトコルです。以下の流れ" "が1つの処理単位です:" -# e07dd64a423f454a96cde397c71f513f msgid "Client sends a request" msgstr "クライアントがリクエストを送る" -# 2d8084ec9b7040fe9ef2d82d947bb02b msgid "Server receives the request" msgstr "サーバーがリクエストを受け取る" -# 8049df8300dc41fcb6b25475da2ea940 msgid "Server processes the request" msgstr "サーバーがリクエストを処理する" -# 7ba487d1d5094b199ebab10990054301 msgid "Server sends a response" msgstr "サーバーがレスポンスを返す" -# 425e845b4532488595430f06b2e3dc62 msgid "Client receives the response" msgstr "クライアントがレスポンスを受け取る" -# ad1ab4a22bcc49f19478d99406848bde msgid "You can do zero or more processing units in a session." msgstr "1つのセッション内で0個以上の処理単位を実行できます。" -# 4de913a0935b4cf096a2dc3f850f23a5 msgid "" "Both request and response consist of GQTP header and body. GQTP header is " "fixed size data. Body is variable size data and its size is stored in GQTP " @@ -79,282 +67,199 @@ msgstr "" "長のデータです。ボディは可変長サイズのデータです。ボディのサイズはGQTPヘッ" "ダーの中に入っています。GQTPではボディの中身については何も定義しません。" -# 74bcb56af7c846aaab12172d4caded7a msgid "GQTP header" msgstr "GQTPヘッダー" -# fe9bdba798604129af7f9ad435012dae msgid "GQTP header consists of the following unsigned integer values:" msgstr "GQTPヘッダーは以下の符号なし整数値から成ります:" -# 8e8ed89ed40c4a59b6c8ce241808006e -# 27faf62b6bd34b50b5b311585c7f6ac9 -# ce88f6c612ff4cacbc5322679941187c msgid "Description" msgstr "説明" -# 5f9a1a10ae4d4b2f979b5bcdf8e5d7e8 -# f9cd64ef42334c7aaae505fb2fcde017 -# 58e51469a0724a7588cc9007631c8ad9 msgid "Name" msgstr "名前" -# b16e6d7d64aa45fc9cbfbb41358e6826 msgid "Size" msgstr "サイズ" -# a4e3c94f542e451ba5ac6a0cd6f20a36 -# fd05034992b7431082f4e31d9d990b03 -# aea899d729ac4c3484f9c90448a051a1 -# a39d070051804bb49f17bae89f2cf6fd msgid "1byte" msgstr "" -# 88d69c5d5a3f49ca8d8ddcfd905724f3 msgid "Protocol type." msgstr "プロトコルの種類。" -# e0c6955510a247ad874f0ad5fc7a72ed -# 9620fd760ea247a2b430ed7613bb6b52 msgid "``protocol``" msgstr "" -# 1d3b09d520c94b6e9e2f976bbd2c5f6a msgid "Content type of body." msgstr "ボディのコンテントタイプ。" -# 87036cfbf9124331b74004cd168e142b -# feb006a8c4984f8aa29d876c6eb673e4 msgid "``query_type``" msgstr "" -# 3dd3eccd86ad4f5f979c052186970fe6 -# 4a4c9380d6f84d06aabfcf651dd4fcfd msgid "2byte" msgstr "" -# e8e0354a32b14ef38859629edfddd19a -# 14c9e47b83bf49d9a6afe2a044b2fd68 -# c54c127ff82843e89c2c922056509988 -# c899f2a7847c4bb78725640e53e809eb -# 6432f3c5e0294cceab2a1039bc5a345f msgid "Not used." msgstr "未使用。" -# f8c76568e6234027a17f57c5bffa144c msgid "``key_length``" msgstr "" -# ebd16144b0bb406689080f7f552db55a msgid "``level``" msgstr "" -# e30256b9d85d40d485da6f698a959e61 msgid "Flags." msgstr "フラグ。" -# 3ca28e4146c2482d9a1c1b2d853ec00b -# 9f1d42745b524594aff0519fd919dcc3 msgid "``flags``" msgstr "" -# 7bd641c960c24f9ea3e97fc314524b0e msgid "Return code." msgstr "リターンコード。" -# 00820ef8356f45cb848077a28edeef2d -# 5f4f0316037144bca85ccf1de034da59 msgid "``status``" msgstr "" -# a380abb4ed494106b7f003e877022a9a -# a904cfd275d9453884d02364f27e190d msgid "4byte" msgstr "" -# b6f92cf2728d4aeeaafbd39eaeb418ce msgid "Body size." msgstr "ボディのサイズ。" -# b31a9a6e580f4f18a3ed4daa4822015a -# 6fa6ffddb5604c989d5646713eb8eab9 msgid "``size``" msgstr "" -# 0755908aa7754708a0a9754dbfe1c1b0 msgid "``opaque``" msgstr "" -# 3089c2c678044353b19b44c87a02a3ab msgid "8byte" msgstr "" -# 5c85bc1b50e04b889c242a0415a73303 msgid "``cas``" msgstr "" -# 97b9bc951d78459ca388791d4a0d2a7d msgid "All header values are encoded by network byte order." msgstr "ヘッダーのすべての値はネットワークバイトオーダーを使っています。" -# 860fedbcb0254fb0af1a0dc8cbee1c80 msgid "The following sections describes available values of each header value." msgstr "" "以下のセクションではそれぞれのヘッダーの値で利用可能な値について説明します。" -# 0981a544349b4b008df83f737ed03024 msgid "The total size of GQTP header is 24byte." msgstr "GQTPヘッダーは全部で24byteになります。" -# ce6d11b40fa04285a07a9ff0f23268fc msgid "The value is always ``0xc7`` in both request and response GQTP header." msgstr "" "リクエストのGQTPヘッダーでもレスポンスのGQTPヘッダーでも、この値は常に " "``0xc7`` になります。" -# f3c1858c63834bad8bcc1bb4c3e2ce89 msgid "The value is one of the following values:" msgstr "この値は以下のいずれかの値です:" -# 20fa8abf30c841bdaeb2e1ded3aef0ef -# 47e71c8deae24e4c8959310b1aaa366e msgid "Value" msgstr "値" -# 4dff32e7bf234f839256fa6803ea2996 msgid "0" msgstr "" -# be5eff26b32f443894f2bdc66c9f6c68 msgid "Free format." msgstr "自由形式。" -# 995eae8b78164a86809ad0926e99b36e msgid "``NONE``" msgstr "" -# a286cdc0aa014a7db7bcff16dc15db93 msgid "1" msgstr "" -# eb2bbea3197c4e768df5b7ef8bb8516e msgid "Tab Separated Values." msgstr "値をタブで区切った形式。" -# dd3b494723c5412b8366cffd4d30460f msgid "``TSV``" msgstr "" -# 6e4767144e8b40a4bcc41b58df795195 msgid "2" msgstr "" -# 99d6132b964440a7b0ef0b81413b857c msgid "JSON." msgstr "JSON。" -# 7b97137f910c4e838b40d2f6cae0b282 msgid "``JSON``" msgstr "" -# 4df0f42edfb943549d0d0bce3e2c8302 msgid "3" msgstr "" -# c464e278912f49598014379b37078e42 msgid "XML." msgstr "XML。" -# e0a7c59bfd7f4429852b923b06d5b133 msgid "``XML``" msgstr "" -# 845efca4571348ff88dc77e0d4a1efbf msgid "4" msgstr "" -# 713369b5ecd84313bb471c7ec1359966 msgid "MessagePack." msgstr "MessagePack。" -# 0d134e59dd6448f0b02085aa6d0e111a msgid "``MSGPACK``" msgstr "" -# 1fb222804784426cb6c92f7807c9f23f msgid "This is not used in request GQTP header." msgstr "リクエストGQTPヘッダーでは使われません。" -# 481c6e76ec814b3eb115259fcb56b303 msgid "" "This is used in response GQTP header. Body is formatted as specified type." msgstr "レスポンスGQTPヘッダーで使われます。ボディは指定した形式にします。" -# f7ac8933203c45a7b7b346fb80ce9240 msgid "The value is bitwise OR of the following values:" msgstr "この値は以下の値をビット単位ORしたものになります:" -# d1a1f7db1085405a90663657e84619ac msgid "0x01" msgstr "" -# 17f530f07bd940a0be42f7aa69714cb9 msgid "There are more data." msgstr "まだデータがあります。" -# a93b3441593c44b5aecc5c82f49c6ae7 msgid "``MORE``" msgstr "" -# 9478f96be48f408791ad65fdb70468f7 msgid "0x02" msgstr "" -# 2f80374001b0465c9a2cc63474b4f0b1 msgid "There are no more data." msgstr "これ以上データはありません。" -# a09aadd0ed95463b9109616fb0432152 msgid "``TAIL``" msgstr "" -# 38673e9762a745d5945f33f2c327cd2e msgid "0x04" msgstr "" -# 13df48d2588142578bbadc5f3df824a4 msgid "``HEAD``" msgstr "" -# bca527878af140cca2cab4d8f8378d64 msgid "0x08" msgstr "" -# 42dae476e39045ea91fe57c857e457d0 msgid "Be quiet." msgstr "レスポンスを出力しません。" -# 034c7baf133b42c088ab3c615a286c16 msgid "``QUIET``" msgstr "" -# 4aaa9e09d2b745a289879019fe9df78a msgid "0x10" msgstr "" -# e27ccdb8d6ec4bf0b6a1bc0ce09b7666 msgid "Quit." msgstr "終了します。" -# c432fc2b978442878638e2a17584debe msgid "``QUIT``" msgstr "" -# dbf5caadac5b4631b7a2b2cb56803985 msgid "You must specify ``MORE`` or ``TAIL`` flag." msgstr "``MORE`` あるいは ``TAIL`` フラグは必ず指定しないといけません。" -# 4102524eb41e4f0f89040173b0d821e9 msgid "" "If you use ``MORE`` flag, you should also use ``QUIET`` flag. Because you " "don't need to show a response for your partial request." @@ -362,309 +267,233 @@ msgstr "" "``MORE`` フラグを使うときは ``QUIET`` フラグも使うべきです。リクエストが途中" "のときはレスポンスを出力する必要がないからです。" -# 61a0f7c9263648d1920cf29bcb710adc msgid "Use ``QUIT`` flag to quit this session." msgstr "セッションを終了するときは ``QUIT`` フラグを使ってください。" -# 7eebe008d6724a1191b87613efaa6255 msgid "" "Here are available values. The new statuses will be added in the future." msgstr "" "利用可能な値です。将来的に新しいステータスが追加される可能性があります。" -# 7f223010f7b44770aeed83a210c308aa msgid "0: ``SUCCESS``" msgstr "" -# a06b093a8f844242915689444156065e msgid "1: ``END_OF_DATA``" msgstr "" -# a9c5f2325e0f40048cf5576814c8b368 msgid "65535: ``UNKNOWN_ERROR``" msgstr "" -# 26ac4b6990664d70889e9ff8b775d585 msgid "65534: ``OPERATION_NOT_PERMITTED``" msgstr "" -# 835add1f1f0547e784091008a33b4efa msgid "65533: ``NO_SUCH_FILE_OR_DIRECTORY``" msgstr "" -# 3767a21365cd42bf880d6e915a58ae5d msgid "65532: ``NO_SUCH_PROCESS``" msgstr "" -# bbd29c1f731e41d38573f8e5a0dd36b2 msgid "65531: ``INTERRUPTED_FUNCTION_CALL``" msgstr "" -# 4385a8f9fa784894b4a66aa8803b09f3 msgid "65530: ``INPUT_OUTPUT_ERROR``" msgstr "" -# f94d75d4f67142adbcdf15d68ef60ca0 msgid "65529: ``NO_SUCH_DEVICE_OR_ADDRESS``" msgstr "" -# 9420726d5b76401db3bf19e6ac008a51 msgid "65528: ``ARG_LIST_TOO_LONG``" msgstr "" -# 11749c29e6b44b7b9f627c63acceb157 msgid "65527: ``EXEC_FORMAT_ERROR``" msgstr "" -# f700238ac4fb4ba6a8dd548a2ff7b3b2 msgid "65526: ``BAD_FILE_DESCRIPTOR``" msgstr "" -# da36b2b9e81d45fab3e810cb7e1f0214 msgid "65525: ``NO_CHILD_PROCESSES``" msgstr "" -# 38a04443d85148a4811044833db19fb8 msgid "65524: ``RESOURCE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE``" msgstr "" -# 1ea5781beeeb4c94bad3246f679371df msgid "65523: ``NOT_ENOUGH_SPACE``" msgstr "" -# 7fe08d4cefdd4045bf702001e3f9af73 msgid "65522: ``PERMISSION_DENIED``" msgstr "" -# af742ca025404ea384b5e4dddd6392ab msgid "65521: ``BAD_ADDRESS``" msgstr "" -# 7b40324bbcf148c58456148002ebb9d4 msgid "65520: ``RESOURCE_BUSY``" msgstr "" -# 54ef7ad98663475b849479946baf2f1c msgid "65519: ``FILE_EXISTS``" msgstr "" -# b03f0c48e75c44dd8ee5e009b1c0d07a msgid "65518: ``IMPROPER_LINK``" msgstr "" -# 6722de7c1a854a1aa407b797a165e118 msgid "65517: ``NO_SUCH_DEVICE``" msgstr "" -# 44e1431fdb4d465487460b22f3d18473 msgid "65516: ``NOT_A_DIRECTORY``" msgstr "" -# 91802eb36e5245e29893841f21cf63e4 msgid "65515: ``IS_A_DIRECTORY``" msgstr "" -# 6da79449e40d44d49845431e856a36a6 msgid "65514: ``INVALID_ARGUMENT``" msgstr "" -# 8cfb8dda65f742e7b7a69e1de9504436 msgid "65513: ``TOO_MANY_OPEN_FILES_IN_SYSTEM``" msgstr "" -# 410db1b2039148e189a99d1efc72946b msgid "65512: ``TOO_MANY_OPEN_FILES``" msgstr "" -# 9e3a42b45ac34cfcb2029ba9c5cdbfff msgid "65511: ``INAPPROPRIATE_I_O_CONTROL_OPERATION``" msgstr "" -# 3069bbefe043476ea81e298262d57d76 msgid "65510: ``FILE_TOO_LARGE``" msgstr "" -# 515b47ecb14b4feba3c0216b543f8b81 msgid "65509: ``NO_SPACE_LEFT_ON_DEVICE``" msgstr "" -# 891e60451d8646888d59c7914dda1c8e msgid "65508: ``INVALID_SEEK``" msgstr "" -# a7ee91887e334a84aa3ecd4b53dad05b msgid "65507: ``READ_ONLY_FILE_SYSTEM``" msgstr "" -# e61f3c94dfaa4dff9df92db7f447316f msgid "65506: ``TOO_MANY_LINKS``" msgstr "" -# af04bc968f894b6d93ee8c72f659ab80 msgid "65505: ``BROKEN_PIPE``" msgstr "" -# c1a868312b374e13bdf16da432d1aa62 msgid "65504: ``DOMAIN_ERROR``" msgstr "" -# 626f71e88cb8468da94fde6a03bdf825 msgid "65503: ``RESULT_TOO_LARGE``" msgstr "" -# e1ff95d6945249d2834b2516ad875890 msgid "65502: ``RESOURCE_DEADLOCK_AVOIDED``" msgstr "" -# 93316f950cd44689876890fd0f439148 msgid "65501: ``NO_MEMORY_AVAILABLE``" msgstr "" -# 1533ea136574456cb9e0b0594b0041fb msgid "65500: ``FILENAME_TOO_LONG``" msgstr "" -# 77b9d4a1cb884b9897e94730e564230e msgid "65499: ``NO_LOCKS_AVAILABLE``" msgstr "" -# d17de7af06724324979586465ac20f08 msgid "65498: ``FUNCTION_NOT_IMPLEMENTED``" msgstr "" -# 8bd4d1fb663748eaafe7a9c417ef1c49 msgid "65497: ``DIRECTORY_NOT_EMPTY``" msgstr "" -# 72adac1e18ac45d2b0abe9b8d65190fb msgid "65496: ``ILLEGAL_BYTE_SEQUENCE``" msgstr "" -# 13797c7880e7440a89b6f40a9157e3dc msgid "65495: ``SOCKET_NOT_INITIALIZED``" msgstr "" -# badfbfe6409442a2945a7509e38c6839 msgid "65494: ``OPERATION_WOULD_BLOCK``" msgstr "" -# 2e0170636cd740009ef781843b0227fa msgid "65493: ``ADDRESS_IS_NOT_AVAILABLE``" msgstr "" -# b6133d19d6894524bff7c801047954de msgid "65492: ``NETWORK_IS_DOWN``" msgstr "" -# 276f0b54071d40eeaa32816995465f89 msgid "65491: ``NO_BUFFER``" msgstr "" -# bb0c0c1b067c4e7cbca4dab04987087c msgid "65490: ``SOCKET_IS_ALREADY_CONNECTED``" msgstr "" -# 6bf2b8d716d94fd3b2df10fa54aced93 msgid "65489: ``SOCKET_IS_NOT_CONNECTED``" msgstr "" -# 19cd78244eb84342b7b334b27073c8ba msgid "65488: ``SOCKET_IS_ALREADY_SHUTDOWNED``" msgstr "" -# 7db10797d8714aafbe31bf5fb27579f0 msgid "65487: ``OPERATION_TIMEOUT``" msgstr "" -# 59531bad48fe420eb6d481b86bd34ca2 msgid "65486: ``CONNECTION_REFUSED``" msgstr "" -# e937668e856a475e9c34f8de568db9e7 msgid "65485: ``RANGE_ERROR``" msgstr "" -# 6b3933581aa947b3b5baf0d38981266f msgid "65484: ``TOKENIZER_ERROR``" msgstr "" -# 0a9a8968ca5443179036ff7b8b3cfe48 msgid "65483: ``FILE_CORRUPT``" msgstr "" -# a350d3a6a5a6423694332fabaec6edc1 msgid "65482: ``INVALID_FORMAT``" msgstr "" -# a97468084ab84cdd955f46bcd83842fe msgid "65481: ``OBJECT_CORRUPT``" msgstr "" -# 9ce1c30ec3db4cafa2cc57d5e0141588 msgid "65480: ``TOO_MANY_SYMBOLIC_LINKS``" msgstr "" -# 948e46c27c7b47749a07fb7e905fa196 msgid "65479: ``NOT_SOCKET``" msgstr "" -# a7656a7c8ae24ea5b7613bce387c0331 msgid "65478: ``OPERATION_NOT_SUPPORTED``" msgstr "" -# c90c53842dc643e8b9853b877a40e234 msgid "65477: ``ADDRESS_IS_IN_USE``" msgstr "" -# adc97d2d15d74d3fa23ca4357f34cd5c msgid "65476: ``ZLIB_ERROR``" msgstr "" -# c342ba4578e645ec8cb3869902b8bd79 msgid "65475: ``LZO_ERROR``" msgstr "" -# 4efac05f3f1e40afbf58cc2e1e17bf7a msgid "65474: ``STACK_OVER_FLOW``" msgstr "" -# c8f63aaa6dac4c079b2ce4243963c7e8 msgid "65473: ``SYNTAX_ERROR``" msgstr "" -# 772da249adcb4069910ed9d831688905 msgid "65472: ``RETRY_MAX``" msgstr "" -# b5c0d822066e41c7b21d0abb85edc155 msgid "65471: ``INCOMPATIBLE_FILE_FORMAT``" msgstr "" -# 3a44813ea9fd4766a7e0b7fb8c284075 msgid "65470: ``UPDATE_NOT_ALLOWED``" msgstr "" -# 45cc8fbbcc20479fb5e95be68199670b msgid "65469: ``TOO_SMALL_OFFSET``" msgstr "" -# ef2b7146c75c421990eac85587dd5f01 msgid "65468: ``TOO_LARGE_OFFSET``" msgstr "" -# 68204e85427c498bbc77c4d7eab6a22e msgid "65467: ``TOO_SMALL_LIMIT``" msgstr "" -# 960eca9ef5734aab9dc154b4c54d7319 msgid "65466: ``CAS_ERROR``" msgstr "" -# c3f5afa0472d4df3a12d2ef107270096 msgid "65465: ``UNSUPPORTED_COMMAND_VERSION``" msgstr "" -# 1b4619cb5c8a4354bbf11b31e66a6c7d msgid "" "The size of body. The maximum body size is 4GiB because ``size`` is 4byte " "unsigned integer. If you want to send 4GiB or more larger data, use ``MORE`` " @@ -674,23 +503,18 @@ msgstr "" "号なし整数だからです。4GiB以上のサイズのデータを送りたい場合は ``MORE`` フラ" "グを使ってください。" -# 1f5c2a9044c84c6a83511e1896e665e2 msgid "Example" msgstr "例" -# efdececb41bd4d3bad783cdefaf9ba71 -# 0eb3ee4c59ba407d8b7326f9c128bfa0 msgid "TODO" msgstr "" -# 010d060db61f433bb0a7e531d5cfe549 msgid "See also" msgstr "参照" msgid "検索" msgstr "" -# 6ddf5060656d438093031c7afee8e8ab msgid "" ":doc:`/reference/commands/select` コマンドがqueryパラメータを使ってどのように" "検索するのかを説明します。" @@ -876,26 +700,22 @@ msgstr "" msgid "検索の使い分け" msgstr "" -# ee887e14a98e43e29b84e8cecaf65008 msgid "" "groongaは基本的に完全一致検索のみを行います。完全一致検索でのヒット件数が所定" "の閾値以下の場合に限り、非わかち書き検索を行い、それでもヒット件数が閾値以下" "の場合は部分一致検索を行います。(閾値のデフォルト値は0です。)" msgstr "" -# 8b33a623f2b340f2b396ade0f827afcf msgid "" "ただし、すでに検索結果セットが存在する場合はたとえヒット件数が閾値以下でも完" "全一致検索のみを行います。" msgstr "" -# 00fe74a2757546cd95dc71c705e56e21 msgid "" "例えば、以下のようなクエリの場合は、それぞれの検索でヒット件数が閾値以下の場" "合は完全一致検索、非わかち書き検索、部分一致検索を順に行います。::" msgstr "" -# 80981a5ccc2d4d17ab3bf067d1a07a9b msgid "" "しかし、以下のように全文検索を行う前に検索結果セットが存在する場合は完全一致" "検索のみを行います。(point > 3で閾値の件数よりヒットしている場合)::" @@ -906,20 +726,5 @@ msgid "" "ライス」は「スープカレー」に完全一致しないのでヒットしません。" msgstr "" -# 621737a2a5f945ea906e29d3f76e9883 -# 9d8571725e62446bbf3c19ec648a88b9 -# 2403ce8b457f451ca7e5f32a195afae7 -# e27f90c0e82f4eb5aa747f0550c24954 -# ff080511cccb41969e0196269912020f -# 4fd8e1a5fb3c41bb9f3a6f41022048cc -# f9cfb6a4789c4df4819a55692bfd083a -# f65538e2cdd34a99bbba182ed2a3b124 -# f66a82ec28f64a20b8df3b9ee14177d1 -# c2534f475b0f4b438b064f66c16d700d -# 3dda7928e22a432cbfa435393685165c -# 57c98b9984d446f4bf8e4ce5495b4175 -# 288be8ed796b40519fbea28ff3e3abce -# 1497639395f34aec92e88fc1d300dc4a -# ed2566a34d74449ea855878e97e4a3b7 #~ msgid "Execution example::" #~ msgstr "実行例::" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/suggest.po (+0 -235) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/suggest.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (91ac8f1) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/suggest.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (4699956) @@ -17,16 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -# f664abc4ae70428f9894269f9614f850 -# a80709435af3475aa9c35c0a4fde59bd msgid "Execution example::" msgstr "実行例::" -# 5aa76f567d1346f3ad5280a78b2ee1af msgid "Suggest" msgstr "サジェスト" -# fbf1080ed4a94221aa01e5d7c8d38502 msgid "" "Groonga has the suggest feature. This section describes how to use it and " "how it works." @@ -34,63 +30,36 @@ msgstr "" "Groongaにはサジェスト機能があります。このセクションではこの機能の使い方とどの" "ように動作しているかを説明します。" -# db6618c5291347159686d575b797d774 -# 62abc3913a4444af893b58bc008c0d56 -# f82cb018b38a4348a85209d625aa45e7 msgid "Completion" msgstr "補完" -# 526ba80b276d4b5998b1701d174752e8 -# 94f671abdc9c47a8aaee246aaa05eeb0 msgid "This section describes about the following completion features:" msgstr "このセクションでは以下の補完機能について説明します。:" -# b1baa78bf63041aaa3fe7d43b85b50b1 -# 4e71dd5dfef14162b041a4ad7f64a696 -# 3a621c0a820145bb9e9d5f84acaafb22 -# fe285e04e6754edb94cf77ee0e111f9c -# cbedfbf122844e1e93331bc2bcaeba7b -# dc03744bf8384d31bdde1f534d1f4f86 msgid "How it works" msgstr "どのように動作するか" -# 430d8a475b984e7ba1b101f57c1898cd -# 66bee46b7306487a8aee972a8aaddbd8 -# 53ad7db1e1224c428b50465133b6acd2 -# 63f82a248e8449818cb20e36a9c3d16f -# da9d503c8f4c4832abe547e4fcdef604 -# ee953a56cf3a4ce9af270544181bca70 msgid "How to use" msgstr "使い方" -# 5914d488db624a7a99b06f2a8f70eaa4 -# a2cc5fa3742949ce823d21f0b3bae460 -# 22777ec29f124dbd855dda5d0ae23213 msgid "How to learn" msgstr "学習方法" -# 66782136d9f9465e8f5fcad0b3fe942d msgid "The completion feature uses three searches to compute completed words:" msgstr "補完機能は補完される語を計算するために3種類の検索を使います。" -# d214adc6ee2647fe82e1374543432e7e msgid "Prefix RK search against registered words." msgstr "登録されている語を前方一致RK検索。" -# ff80f3ec46ee41f8a80214c9a79a2fcb -# 7fe225c7af304c4d8d901c216cb681c0 msgid "Cooccurrence search against learned data." msgstr "学習したデータを共起検索。" -# 5b8f0479194e46969a3b8986d1efded2 msgid "Prefix search against registered words. (optional)" msgstr "登録されている語を前方一致検索。(実行しないこともある)" -# c73a3a0ad67745768a57d89ce3d395fc msgid "Prefix RK search" msgstr "前方一致RK検索" -# 035a01d3ce7d4bee90f1cc3b5ad7a38e msgid "" "RK means Romaji and Katakana. Prefix RK search can find registered words " "that start with user's input by romaji, katakana or hiragana. It's useful " @@ -101,7 +70,6 @@ msgstr "" "力はローマ字でもカタカナでもひらがなでも構いません。この機能は日本語を検索す" "るときに便利です。" -# b3b103edcc8d4e4c81acb870a028319e msgid "" "For example, there is a registered word \"日本\". And \"ニホン\" (it must be " "katakana) is registered as its reading. An user can find \"日本\" by \"ni\", " @@ -112,7 +80,6 @@ msgstr "" "ユーザの入力が\"ni\"でも\"二\"でも\"に\"でも\"日本\"を見つけることができま" "す。" -# aff48cb7fa80451180a6c92cf38b9258 msgid "" "If you create dataset which is named as example by :doc:`/reference/" "executables/groonga-suggest-create-dataset` command, you can update pairs of " @@ -120,13 +87,9 @@ msgid "" "of item_example table explicitly for prefix RK search." msgstr "" -# 9ed0b29d41de408d9260f60a2e522720 -# 582698b34cfc4f98aaf01e97783cae3d -# 77105e986cb2481eaa36831b1896fbb8 msgid "Cooccurrence search" msgstr "共起検索" -# b4d542ba13254115ac3e0d1744947ef5 msgid "" "Cooccurrence search can find registered words from user's partial input. It " "uses user input sequences that will be learned from query logs, access logs " @@ -136,135 +99,69 @@ msgstr "" "では検索データベースとしてユーザの入力シーケンスを使います。これはクエリログ" "やアクセスログなどから学習します。" -# 3411dbbeeae04bc28de2a0b96cf3cf39 msgid "For example, there is the following user input sequence:" msgstr "例えば、以下のようなユーザの入力シーケンスがあるとします。" -# 359531241d8c4a3f9ad8cee911268b40 -# 75ec559139154170a3c640ecd27dfdeb -# 88f576cb97b84a2ba8e277adc66737a1 -# ad5ab82e2bfe4b698573a86702284e6a msgid "input" msgstr "入力" -# aab717a62b314abeb7552e6707342fb3 msgid "submit" msgstr "検索実行" -# 65ef0f763cb8482fa7391eea89f2ea65 -# 328aa03b35774a169ff950e38fdc2a7d -# d8f6efae1cc4438f9cc692951ccf75eb -# 178f95cbf3de42fcab1c1a289e68943c -# 7ef614698ffa424f82a330d4a661a331 -# a428d2a0abd74271a2d2735dbad5257e -# bf6e9d2189a14796ac0bedeb1c374134 -# 36901fa8567e4528a19daa5235850a1a -# 271fef7e4fbd4cbcaf5b6600ef812d17 -# 131685fe3b3a4a5489166cde58d9d706 -# be97230c4cee4a0fa0c2ca33f7520985 msgid "no" msgstr "していない" -# 491ba9c0a20b40e8bd69286d43218b49 -# 9f2823d31be44783904990f5c90dae02 msgid "s" msgstr "" -# 47dad9d2a3384f24a0b14b723e4c493b -# c45e19fedbd2469f9e226354f8baa382 msgid "se" msgstr "" -# 8f86737603cf40808921af4ccbc45ac6 -# 72222d353e70471e954f8bcb1c636b90 msgid "sea" msgstr "" -# a17de23c0b014f27b40cd3991c051d5f -# c6d357631d7d419bb6ae6d848f7fc790 msgid "sear" msgstr "" -# bbb3dfaa913e44b69673b99e149cfdba -# 5fa6299bda0443bda052f176dc006b0f msgid "searc" msgstr "" -# 0e938c8817d84e67b5eb071fe5aabba2 -# 7753648031ef49ae993bd0cf5815d81f -# 47aa303ce33842c98fb96086b9b97856 -# 06433cdad121455cae9ec312adc7a6c5 -# 453a352176c746cb894f4193468c46f9 -# 7db074011d23425b8e451fbf27c3df32 -# ba09a3b0c0e548f5a63a5f85bf33207a -# 2c7c5449cf4b48348951d22896897d3d -# c607c619ad1a411ca43ba39bc54a7b3e -# 504367867b9d4067aaec74ebef2bc2c9 msgid "search" msgstr "" -# d3708cc35ae64675827a0301ba8fbe9c -# 462133a2b6db4555aa28e39d4762c20c msgid "yes" msgstr "した" -# 27e47dfc207c4cd783e0175bafe2dd66 -# 25b2934ca83b4aea84f03e07e8b1e8e9 msgid "e" msgstr "" -# 465525374ad4489b954606969f020c2d -# 405e2e7f0e7f4dcfa94634c81a44bfb8 msgid "en" msgstr "" -# 16e1bfd746d947adb81c20d788609377 -# 0a9d91580dd9406ab908533109b2b516 msgid "eng" msgstr "" -# e40623d4095547f6a698e7ea85971805 -# c125ab653037437592510989f11cb279 msgid "engi" msgstr "" -# dbb8140210164d24a553e5147ee1cb4e -# 711b499ebeee400788f72277c52583de msgid "engin" msgstr "" -# 1313647921cf4cc2a915731238b9eef6 -# 988c9622ea884550ab22d3d501e5f82f -# befcf9c98754471ca2cf292be0d2737c -# a281ea19bc1549a2a507b5beb0f848f6 -# a13d0ce9fbbc4b04af8c90a978bee6a9 -# aa71163a2e7b452fb70b4d86dcdf82a6 -# b0684d60033946f389247c006774244c -# 34aedd758e0e44c89f3b75efdc80a48a -# 57ca5b15917f4a8da58b276d539a565d -# 21f0b3249f8f44008d6aa01685c8bfd9 -# 68981c7eb6b545a888184fa58e2effb6 msgid "engine" msgstr "" -# 01f9583246f64a89912206b9da27b9ae -# 6304fd64aae947b2ad36fc84766d08b2 msgid "enginen" msgstr "" -# 831d5129e1e9495fa8db1ec4da78239c msgid "no (typo!)" msgstr "していない(入力ミス!)" -# 70da73db787b444fa868ea08b0c7d598 msgid "Groonga creates the following completion pairs:" msgstr "Groongaは以下のような補完ペアを作ります。:" -# 9bc9abc19d4b4b5eb8df89459609e31a msgid "completed word" msgstr "補完語" -# 82fe6d332c1e41ffa08f89c4100e86c0 msgid "" "All user not-submitted inputs (e.g. \"s\", \"se\" and so on) before each an " "user submission maps to the submitted input (e.g. \"search\")." @@ -272,7 +169,6 @@ msgstr "" "ユーザが検索を実行する前のすべての入力(例では\"s\"、\"se\"など)を検索を実行" "した語(例では\"search\")に対応付けます。" -# 3613d2ea23904a5c96beaa385e926dc7 msgid "" "To be precise, this description isn't correct because it omits about time " "stamp. Groonga doesn't case about \"all user not-submitted inputs before " @@ -285,7 +181,6 @@ msgstr "" "を」使いません。厳密には「ユーザが検索を実行する前の1分以内の入力のみ」を使い" "ます。検索実行時から1分より前の入力は使われません。" -# 0062f0e9d21746d6bf7c1b8dcba4ad16 msgid "" "If an user inputs \"sea\" and cooccurrence search returns \"search\" because " "\"sea\" is in input column and corresponding completed word column value is " @@ -295,11 +190,9 @@ msgstr "" "力」カラムには\"sea\"という値があり、対応する「補完語」カラムには\"search\"と" "いう値が入っているからです。" -# c31f1a98c9784f508c4008d71a79780e msgid "Prefix search" msgstr "前方一致検索" -# 347ab3d462fb4118bd0845f75f8b0ef5 msgid "" "Prefix search can find registered word that start with user's input. This " "search doesn't care about romaji, katakana and hiragana not like Prefix RK " @@ -309,7 +202,6 @@ msgstr "" "検索は前方一致RK検索とは違ってローマ字、カタカナ、ひらがなを特別扱いしませ" "ん。" -# 738bf820ee2c482aa61b90975be1ff94 msgid "" "This search isn't always ran. It's just ran when it's requested explicitly " "or both prefix RK search and cooccurrence search return nothing." @@ -318,7 +210,6 @@ msgstr "" "に指示するか、前方一致RK検索と共起検索の両方がなにもヒットしないときのみ実行" "されます。" -# 42b839f545d04be095324811c38b4bd7 msgid "" "For example, there is a registered word \"search\". An user can find \"search" "\" by \"s\", \"se\", \"sea\", \"sear\", \"searc\" and \"search\"." @@ -327,7 +218,6 @@ msgstr "" "\"、\"sear\"、\"searc\"、\"search\"のどれでも\"search\"を補完候補として利用で" "きます。" -# 4941066c272e4c8d9fea28523b205609 msgid "" "Groonga provides :doc:`/reference/commands/suggest` command to use " "completion. `--type complete` option requests completion." @@ -335,20 +225,14 @@ msgstr "" "Groongaは補完機能を使うために :doc:`/reference/commands/suggest` コマンドを用" "意しています。 `--type complete` オプションを使うと補完機能を利用できます。" -# 5c176e739a484fccb0d12746750fbab9 msgid "For example, here is an command to get completion results by \"en\":" msgstr "" "例えば、\"en\"と入力したときの補完結果を取得するコマンドは以下のようになりま" "す。:" -# 1479bcdde8054e3da23503068569bf0a -# c26f244cc9ca4468a3aca3d7a1e4f23b -# 6345ddbd230d4d238156cfeed78aeabf msgid "How it learns" msgstr "学習方法" -# 362e933a296d45e584ac22254ac9e239 -# a9d1133f88464775aabb3d8cd28662f4 msgid "" "Cooccurrence search uses learned data. They are based on query logs, access " "logs and so on. To create learned data, groonga needs user input sequence " @@ -358,8 +242,6 @@ msgstr "" "に作成します。学習データを作成するには、タイムスタンプ付きの入力シーケンス" "と、タイムスタンプ付きの検索実行時の入力内容が必要です。" -# 39cbb6cf047841f3a6b7186d2ccfbbb1 -# 3a0ae79c6cce423cadea6e018cf8cc81 msgid "" "For example, an user wants to search by \"engine\". The user inputs the " "query with the following sequence:" @@ -367,112 +249,86 @@ msgstr "" "例えば、ユーザが\"engine\"で検索したいとします。ユーザが以下のようなシーケン" "スで検索クエリを入力したとします。:" -# 161cb0041a5c42d3a6a17335fca6ef18 msgid "2011-08-10T13:33:23+09:00: e" msgstr "" -# b54daed272614a9cb346438de903f3ad msgid "2011-08-10T13:33:23+09:00: en" msgstr "" -# d3f458c5ab864f2f8919de1152238000 msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: eng" msgstr "" -# 41996e9df3be4b8487e5bd3b58eae859 msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: engi" msgstr "" -# 3389529aea6b4f2d995200c3e32e21ae msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: engin" msgstr "" -# b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 msgid "2011-08-10T13:33:25+09:00: engine (submit!)" msgstr "2011-08-10T13:33:25+09:00: engine (検索実行!)" -# dbb4c761346148d1a642a3b75dcec448 -# 206a54180da948c8bded82c7568fc48b msgid "" "Groonga can be learned from the input sequence by the following command::" msgstr "以下のコマンドでこの入力シーケンスから学習できます。::" -# 32d9c9404bbd4ad1959b1dd7915a87b8 msgid "How to update RK reading data" msgstr "" -# ffe7ad1c116347c18bb3a4c0172518db msgid "" "Groonga requires registered word and its reading for RK search, so load such " "data in the advance." msgstr "" -# 3f3f944b7c4f4274893dc6de48e3a714 msgid "" "Here is the example to register \"日本\" which means Japanese in english." msgstr "" -# 305f9d8652914f2384f7bdafa15bef3c msgid "Here is the example to update RK data to complete \"日本\"." msgstr "" -# 21e1d3b5859147da8916816229f3ec24 msgid "Then you can complete registered word \"日本\" by RK input - \"nihon\"." msgstr "" -# 484ba4ebca0242a6ababc0c03cdcd0f4 msgid "" "Without loading above RK data, you can't complete registered word \"日本\" " "by query - \"nihon\"." msgstr "" -# b0540f5fa8724d89bc7e784939267779 msgid "" "As the column type of item_query table is VECTOR_COLUMN, you can register " "multiple readings for registered word." msgstr "" -# b3c8f8ddec1e4bb68b9969b4e9ecfb27 msgid "" "This is the reason that you can also complete the registered word \"日本\" " "by query - \"nippon\"." msgstr "" -# c134bad7e4364f72a26457bc0e305c58 msgid "" "This feature is very convenient because you can search registered word even " "though Japanese IM is disabled." msgstr "" -# ded9d04c08984b02817d134701b3049a msgid "" "If there are multiple candidates as completed result, you can customize " "priority to set the value of \"boost\" column in item_query table." msgstr "" -# be09f267126543ec805b7d28298cef83 msgid "Here is the example to customize priority for RK search." msgstr "" -# d127f506557a42d0b4623a56a33138bd -# 81687ca4832041c7b0922b91ddc72bcc -# 821a95d690fd475ebc45d93235b72773 msgid "Correction" msgstr "補正" -# 6b896224c2474493bccf3ea3042aa0be msgid "This section describes about the following correction features:" msgstr "このセクションでは以下の補正機能について説明します。:" -# f52a41c4917d47528eb85d1f8195c440 msgid "The correction feature uses three searches to compute corrected words:" msgstr "補正機能は補正した語を計算するために3種類の検索を使います。:" -# 5b8f0479194e46969a3b8986d1efded2 msgid "Similar search against registered words. (optional)" msgstr "登録されている語を類似検索。(実行しないこともある)" -# 35756c01d9b244a5a14fdc812f884250 msgid "" "Cooccurrence search can find registered words from user's wrong input. It " "uses user submit sequences that will be learned from query logs, access logs " @@ -482,50 +338,37 @@ msgstr "" "索ではユーザがどのように検索を実行したかを使います。ユーザがどのように検索し" "たかはクエリログやアクセスログから学習します。" -# acab32f4206c44b78f25321c43874d7f -# c65833e6dfe74953be7cfd1f3a0033db msgid "For example, there are the following user submissions:" msgstr "例えば、ユーザが以下のように検索を実行したとします。:" -# ecfb61243c964357b0873b885bbe55ac -# 3eb8d786106147d68bc5bfd363c77e52 msgid "query" msgstr "クエリ" -# fa65a928d3064741a86880f6f7ea8338 msgid "time" msgstr "時刻" -# 9af989682db4459f9582f1a23c4eb46b msgid "2011-08-10T22:20:50+09:00" msgstr "" -# 61ed36c8e3884a74a0d7a07d927e1790 msgid "serach (typo!)" msgstr "serach (入力ミス!)" -# 774e83181f994989a0d2a185e6ae4e54 msgid "2011-08-10T22:20:52+09:00" msgstr "" -# 8efa9aa525ab43c194df8eaa1a507873 msgid "search (fixed!)" msgstr "search (修正!)" -# 10e1171f21894017b906269120eb64c9 msgid "" "Groonga creates the following correction pair from the above submissions:" msgstr "上記の検索実行ログから以下のような補正ペアを作ります。" -# bf4386a5aa1b4a9bba8c3b6c039457b3 msgid "corrected word" msgstr "補正された語" -# f4ccf66ee08842ed96efa27db99ed727 msgid "serach" msgstr "" -# 00eb436144fd445bb755d5f5e4bff8d7 msgid "" "Groonga treats continuous submissions within a minute as input correction by " "user. Not submitted user input sequence between two submissions isn't used " @@ -535,7 +378,6 @@ msgstr "" "を実行した間の入力途中の入力シーケンスは、補正用の学習データとしては利用しま" "せん。" -# baf1b761c04b4e70872f6271598f036b msgid "" "If an user inputs \"serach\" and cooccurrence search returns \"search\" " "because \"serach\" is in input column and corresponding corrected word " @@ -545,11 +387,9 @@ msgstr "" "ら、\"serach\"が「入力」カラムにあり、対応する「補正される語」カラムの値が" "\"search\"だからです。" -# f61c19c9a9854a96aa47ed0ac4f400a1 msgid "Similar search" msgstr "類似検索" -# 720d221d45ed482d8513886c05d1c5e4 msgid "" "Similar search can find registered words that has one or more the same " "tokens as user input. TokenBigram tokenizer is used for tokenization because " @@ -562,7 +402,6 @@ msgstr "" "セットスキーマではデフォルトトークナイザーとしてTokenBigramトークナイザーを" "使っているからです。" -# a9ac3f68379a4ccabc3b9a6b15666353 msgid "" "For example, there is a registered query \"search engine\". An user can find " "\"search engine\" by \"web search service\", \"sound engine\" and so on. " @@ -576,7 +415,6 @@ msgstr "" "いう同じトークンを持つからです。また、\"search engine\"と\"sound engine\"は" "\"engine\"という同じトークンを持っています。" -# a360d4361be74684a389345544d3bd1d msgid "" "\"search engine\" is tokenized to \"search\" and \"engine\" tokens. " "(Groonga's TokenBigram tokenizer doesn't tokenize two characters for " @@ -594,7 +432,6 @@ msgstr "" "イズされます。\"sound engine\"は\"sound\"トークンと\"engine\"トークンにトーク" "ナイズされます。" -# 4941066c272e4c8d9fea28523b205609 msgid "" "Groonga provides :doc:`/reference/commands/suggest` command to use " "correction. `--type correct` option requests corrections." @@ -602,14 +439,12 @@ msgstr "" "Groongaは補正機能を使うために :doc:`/reference/commands/suggest` コマンドを用" "意しています。 `--type correct` オプションを使うと補正機能を利用できます。" -# 4039b51af5424222a1a4ceb57340fec8 msgid "" "For example, here is an command to get correction results by \"saerch\":" msgstr "" "例えば、\"saerch\"と入力した時の補正結果取得するコマンドは以下のようになりま" "す。:" -# c536518edf0042b3aa726ede5f21ce58 msgid "" "Cooccurrence search uses learned data. They are based on query logs, access " "logs and so on. To create learned data, groonga needs user submit inputs " @@ -619,7 +454,6 @@ msgstr "" "ます。学習データを作るためにはユーザが検索を実行したときの検索クエリとタイム" "スタンプが必要です。" -# ee955990da69411a9449938feae23cc1 msgid "" "For example, an user wants to search by \"search\" but the user has typo " "\"saerch\" before inputs the correct query. The user inputs the query with " @@ -629,53 +463,39 @@ msgstr "" "\"search\"というクエリで検索を実行する前に間違って\"saerch\"で検索してしまい" "ました。このユーザの入力シーケンスは以下のようになります。:" -# 47579a5186594d6d9780b735afe5e76f msgid "2011-08-10T13:33:23+09:00: s" msgstr "" -# 568760c46e1a4d719f85a6219dd650c9 msgid "2011-08-10T13:33:23+09:00: sa" msgstr "" -# 0d78e6baa45b4e509631268d4e4af7b8 msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: sae" msgstr "" -# fed8b11d9d264f688124b4904f3d043a msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: saer" msgstr "" -# b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 msgid "2011-08-10T13:33:24+09:00: saerc" msgstr "" -# b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 msgid "2011-08-10T13:33:25+09:00: saerch (submit!)" msgstr "2011-08-10T13:33:25+09:00: saerch (検索実行!)" -# b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 msgid "2011-08-10T13:33:29+09:00: serch (correcting...)" msgstr "2011-08-10T13:33:29+09:00: serch (修正中…)" -# b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 msgid "2011-08-10T13:33:30+09:00: search (submit!)" msgstr "2011-08-10T13:33:30+09:00: search (検索実行!)" -# a469101b1cf54e71a084d0226676f627 msgid "Introduction" msgstr "はじめに" -# 658488d54fa140e282567a5df0dc30ac msgid "The suggest feature in Groonga provides the following features:" msgstr "Groongaのサジェスト機能は以下の機能を提供します。:" -# 8b488f504f0742de94d8295e358fe950 -# be77cbd721bb46df9a1f02102320c232 -# 1282d9dca39d49e487208df06f17f645 msgid "Suggestion" msgstr "提案" -# 4abf378f79de420caabe42bb429ab93d msgid "" "Completion helps user input. If user inputs a partial word, Groonga can " "return complete words from registered words." @@ -683,27 +503,21 @@ msgstr "" "補完はユーザの入力を支援します。ユーザが単語の一部分のみしか入力していないと" "きに、登録済みの語の中から補完候補の語を返します。" -# 9c8fce81faec4020bb7105f68c92748e msgid "For example, there are registered words:" msgstr "例えば、以下が登録済みの語とします。:" -# a9c301c141cb46a2aae0a9c4e7bb1dde msgid "\"groonga\"" msgstr "" -# 8eb355318cfb4c8982a6e54e73442c56 msgid "\"complete\"" msgstr "" -# e24d817b4ade4f0eb5c91c3eab40e177 msgid "\"correction\"" msgstr "" -# cd163e90b8764cf9942836f0fd459d1d msgid "\"suggest\"" msgstr "" -# 9495e13f4e7b44449fc91d058e3970ca msgid "" "An user inputs \"co\" and groonga returns \"complete\" and \"correction\" " "because they starts with \"co\"." @@ -711,7 +525,6 @@ msgstr "" "ユーザが\"co\"と入力したとき、\"complete\"と\"correction\"を補完候補として返" "します。これはどちらも\"co\"で始まっているからです。" -# 1a224ad8a97d414a923096a942740bc5 msgid "" "An user inputs \"sug\" and groonga returns \"suggest\" because \"suggest\" " "starts with \"sug\"." @@ -719,7 +532,6 @@ msgstr "" "ユーザが\"sug\"と入力したとき、\"suggest\"を返します。これは\"suggest\"が" "\"sug\"から始まっているからです。" -# 6840f6012ba24ae78179dfe7dbc90866 msgid "" "An user inputs \"ab\" and groonga returns nothing because no word starts " "with \"ab\"." @@ -727,7 +539,6 @@ msgstr "" "ユーザが\"ab\"と入力したときは何も返しません。これは\"ab\"から始まる語が1つも" "登録されていないからです。" -# f4fa1bffd65840ac87e7977fb3a54c6d msgid "" "Correction also helps user input. If user inputs a wrong word, groonga can " "return correct words from registered correction pairs." @@ -735,35 +546,27 @@ msgstr "" "補正もユーザの入力を支援します。ユーザが間違った語を入力したときに登録済みの" "補正ペアの中から補正された語を返します。" -# 8c65fa9a8589441dab961625c8b42c00 msgid "For example, there are registered correction pairs:" msgstr "例えば、以下のような補正ペアが登録されていたとします。" -# 39cee16aa46641ecac67aa0abf535956 msgid "correct word" msgstr "正しい語" -# 2c02f3a8a0ac4ec4bd68778832c82d41 msgid "wrong word" msgstr "間違った語" -# 90a0ff1a4fdf455e8e6dd9bdb90e5446 msgid "groonga" msgstr "" -# 2a72752c7fa844618e0aa0894bcb7ae5 msgid "grroonga" msgstr "" -# 2a72752c7fa844618e0aa0894bcb7ae5 msgid "gronga" msgstr "" -# 2a72752c7fa844618e0aa0894bcb7ae5 msgid "gronnga" msgstr "" -# bd74550b1c174e668121c89636d0a727 msgid "" "An user inputs \"gronga\" and groonga returns \"groonga\" because \"gronga\" " "is in wrong word and corresponding correct word is \"groonga\"." @@ -771,7 +574,6 @@ msgstr "" "ユーザが\"gronga\"と入力したとき、\"groonga\"を返します。これは、\"gronga\"が" "「間違った語」にあり、対応する「正しい語」カラムの値が\"groonga\"だからです。" -# cb3c30eaa7af4518be33221c032908a2 msgid "" "An user inputs \"roonga\" and groonga returns nothing because \"roonga\" " "isn't in wrong word." @@ -779,7 +581,6 @@ msgstr "" "ユーザが\"roonga\"と入力したときは何も返しません。これは\"roonga\"が「間違っ" "た語」カラムにないからです。" -# c1cabf207554488abf698c0c78ba1ab9 msgid "" "Suggestion helps that user filters many found documents. If user inputs a " "query, groonga can return new queries that has more additional keywords from " @@ -789,35 +590,27 @@ msgstr "" "ます。ユーザがクエリを入力したとき、登録済みの関連クエリペアから追加のキー" "ワードを選び、追加のキーワードを含んだ新しいクエリを返します。" -# bf3fc2efcc2d444ab5b9760b8142bb51 msgid "For example, there are registered related query pairs:" msgstr "例えば、以下の関連クエリペアが登録されているとします。:" -# c2d9bf5c91ce42f993d10bc8e1fc293a msgid "keyword" msgstr "キーワード" -# e695a37fc64b4fdca45e945ecca02399 msgid "related query" msgstr "関連クエリ" -# bfef9e73f559406ea087add0e360b7f1 msgid "groonga search engine" msgstr "" -# 79c89d98b1ef4041845a958e649fb92e msgid "Google search" msgstr "" -# c26c3333fac142668d141df4409bf574 msgid "groonga speed" msgstr "" -# 5b7b7b8f16f340c19d6e954c13c10058 msgid "speed" msgstr "" -# d971011dcb624919b7d2d43c5ff6d6a6 msgid "" "An user inputs \"groonga\" and groonga returns \"groonga search engine\" " "because \"groonga\" is in keyword column and related query column is " @@ -827,7 +620,6 @@ msgstr "" "は、\"groonga\"が「キーワード」カラムの値にあり、対応する「関連クエリ」カラム" "の値が\"groonga search engine\"だからです。" -# 3b899a1984a148cd8c58ebec43944290 msgid "" "An user inputs \"MySQL\" and groonga returns nothing because \"MySQL\" isn't " "in keyword column values." @@ -835,11 +627,9 @@ msgstr "" "ユーザが\"MySQL\"と入力したときは何も返しません。これは\"MySQL\"が「キーワー" "ド」カラムにないからです。" -# 4b8419268f2e47caa934cc63c4b24221 msgid "Learning" msgstr "学習" -# 9ab8623463b34b239a0a2e42f19f659c msgid "" "The suggest feature requires registered data before using the feature. Those " "data can be registered from user inputs. Gronnga-suggest-httpd and groonga-" @@ -849,11 +639,9 @@ msgstr "" "これらのデータはユーザの入力を使って登録できます。これ用にgroonga-suggest-" "httpdコマンドとgroonga-suggest-learnerコマンドがあります。" -# 34225d54b2d1416a964d71820e6aee9c msgid "The suggestion feature uses a search to compute suggested words:" msgstr "提案機能は提案する語を計算するために1種類の検索を使います。:" -# 32d27ec209d848c086665aeced730493 msgid "" "Cooccurrence search can find related words from user's input. It uses user " "submissions that will be learned from query logs, access logs and so on." @@ -862,40 +650,27 @@ msgstr "" "ときの検索クエリを使います。このデータはクエリログやアクセスログなどから学習" "します。" -# c8df246d46774defab8949ad454cfe44 -# a1c14b2c05f94667bf294d7400d65188 -# e982aafce35342e0a28b30672032d92f msgid "search engine" msgstr "" -# d9d7dd844b6d4d4199ab02ecc3f8431c -# 338b4a785c264b808748f204e4e0fe1f -# f46657d5116e48378f6515eec4b13577 -# 2bb18269edd3419e96126871043d5446 msgid "web search realtime" msgstr "" -# c9a2de2c1b6c4a778885257956fb9052 msgid "Groonga creates the following suggestion pairs:" msgstr "Groongaは以下のような提案ペアを作成します。" -# f8f03e6e573d42a18c6964f5e008b7c8 msgid "suggested words" msgstr "提案される語" -# 3261f7f57f4444b99602a86da61498fb msgid "web" msgstr "" -# d8850c10df6f4cdab2dde80681248dde msgid "realtime" msgstr "" -# 63a4fe56ab294d8390e05e7f512a3afd msgid "Those pairs are created by the following steps:" msgstr "これらのペアは以下の手順で作成します。:" -# e7a432a2857a4f988906114a1d77cffc msgid "" "Tokenizes user input query by TokenDelimit tokenizer that uses a space as " "token delimiter. (e.g. \"search engine\" is tokenized to two tokens \"search" @@ -905,12 +680,10 @@ msgstr "" "空白をトークンの区切りに使います。(例えば、\"search engine\"は\"search\"トー" "クンと\"engine\"トークンの2つのトークンにトークナイズされます。)" -# 6900f2a37be74f2382c592088eb5b59f msgid "" "Creates a pair that is consists of a token and original query for each token." msgstr "各トークンについて、トークンと元のクエリからなるペアを作成する。" -# 635dbb79c5e9497d827fd4377cf89900 msgid "" "If an user inputs \"search\" and cooccurrence search returns \"search engine" "\" and \"web search realtime\" because \"search\" is in two input columns " @@ -922,7 +695,6 @@ msgstr "" "対応するそれぞれの「提案される語」カラムの値が\"search engine\"と\"web " "search realtime\"だからです。" -# 4941066c272e4c8d9fea28523b205609 msgid "" "Groonga provides :doc:`/reference/commands/suggest` command to use " "suggestion. `--type suggest` option requests suggestion" @@ -930,33 +702,26 @@ msgstr "" "Groongaは提案機能を使うために :doc:`/reference/commands/suggest` コマンドを用" "意しています。 `--type suggest` オプションを使うと提案機能を利用できます。" -# f34dff8561634141a09b2334c56879d0 msgid "" "For example, here is an command to get suggestion results by \"search\":" msgstr "" "例えば、\"search\"と入力した時の提案結果を取得するコマンドは以下の通りです。:" -# b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 msgid "2011-08-10T13:33:23+09:00: search engine (submit)" msgstr "2011-08-10T13:33:25+09:00: search engine (検索実行)" -# b251c458da8e4bf79e406c4f84211260 msgid "2011-08-10T13:33:28+09:00: web search realtime (submit)" msgstr "2011-08-10T13:33:28+09:00: web search realtime (検索実行)" -# 185189158ed44d9ebce8358b3a394e36 msgid "Groonga can be learned from the submissions by the following command::" msgstr "以下のコマンドで上記の検索実行結果から学習します。::" -# 43a907ab916c4dc3a6046d0fa0229bd0 msgid "Tutorial" msgstr "チュートリアル" -# 7b7c4bdd54d24938bbbc8a3100714fbf msgid "TODO..." msgstr "" -# 32294a95a61c4eef809c6662a8a336e7 #~ msgid "" #~ "The suggest feature specification isn't stable. The specification may be " #~ "changed." Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/troubleshooting.po (+0 -20) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/troubleshooting.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (e01957a) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/troubleshooting.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (59d97ee) @@ -131,7 +131,6 @@ msgid "" "せんが、TokenBigramでは完全一致します。" msgstr "" -# e07e07f085d84912b450d08983b8f4a7 msgid "" "このようにN-gram系のトークナイザーを指定することにより再現率をあげることがで" "きますが、適合率が下がり検索ノイズが含まれる可能性が高くなります。この度合い" @@ -252,51 +251,40 @@ msgid "" "てください。検索ノイズが多くなった場合は指定する値を低くする必要があります。" msgstr "" -# 0388eb9de3944ec1872713c3918d56f3 msgid "How to avoid mmap Cannot allocate memory error" msgstr "mmap Cannot allocate memoryエラーを回避するには" -# de633379d7914913ada1348159f4eddc msgid "Example" msgstr "例" -# 1a41b26df2494378bff6f77449fa8c8a msgid "There is a case following mmap error in log file:" msgstr "ログファイルに以下のようなmmapエラーが存在する場合があります。::" -# 3ea700048f204d66a70a90e49e687a23 msgid "" "2013-06-04 08:19:34.835218|A|4e86e700|mmap(4194304,551,432017408)=Cannot " "allocate memory <13036498944>" msgstr "" -# e2a5775e15ac4edfa2695587ef6b3753 msgid "" "Note that <13036498944> means total size of mmap (almost 12GB) in this case." msgstr "<13036498944> はこの場合mmapの合計サイズ(約12GB)です。" -# 3dd04f393d2f42ed8e8e0337831fbd5f msgid "Solution" msgstr "対策方法" -# a436e19ac3704a298a60be384184d541 msgid "So you need to confirm following point of views." msgstr "以下の観点を確認する必要があります。" -# dde18f8647e44eca92200b72cf902ad6 msgid "Are there enough free memory?" msgstr "十分なメモリの空きが存在するか?" -# 370997c630184192acdc8c9e4d2e692b msgid "Are maximum number of mappings exceeded?" msgstr "マッピング最大数を超過していないか?" -# 6d61422d71f044399be7a4dc978fe1df msgid "To check there are enough free memory, you can use vmstat command." msgstr "" "十分な空きメモリがあるかを調べるために、vmstat コマンドを使うことができます。" -# 742e2710f0464264a2bad672452d0ded msgid "" "To check whether maximum number of mappings are exceeded, you can " "investigate the value of vm.max_map_count." @@ -304,7 +292,6 @@ msgstr "" "最大マッピング数を超過しているかどうかを確認するために、 vm.max_map_count の" "値を調べることができます。" -# bd0ab482a0f641f795a62c98ae8c4d39 msgid "" "If this issue is fixed by modifying the value of vm.max_map_count, it's " "exactly the reason." @@ -312,7 +299,6 @@ msgstr "" "もしこの問題が vm.max_map_count の値を調整することで解決するなら、これが原因" "です。" -# 6413ead1cbea40ff82f0475e577b43fe msgid "" "As groonga allocates memory chunks each 256KB, you can estimate the size of " "database you can handle by following formula:" @@ -320,11 +306,9 @@ msgstr "" "groongaはメモリを256KBごとに確保するので、扱えるデータベースのサイズを以下の" "式で見積ることができます:" -# 2100e811a8414b78b55adfe15fcb9060 msgid "(database size) = vm.max_map_count * (memory chunks)" msgstr "" -# a14b2a919ed14580ab90230aacdf1b1d msgid "" "If you want to handle over 16GB groonga database, you must specify at least " "65536 as the value of vm.max_map_count:" @@ -332,11 +316,9 @@ msgstr "" "16GBを超えるデータベースを扱うには、少くとも65536を vm.max_map_count の値とし" "て設定しないといけません。" -# 37b6d115674e4fd38b13364967ad5b7c msgid "database size (16GB) = vm.max_map_count (65536) * memory chunks (256KB)" msgstr "" -# b25665b0c14f47faa78cecad4fe65be1 msgid "" "You can modify vm.max_map_count temporary by sudo sysctl -w vm." "max_map_count=65536." @@ -344,7 +326,6 @@ msgstr "" "sudo sysctl -w vm.max_map_count=65536 で一時的に vm.max_map_count を調整する" "ことができます。" -# 4bfb70778b4d4551bfbcfc5870525e9a msgid "" "Then save the configuration value to /etc/sysctl.conf or /etc/sysctl.d/*." "conf." @@ -352,7 +333,6 @@ msgstr "" "その後、設定値を /etc/sysctl.conf もしくは `/etc/sysctl.d/*.conf` へと保存し" "ます。" -# 2c6dceaf0c8c429db46f6fdbe61cdc4a msgid "" "See :doc:`/reference/tuning` documentation about tuning related parameters." msgstr "" Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po (+0 -228) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po 2014-01-23 19:01:31 +0900 (58d3d21) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po 2014-01-24 10:03:22 +0900 (52351a0) @@ -23,11 +23,9 @@ msgstr "実行例::" msgid "Tutorial" msgstr "チュートリアル" -# fa721fedb4f64992b485a0cd289bce93 msgid "Various data types" msgstr "いろいろなデータの保存" -# 19e12e7217a54c47a4cbc3ab8081e1a7 msgid "" "Groonga is a full text search engine but also serves as a column-oriented " "data store. Groonga supports various data types, such as numeric types, " @@ -39,11 +37,9 @@ msgstr "" "ろなデータを保存することができます。本チュートリアルでは、Groongaで保存できる" "データの種類、およびに保存の方法を説明します。" -# c9e13b292e424a658a2db5a95d21a417 msgid "Overview" msgstr "データの種類" -# 19e12e7217a54c47a4cbc3ab8081e1a7 msgid "" "The basic data types of Groonga are roughly divided into 5 groups --- " "boolean type, numeric types, string types, date/time type and longitude/" @@ -60,7 +56,6 @@ msgstr "" "できます。また、経緯度には測地系による分類があります。詳しくは :doc:`/" "reference/types` を参照してください。" -# 3ec01c2c1fbd42978e3a85da79958686 msgid "" "In addition, Groonga supports reference types and vector types. Reference " "types are designed for accessing other tables. Vector types are designed for " @@ -70,15 +65,12 @@ msgstr "" "とができます。また、基本型もしくはテーブル参照を複数まとめて保存できるよう" "に、ベクターカラムをサポートしています。" -# 9e6e98a709f14215910f8e5673e2ef46 msgid "First, let's create a table for this tutorial." msgstr "それでは、本チュートリアルで使用するテーブルを作成しておきましょう。" -# 53d9f39eca8145b4a66147fda15bf49b msgid "Boolean type" msgstr "真偽値" -# 12f45b0a19194e02b1523b9f3645f175 msgid "" "The boolean type is used to store true or false. To create a boolean type " "column, specify Bool to the `type` parameter of :doc:`/reference/commands/" @@ -88,7 +80,6 @@ msgstr "" "するには、 :doc:`/reference/commands/column_create` コマンドの `type` 引数に " "Bool を指定します。ブール型のデフォルト値はfalseです。" -# b0efb64bd2724bcc88a28ff9460b8fa0 msgid "" "The following example creates a boolean type column and adds three records. " "Note that the third record has the default value because no value is " @@ -97,11 +88,9 @@ msgstr "" "以下の例では、ブール型のカラムを作成し、3つのレコードを追加します。3番目のレ" "コードについては、値を省略しているため、デフォルト値が格納されます。" -# 5beba7b848dd4414b24dd6957c7beda2 msgid "Numeric types" msgstr "数値" -# 14cc63c41f094d08aac73106b134640b msgid "" "The numeric types are divided into integer types and a floating point number " "type. The integer types are further divided into the signed integer types " @@ -116,7 +105,6 @@ msgstr "" "doc:`/reference/types` を参照してください。数値型のデフォルト値はいずれも0で" "す。" -# 92862bee04a048cf97411a6649be1a0f msgid "" "The following example creates an Int8 column and a Float column, and then " "updates existing records. The :doc:`/reference/commands/load` command " @@ -133,11 +121,9 @@ msgstr "" "は、指定した値とは異なる値が格納されています。このように、表現できる範囲を超" "える値を指定すると、操作後の値は未定義になるので注意してください。" -# ac9727f7f978484497a9972a67ad950a msgid "String types" msgstr "文字列" -# 6f9b195b9b494b518887da51ea243c5b msgid "" "The string types are divided according to the maximum length. For more " "details, see :doc:`/reference/types`. The default value is the zero-length " @@ -147,7 +133,6 @@ msgstr "" "reference/types` を参照してください。文字列型のデフォルト値は長さ0の文字列で" "す。" -# b0efb64bd2724bcc88a28ff9460b8fa0 msgid "" "The following example creates a ShortText column and updates existing " "records. The third record has the default value because not updated." @@ -155,11 +140,9 @@ msgstr "" "以下の例では、ShortText型のカラムを作成し、IDが1と2のレコードを更新します。更" "新しないレコードについては、デフォルト値のままとなります。" -# 7d03964b5a874744bfe1e3a6551e4e51 msgid "Date and time type" msgstr "日時" -# d3765644e96044df8c541833e8989c51 msgid "" "The date and time type of Groonga is Time. Actually, a Time column stores a " "date and time as the number of microseconds since the Epoch, 1970-01-01 " @@ -176,7 +159,6 @@ msgstr "" "マンドでは、経過秒数による指定・表示となります。デフォルト値は1970年1月1日0時" "0分0秒のことを表す0.0です。" -# da28d44c9dc6439daaf8f52ca4f50194 msgid "" "Groonga internally holds the value of Epoch as pair of integer. The first " "integer represents the value of seconds, on the other hand, the second " @@ -188,7 +170,6 @@ msgstr "" "もう一方でマイクロ秒を表現します。それゆえGroongaでは小数で経過秒数を表示しま" "す。整数部が秒数で、小数部はマイクロ秒の値です。" -# b0efb64bd2724bcc88a28ff9460b8fa0 msgid "" "The following example creates a Time column and updates existing records. " "The first record has the default value because not updated." @@ -196,11 +177,9 @@ msgstr "" "以下の例では、Time型のカラムを作成し、IDが2と3のレコードを更新します。更新し" "ないレコードについては、デフォルト値のままとなります。" -# 07daa91307514527811f3676dc10f746 msgid "Longitude and latitude types" msgstr "経緯度" -# 6f9b195b9b494b518887da51ea243c5b msgid "" "The longitude and latitude types are divided according to the geographic " "coordinate system. For more details, see :doc:`/reference/types`. To " @@ -211,16 +190,13 @@ msgstr "" "doc:`/reference/types` を参照してください。経緯度の指定・表示には、以下に示す" "形式の文字列を使います。" -# bc2afac58e83444099f6a2e282104d04 msgid "" "\"longitude x latitude\" in milliseconds (e.g.: \"128452975x503157902\")" msgstr "\"経度のミリ秒表記x緯度のミリ秒表記\" (例: \"128452975x503157902\")" -# e1f3ea2983484088b1ba1af18ef828ef msgid "\"longitude x latitude\" in degrees (e.g.: \"35.6813819x139.7660839\")" msgstr "\"経度の度数表記x緯度の度数表記\" (例: \"35.6813819x139.7660839\")" -# 88eb9be1200c4811a3a98f1905145535 msgid "" "A number with/without a decimal point represents a longitude or latitude in " "milliseconds/degrees respectively. Note that a combination of a number with " @@ -233,7 +209,6 @@ msgstr "" "経度と緯度の区切りとしては、'x' のほかに ',' を使うことができます。経緯度のデ" "フォルト値は \"0x0\" です。" -# 4d10a27a69284c1ba1699fcb8ead8cfe msgid "" "The following example creates a WGS84GeoPoint column and updates existing " "records. The second record has the default value because not updated." @@ -242,11 +217,9 @@ msgstr "" "コードを更新します。更新しないレコードについては、デフォルト値のままとなりま" "す。" -# 5ddabb8ff97a4f54ac6b61a035092980 msgid "Reference types" msgstr "テーブル参照" -# 7f6c518d20094892b435340a53ddee21 msgid "" "Groonga supports a reference column, which stores references to records in " "its associated table. In practice, a reference column stores the IDs of the " @@ -257,7 +230,6 @@ msgstr "" "をおこない、参照先テーブルにおけるレコードIDを格納しておくことにより、参照先" "のレコードにアクセスできるようにします。" -# 5f41c9f3d5bc416590fd143e82eccd53 msgid "" "You can specify a column in the associated table to the `output_columns` " "parameter of a :doc:`/reference/commands/select` command. The format is " @@ -274,7 +246,6 @@ msgstr "" "出されます。テーブル参照が有効なレコードを指していないときは、参照先カラムの" "デフォルト値が取り出されるようになっています。" -# c3a7a7cea377485d81cd4ec552c15694 msgid "" "The following example adds a reference column to the Site table that was " "created in the previous tutorial. The new column, named link, is designed " @@ -283,7 +254,6 @@ msgstr "" "ここでは、先のチュートリアルで作成したSiteテーブルにlinkという新たなカラムを" "作成し、サイト間のリンク関係を保存できるようにしてみましょう。" -# fcab1957c86f4f028958b472cf6dda56 msgid "" "The `type` parameter of the :doc:`/reference/commands/column_create` command " "specifies the table to be associated with the reference column. In this " @@ -308,7 +278,6 @@ msgstr "" msgid "Vector types" msgstr "ベクターカラム" -# 2a92c171b54e4efca37e0e72e454c7bb msgid "" "Groonga supports a vector column, in which each element can store a variable " "number of values. To create a vector column, specify the COLUMN_VECTOR flag " @@ -321,7 +290,6 @@ msgstr "" "す。ベクターカラムは、各レコードに複数の値を格納できるため、一対多の参照関係" "を表すのに便利です。" -# 11d030f09d2f467baa42c4a27ff06b7e msgid "" "The previous example used a regular column, so each record could have at " "most one link. Obviously, the specification is insufficient because a site " @@ -333,7 +301,6 @@ msgstr "" "るので、これでは残念な仕様になってしまいます。そこで、ベクターカラムを使っ" "て、複数のリンクを保存できるようにしてみましょう。" -# fcab1957c86f4f028958b472cf6dda56 msgid "" "The only difference at the first step is the `flags` parameter that " "specifies to create a vector column. The `type` parameter of the :doc:`/" @@ -354,57 +321,47 @@ msgstr "" "links.title を指定しているので、参照先の主キーとタイトルをそれぞれ配列にした" "ものが表示されています。" -# cf328179797047a387a14ab8c7a701bb msgid "Drilldown by ``domain`` column" msgstr "``domain`` カラムによるドリルダウン" -# a967996b1b64428d881bbea1cb9b52f9 msgid "Drilldown" msgstr "ドリルダウン" -# 7a5ae65c70ea4954a4a13b6a236c036b msgid "" "You learned how to filter search results and sort ones in the previous " "sections. Now that you can search as you likes, but how do you summarize the " "number of records which has specific value in the column?" msgstr "" -# d86dc365d86e4e56ba7bc730acd75fec msgid "" "As you know, there is a naive solution to execute query by every the value " "of column, then you can get the number of records as a result. It is a " "simple way, but it is not reasonable to many records." msgstr "" -# 64c11c6082bb46969fc60f2e9e9d67a0 msgid "" "If you are familiar with SQL, you will doubt with \"Is there a similar SQL " "functionality to ``GROUP BY`` in Groonga?\"." msgstr "" -# e6e95508b508459681bad09053420a94 msgid "" "Of course, Groonga provides such a functionality. It's called as " "``drilldown``." msgstr "" -# 38ed942c7bbd43c59e5321797de02e79 msgid "" "``drilldown`` enables you to get the number of records which belongs to " "specific the value of column at once." msgstr "" -# 3aaae4de2d8240fda6b1da1598609ca5 msgid "" "To illustrate this feature, imagine the case that classification by domain " "and grouping by country that domain belongs to." msgstr "" -# e405f76fd24a4e7f847ddb62b6b94316 msgid "Here is the concrete examples how to use this feature." msgstr "この機能を使った具体的な例を示します。" -# f023fe30f2f54946b3bb556760917cbb msgid "" "In this example, we add two columns to ``Site`` table. ``domain`` column is " "used for TLD (top level domain). ``country`` column is used for country " @@ -417,7 +374,6 @@ msgstr "" "す。これらのカラムの型はドメイン名を主キーとする ``SiteDomain`` テーブルと国" "名を主キーとする ``SiteCountry`` テーブルです。" -# 3b34a859fc4940e2b2dbcbb0e57e55a2 msgid "" "Here is a example of drilldown with ``domain`` column. Three kind of values " "are used in ``domain`` column - \".org\", \".net\" and \".com\"." @@ -425,77 +381,57 @@ msgstr "" "``domain`` カラムでドリルダウンする例を示します。 3つの値が ``domain`` カラム" "では使われています。\".org\"、\".net\"そして\".com\"です。" -# 875768b2815a4583b0abc65c4d60ddb1 msgid "Here is a summary of above query." msgstr "上記のクエリの集計結果です。" -# 08f4bf9c6f644f4c8099830b63fff88f msgid "Group by" msgstr "グループ化するカラムの値" -# c85fd78d517a4299957c969d8000a285 msgid "The number of group records" msgstr "グループ化されたレコード数" -# a62187dff85b4721bdba07a81326342d msgid "Group records means following records" msgstr "グループ化されたレコードは次のとおり" -# 22d4f6d363b04abc974c034eff26a949 msgid ".org" msgstr "" -# c523ff839b4744fb8d3124c3a20ada6e -# d26f5e4e1ee341569cb0853fc46df89c -# 737209b4e6f5400788acfe2d76fbef39 msgid "3" msgstr "" -# ee8de53f22be4a0c9bdaa261289b9aaf msgid "http://example.org/" msgstr "" -# eaa188b424db4aa3982e86b0e1be1c1c msgid "http://example.org/aba" msgstr "" -# b218190a56f649bfbaa3ba7b896e9b30 msgid "http://example.org/gat" msgstr "" -# f421ec1498024ad78db9ebe703cb1aee msgid ".net" msgstr "" -# 6aca36b9f7f445e490f19f71646cd42b msgid "http://example.net/" msgstr "" -# e42f387cd71e4cde88103ec723cd8715 msgid "http://example.net/afr" msgstr "" -# 7ef1ccdcfe3c4175b98bd7aeafd44586 msgid "http://example.net/atv" msgstr "" -# 4cc3161e00ed499891b1383dab1e53de msgid ".com" msgstr "" -# 7b38924da3b84348a60674cdd02ec859 msgid "http://example.com/" msgstr "" -# 4759deffe0b14f9faf873eccf1394f8e msgid "http://example.com/rab" msgstr "" -# 5c000fc7941b4f59ad3a37742dff252e msgid "http://example.com/vdw" msgstr "" -# a81dc68b661a4da6a38579f761ee9284 msgid "" "The value of drilldown are returned as the value of ``_nsubrecs`` column. In " "this case, ``Site`` table is grouped by \".org\", \".net\", \".com\" domain. " @@ -506,7 +442,6 @@ msgstr "" "ます。 ``_nsubrecs`` はグループ化されたドメインが3つのレコードをそれぞれもつ" "ことを意味します。" -# 0402232364074db8a5233a051fbab716 msgid "" "If you execute drildown to the column which has table as a type, you can get " "the value of column which is stored in referenced table. ``_nsubrecs`` " @@ -518,7 +453,6 @@ msgstr "" "``_nsubrecs`` という仮想的なカラムが追加されます。このカラムには、グループ化" "されたレコード数が入ります。" -# bf8ec33c7f2e4267b75dfec5d5425668 msgid "" "Then, investigate referenced table in detail. As ``Site`` table use " "``SiteDomain`` table as column type of ``domain``, you can use ``--" @@ -528,7 +462,6 @@ msgstr "" "``SiteDomain`` テーブルを ``domain`` カラムの型として使っています。 ``--" "drilldown_output_columns`` を参照されているカラムの詳細を知るのに使えます。" -# b30522dfe83e40be84fea4ffa571e5e2 msgid "" "Now, you can see detail of each grouped domain, drilldown by ``country`` " "column which has \".org\" as column value." @@ -537,11 +470,9 @@ msgstr "" "\"であるレコードに対して ``country`` カラムを使ってドリルダウンしてみましょ" "う。" -# f2aef14711a545b08c584672703126ee msgid "Drilldown with multiple column" msgstr "複数のカラムでドリルダウン" -# bb1c0026100e488a92b412ee7935b035 msgid "" "Drilldown feature supports multiple column. Use comma separated multiple " "column names as ``drildown`` parameter. You can get the each result of " @@ -551,11 +482,9 @@ msgstr "" "引数にカンマ区切りの値を指定します。すると一度にまとめてドリルダウン結果を取" "得できます。" -# 75a7b7fc10ab490c85ecd4d598d16f99 msgid "Sorting drildown results" msgstr "ドリルダウン結果をソートする" -# 06f20df5fff44a5f8afcd1b8f114a1d8 msgid "" "Use ``--drilldown_sortby`` if you want to sort the result of drilldown. For " "example, specify ``_nsubrecs`` as ascending order." @@ -563,11 +492,9 @@ msgstr "" "ドリルダウン結果をソートしたい場合には ``--drilldown_sortby`` を使います。指" "定した ``_nsubrecs`` カラムを昇順でソートします。" -# 711a8e88049347fe8047f40f4175df8f msgid "limits drildown results" msgstr "ドリルダウン結果の制限" -# 387020d3b42644c7af4ad609f3e0c3dc msgid "" "The number of drilldown results is limited to 10 as a default. Use " "``drilldown_limits`` and ``drilldown_offset`` parameter to customize " @@ -665,7 +592,6 @@ msgstr "" msgid "インデックス付きジオサーチ" msgstr "" -# 922d1d03bd144f599ee52828119b3284 msgid "" "位置情報のカラムに対して、インデックスを付与することが出来ます。大量の位置情" "報レコードを検索する場合に、検索速度が速くなります。" @@ -675,11 +601,9 @@ msgid "" "同様に、位置情報レコードを用いてソートする場合に、ソート速度が速くなります。" msgstr "" -# 3da56138e9904419b4dcc5d036e81a07 msgid "Basic operations" msgstr "基本的な操作" -# 7a5094c3e47443369b7daf194fe51c68 msgid "" "A Groonga package provides a C library (libgroonga) and a command line tool " "(groonga). This tutorial explains how to use the command line tool, with " @@ -691,11 +615,9 @@ msgstr "" "について説明します。groonga実行ファイルを使って、データベースの作成・操作・" "サーバの起動・サーバへの接続などの操作が行えます。" -# 2053368aefe74a5d9363bf95cb157d4a msgid "Create a database" msgstr "データベースの作成" -# 6f92cc5132bb4166890341665e393217 msgid "" "The first step to using Groonga is to create a new database. The following " "shows how to do it." @@ -706,7 +628,6 @@ msgstr "" msgid "Form::" msgstr "書式::" -# 308db7bb25d64bfe990b1deaa74997b3 msgid "" "The `-n` option specifies to create a new database and DB_PATH specifies the " "path of the new database. Actually, a database consists of a series of files " @@ -730,7 +651,6 @@ msgstr "" "モードに入ります。Ctrlキーを押しながらdキーを押すと、対話モードから抜けること" "ができます。" -# 235b9730698e402aa21334e1958efc1e msgid "" "After this database creation, you can find a series of files in /tmp/groonga-" "databases." @@ -738,15 +658,12 @@ msgstr "" "データベースを作成に成功すれば、/tmp/groonga-databases以下にデータベースを構" "成するファイルが配置されます。" -# d658120aeaf84578b997493e5e6c9737 msgid "Operate a database" msgstr "データベースの操作" -# f8c8c0a35b004171b80f3188d5ba7ee1 msgid "The following shows how to operate an existing database." msgstr "以下の書式は、既存のデータベースを操作する方法を示しています。" -# 98d46d97a1e34f3e8151087450cb3c0d msgid "" "DB_PATH specifies the path of a target database. This command fails if the " "specified database does not exist." @@ -754,7 +671,6 @@ msgstr "" "DB_PATHには操作対象のデータベースを指定します。指定したデータベースが存在しな" "いときは失敗します。" -# bbd1e3b24ab142a9a23b30d186a1bfb5 msgid "" "If COMMAND is specified, Groonga executes COMMAND and returns the result. " "Otherwise, Groonga starts in interactive mode that reads commands from the " @@ -773,7 +689,6 @@ msgstr "" "それでは、 :doc:`/reference/commands/status` コマンドを実行して、Groongaの実" "行状態を確認してみましょう。" -# f20f73567cf74f89928a062e06b51594 msgid "" "As shown in the above example, a command returns a JSON array. The first " "element contains an error code, execution time, etc. The second element is " @@ -783,11 +698,9 @@ msgstr "" "配列の先頭には、エラーコードや実行時間などの情報が入ります。2番目の要素には、" "指示された操作の実行結果が入ります。" -# 039d52210dbb4bbf8923efd307eb8be8 msgid "Command format" msgstr "コマンドの書式" -# 7d741d7734244269b7bed966b12359ed msgid "Commands for operating a database accept arguments as follows::" msgstr "データベースを操作するコマンドには、以下の書式で引数を与えます。::" @@ -808,7 +721,6 @@ msgstr "" "できます。このような引数は、名前付き引数やキーワード引数と呼ばれることもあり" "ます。" -# 7da00e489d7f4bbd835e4e19057de278 msgid "" "If you want to specify a value which contains white-spaces or special " "characters, such as quotes and parentheses, please enclose the value with " @@ -818,7 +730,6 @@ msgstr "" "指定したいときは、シングルクォート(')かダブルクォート(\")で値を囲むようにして" "ください。" -# 8ae549a22ed54274a31717f115927311 msgid "" "For details, see also the paragraph of \"command\" in :doc:`/reference/" "executables/groonga`." @@ -826,70 +737,54 @@ msgstr "" "詳しくは、 :doc:`/reference/executables/groonga` のコマンドの項を参考にしてく" "ださい。" -# 3da56138e9904419b4dcc5d036e81a07 msgid "Basic commands" msgstr "主なコマンド" -# 10881436a2754b049191709023275136 msgid ":doc:`/reference/commands/status`" msgstr "" -# 602f9e43757345a1b0bc3a57a5b595ea msgid "shows status of a Groonga process." msgstr "Groongaプロセスの状態を表示します。" -# 1e74fb8068674cafb7c2776d998e7ce8 msgid ":doc:`/reference/commands/table_list`" msgstr "" -# f35fc92dd787414ebd0561453131adb4 msgid "shows a list of tables in a database." msgstr "データベースに定義されているテーブルのリストを表示します。" -# 4e5488d852844f238c41dfc94e49fa73 msgid ":doc:`/reference/commands/column_list`" msgstr "" -# e18aeb6cbc8b4c28b0cb38508c6c8b00 msgid "shows a list of columns in a table." msgstr "テーブルに定義されているカラムのリストを表示します。" -# 1e74fb8068674cafb7c2776d998e7ce8 msgid ":doc:`/reference/commands/table_create`" msgstr "" -# 0d2bb03bc0114bbb8ad3a1b9670c865d msgid "adds a table to a database." msgstr "データベースにテーブルを追加します。" -# 4e5488d852844f238c41dfc94e49fa73 msgid ":doc:`/reference/commands/column_create`" msgstr "" -# 714cfb440b37481d81291c5386fce6b1 msgid "adds a column to a table." msgstr "テーブルにカラムを追加します。" -# 8cb3ff01469d48e28b6875b2554741e8 msgid ":doc:`/reference/commands/select`" msgstr "" msgid "searches records from a table and shows the result." msgstr "テーブルに含まれるレコードを検索して表示します。" -# f908b90d86ec43d8885d86d0e7965874 msgid ":doc:`/reference/commands/load`" msgstr "" -# 1e5193b6ca864ba3b773170879f49631 msgid "inserts records to a table." msgstr "テーブルにレコードを挿入します。" -# 92c83c9cbfde4c2b8d67b2897204b7a2 msgid "Create a table" msgstr "テーブルの作成" -# 1e74fb8068674cafb7c2776d998e7ce8 msgid "A :doc:`/reference/commands/table_create` command creates a new table." msgstr "" ":doc:`/reference/commands/table_create` コマンドを使用してテーブルを作成しま" @@ -913,7 +808,6 @@ msgstr "" "キーの格納方法は、主キーを条件とする検索にかかる時間や、前方一致検索の可否な" "どを左右します。こちらも後で説明します。" -# d31322b60f8545a581404b1d2838bd5f msgid "" "Let's create a table. The following example creates a table with a primary " "key. The `name` parameter specifies the name of the table. The `flags` " @@ -925,16 +819,13 @@ msgstr "" "格納方法を指定するために使っています。 `key_type` 引数は主キーの型を指定しま" "す。" -# 3ee9ad487d034b6c8c45529715afec0f msgid "" "The second element of the result indicates that the operation succeeded." msgstr "実行結果の第2要素は、操作が成功したことを示しています。" -# 92c83c9cbfde4c2b8d67b2897204b7a2 msgid "View a table" msgstr "テーブルの表示" -# 8cb3ff01469d48e28b6875b2554741e8 msgid "" "A :doc:`/reference/commands/select` command can enumerate records in a table." msgstr "" @@ -955,7 +846,6 @@ msgstr "" "値を持つ_idという名前のカラム、[\"_key\",\"ShortText\"]はShortText型の値を持" "つ_keyという名前のカラムをそれぞれ表しています。" -# 1a57023af4614d00a11b2a36f650aa4b msgid "" "The above two columns, _id and _key, are the necessary columns. The _id " "column stores IDs those are automatically allocated by Groonga. The _key " @@ -966,18 +856,15 @@ msgstr "" "Groongaが自動的に割り当てるIDを格納します。_keyカラムは主キーを格納します。こ" "れらのカラム名を変更することはできません。" -# bb371206793e407ab12db2864ee8d152 msgid "Create a column" msgstr "カラムの作成" -# 4e5488d852844f238c41dfc94e49fa73 msgid "" "A :doc:`/reference/commands/column_create` command creates a new column." msgstr "" ":doc:`/reference/commands/column_create` コマンドを用いて、カラムを作成するこ" "とができます。" -# f44e8a1aae7145509172f036a73737fd msgid "" "Let's add a column. The following example adds a column to the Site table. " "The `table` parameter specifies the target table. The `name` parameter " @@ -989,11 +876,9 @@ msgstr "" "いカラムの名前を指定します。 `type` 引数はカラムに格納する値の型を指定しま" "す。" -# f32c5902673741f7b30561531cef7f9a msgid "Load records" msgstr "データのロード" -# 4e5488d852844f238c41dfc94e49fa73 msgid "" "A :doc:`/reference/commands/load` command loads JSON-formatted records into " "a table." @@ -1004,7 +889,6 @@ msgstr "" msgid "The following example loads nine records into the Site table." msgstr "以下の例では9つのレコードをSiteテーブルに格納します。" -# e98df732f0ac45b1bfca3c78d2463864 msgid "" "The second element of the result indicates how many records were " "successfully loaded. In this case, all the records are successfully loaded." @@ -1012,22 +896,18 @@ msgstr "" "実行結果の第2要素はロードされたレコードの数を示しています。上記の操作では、す" "べてのレコードを問題なくロードできています。" -# 370b2f236b6f4af78389aafc61011d31 msgid "Let's make sure that these records are correctly stored." msgstr "念のため、データが入っていることを確認してみましょう。" -# f32c5902673741f7b30561531cef7f9a msgid "Get a record" msgstr "レコードの取得" -# 8cb3ff01469d48e28b6875b2554741e8 msgid "" "A :doc:`/reference/commands/select` command can search records in a table." msgstr "" ":doc:`/reference/commands/select` コマンドを用いて、テーブルの中身を表示する" "ことができます。" -# e38ea18132744542b958286632ffe6c9 msgid "" "If a search condition is specified with a `query` parameter, a :doc:`/" "reference/commands/select` command searches records matching the search " @@ -1036,7 +916,6 @@ msgstr "" "`query` 引数を使って検索条件が指定された場合、 :doc:`/reference/commands/" "select` コマンドは検索条件に適合するレコードを検索し、検索結果を出力します。" -# ec50e00750b2498fb6a1cf945b94ef20 msgid "" "Let's get a record having a specified record ID. The following example gets " "the first record in the Site table. More precisely, the `query` parameter " @@ -1046,7 +925,6 @@ msgstr "" "ブルの先頭レコードを取り出します。正確には、 `query` 引数を使って _id カラム" "に1が格納されているレコードを要求しています。" -# 8edf85223ba64dc0914d61e5c4f95c61 msgid "" "Next, let's get a record having a specified key. The following example gets " "the record whose primary key is \"http://example.org/\". More precisely, the " @@ -1058,11 +936,9 @@ msgstr "" "て _key カラムに \"http://example.org/\" が格納されているレコードを要求してい" "ます。" -# 86701e6e96324ccba83052699027da21 msgid "Create a lexicon table for full text search" msgstr "全文検索用の語彙表の作成" -# 86701e6e96324ccba83052699027da21 msgid "Let's go on to how to make full text search." msgstr "そろそろ全文検索の使い方について見ていきましょう。" @@ -1095,7 +971,6 @@ msgstr "" "の、本チュートリアルではすべてを理解する必要はありません。以下に簡単な説明を" "述べますが、読み飛ばしてもらってかまいません。" -# 7cded565e72b46869c9d7e759dfcddb6 msgid "" "The TABLE_PAT_KEY flag specifies to store index terms in a patricia trie. " "The KEY_NORMALIZE flag specifies to normalize index terms. In this example, " @@ -1109,7 +984,6 @@ msgstr "" "ようになっています。上記の例では、一般的にN-gramと呼ばれるインデックス方式に" "対応するTokenBigramを指定しています。" -# 86701e6e96324ccba83052699027da21 msgid "Create an index column for full text search" msgstr "全文検索用のインデックスカラムの作成" @@ -1131,7 +1005,6 @@ msgstr "" "カラムを全文検索の対象とするべく、インデックス型のカラムを作成してみましょ" "う。" -# 83e0fea2854347a48a4e1330fbd06a7e msgid "" "The `table` parameter specifies the index table and the `name` parameter " "specifies the index column. The `type` parameter specifies the target table " @@ -1149,7 +1022,6 @@ msgstr "" "COLUMN_INDEX|WITH_POSITIONを指定してください。索引語の位置情報については、本" "チュートリアルでは触れません。" -# e455171020c74b2995c850fbf5c3d707 msgid "" "You can create a lexicon table and index columns before/during/after loading " "records. If a target column already has records, Groonga creates an inverted " @@ -1163,7 +1035,6 @@ msgstr "" "デックスを作成した後で追加されたレコードについては、動的にインデックスを更新" "します。" -# 889b663bc7ff431f888baf85574207d5 msgid "Full text search" msgstr "全文検索" @@ -1187,7 +1058,6 @@ msgstr "" "て KEY_NORMALIZE フラグを指定したときは、全角・半角や大文字・小文字などの違い" "が吸収されることに注意してください。" -# e22d8716e0ce40f5898bfea63c8260df msgid "" "In this example, the first record matches the query because its title " "contains \"This\", that is the capitalized form of the query." @@ -1204,7 +1074,6 @@ msgstr "" "存在します。このパラメータはデフォルトで検索対象にするカラムを指定するもの" "で、カラム名を指定しない検索条件にのみ適用されます。 [1]_" -# fe9bfc13759d46b4a0b76f729a7d6c77 msgid "" "The combination of \"`--match_columns` title\" and \"`--query` this\" brings " "you the same result that \"`--query` title:@this\" does." @@ -1212,11 +1081,9 @@ msgstr "" "\"`--match_columns` title\" と \"`--query` this\" の組み合わせを指定すると、 " "\"`--query` title:@this\" を指定したときと同じ検索条件になります。" -# 12e3b87c0ed64703a7ef66eff3bce8af msgid "Specify output columns" msgstr "出力カラムの指定" -# cada70fbbe534c64a949a3c07a6b0039 msgid "" "An `output_columns` parameter of a :doc:`/reference/commands/select` command " "specifies columns to appear in the search result. If you want to specify " @@ -1234,7 +1101,6 @@ msgstr "" "groongaの検索結果に含まれるカラムであり、全文検索の条件に合致するレコードほど" "高い数値が入ります。" -# 12e3b87c0ed64703a7ef66eff3bce8af msgid "Specify output ranges" msgstr "表示範囲指定" @@ -1257,11 +1123,9 @@ msgstr "" "場合、 `offset` 引数を省略するか、0を指定するようにしてください。 `limit` 引" "数には、検索結果の表示件数を指定します。" -# bb510b00d1884eb99fe04922374fd892 msgid "Sort a search result" msgstr "検索結果の並べ替え" -# cada70fbbe534c64a949a3c07a6b0039 msgid "" "A :doc:`/reference/commands/select` command sorts its result when used with " "a `sortby` parameter." @@ -1269,7 +1133,6 @@ msgstr "" ":doc:`/reference/commands/select` コマンドに `sortby` 引数を渡すことにより、" "検索結果を並べ替えることができます。" -# a5a5613c2bf640fabc845b6b549c6c5c msgid "" "A `sortby` parameter specifies a column as a sorting creteria. A search " "result is arranged in ascending order of the column values. If you want to " @@ -1301,7 +1164,6 @@ msgstr "" "初のカラムに同じ値が格納されているレコードを次のカラムを基準として整列しま" "す。" -# 483e363f1f964ab3a2be02e9c2b67b17 msgid "footnote" msgstr "脚注" @@ -1355,7 +1217,6 @@ msgid "" "それぞれ1カラムごとに1つずつ追加しています。" msgstr "" -# b5b69e0bad9d4b229fd7f08db85d6348 msgid "" "match_columnsオプションで、検索対象のカラムを複数指定することが出来ます。検索" "する文字列はqueryオプションで指定します。これを使うことで、タイトルと本文を全" @@ -1381,7 +1242,6 @@ msgstr "" msgid "実際に検索してみましょう。結果は上の例と同じになります。" msgstr "" -# ad07ee763a854a27b361f8e2be9049ae msgid "" "There may be a question that \"which is the better solution for indexing.\" " "It depends on the case." @@ -1389,7 +1249,6 @@ msgstr "" "\"インデックスはどちらがよい方法なのか\"と疑問に思うかも知れません。それは場" "合によります。" -# 903c86cd2046489eb792aa062074ab64 msgid "" "Indexes for each column - The update performance tends to be better than " "multiple colum index because there is enough buffer for updating. On the " @@ -1398,7 +1257,6 @@ msgstr "" "カラムごとのインデックス - マルチカラムインデックスよりも更新性能が良い傾向が" "あります。一方、ディスク使用効率はあまり良くありません。" -# 58c56a1cee6c4caf94d026bf3d116b36 msgid "" "Indexes for multiple column - It saves disk usage because it shares common " "buffer. On the other hand, the update performance is not so good." @@ -1412,11 +1270,9 @@ msgstr "" msgid "執筆中です。" msgstr "" -# 4da5c716f8d64beaab327bbc1ffba50f msgid "Nested index search among related table by column index" msgstr "カラムインデックスによる関連テーブルをまたぐ検索" -# 7bced8fbc8cd4f219fb6b102f84fc5fa msgid "" "If there are relationships among multiple table with column index, you can " "search multiple table by specifying reference column name." @@ -1424,11 +1280,9 @@ msgstr "" "複数のテーブルがカラムインデックスで関連付けられているなら、参照カラム名を指" "定して複数のテーブルにまたがって検索することができます。" -# e405f76fd24a4e7f847ddb62b6b94316 msgid "Here is the concrete example." msgstr "具体的な例を示します。" -# 6bf0db0e541048c8ab646ff029a51e37 msgid "" "There are tables which store blog articles, comments for articles. The table " "which stores articles has columns for article and comment. And the comment " @@ -1440,7 +1294,6 @@ msgstr "" "Commentsテーブルを参照しています。コメントを保存するテーブルにはコメントと記" "事テーブルに対するカラムインデックスが設定されています。" -# 3ed9c4432a0c4fc88278e81ee05a6ffb msgid "" "if you want to search the articles which contain specified keyword in " "comment, you need to execute fulltext search for table of comment, then " @@ -1449,7 +1302,6 @@ msgstr "" "特定のキーワードをコメントに含む記事を探すには、コメントテーブルを全文検索す" "る必要があり、全文検索結果を含むレコードをさらに検索する必要があります。" -# d706c5de7ea9451eb30998a02101e583 msgid "" "But, you can search the records by specifying the reference column index at " "once." @@ -1457,16 +1309,12 @@ msgstr "" "しかし、カラムインデックスを指定することで一度にレコードを検索することができ" "ます。" -# af08271eff8749f28d7327ea73e92bf6 msgid "Here is the sample schema." msgstr "サンプルのスキーマ定義はこちらです。" -# db81d2adc91d4c04bcf315cfdcda138a -# 6980dd1b2928452790e163f1c40239c0 msgid "Here is the sample data." msgstr "サンプルデータはこちらです。" -# 6f3aebf07960425c8f7fd639a5cac4ee msgid "" "You can write the query that search the records which contains specified " "keyword as a comment, then fetch the articles which refers to it." @@ -1474,12 +1322,9 @@ msgstr "" "特定のキーワードをコメントに含むレコードを検索するクエリを書くことができ、そ" "れによりレコードを参照する記事を取得します。" -# ccaec950af944b2f9eda01b0495a1e58 -# 361bca53d8fd44c49dfb57f0e0a72457 msgid "Query for searching the records described above::" msgstr "これまでに記述したレコードを検索するクエリ::" -# 224fa73233d14d0d9e0094cd1aac2938 msgid "" "You need to concatenate comment column of Articles table and content column " "of Comments table with period(.) as --match_columns arguments." @@ -1487,7 +1332,6 @@ msgstr "" "ArticlesテーブルのcommentカラムとCommentsテーブルのcontentカラムをピリオド(.)" "で連結し ``--match_columns`` の引数とする必要があります。" -# edfe46cbd9b346b29e3c7da2c5bc9066 msgid "" "At first, this query execute fulltext search from content of Comments table, " "then fetch the records of Articles table which refers to already searched " @@ -1500,12 +1344,10 @@ msgstr "" "(これにより、Commentsテーブルの'article'カラムインデックスを生成するクエリを" "コメントアウトすると、意図した検索結果が得られません。)" -# 0ac728a05da94dc794d12d99b38ed5dd msgid "" "Now, you can search articles which contains specific keywords as a comment." msgstr "これで、特定のキーワードをコメントとして含む記事を検索できます。" -# 1e5ff72886ba4f099a8ff658e079570b msgid "" "The feature of nested index search is not limited to the relationship " "between two table only." @@ -1513,7 +1355,6 @@ msgstr "" "このネストしたインデックスの検索という特徴には関連するテーブルが2つだけに制限" "されません。" -# 2915df73547147a8a0244afdf11067c4 msgid "" "Here is the sample schema similar to previous one. The difference is added " "table which express 'Reply' and relationship is extended to three tables." @@ -1521,7 +1362,6 @@ msgstr "" "前のものと似たサンプルのスキーマ定義です。違いは'返信'を表現するテーブルの追" "加と関連するテーブルが3つに増えたことです。" -# 1b348cc0bb0b4ac3bb99975d8dab5491 msgid "" "The first query searches 'mroonga' from Comments2 table, the second one " "searches 'mroonga' from Replies2 and Comment2 table by using reference " @@ -1531,7 +1371,6 @@ msgstr "" "Replies2とComments2テーブルからカラムインデックスによる参照を用い" "て'mroonga'を検索します。" -# 5ba3f540f2a94408aac518d891ae66c8 msgid "" "As a result, the first query matches two article because of Comments2 table " "has two records which contains 'mroonga' as keyword." @@ -1539,7 +1378,6 @@ msgstr "" "結果として、最初のクエリはComments2テーブルに'mroonga'をキーワードとして含む" "レコードが2つあるので、該当する記事2つにマッチします。" -# 1619ff8d5bc343c2879ceec89bcb8087 msgid "" "On the other hand, the second one matches one article only because of " "Replies2 table has only one record which contains 'mroonga' as keyword, and " @@ -1576,53 +1414,42 @@ msgid "" "格納するためのテーブルです。" msgstr "" -# 4fb72f74f49b40329c3978bcd9006672 -# e9d00623b2614b16b3a2fa041b59ba64 -# e62dc91528bf4f539d679d0b07d46d4a -# bd904851aebc4c63acb8eea013c236cf msgid "``_key``" msgstr "" msgid "ユーザーID" msgstr "" -# e136832d91a944e68f8e08b218d10012 msgid "``name``" msgstr "" msgid "ユーザー名" msgstr "" -# bb65f10f639c49a7811210e960c7c930 msgid "``follower``" msgstr "" msgid "フォローしているユーザーの一覧" msgstr "" -# 9203a37b57f84bd580fa13051ea5cdba msgid "``favorites``" msgstr "" msgid "お気に入りのコメント一覧" msgstr "" -# 11df9202207d4977ad6fec28f9ff9783 -# 3bb76a5eeb404bc7a73d3ed879981064 msgid "``location``" msgstr "" msgid "ユーザーの現在地(緯度経度座標)" msgstr "" -# efb082a21873494faf0c0a3ac7605614 msgid "``location_str``" msgstr "" msgid "ユーザーの現在地(文字列)" msgstr "" -# 0e94f3b1566b4680b678cedd1bfa0bc2 msgid "``description``" msgstr "" @@ -1634,7 +1461,6 @@ msgid "" "とで、あるユーザーをフォローしているユーザーを検索できるようになります。" msgstr "" -# 8e0b44b9cb794f03a4286c9a316b7ba6 msgid "``followee``" msgstr "" @@ -1649,35 +1475,30 @@ msgstr "" msgid "コメントID" msgstr "" -# 6d5c1ced6a41481f862054601e7da56d msgid "``comment``" msgstr "" msgid "コメント内容" msgstr "" -# 2f6786c053524a22aa0f29395ae94b8f msgid "``last_modified``" msgstr "" msgid "投稿日時" msgstr "" -# 1ae7eb9d5ac44b178a2f746891505bb0 msgid "``replied_to``" msgstr "" msgid "返信元のコメント内容" msgstr "" -# fc3ac6a2a2054ab1a50cb94fc6cf71ef msgid "``replied_users``" msgstr "" msgid "返信先のユーザーの一覧" msgstr "" -# 5fe5b6ba7bc240498a40863dc9d5298e msgid "``hash_tags``" msgstr "" @@ -1687,7 +1508,6 @@ msgstr "" msgid "投稿場所(緯度経度座標のため)" msgstr "" -# 5538160167b34634a5f9e12d84c34a53 msgid "``posted_by``" msgstr "" @@ -1700,7 +1520,6 @@ msgid "" "ます。" msgstr "" -# 01cae5d7fe484b1f9f5d812052c05827 msgid "``favorited_by``" msgstr "" @@ -1713,20 +1532,17 @@ msgstr "" msgid "ハッシュタグ" msgstr "" -# 5e188c51bec24646954e58a55b1d5ec5 msgid "" "「Comments.hash_tags」のインデックス。 このインデックスを作ることで、指定した" "ハッシュタグのついているコメントの一覧を出すことが出来るようになります。" msgstr "" -# d3c55eb0d8db454d8a4fd3b1b652a879 msgid "``hash_index``" msgstr "" msgid "Bigramテーブル" msgstr "" -# 8e68bf66b34a470d9be215f2c55ed5d0 msgid "" "ユーザー情報・コメントで全文検索が出来るようにするためのインデックスを格納す" "るテーブルです。" @@ -1741,22 +1557,18 @@ msgid "" "います。" msgstr "" -# 2cb1972156164a5b9c50543d53e22cc0 msgid "``users_index``" msgstr "" -# 325efced20a64be28eeb4b809dff9a50 msgid "``comment_index``" msgstr "" msgid "コメント内容「Comments.comment」のインデックス" msgstr "" -# 8a6dd054cd9e453189df70e659c4bcbf msgid "GeoIndex table" msgstr "GeoIndexテーブル" -# c87fff0925df42b192c161a4aac9ef40 msgid "" "This is the table which stores indexes of location column to search geo " "location effectively." @@ -1764,19 +1576,15 @@ msgstr "" "位置情報検索を効果的に行うための locationカラムのインデックスを保持するテーブ" "ルです。" -# a037907f07214650ab2fbeb9eb090fd1 msgid "Indexes of location column for Users table" msgstr "Usersテーブルのlocationカラムに対するインデックス" -# f28c1324f1a34ce296b6aa0fb6b3f41f msgid "``users_location``" msgstr "" -# 016aa49589f645ebb8bcc9af00d30b7e msgid "Indexes of location column for Comments table" msgstr "Commentsテーブルのlocationカラムに対するインデックス" -# a92fa12625974811a3bf02161fc9ef0e msgid "``comments_location``" msgstr "" @@ -1797,7 +1605,6 @@ msgid "" "型です。この型での値の指定は、\"[緯度]x[経度]\"と記述して指定します。" msgstr "" -# 3479bb9a539542f5ac6f4bca3cdabbcf msgid "" "Commentsテーブルのlast_modifiedカラムは、Time型です。この型での値を指定する方" "法は2つあります。 1つ目の方法は、1970年1月1日0時0分0秒からの経過秒数の値を直" @@ -1944,11 +1751,9 @@ msgid "" "していることがわかります。" msgstr "" -# e667839575dd4575a23036acbd75f3fd msgid "Remote access" msgstr "リモートアクセス" -# aba6954242c14501bd3a285d08a7f9b8 msgid "" "You can use Groonga as a server which allows remote access. Groonga supports " "the original protocol (GQTP), the memcached binary protocol and HTTP." @@ -1957,14 +1762,12 @@ msgstr "" "クセスできるようになります。groongaがサポートしているプロトコルは、Groongaの" "専用プロトコルであるGQTP、memcachedバイナリプロトコル、HTTPの三種類です。" -# 25314998f8a44c8ca314c0ce7808341f msgid "Groonga Query Transfer Protocol (GQTP)" msgstr "Groonga専用プロトコル(GQTP)" msgid "How to run a GQTP server" msgstr "GQTPサーバの起動" -# d6b116c322594360b727ea6cbc5da918 msgid "" "Groonga has a special protocol, named Groonga Query Transfer Protocol " "(GQTP), for remote access to a database. The following form shows how to run " @@ -1974,7 +1777,6 @@ msgstr "" "データベースへとリモートアクセスすることができます。以下の書式はGQTPサーバの" "起動方法を示しています。" -# ec85c284500e4549b3ad9b977c5ca2aa msgid "" "The `-s` option specifies to run Groonga as a server. DB_PATH specifies the " "path of the existing database to be hosted. The `-p` option and its " @@ -1986,7 +1788,6 @@ msgstr "" "サーバのポート番号を指定することができます。ポート番号を省略した場合は10041が" "使用されます。" -# 0bbeedf7a0ce4fb98f0b9af07d086a93 msgid "" "The following command runs a server that listens on the default port number. " "The server accepts operations to the specified database." @@ -1994,11 +1795,9 @@ msgstr "" "以下のコマンドにより、デフォルトのポート番号で待ち受けるサーバを起動すること" "ができます。サーバは指定されたデータベースへの操作を受け付けます。" -# 5c086abd44eb4e40be44306cf06e1f13 msgid "How to run a GQTP daemon" msgstr "GQTPデーモンの起動" -# aba6954242c14501bd3a285d08a7f9b8 msgid "" "You can also run a GQTP server as a daemon by using the `-d` option, instead " "of the `-s` option." @@ -2006,7 +1805,6 @@ msgstr "" "GQTPサーバはデーモンとして起動することができます。オプションとして、 `-s` の" "代わりに `-d` を与えてください。" -# 3c5469f173484ec8ba39c2245ed9455a msgid "" "A Groonga daemon prints its process ID as follows. In this example, the " "process ID is 12345. Then, the daemon opens a specified database and accepts " @@ -2016,15 +1814,12 @@ msgstr "" "下の例では、12345というプロセスIDが表示されています。サーバとして起動した場合" "と同様に、指定されたデータベースへの操作を受け付けます。" -# 5c086abd44eb4e40be44306cf06e1f13 msgid "How to run a GQTP client" msgstr "GQTPサーバへの接続" -# f5ec19849c3d416b9704b474f9716929 msgid "You can run Groonga as a GQTP client as follows:" msgstr "GQTPサーバに接続するクライアントは、以下のように起動します。" -# abf4e97bb050457ba3d7c2543db16c19 msgid "" "This command establishes a connection with a GQTP server and then enters " "into interactive mode. HOST_NAME_OR_IP_ADDRESS specifies the hostname or the " @@ -2045,7 +1840,6 @@ msgid "" "executes them one by one." msgstr "対話モードでは、標準入力からコマンドを読み込んで順次実行します。" -# 5c086abd44eb4e40be44306cf06e1f13 msgid "How to terminate a GQTP server" msgstr "GQTPサーバの終了" @@ -2056,11 +1850,9 @@ msgstr "" "GQTPサーバを終了する安全は方法は、クライアントを起動して :doc:`/reference/" "commands/shutdown` を発行することです。" -# ca13b09553e6473d9628d6ad2eed0ce7 msgid "Memcached binary protocol" msgstr "memcachedバイナリプロトコル" -# e4c86c73a6e142828d30f8e04e098155 msgid "" "Groonga supports the memcached binary protocol. The following form shows how " "to run Groonga as a memcached binary protocol server daemon." @@ -2069,7 +1861,6 @@ msgstr "" "memcachedバイナリプロトコルのサーバをデーモンとして起動する方法を示していま" "す。" -# f75869210a16483384edb6f91c8d3cf2 msgid "" "The `--protocol` option and its argument specify the protocol of the server. " "\"memcached\" specifies to use the memcached binary protocol." @@ -2077,14 +1868,12 @@ msgstr "" "`--protocol` オプションとその引数により、サーバのプロトコルを指定することがで" "きます。\"memcached\"はmemcachedバイナリプロトコルを示しています。" -# de369068ea8c40d49adf03644d6b6f50 msgid "Hypertext transfer protocol (HTTP)" msgstr "HTTP" msgid "How to run an HTTP server" msgstr "HTTPサーバの起動" -# 1bd1fe33fb71404ebb390cd5a645e871 msgid "" "Groonga supports the hypertext transfer protocol (HTTP). The following form " "shows how to run Groonga as an HTTP server daemon." @@ -2092,7 +1881,6 @@ msgstr "" "GroongaはHTTPをサポートしています。以下の書式はHTTPサーバをデーモンとして起動" "する方法を示しています。" -# 3806418d724e4a11b0042ed5a51046c3 msgid "" "The `--protocol` option and its argument specify the protocol of the server. " "\"http\" specifies to use HTTP." @@ -2100,14 +1888,12 @@ msgstr "" "`--protocol` オプションとその引数により、サーバのプロトコルを指定することがで" "きます。\"http\"はHTTPサーバの起動を指示しています。" -# 0bbeedf7a0ce4fb98f0b9af07d086a93 msgid "" "The following command runs an HTTP server that listens on the port number 80." msgstr "" "以下のコマンドは、ポート番号80で待ち受けるHTTPサーバをデーモンとして起動しま" "す。" -# b83695b7457d4c93b52444216137e48f msgid "" "You must have root privileges if you listen on the port number 80 (well " "known port). There is no such a limitation about the port number 1024 or " @@ -2116,11 +1902,9 @@ msgstr "" "80番ポートで待ち受けるにはroot権限が必須です。1024番以降のポート番号にはその" "ような制限はありません。" -# 9060642c9ac34a1383aed3289fba31a7 msgid "How to send a command to an HTTP server" msgstr "HTTPサーバへのコマンド送信" -# df79fcf54432414da92f5c02ff7c9e2b msgid "" "You can send a command to an HTTP server by sending a GET request to /d/" "COMMAND_NAME. Command parameters can be passed as parameters of the GET " @@ -2131,14 +1915,12 @@ msgstr "" "HTTPのGETパラメータとして渡します。引数の書式は \"?" "NAME_1=VALUE_1&NAME_2=VALUE_2&...\" となります。" -# f8c8c0a35b004171b80f3188d5ba7ee1 msgid "The following example shows how to send commands to an HTTP server." msgstr "以下の例は、HTTPサーバに対するコマンドの送り方を示しています。" msgid "Administration tool (HTTP)" msgstr "ブラウザベースの管理ツール" -# f27356d1aceb4888a30743f0dd1c0b44 msgid "" "An HTTP server of Groonga provides a browser based administration tool that " "makes database management easy. After starting an HTTP server, you can use " @@ -2168,7 +1950,6 @@ msgstr "" msgid "パトリシア木による前方一致検索" msgstr "" -# 3b3a554340fe481a98a412939a7303e6 msgid "" "Groongaのテーブルは、テーブル作成時にパトリシア木オプションを指定すると、前方" "一致検索を行うことができます。また、追加のオプションを指定することにより、主" @@ -2198,7 +1979,6 @@ msgid "" "一工夫必要になります。" msgstr "" -# 1aa5ca8a98084b5fab88050d01dea5da msgid "" "例えば、元のレコードと自動的に追加されたレコードとの区別をつけるために、元の" "レコードであることを示すoriginalカラムを追加して、検索時にはoriginalカラムが " @@ -2210,7 +1990,6 @@ msgstr "" msgid "クエリ拡張" msgstr "" -# ccae6c61a65342c299970982ae742600 msgid "" "Groongaでは、 :doc:`/reference/commands/select` コマンドにquery_expanderパラ" "メータを指定することによって、ユーザが指定した検索文字列を適宜拡張することが" @@ -2248,13 +2027,11 @@ msgid "" "しています。" msgstr "" -# f20d2f09091e4a21bc469c91f5a8af57 msgid "" "それでは実際に、準備した置換テーブルを使ってみましょう。まずは、" "query_expanderパラメータを指定せずにselectコマンドを使って検索してみます。" msgstr "" -# e50697cf53c34b1abdd49ebb160ccb1a msgid "" "指定された文字列に完全に一致するレコードのみがそれぞれヒットします。次に、" "query_expanderパラメータに、準備したSynonymテーブルのbodyカラムを指定してみま" @@ -2270,7 +2047,6 @@ msgstr "" msgid "さまざまな検索条件の指定" msgstr "" -# f28086c0af904f88b3827c4a4d953260 msgid "" "Groongaは、JavaScriptに似た文法での条件絞込や、計算した値を用いたソートを行う" "ことができます。また、位置情報(緯度・経度)を用いた絞込・ソートを行うことがで" @@ -2352,7 +2128,6 @@ msgstr "" msgid "位置情報を用いた絞込・ソート" msgstr "" -# 5f03f717e3c5431abc010e22ef49cbfc msgid "" "Groongaでは、位置情報(経緯度)を保存することができます。また、保存した経緯度" "を用いて絞込やソートができます。" @@ -2392,7 +2167,6 @@ msgid "" "ます。ここではミリ秒表記で登録しましょう。" msgstr "" -# 6ca2b63b880b4c9a820e26f990fd77f6 msgid "" "scorerパラメータにおいて、 :doc:`/reference/functions/geo_distance` 関数を用" "いることにより、2点間の距離を計算することができます。" @@ -2415,7 +2189,6 @@ msgstr "" msgid "「ある地点から何m以内に存在する」といった絞込も可能です。" msgstr "" -# 1597a1064a8c455ea715b89ccd2846a3 msgid "" "filterパラメータにおいて、 :doc:`/reference/functions/geo_in_circle` 関数を用" "いることにより、2点間の距離が指定のm以下におさまるかどうかを判定することがで" @@ -2425,7 +2198,6 @@ msgstr "" msgid "たとえば、秋葉原駅から5000m以内にあるレコードを検索してみましょう。" msgstr "" -# 48c9c2938c5a4a57bb94d23a54e8fd28 msgid "" "また、経緯度が指定の矩形領域内であるかどうかを判定する :doc:`/reference/" "functions/geo_in_rectangle` 関数も存在します。"