Kouhei Sutou
null+****@clear*****
Mon Mar 10 18:19:50 JST 2014
Kouhei Sutou 2014-03-10 18:19:50 +0900 (Mon, 10 Mar 2014) New Revision: c1c019288c6afcfb7c1c775e58598f690863b431 https://github.com/groonga/groonga/commit/c1c019288c6afcfb7c1c775e58598f690863b431 Message: doc ja: tranlsate Modified files: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po (+150 -25) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po 2014-03-10 18:17:49 +0900 (e8f07d9) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po 2014-03-10 18:19:50 +0900 (00f39bd) @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-10 14:49+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-10 16:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-10 17:52+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:17+0900\n" "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" msgid "Execution example::" msgstr "実行例::" -msgid "リファレンスマニュアル" -msgstr "" +msgid "Reference manual" +msgstr "リファレンスマニュアル" msgid "API" msgstr "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid "" "Both data store column and index column have type. Type of data store column " "specifies data range. In other words, it is \"value type\". Type of index " "column specifies set of documents to be indexed. A set of documents is a " -"table in Groonga. So it must be a table." +"table in Groonga. In other words, type of index column must be a table." msgstr "" "データストアカラムもインデックスカラムもどちらも型を持ちます。データストアカ" "ラムの型は値域を指定します。言い換えると、データストアカラムの型は「値の型」" @@ -2014,8 +2014,8 @@ msgstr "" msgid "" "Weight vector column is similar to normal vector column. It can store " -"elements. It can also store weights for them. Weight is degree of importance " -"of the element." +"elements. It can also stores weights for them. Weight is degree of " +"importance of the element." msgstr "" "重み付きベクターカラムはノーマルベクターカラムに似ています。複数の要素を保存" "できます。さらに、要素の重みも保存できます。重みとはその要素の重要度です。" @@ -3352,9 +3352,8 @@ msgstr "" msgid "``column_rename``" msgstr "" -#, fuzzy msgid "``column_rename`` command renames a column." -msgstr "``column_rename`` コマンドは指定したテーブルのカラム名を変更します。" +msgstr "``column_rename`` コマンドはカラム名を変更します。" msgid "" "It is a light operation. It just changes a relationship between name and the " @@ -3382,11 +3381,10 @@ msgid "" "been renamed to the new column name. It may crash the Groonga process." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "``column_rename`` command takes three parameters. All parameters are " "required::" -msgstr "``column_rename`` コマンドは引数を二つとります。" +msgstr "``column_rename`` コマンドは引数を3つとります。すべて必須です::" msgid "Here is a simple example of ``column_rename`` command." msgstr "以下は ``column_rename`` コマンドの簡単な使用例です。" @@ -5283,6 +5281,147 @@ msgid "" "ヒットするために、このパラメータは有効です。" msgstr "" +msgid "Score related parameters" +msgstr "スコアー関連の引数" + +msgid "There is a score related parameter, ``adjuster``." +msgstr "スコアー関連のパラメーターは ``adjuster`` だけです。" + +msgid "``adjuster``" +msgstr "" + +msgid "" +"It specifies one or more score adjust expressions. You need to use " +"``adjuster`` with ``query`` or ``filter``. ``adjuster`` doesn't work with " +"not searched request." +msgstr "" +"1つ以上のスコアー調整式(score adjust expression)を指定します。 " +"``adjuster`` は ``query`` または ``filter`` と一緒に使います。検索しないリク" +"エストでは ``adjuster`` は動きません。" + +msgid "" +"You can increase score of specific records by ``adjuster``. You can use " +"``adjuster`` to set high score for important records." +msgstr "" +"``adjuster`` を使うと特定のレコードのスコアーを増やすことができます。重要なレ" +"コードに高いスコアーをつけるために ``adjuster`` を使えます。" + +msgid "" +"For example, you can use ``adjuster`` to increase score of records that have " +"``groonga`` tag." +msgstr "" +"例えば、 ``groonga`` タグがついたレコードのスコアーを増やすために " +"``adjuster`` を使えます。" + +msgid "Here is the syntax::" +msgstr "以下が構文です::" + +msgid "Here is the ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` syntax::" +msgstr "以下が ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` の構文です::" + +msgid "Note the following:" +msgstr "以下のことに注意してください::" + +msgid "``COLUMN`` must be indexed." +msgstr "``COLUMN`` にはインデックスが張っていないといけません。" + +msgid "``\"KEYWORD\"`` must be a string." +msgstr "``\"KEYWORD\"`` は文字列でないといけません。" + +msgid "``WEIGHT`` must be a positive integer." +msgstr "``WEIGHT`` は正の整数でないといけません。" + +msgid "" +"Here is a sample ``adjuster`` usage example that uses just one " +"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION``:" +msgstr "" +"以下は1つだけ ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` を使った ``adjuster`` の使用例で" +"す。" + +msgid "" +"The ``select`` command matches all records. Then it applies ``adjuster``. " +"The adjuster increases score of records that have ``\"groonga\"`` in " +"``Entries.content`` column by 5. There is only one record that has ``" +"\"groonga\"`` in ``Entries.content`` column. So the record that its key is " +"``\"Groonga\"`` has score 6 (``= 1 + 5``)." +msgstr "" +"この ``select`` コマンドはすべてのレコードにマッチします。それから、 " +"``adjuster`` を適用します。このアジャスターは ``Entries.content`` カラムの中" +"に ``\"groonga\"`` を含むレコードのスコアーを5増やします。 ``Entries." +"content`` カラムに ``\"groonga\"`` が含まれているレコードは1つだけです。 ``" +"\"Groonga\"`` というキーのレコードです。このレコードのスコアーは6( ``= 1 + " +"5`` )になります。" + +msgid "You can omit ``WEIGHT``. If you omit ``WEIGHT``, it is treated as 1." +msgstr "" +"``WEIGHT`` は省略できます。 ``WEIGHT`` を省略すると、1を指定したとみなしま" +"す。" + +msgid "Here is a sample ``adjuster`` usage example that omits ``WEIGHT``:" +msgstr "``WEIGHT`` を省略した ``adjuster`` の使用例です。" + +msgid "" +"The ``adjuster`` in the ``select`` command doesn't have ``WEIGHT``. So the " +"weight is treated as 1. There is only one record that has ``\"groonga\"`` in " +"``Entries.content`` column. So the record that its key is ``\"Groonga\"`` " +"has score 2 (``= 1 + 1``)." +msgstr "" +"この ``select`` コマンドの ``adjuster`` は ``WEIGHT`` がありません。そのた" +"め、重みは1になります。 ``Entries.content`` カラムに ``\"groonga\"`` を含むレ" +"コードは1つだけです。キーが ``\"Groonga\"`` のレコードです。このレコードのス" +"コアーは2( ``= 1 + 1`` )になります。" + +msgid "" +"Here is a sample ``adjuster`` usage example that uses multiple " +"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION``:" +msgstr "" +"複数の ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` を使った ``adjuster`` の使用例です。" + +msgid "" +"The ``adjuster`` in the ``select`` command has two " +"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` s. The final increased score is sum of scores of " +"these ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` s. All ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` s in " +"the ``select`` command are applied to a record that its key is ``\"Groonga" +"\"``. So the final increased score of the record is sum of scores of all " +"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` s." +msgstr "" +"この ``select`` コマンドの ``adjuster`` には2つの " +"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` があります。最終的なスコアーの増分はすこれらの " +"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` のスコアーの合計になります。この ``select`` コマ" +"ンドのすべての ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` はキーが ``\"Groonga\"`` のレコー" +"ドに適用されます。そのため、このレコードの最終的なスコアーの増分はすべての " +"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` の合計になります。" + +msgid "" +"The first ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` is ``content @ \"groonga\" * 5``. It " +"increases score by 5." +msgstr "" +"最初の ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` は ``content @ \"groonga\" * 5`` です。こ" +"れは、スコアーを5増やします。" + +msgid "" +"The second ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` is ``content @ \"started\" * 3``. It " +"increases score by 3." +msgstr "" +"2番目の ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` は ``content @ \"started\" * 3`` です。こ" +"れはスコアーを3増やします。" + +msgid "The final increased score is 9 (``= 1 + 5 + 3``)." +msgstr "最終的なスコアーの増分は9( ``= 1 + 5 + 3`` )です。" + +msgid "" +"A ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` has a weight for ``\"KEYWORD\"``. This means " +"that increased scores of all records that has ``\"KEYWORD\"`` are the same " +"value. You can change score for each record that has the same ``\"KEYWORD" +"\"``. It is useful to tune search score. See :ref:`weight-vector-column` for " +"details." +msgstr "" +"1つの ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` は ``\"KEYWORD\"`` に対して1つの重みを持ち" +"ます。これは、 ``\"KEYWORD\"`` を持つすべてのレコードでスコアーの増加分は同じ" +"ということです。 ``\"KEYWORD\"`` を持つそれぞれのレコード毎にスコアーの増加分" +"を変えることができます。これは検索スコアーをチューニングするときに便利です。" +"詳細は :ref:`weight-vector-column` を参照してください。" + msgid "以下のようなjson形式で値が返却されます。" msgstr "" @@ -12421,17 +12560,3 @@ msgstr "" msgid "Object型はv1.2でサポートされます。" msgstr "" - -#~ msgid "There are required parameters, ``table_name`` and ``column_name``." -#~ msgstr "必須引数は二つあります。 ``table_name`` と ``column_name`` です。" - -#~ msgid "The required parameter is ``table`` and ``column_name``::" -#~ msgstr "``table`` と ``column_name`` が必須の引数です。" - -#~ msgid "" -#~ "The format of HEADER is [0, UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED, " -#~ "ELAPSED_TIME]. See :doc:`/reference/command/output_format` about HEADER." -#~ msgstr "" -#~ "HEADERのフォーマットは [0, UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED, " -#~ "ELAPSED_TIME] です。HEADERについては :doc:`/reference/command/" -#~ "output_format` を参照してください。" -------------- next part -------------- HTML����������������������������...Download