[Groonga-commit] groonga/groonga at c1c0192 [master] doc ja: tranlsate

Back to archive index

Kouhei Sutou null+****@clear*****
Mon Mar 10 18:19:50 JST 2014


Kouhei Sutou	2014-03-10 18:19:50 +0900 (Mon, 10 Mar 2014)

  New Revision: c1c019288c6afcfb7c1c775e58598f690863b431
  https://github.com/groonga/groonga/commit/c1c019288c6afcfb7c1c775e58598f690863b431

  Message:
    doc ja: tranlsate

  Modified files:
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po

  Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po (+150 -25)
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2014-03-10 18:17:49 +0900 (e8f07d9)
+++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2014-03-10 18:19:50 +0900 (00f39bd)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 14:49+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 16:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-10 17:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 18:17+0900\n"
 "Last-Translator: Kouhei Sutou <kou �� clear-code.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 msgid "Execution example::"
 msgstr "実行例::"
 
-msgid "リファレンスマニュアル"
-msgstr ""
+msgid "Reference manual"
+msgstr "リファレンスマニュアル"
 
 msgid "API"
 msgstr ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid ""
 "Both data store column and index column have type. Type of data store column "
 "specifies data range. In other words, it is \"value type\". Type of index "
 "column specifies set of documents to be indexed. A set of documents is a "
-"table in Groonga. So it must be a table."
+"table in Groonga. In other words, type of index column must be a table."
 msgstr ""
 "データストアカラムもインデックスカラムもどちらも型を持ちます。データストアカ"
 "ラムの型は値域を指定します。言い換えると、データストアカラムの型は「値の型」"
@@ -2014,8 +2014,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Weight vector column is similar to normal vector column. It can store "
-"elements. It can also store weights for them. Weight is degree of importance "
-"of the element."
+"elements. It can also stores weights for them. Weight is degree of "
+"importance of the element."
 msgstr ""
 "重み付きベクターカラムはノーマルベクターカラムに似ています。複数の要素を保存"
 "できます。さらに、要素の重みも保存できます。重みとはその要素の重要度です。"
@@ -3352,9 +3352,8 @@ msgstr ""
 msgid "``column_rename``"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "``column_rename`` command renames a column."
-msgstr "``column_rename`` コマンドは指定したテーブルのカラム名を変更します。"
+msgstr "``column_rename`` コマンドはカラム名を変更します。"
 
 msgid ""
 "It is a light operation. It just changes a relationship between name and the "
@@ -3382,11 +3381,10 @@ msgid ""
 "been renamed to the new column name. It may crash the Groonga process."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "``column_rename`` command takes three parameters. All parameters are "
 "required::"
-msgstr "``column_rename`` コマンドは引数を二つとります。"
+msgstr "``column_rename`` コマンドは引数を3つとります。すべて必須です::"
 
 msgid "Here is a simple example of ``column_rename`` command."
 msgstr "以下は ``column_rename`` コマンドの簡単な使用例です。"
@@ -5283,6 +5281,147 @@ msgid ""
 "ヒットするために、このパラメータは有効です。"
 msgstr ""
 
+msgid "Score related parameters"
+msgstr "スコアー関連の引数"
+
+msgid "There is a score related parameter, ``adjuster``."
+msgstr "スコアー関連のパラメーターは ``adjuster`` だけです。"
+
+msgid "``adjuster``"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It specifies one or more score adjust expressions. You need to use "
+"``adjuster`` with ``query`` or ``filter``. ``adjuster`` doesn't work with "
+"not searched request."
+msgstr ""
+"1つ以上のスコアー調整式(score adjust expression)を指定します。 "
+"``adjuster`` は ``query`` または ``filter`` と一緒に使います。検索しないリク"
+"エストでは ``adjuster`` は動きません。"
+
+msgid ""
+"You can increase score of specific records by ``adjuster``. You can use "
+"``adjuster`` to set high score for important records."
+msgstr ""
+"``adjuster`` を使うと特定のレコードのスコアーを増やすことができます。重要なレ"
+"コードに高いスコアーをつけるために ``adjuster`` を使えます。"
+
+msgid ""
+"For example, you can use ``adjuster`` to increase score of records that have "
+"``groonga`` tag."
+msgstr ""
+"例えば、 ``groonga`` タグがついたレコードのスコアーを増やすために "
+"``adjuster`` を使えます。"
+
+msgid "Here is the syntax::"
+msgstr "以下が構文です::"
+
+msgid "Here is the ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` syntax::"
+msgstr "以下が ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` の構文です::"
+
+msgid "Note the following:"
+msgstr "以下のことに注意してください::"
+
+msgid "``COLUMN`` must be indexed."
+msgstr "``COLUMN`` にはインデックスが張っていないといけません。"
+
+msgid "``\"KEYWORD\"`` must be a string."
+msgstr "``\"KEYWORD\"`` は文字列でないといけません。"
+
+msgid "``WEIGHT`` must be a positive integer."
+msgstr "``WEIGHT`` は正の整数でないといけません。"
+
+msgid ""
+"Here is a sample ``adjuster`` usage example that uses just one "
+"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION``:"
+msgstr ""
+"以下は1つだけ ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` を使った ``adjuster`` の使用例で"
+"す。"
+
+msgid ""
+"The ``select`` command matches all records. Then it applies ``adjuster``. "
+"The adjuster increases score of records that have ``\"groonga\"`` in "
+"``Entries.content`` column by 5. There is only one record that has ``"
+"\"groonga\"`` in ``Entries.content`` column.  So the record that its key is "
+"``\"Groonga\"`` has score 6 (``= 1 + 5``)."
+msgstr ""
+"この ``select`` コマンドはすべてのレコードにマッチします。それから、 "
+"``adjuster`` を適用します。このアジャスターは ``Entries.content`` カラムの中"
+"に ``\"groonga\"`` を含むレコードのスコアーを5増やします。 ``Entries."
+"content`` カラムに ``\"groonga\"`` が含まれているレコードは1つだけです。 ``"
+"\"Groonga\"`` というキーのレコードです。このレコードのスコアーは6( ``= 1 + "
+"5`` )になります。"
+
+msgid "You can omit ``WEIGHT``. If you omit ``WEIGHT``, it is treated as 1."
+msgstr ""
+"``WEIGHT`` は省略できます。 ``WEIGHT`` を省略すると、1を指定したとみなしま"
+"す。"
+
+msgid "Here is a sample ``adjuster`` usage example that omits ``WEIGHT``:"
+msgstr "``WEIGHT`` を省略した ``adjuster`` の使用例です。"
+
+msgid ""
+"The ``adjuster`` in the ``select`` command doesn't have ``WEIGHT``. So the "
+"weight is treated as 1. There is only one record that has ``\"groonga\"`` in "
+"``Entries.content`` column. So the record that its key is ``\"Groonga\"`` "
+"has score 2 (``= 1 + 1``)."
+msgstr ""
+"この ``select`` コマンドの ``adjuster`` は ``WEIGHT`` がありません。そのた"
+"め、重みは1になります。 ``Entries.content`` カラムに ``\"groonga\"`` を含むレ"
+"コードは1つだけです。キーが ``\"Groonga\"`` のレコードです。このレコードのス"
+"コアーは2( ``= 1 + 1`` )になります。"
+
+msgid ""
+"Here is a sample ``adjuster`` usage example that uses multiple "
+"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION``:"
+msgstr ""
+"複数の ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` を使った ``adjuster`` の使用例です。"
+
+msgid ""
+"The ``adjuster`` in the ``select`` command has two "
+"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` s. The final increased score is sum of scores of "
+"these ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` s. All ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` s in "
+"the ``select`` command are applied to a record that its key is ``\"Groonga"
+"\"``. So the final increased score of the record is sum of scores of all "
+"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` s."
+msgstr ""
+"この ``select`` コマンドの ``adjuster`` には2つの "
+"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` があります。最終的なスコアーの増分はすこれらの "
+"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` のスコアーの合計になります。この ``select`` コマ"
+"ンドのすべての ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` はキーが ``\"Groonga\"`` のレコー"
+"ドに適用されます。そのため、このレコードの最終的なスコアーの増分はすべての "
+"``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` の合計になります。"
+
+msgid ""
+"The first ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` is ``content @ \"groonga\" * 5``. It "
+"increases score by 5."
+msgstr ""
+"最初の ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` は ``content @ \"groonga\" * 5`` です。こ"
+"れは、スコアーを5増やします。"
+
+msgid ""
+"The second ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` is ``content @ \"started\" * 3``. It "
+"increases score by 3."
+msgstr ""
+"2番目の ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` は ``content @ \"started\" * 3`` です。こ"
+"れはスコアーを3増やします。"
+
+msgid "The final increased score is 9 (``= 1 + 5 + 3``)."
+msgstr "最終的なスコアーの増分は9( ``= 1 + 5 + 3`` )です。"
+
+msgid ""
+"A ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` has a weight for ``\"KEYWORD\"``. This means "
+"that increased scores of all records that has ``\"KEYWORD\"`` are the same "
+"value. You can change score for each record that has the same ``\"KEYWORD"
+"\"``. It is useful to tune search score. See :ref:`weight-vector-column` for "
+"details."
+msgstr ""
+"1つの ``SCORE_ADJUST_EXPRESSION`` は ``\"KEYWORD\"`` に対して1つの重みを持ち"
+"ます。これは、 ``\"KEYWORD\"`` を持つすべてのレコードでスコアーの増加分は同じ"
+"ということです。 ``\"KEYWORD\"`` を持つそれぞれのレコード毎にスコアーの増加分"
+"を変えることができます。これは検索スコアーをチューニングするときに便利です。"
+"詳細は :ref:`weight-vector-column` を参照してください。"
+
 msgid "以下のようなjson形式で値が返却されます。"
 msgstr ""
 
@@ -12421,17 +12560,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "Object型はv1.2でサポートされます。"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "There are required parameters, ``table_name`` and ``column_name``."
-#~ msgstr "必須引数は二つあります。 ``table_name`` と ``column_name`` です。"
-
-#~ msgid "The required parameter is ``table`` and ``column_name``::"
-#~ msgstr "``table`` と ``column_name`` が必須の引数です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format of HEADER is [0, UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED, "
-#~ "ELAPSED_TIME]. See :doc:`/reference/command/output_format` about HEADER."
-#~ msgstr ""
-#~ "HEADERのフォーマットは  [0, UNIX_TIME_WHEN_COMMAND_IS_STARTED, "
-#~ "ELAPSED_TIME] です。HEADERについては :doc:`/reference/command/"
-#~ "output_format` を参照してください。"
-------------- next part --------------
HTML����������������������������...
Download 



More information about the Groonga-commit mailing list
Back to archive index