cosmo0920
null+****@clear*****
Mon Sep 15 00:59:35 JST 2014
cosmo0920 2014-09-15 00:59:35 +0900 (Mon, 15 Sep 2014) New Revision: 01597284a2dc8d96d765de8ed84adcd211e23f02 https://github.com/groonga/groonga/commit/01597284a2dc8d96d765de8ed84adcd211e23f02 Merged 2795c08: Merge pull request #202 from cosmo0920/doc-ja-translate-contribution Message: doc ja contribute: translate Modified files: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po (+10 -11) =================================================================== --- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2014-09-14 15:04:39 +0900 (2027876) +++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/contribution.po 2014-09-15 00:59:35 +0900 (3345221) @@ -1829,17 +1829,16 @@ msgid "You can use either way It makes no difference to us." msgstr "どちらのやり方でも大丈夫です。" msgid "" -"Groonga project has two issue tracking systems, `Redmine <http://redmine." -"groonga.org/projects/groonga/issues>`_ and `GitHub issue tracker <https://" -"github.com/groonga/groonga/issues>`_. Redmine is for Japanese and GitHub " -"issue tracker is for English. You can use one of them to report a bug." -msgstr "" -"Groonga用の課題追跡システム(ITS, Issue Tracking System)が2つあります。1つ" -"は `Redmine <http://redmine.groonga.org/projects/groonga/issues>`_ でもう1つ" -"は `GitHub issue tracker <https://github.com/groonga/groonga/issues>`_ です。" -"Redmineは日本語を使っていて、GitHub issue trackerは英語または日本語(できれば" -"英語、苦手なら日本語でも可)を使っています。どちらにバグレポートをしても大丈" -"夫です。" +"Groonga project uses `GitHub" +" issue tracker <https://github.com/groonga/groonga/issues>`_." +msgstr "" +"Groongaプロジェクトは `Github" +" issue tracker <https://github.com/groonga/groonga/issues>`_ を使っています。" + +msgid "" +"You can use English or Japanese to report a bug." +msgstr "" +"GitHub issue tracker へのバグレポートは英語または日本語で大丈夫です。" msgid "" "Groonga project has :doc:`/community` for discussing about groonga. Please " -------------- next part -------------- HTML����������������������������...Download