[Groonga-commit] groonga/groonga at a5998a8 [master] doc ja: improve translation such as markup syntax

Back to archive index

Kouhei Sutou null+****@clear*****
Mon Sep 22 14:38:13 JST 2014


Kouhei Sutou	2014-09-22 14:38:13 +0900 (Mon, 22 Sep 2014)

  New Revision: a5998a8ee86ac5c4e8272599fb9e12ba7876c6a3
  https://github.com/groonga/groonga/commit/a5998a8ee86ac5c4e8272599fb9e12ba7876c6a3

  Message:
    doc ja: improve translation such as markup syntax

  Modified files:
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po

  Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po (+76 -50)
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2014-09-22 14:05:30 +0900 (d8be980)
+++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2014-09-22 14:38:13 +0900 (bc85250)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 02:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-22 14:33+0900\n"
 "Last-Translator: Takatsugu <nokubi �� gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -41,7 +41,9 @@ msgid "Summary"
 msgstr "概要"
 
 msgid "Groonga has the global configurations. You can access them by API."
-msgstr "Groongaにはグローバルな設定があります。それらにアクセスするにはAPIを使います。"
+msgstr ""
+"Groongaにはグローバルな設定があります。それらにアクセスするにはAPIを使いま"
+"す。"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "リファレンス"
@@ -58,12 +60,12 @@ msgid ""
 "The try is done ``timeout`` times. If the :c:type:`grn_ctx` that can't "
 "acquires a lock until ``timeout`` times, the tries are failed."
 msgstr ""
-":c:type:`grn_ctx` は共有している値の更新のためにロックを取得します。 If other :c:type:`grn_ctx` is "
-"already updating the same value, :c:type:`grn_ctx` that try to acquire a "
-"lock can't acquires a lock. The :c:type:`grn_ctx` that can't acquires a lock "
-"waits 1 millisecond and try to acquire a lock again. The try is done "
-"``timeout`` times. If the :c:type:`grn_ctx` that can't acquires a lock until "
-"``timeout`` times, the tries are failed."
+":c:type:`grn_ctx` は共有している値の更新のためにロックを取得します。 If "
+"other :c:type:`grn_ctx` is already updating the same value, :c:type:"
+"`grn_ctx` that try to acquire a lock can't acquires a lock. The :c:type:"
+"`grn_ctx` that can't acquires a lock waits 1 millisecond and try to acquire "
+"a lock again. The try is done ``timeout`` times. If the :c:type:`grn_ctx` "
+"that can't acquires a lock until ``timeout`` times, the tries are failed."
 
 msgid ""
 "The default lock timeout is ``10000000``. It means that Groonga doesn't "
@@ -87,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "さい。"
 
 msgid "There are some special values for ``timeout``."
-msgstr "``timeout`` にはいくつか特別扱いする値があります。"
+msgstr "``timeout`` にはいくつか特別な値があります。"
 
 msgid ""
 "``0``: It means that Groonga doesn't retry acquiring a lock. Groonga reports "
@@ -105,7 +107,7 @@ msgid "The new lock timeout."
 msgstr "新しいロックのタイムアウト。"
 
 msgid "``GRN_SUCCESS``. It doesn't fail."
-msgstr "失敗しなければ``GRN_SUCCESS``を返します。"
+msgstr "``GRN_SUCCESS`` 。この関数は失敗しません。"
 
 msgid "``grn_cache``"
 msgstr "``grn_cache``"
@@ -118,27 +120,29 @@ msgid ""
 "commands/select` command. It is not general use cache object. It is only "
 "for :doc:`/reference/commands/select` command."
 msgstr ""
-"``grn_cache`` は:doc:`/reference/commands/select`コマンドのレスポンスを保持するためのデータストアです。一般"
-"的なオブジェクトのキャッシュとして使うものではありません。あくまで:doc:`/reference/commands/select`コマンドのためのもので"
-"す。"
+"``grn_cache`` は :doc:`/reference/commands/select` コマンドのレスポンスを保持"
+"するためのデータストアです。一般的なオブジェクトのキャッシュとして使うもので"
+"はありません。あくまで :doc:`/reference/commands/select` コマンドのためのもの"
+"です。"
 
 msgid ""
 "You can just change the current cache object by :c:func:"
 "`grn_cache_current_set()`. :doc:`/reference/commands/select` command "
 "response cache is done internally."
 msgstr ""
-":c:func:`grn_cache_current_set()`を使うことで現在のキャッシュオブジェクトを変更することができます。:doc:`/refe"
-"rence/commands/select`コマンドのレスポンスが内部的に用いられます。"
+":c:func:`grn_cache_current_set()` を使うことで現在のキャッシュオブジェクトを"
+"変更することができます。 :doc:`/reference/commands/select` コマンドのレスポン"
+"スが内部的に用いられます。"
 
 msgid ""
 ":doc:`/reference/commands/select` command uses one global cache object. If "
 "you open multiple databases, the one cache is shared. It is an important "
 "problem."
 msgstr ""
-":doc:`/reference/commands/select`コマンドは、一つのグローバルキャッシュオブジェクトを利用します。もし複数のデータベースを"
-"オープンしていた場合、そのキャッシュオブジェクトは共有されます。これは重要な問題です。"
+":doc:`/reference/commands/select` コマンドは、一つのグローバルキャッシュオブ"
+"ジェクトを利用します。もし複数のデータベースをオープンしていた場合、その"
+"キャッシュオブジェクトは共有されます。これは重要な問題です。"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you open multiple databases and use :doc:`/reference/commands/select` "
 "command, you need to use ``grn_cache`` object. It is :doc:`/reference/"
@@ -147,11 +151,12 @@ msgid ""
 "``grn_cache`` object. It is `rroonga <http://ranguba.org/#about-rroonga>`_ "
 "case."
 msgstr ""
-"もし複数のデータベースを開き、:doc:`/reference/commands/select`コマンドを使用するのであれば、``grn_cache``オ"
-"ブジェクトを使う必要があります。:doc:`/reference/executables/groonga-"
-"httpd`のようなケースが該当します。もし一つのデータベースのみを開く場合や、:doc:`/reference/commands/select` "
-"コマンドを使わない場合は、``grn_cache``オブジェクトを使う必要はありません。`rroonga <http://ranguba.org"
-"/#about-rroonga>`のようなケースです。"
+"もし複数のデータベースを開き、 :doc:`/reference/commands/select` コマンドを使"
+"用するのであれば、 ``grn_cache`` オブジェクトを使う必要があります。 :doc:`/"
+"reference/executables/groonga-httpd` のようなケースが該当します。もし一つの"
+"データベースのみを開く場合や、 :doc:`/reference/commands/select` コマンドを使"
+"わない場合は、 ``grn_cache`` オブジェクトを使う必要はありません。 `Rroonga "
+"<http://ranguba.org/ja/#about-rroonga>` のようなケースです。"
 
 msgid "Example"
 msgstr "実行例::"
@@ -164,8 +169,8 @@ msgid ""
 "`grn_cache_open()` and free the created object by :c:func:"
 "`grn_cache_close()`."
 msgstr ""
-"抽象的なオブジェクトである``grn_cache``は、 "
-":c:func:`grn_cache_open()`によって作成され、:c:func:`grn_cache_close()`によって解放される。"
+"抽象的なオブジェクトである``grn_cache``は、 :c:func:`grn_cache_open()`によっ"
+"て作成され、:c:func:`grn_cache_close()`によって解放される。"
 
 msgid "Creates a new cache object."
 msgstr "新規にキャッシュオブジェクトを作成します。"
@@ -173,7 +178,9 @@ msgstr "新規にキャッシュオブジェクトを作成します。"
 msgid ""
 "If memory allocation for the new cache object is failed, ``NULL`` is "
 "returned. Error information is stored into the ``ctx``."
-msgstr "新しいキャッシュオブジェクト作成のためのメモリ割り当てに失敗した場合、``NULL`` を返します。エラー情報は``ctx``に格納されます。"
+msgstr ""
+"新しいキャッシュオブジェクト作成のためのメモリ割り当てに失敗した場合、 "
+"``NULL`` を返します。エラー情報は ``ctx`` に格納されます。"
 
 msgid "The context."
 msgstr "その時点のコンテキスト。"
@@ -182,11 +189,12 @@ msgid ""
 "A newly allocated cache object on success, ``NULL`` otherwise. The returned "
 "cache object must be freed by :c:func:`grn_cache_close()`."
 msgstr ""
-"新しいキャッシュオブジェクトの作成に成功した場合は``NULL``以外の値を返します。このキャッシュオブジェクトは:c:func:`grn_cache_c"
-"lose()`で解放されなければなりません。"
+"新しいキャッシュオブジェクトの作成に成功した場合は ``NULL`` 以外の値を返しま"
+"す。このキャッシュオブジェクトは :c:func:`grn_cache_close()` で解放されなけれ"
+"ばなりません。"
 
 msgid "Frees resourses of the ``cache``."
-msgstr "``cache``のリソースを解放。"
+msgstr "``cache`` のリソースを解放。"
 
 msgid "The cache object to be freed."
 msgstr "キャッシュオブジェクトを解放する。"
@@ -517,8 +525,8 @@ msgid ""
 "If ``ctx`` is initialized by :c:func:`grn_ctx_open()` not :c:func:"
 "`grn_ctx_init()`. You need also to call :c:func:`grn_ctx_close()`."
 msgstr ""
-"``ctx``を:c:func:`grn_ctx_init()`ではなく:c:func:`grn_ctx_open()`で初期化した場合、:c:func:"
-"`grn_ctx_close()`を呼び出さなければならない。"
+"``ctx``を:c:func:`grn_ctx_init()`ではなく:c:func:`grn_ctx_open()`で初期化した"
+"場合、:c:func:`grn_ctx_close()`を呼び出さなければならない。"
 
 msgid "解放するctx構造体へのポインタを指定します。"
 msgstr ""
@@ -540,8 +548,8 @@ msgid ""
 "It calls :c:func:`grn_ctx_fin()` and frees allocated memory for ``ctx`` by :"
 "c:func:`grn_ctx_open()`."
 msgstr ""
-":c:func:`grn_ctx_fin()`を呼び出し、:c:func:`grn_ctx_open()`によって割り当てられた``ctx``へのメモリを"
-"開放する。"
+":c:func:`grn_ctx_fin()`を呼び出し、:c:func:`grn_ctx_open()`によって割り当てら"
+"れた``ctx``へのメモリを開放する。"
 
 msgid "no longer needed :c:type:`grn_ctx`."
 msgstr ":c:type:`grn_ctx`は不要となる。"
@@ -591,7 +599,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The number of bytes of name. If negative value is specified, name is assumed "
 "that NULL-terminated string."
-msgstr "名前のバイト数。負の値が指定された場合は、終端をNULL文字とした文字列として扱われる。"
+msgstr ""
+"名前のバイト数。負の値が指定された場合は、終端をNULL文字とした文字列として扱"
+"われる。"
 
 msgid ""
 "ctx、またはctxが使用するdbからidに対応するオブジェクトを検索して返す。idに一"
@@ -681,8 +691,8 @@ msgid ""
 "Returns string representation for the encoding. For example, "
 "'grn_encoding_to_string(``GRN_ENC_UTF8``)' returns '\"utf8\"'."
 msgstr ""
-"エンコーディングの形式を文字列で返します。たとえば'grn_encoding_to_string(``GRN_ENC_UTF8``)' は\"utf8\""
-"を返します。"
+"エンコーディングの形式を文字列で返します。たとえ"
+"ば'grn_encoding_to_string(``GRN_ENC_UTF8``)' は\"utf8\"を返します。"
 
 msgid "\"unknown\" is returned for invalid encoding."
 msgstr "無効なエンコーディングの場合は\"unknown\"を返します。"
@@ -694,8 +704,8 @@ msgid ""
 "Parses encoding name and returns grn_encoding. For example, "
 "'grn_encoding_parse(\"UTF8\")' returns '``GRN_ENC_UTF8``'."
 msgstr ""
-"エンコーディング名をパースし、grn_encodingを返します。たとえば、'grn_encoding_parse(\"UTF8\")' "
-"は'``GRN_ENC_UTF8``'を返します。"
+"エンコーディング名をパースし、grn_encodingを返します。たとえ"
+"ば、'grn_encoding_parse(\"UTF8\")' は'``GRN_ENC_UTF8``'を返します。"
 
 msgid "``GRN_ENC_UTF8`` is returned for invalid encoding name."
 msgstr "``GRN_ENC_UTF8`` は無効なエンコーディング名が与えた時に返されます。"
@@ -709,7 +719,9 @@ msgstr "grn_expr"
 msgid ""
 "`grn_expr` is an :c:type:`grn_obj` that represents an expression. Here is a "
 "list of what expression can do:"
-msgstr "`grn_expr`は:c:type:`grn_obj`を式として表現したものです。以下はどのような表現があるかのリストです。"
+msgstr ""
+"`grn_expr`は:c:type:`grn_obj`を式として表現したものです。以下はどのような表現"
+"があるかのリストです。"
 
 msgid ""
 "Expression can apply some operations to a record by :c:func:`grn_expr_exec`."
@@ -720,7 +732,8 @@ msgid ""
 "select records that match against the search condition represented by "
 "expression."
 msgstr ""
-"検索条件を式として表現することができます。:c:func:`grn_table_select`は検索条件文にマッチしたレコードの選択ができます。"
+"検索条件を式として表現することができます。:c:func:`grn_table_select`は検索条"
+"件文にマッチしたレコードの選択ができます。"
 
 msgid "There are two string representations of expression:"
 msgstr "文字列を式で表現する手段は2種類あります。"
@@ -734,15 +747,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 ":c:func:`grn_expr_parse` parses string represented expression and appends "
 "the parsed expression to another expression."
-msgstr ":c:func:`grn_expr_parse`は式の記述された文字列をパースし、その結果を別の式に追加します。"
+msgstr ""
+":c:func:`grn_expr_parse`は式の記述された文字列をパースし、その結果を別の式に"
+"追加します。"
 
 msgid "Escapes ``target_characters`` in ``string`` by ``escape_character``."
-msgstr "``string``中の``target_characters``は``escape_character``によってエスケープされます。"
+msgstr ""
+"``string``中の``target_characters``は``escape_character``によってエスケープさ"
+"れます。"
 
 msgid ""
 "Its encoding must be the same encoding of ``string``. It is used for "
 "allocating buffer for ``escaped_string``."
-msgstr "エンコーディングは``string``と同じでなければいけません。``escaped_string``のバッファ確保のために利用されます。"
+msgstr ""
+"エンコーディングは``string``と同じでなければいけません。``escaped_string``の"
+"バッファ確保のために利用されます。"
 
 msgid "String expression representation."
 msgstr "文字列式表現"
@@ -750,22 +769,26 @@ msgstr "文字列式表現"
 msgid ""
 "The byte size of ``string``. ``-1`` means ``string`` is NULL terminated "
 "string."
-msgstr "``string``のバイトサイズが``-1``の場合は``string``がNULL終端文字列であることを意味しています。"
+msgstr ""
+"``string``のバイトサイズが``-1``の場合は``string``がNULL終端文字列であること"
+"を意味しています。"
 
 msgid ""
 "NULL terminated escape target characters. For example, ``\"+-><~*()\\\"\\\\:"
 "\"`` is ``target_characters`` for :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`."
 msgstr ""
-"NULL終端されたエスケープ対象文字。たとえば、``\"+-><~*()\\\"\\\\:\""
-"`は``target_characters``と:doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`で説明されています。"
+"NULL終端されたエスケープ対象文字。たとえば、``\"+-><~*()\\\"\\\\:\"`は"
+"``target_characters``と:doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`で説明されてい"
+"ます。"
 
 msgid ""
 "The character to use escape a character in ``target_characters``. For "
 "example, ``\\\\`` (backslash) is ``escaped_character`` for :doc:`/reference/"
 "grn_expr/query_syntax`."
 msgstr ""
-"エスケープ用の文字として``target_characters``に指定するもの。たとえば、``\\\\`` "
-"が``escaped_character``として:doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`に説明されています。"
+"エスケープ用の文字として``target_characters``に指定するもの。たとえば、``\\"
+"\\`` が``escaped_character``として:doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`に説"
+"明されています。"
 
 msgid "The output of escaped ``string``. It should be text typed bulk."
 msgstr "エスケープされた``string``の出力。テキスト型用のbulkに使用されます。"
@@ -778,7 +801,8 @@ msgid ""
 "Its encoding must be the same encoding of ``query``. It is used for "
 "allocating buffer for ``escaped_query``."
 msgstr ""
-"このエンコーディングは``query``のエンコーディングと同じでなければなりません。``escaped_query``のバッファ確保に使われます。"
+"このエンコーディングは``query``のエンコーディングと同じでなければなりません。"
+"``escaped_query``のバッファ確保に使われます。"
 
 msgid ""
 "String expression representation in :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`."
@@ -786,7 +810,9 @@ msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` にある文字列式の表現
 
 msgid ""
 "The byte size of ``query``. ``-1`` means ``query`` is NULL terminated string."
-msgstr "``query``のバイトサイズ。``-1``は``query``がNULL終端文字列であることを意味します。"
+msgstr ""
+"``query``のバイトサイズ。``-1``は``query``がNULL終端文字列であることを意味し"
+"ます。"
 
 msgid "The output of escaped ``query``. It should be text typed bulk."
 msgstr "エスケープされた``query``の出力。テキスト型用のbulkを返す。"
-------------- next part --------------
HTML����������������������������...
Download 



More information about the Groonga-commit mailing list
Back to archive index