[Groonga-commit] groonga/groonga at ef8a52f [master] doc: translate po

Back to archive index

HAYASHI Kentaro null+****@clear*****
Thu Feb 26 17:52:15 JST 2015


HAYASHI Kentaro	2015-02-26 17:52:15 +0900 (Thu, 26 Feb 2015)

  New Revision: ef8a52f9636df28b5e9613a0c28cc4a46d0c90fd
  https://github.com/groonga/groonga/commit/ef8a52f9636df28b5e9613a0c28cc4a46d0c90fd

  Message:
    doc: translate po

  Modified files:
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po

  Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po (+333 -171)
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2015-02-26 17:25:33 +0900 (17ef13c)
+++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po    2015-02-26 17:52:15 +0900 (0a5f0b5)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-18 11:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 17:49+0900\n"
 "Last-Translator: Takatsugu <nokubi �� gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "このセクションではすべての引数について説明します
 msgid "``max``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies the max number of query cache entries as a number."
+msgid "Specifies the max number of query cache entries as a number."
 msgstr "数値で最大クエリーキャッシュエントリー数を指定します。"
 
 msgid ""
@@ -3755,21 +3755,21 @@ msgid "16, ``COMPRESS_ZLIB``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Reserved. Compress the value of column by using zlib. This flag is disabled "
-"feature even if you build groonga with ``--with-zlib``."
+"Compress the value of column by using zlib. This flag is enabled when you "
+"build Groonga with ``--with-zlib``."
 msgstr ""
-"予約済み。zlibを使ってカラムの値を圧縮します。このフラグはGroongaを ``--with-"
-"zlib`` つきでビルドしても使えません。"
+"zlibを使ってカラムの値を圧縮します。このフラグはGroongaを ``--with-zlib`` つ"
+"きでビルドすると有効になります。"
 
 msgid "32, ``COMPRESS_LZO``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Reserved. Compress the value of column by using lzo. This flag is disabled "
-"feature even if you build groonga with ``--with-lzo``."
+"Compress the value of column by using lzo. This flag is enabled when you "
+"build Groonga with ``--with-lzo``."
 msgstr ""
-"予約済み。lzoを使ってカラムの値を圧縮します。このフラグはGroongaを ``--with-"
-"lzo`` つきでビルドしても使えません。"
+"lzoを使ってカラムの値を圧縮します。このフラグはGroongaを ``--with-lzo`` つき"
+"でビルドすると有効になります。"
 
 msgid ""
 "インデックス型のカラムについては、flagsの値に以下の値を加えることによって、追"
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "必須引数"
 msgid "All parameters are required."
 msgstr "すべての引数は必須です。"
 
-msgid "It specifies the name of table to be listed columns."
+msgid "Specifies the name of table to be listed columns."
 msgstr "カラムの一覧を取得するテーブルの名前を指定します。"
 
 msgid "``column_list`` returns the list of column information in the table::"
@@ -4151,16 +4151,16 @@ msgstr "以下は ``column_rename`` コマンドの簡単な使用例です。"
 msgid "This section describes parameters of ``column_rename``."
 msgstr "このセクションでは ``column_rename`` の引数について説明します。"
 
-msgid "It specifies the name of table that has the column to be renamed."
+msgid "Specifies the name of table that has the column to be renamed."
 msgstr "名前を変更したいカラムが所属するテーブルの名前を指定します。"
 
-msgid "It specifies the column name to be renamed."
+msgid "Specifies the column name to be renamed."
 msgstr "名前を変更するカラムを指定します。"
 
 msgid "``new_name``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies the new column name."
+msgid "Specifies the new column name."
 msgstr "新しいカラム名を指定します。"
 
 msgid "``SUCCEEDED_OR_NOT``"
@@ -4358,14 +4358,14 @@ msgstr ""
 "\"カスケード削除\"は指定されたキーやそのキーを参照しているレコードを削除しま"
 "す。"
 
-msgid "It specifies the name of table to delete the records."
+msgid "Specifies the name of table to delete the records."
 msgstr "レコードを削除するテーブルの名前を指定します。"
 
 msgid "``key``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies the key of record to delete. If you use the table with "
+"Specifies the key of record to delete. If you use the table with "
 "TABLE_NO_KEY, the key is just ignored. (Use ``id`` parameter in such a case)"
 msgstr ""
 "削除するレコードのキーを指定します。TABLE_NO_KEYを対象となるテーブルに使用し"
@@ -4376,16 +4376,15 @@ msgid "``id``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies the id of record to delete. If you specify ``id`` parameter, "
-"you must not specify ``key`` parameter."
+"Specifies the id of record to delete. If you specify ``id`` parameter, you "
+"must not specify ``key`` parameter."
 msgstr ""
 "削除するレコードのIDを指定します。 引数 ``id`` を指定する場合、引数 ``key`` "
 "を指定してはいけません。"
 
 msgid ""
-"It specifies the expression of grn_expr to identify the record. If you "
-"specify ``filter`` parameter, you must not specify ``key`` and ``id`` "
-"parameter."
+"Specifies the expression of grn_expr to identify the record. If you specify "
+"``filter`` parameter, you must not specify ``key`` and ``id`` parameter."
 msgstr ""
 "レコードを特定するためのgrn_exprの式を指定します。引数 ``filter`` を指定する"
 "なら、引数 ``key`` や ``id`` を指定してはいけません。"
@@ -4452,7 +4451,7 @@ msgid "``values``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies values loaded to records. Values should satisfy ``input_type`` "
+"Specifies values loaded to records. Values should satisfy ``input_type`` "
 "format. If you specify \"json\" as ``input_type``, you can choose a format "
 "from below:"
 msgstr ""
@@ -4509,13 +4508,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "続きの文字列については、空白文字(' ')をエスケープする必要はありません。"
 
-msgid "It specifies a table name you want to add records."
+msgid "Specifies a table name you want to add records."
 msgstr "レコードを追加しようとするテーブルの名前を指定します。"
 
 msgid "``columns``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies column names in added records with comma separations."
+msgid "Specifies column names in added records with comma separations."
 msgstr ""
 "テーブルに登録するレコードに値を設定するカラム名のリストを、カンマ区切りで指"
 "定します。"
@@ -4524,7 +4523,7 @@ msgid "``ifexists``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies executed ``grn_expr`` string when the same primary key as added "
+"Specifies executed ``grn_expr`` string when the same primary key as added "
 "records already exists in your table. If ``ifexists`` specifies ``grn_expr`` "
 "string (default: true) and its value is true, values in other (all columns "
 "excluding ``_key`` column) columns is updated."
@@ -4537,7 +4536,7 @@ msgstr ""
 msgid "``input_type``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies an input format for ``values``. It supports JSON only."
+msgid "Specifies an input format for ``values``. It supports JSON only."
 msgstr "入力形式を指定します。JSONのみに対応しています。"
 
 msgid "Here is an example to add records to \"Entry\" table. ::"
@@ -4597,7 +4596,7 @@ msgstr "以下は ``Site.title`` カラムのロックを解放する例です::
 msgid "``target_name``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies the name of table or column."
+msgid "Specifies the name of table or column."
 msgstr "テーブル名またはカラム名を指定します。"
 
 # 77498f831b814019afdc5c30be9ab258
@@ -4699,6 +4698,194 @@ msgstr ""
 msgid ":doc:`log_level` :doc:`log_put`"
 msgstr ""
 
+# dd508ab3d2e54c9ba32372396e2b1919
+msgid "``logical_count``"
+msgstr ""
+
+msgid "``logical_count`` command is an experimental feature."
+msgstr "``logical_count`` コマンドは実験的な機能です。"
+
+# c02e724befed451ca841c287a67d0686
+msgid ""
+"``logical_count`` is a command to count matched records even though actual "
+"records are stored into parted tables. It is useful for users because there "
+"is less need to care about maximum records of table :doc:`/limitations`."
+msgstr ""
+"``logical_count`` は別のテーブルに保存されているレコードであっても、マッチす"
+"るレコードをカウントするためのコマンドです。テーブルの最大レコード数の :doc:"
+"`/limitations` を気にしなくてすむようになります。"
+
+# 426c8a0381434ed68ae91814873037f2
+msgid ""
+"Note that this feature is not matured yet, so there are some limitations."
+msgstr "この機能はまだこなれていないので、いくつか制限があります。"
+
+# 178400748df245a68d4f3456a40c33ff
+msgid ""
+"Create parted tables which contains \"_YYYYMMDD\" postfix. It is hardcoded, "
+"so you must create tables by each day."
+msgstr ""
+"名前の末尾は \"_YYYYMMDD\" をつけてテーブルを作成します。これは決め打ちになっ"
+"ていて、日ごとにテーブルを作成しないといけない"
+
+# 28d0fa3f620c435e82e429b04245c7ed
+msgid "Load proper data into parted tables on your own."
+msgstr "自分で個々のテーブルへ適切なデータをロードしないといけない"
+
+msgid "``logical_count`` command has seven parameters."
+msgstr "``logical_count`` コマンドは7つの引数があります。"
+
+msgid "The required parameters are ``logical_table`` and ``shard_key``::"
+msgstr "必須引数は二つあります。 ``logical_table`` と ``shard_key`` です。"
+
+msgid ""
+"Register ``sharding`` plugin to use ``logical_count`` command in advance."
+msgstr ""
+"``logical_count`` コマンドを使うには事前に ``sharding`` プラグインを登録しま"
+"す。"
+
+msgid ""
+"Note that ``logical_count`` is implemented as an experimental plugin, and "
+"the specification may be changed in the future."
+msgstr ""
+"``logical_count`` コマンドは実験的なプラグインです。このコマンドは将来的に変"
+"更されるかも知れません。"
+
+# 3f62a2edb3a14b85a42fb14838a845fe
+msgid ""
+"Here is the simple example which shows how to use this feature. Let's "
+"consider to count specified logs which are stored into multiple tables."
+msgstr ""
+"この機能を使う簡単な例を示します。複数のテーブルに保存されている特定のログを"
+"カウントしてみましょう。"
+
+msgid "Here is the schema and data."
+msgstr "スキーマ定義とサンプルデータは以下の通りです。"
+
+# c7804b620ac2472cb6157b5cf361b3fe
+msgid ""
+"There are three tables which are mapped each day from 2015 Feb 03 to 2015 "
+"Feb 05."
+msgstr "2015年の2月3日から5日までに対応したテーブルが3つあります。"
+
+# 0f0afc1ef89b4dea9b0bc9a48acc6594
+msgid "Logs_20150203"
+msgstr ""
+
+# f10dfa56d6ca44fe9e0226596d02a5ee
+msgid "Logs_20150204"
+msgstr ""
+
+# 48e7500060a34a4a8f2aef79ab05f7e7
+msgid "Logs_20150205"
+msgstr ""
+
+# ae5adada915c4bc6af9c9bdfea4e5152
+msgid "Then, it loads data into each table which correspond to."
+msgstr "対応するテーブルへとデータを投入します。"
+
+# a8146338029642418c140dfa9c2daf62
+msgid ""
+"Let's count logs which contains \"Shutdown\" in ``message`` column and the "
+"value of timestamp is \"2015-02-04 00:00:00\" or later."
+msgstr ""
+"``message`` カラムに \"Shutdown\" が含まれていて、 ``timestamp`` カラムの値"
+"が \"2015-02-04 00:00:00\" 以降であるログをカウントしましょう。"
+
+# ecb3cc32dccb4a4baedac1011357c9bf
+msgid "Here is the query to achieve above purpose."
+msgstr "上記目的を達成するためのクエリがこちらです。"
+
+# 9438e3d0c54b43618a2b3fd47b6e2d71
+msgid ""
+"There is a well known limitation about the number of records. By sharding "
+"feature, you can overcome such limitations because such a limitation is "
+"applied per table."
+msgstr ""
+"レコード数には既知の制限があります。制限はテーブルごとなので、シャーディング"
+"機能によってその制限を乗り越えることができます。"
+
+# d2a2f3be5baf4ebcb67559127737cc56
+msgid ""
+"There is no convenient query such as ``PARTITIONING BY`` in SQL. Thus, you "
+"must create table by ``table_create`` for each tables which contains "
+"\"_YYYYMMDD\" postfix in table name."
+msgstr ""
+"SQLの ``PARTITIONING BY`` のような便利なクエリはありません。つまり、 "
+"``table_create`` で \"_YYYYMMDD\" を名前の末尾に含むテーブルをそれぞれの作ら"
+"なければなりません。"
+
+msgid "This section describes parameters of ``logical_count``."
+msgstr "このセクションでは ``logical_count`` の引数について説明します。"
+
+msgid "Required parameter"
+msgstr "必須引数"
+
+msgid "There are required parameters, ``logical_table`` and ``shard_key``."
+msgstr "必須引数は二つあります。 ``logical_table`` と ``shard_key`` です。"
+
+# 54385b6b8697493fb85c313ac17ac724
+msgid "``logical_table``"
+msgstr ""
+
+# fa7a11d06cb843b9a2b8d6e6f7d0d491
+msgid ""
+"Specifies logical table name. It means table name without \"_YYYYMMDD\" "
+"postfix. If you use actual table such as \"Logs_20150203\", "
+"\"Logs_20150203\" and so on, logical table name is \"Logs\"."
+msgstr ""
+"論理テーブル名を指定します。これは \"_YYYYMMDD\" をテーブル名から除いたもので"
+"す。実際のテーブルが \"Logs_20150203\" や \"Logs_20150203\" といったものな"
+"ら、論理テーブル名は \"Logs\" です。"
+
+# 52531d0819b74a4e81c2e8c1ea04a158
+msgid "``shard_key``"
+msgstr ""
+
+# 9ac6056030d54374967cb7da463effd0
+msgid ""
+"Specifies column name which is treated as shared key in each parted table."
+msgstr "個々のテーブルで共通のキーとして扱うカラム名を指定します。"
+
+msgid "Optional parameters"
+msgstr "省略可能引数"
+
+msgid "There are optional parameters."
+msgstr "いくつか省略可能な引数があります。"
+
+msgid "``min``"
+msgstr ""
+
+# e72f9592d753446bb1e45421a97439ca
+msgid "Specifies the min value of ``shard_key``"
+msgstr "``shard_key`` の最小値を指定します。"
+
+msgid "``min_border``"
+msgstr ""
+
+# 4e29f7d070594734bd7f42f2b2a1951f
+msgid ""
+"Specifies whether the min value of borderline must be include or not. "
+"Specify ``include`` or ``exclude`` as the value of this parameter."
+msgstr ""
+"最小値を境界値として含めるのか否かを指定します。 ``include`` もしくは "
+"``exclude`` を指定します。"
+
+# 47f8edb9debd47ada3b8892fcf0189b2
+msgid "Specifies the max value of ``shard_key``."
+msgstr "``shard_key`` の最大値を指定します。"
+
+msgid "``max_border``"
+msgstr ""
+
+# a475a66f07f34738b25d1f0d71deb232
+msgid ""
+"Specifies whether the max value of borderline must be include or not. "
+"Specify ``include`` or ``exclude`` as the value of this parameter."
+msgstr ""
+"最大値を境界値として含めるのか否かを指定します。 ``include`` もしくは "
+"``exclude`` を指定します。"
+
 msgid "``normalize``"
 msgstr ""
 
@@ -4733,9 +4920,6 @@ msgstr "以下は ``normalize`` コマンドの簡単な使用例です。"
 msgid "This section describes parameters of ``normalizer``."
 msgstr "このセクションでは ``normalizer`` の引数について説明します。"
 
-msgid "Required parameter"
-msgstr "必須引数"
-
 msgid "There are required parameters, ``normalizer`` and ``string``."
 msgstr "必須引数は二つあります。 ``normalizer`` と ``string`` です。"
 
@@ -4743,7 +4927,7 @@ msgid "``normalizer``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies the normalizer name. ``normalize`` command uses the normalizer "
+"Specifies the normalizer name. ``normalize`` command uses the normalizer "
 "that is named ``normalizer``."
 msgstr ""
 "ノーマライザー名を指定します。 ``normalize`` コマンドは ``normalizer`` で指定"
@@ -4770,7 +4954,7 @@ msgstr ""
 msgid "``string``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies any string which you want to normalize."
+msgid "Specifies any string which you want to normalize."
 msgstr "正規化したい文字列を指定します。"
 
 msgid ""
@@ -4783,14 +4967,8 @@ msgstr ""
 msgid "Here is an example to use spaces in ``string``."
 msgstr "``string`` の中で空白を使う例です。"
 
-msgid "Optional parameters"
-msgstr "省略可能引数"
-
-msgid "There are optional parameters."
-msgstr "いくつか省略可能な引数があります。"
-
 msgid ""
-"It specifies a normalization customize options. You can specify multiple "
+"Specifies a normalization customize options. You can specify multiple "
 "options separated by \"``|``\". For example, ``REMOVE_BLANK|WITH_TYPES``."
 msgstr ""
 "ノーマライズ処理をカスタマイズするオプションを指定します。「 ``|`` 」で区切っ"
@@ -5077,7 +5255,7 @@ msgstr "このセクションでは ``request_cancel`` の引数について説
 msgid "There is required parameter, ``id``."
 msgstr "``id`` だけが必須の引数です。"
 
-msgid "It specifies the ID for the target request."
+msgid "Specifies the ID for the target request."
 msgstr "対象リクエストのIDを指定します。"
 
 # 4b25ce81f5df407bb2cf675eff672d75
@@ -5144,7 +5322,7 @@ msgstr ""
 msgid "``script``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies the Ruby script which you want to evaluate."
+msgid "Specifies the Ruby script which you want to evaluate."
 msgstr "評価したいrubyスクリプトを指定します。"
 
 msgid ""
@@ -5199,7 +5377,7 @@ msgstr ""
 msgid "``path``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies the Ruby script path which you want to load."
+msgid "Specifies the Ruby script path which you want to load."
 msgstr "読み込みたいrubyスクリプトを指定します。"
 
 msgid ""
@@ -5615,7 +5793,7 @@ msgstr ""
 msgid "There is a required parameter, ``table``."
 msgstr "``table`` だけが必須の引数です。"
 
-msgid "It specifies a table to be searched. ``table`` must be specified."
+msgid "Specifies a table to be searched. ``table`` must be specified."
 msgstr ""
 "検索対象のテーブルを指定します。 ``table`` は必ず指定しなければいけません。"
 
@@ -5644,7 +5822,7 @@ msgstr ""
 "合はすべてのレコードが選択されます。"
 
 msgid ""
-"It specifies the default target column for fulltext search by ``query`` "
+"Specifies the default target column for fulltext search by ``query`` "
 "parameter value. A target column for fulltext search can be specified in "
 "``query`` parameter. The difference between ``match_columns`` and ``query`` "
 "is whether weight is supported or not. ``match_columns`` supports weight but "
@@ -5748,7 +5926,7 @@ msgstr ""
 "エントリのタイトルはブログエントリの内容よりも重要だということです。"
 
 msgid ""
-"It specifies the query text. Normally, it is used for fulltext search with "
+"Specifies the query text. Normally, it is used for fulltext search with "
 "``match_columns`` parameter. ``query`` parameter is designed for a fulltext "
 "search form in a Web page. A query text should be formatted in :doc:`/"
 "reference/grn_expr/query_syntax`. The syntax is similar to common search "
@@ -5827,7 +6005,7 @@ msgstr ""
 "他の演算子は :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。"
 
 msgid ""
-"It specifies the filter text. Normally, it is used for complex search "
+"Specifies the filter text. Normally, it is used for complex search "
 "conditions. ``filter`` can be used with ``query`` parameter. If both "
 "``filter`` and ``query`` are specified, there are conbined with logical and. "
 "It means that matched records should be matched against both ``filter`` and "
@@ -5863,11 +6041,11 @@ msgid "``match_escalation_threshold``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies threshold to determine whether search storategy escalation is "
-"used or not. The threshold is compared against the number of matched "
-"records. If the number of matched records is equal to or less than the "
-"threshold, the search storategy escalation is used. See :doc:`/spec/search` "
-"about the search storategy escalation."
+"Specifies threshold to determine whether search storategy escalation is used "
+"or not. The threshold is compared against the number of matched records. If "
+"the number of matched records is equal to or less than the threshold, the "
+"search storategy escalation is used. See :doc:`/spec/search` about the "
+"search storategy escalation."
 msgstr ""
 "検索方法をエスカレーションするかどうかを決定するための閾値を指定します。この"
 "閾値はマッチしたレコード数との比較に使われます。マッチしたレコード数がこの閾"
@@ -6213,7 +6391,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output related parameters"
 msgstr "出力関連の引数"
 
-msgid "It specifies output columns separated by ``,``."
+msgid "Specifies output columns separated by ``,``."
 msgstr "出力するカラムを ``,`` 区切りで指定します。"
 
 msgid "Here is a simple ``output_columns`` usage example."
@@ -6245,8 +6423,7 @@ msgstr ""
 "デフォルト値は ``_id, _key, *`` です。これは ``_score`` 以外の全てのカラムを"
 "出力するという意味です。"
 
-msgid ""
-"It specifies sort keys separated by ``,``. Each sort key is column name."
+msgid "Specifies sort keys separated by ``,``. Each sort key is column name."
 msgstr ""
 "ソートキーを ``,`` 区切りで指定します。それぞれのソートキーはカラム名を指定し"
 "ます。"
@@ -6299,7 +6476,7 @@ msgstr ""
 "``_score`` を無視して、ログファイルに警告を出力します。"
 
 msgid ""
-"It specifies offset to determine output records range. Offset is zero-based. "
+"Specifies offset to determine output records range. Offset is zero-based. "
 "``--offset 1`` means output range is started from the 2nd record."
 msgstr ""
 "出力するレコードの範囲を決めるためのオフセットを指定します。オフセットは0始ま"
@@ -6331,8 +6508,8 @@ msgid "The default value is ``0``."
 msgstr "デフォルト値は ``0`` です。"
 
 msgid ""
-"It specifies the max number of output records. If the number of matched "
-"records is less than ``limit``, all records are outputted."
+"Specifies the max number of output records. If the number of matched records "
+"is less than ``limit``, all records are outputted."
 msgstr ""
 "``limit`` は出力レコード数の最大値を指定します。 もし、マッチしたレコード数"
 "が ``limit`` よりも小さい場合はすべてのレコードが出力されます。"
@@ -6386,7 +6563,7 @@ msgstr ""
 "このセクションでは基本的なドリルダウン関連の引数について説明します。高度なド"
 "リルダウン関連の引数は他のセクションで説明します。"
 
-msgid "It specifies keys for grouping separated by ``,``."
+msgid "Specifies keys for grouping separated by ``,``."
 msgstr "グループ化するときに使うキーを ``,`` 区切りで指定します。"
 
 # 2b3e49451560470a9b59dc2caf614a10
@@ -6432,8 +6609,8 @@ msgid "About ``n_likes``:"
 msgstr "``n_likes`` について:"
 
 msgid ""
-"It specifies sort keys for drilldown outputs separated by ``,``. Each sort "
-"key is column name."
+"Specifies sort keys for drilldown outputs separated by ``,``. Each sort key "
+"is column name."
 msgstr ""
 "ドリルダウン結果のソートキーを ``,`` 区切りで指定します。それぞれのソートキー"
 "はカラム名を指定します。"
@@ -6479,7 +6656,7 @@ msgstr ""
 "それぞれのドリルダウンで異なるソートキーを使いたい場合は :ref:`select-"
 "advanced-drilldown-related-parameters` を参照してください。"
 
-msgid "It specifies output columns for drilldown separated by ``,``."
+msgid "Specifies output columns for drilldown separated by ``,``."
 msgstr "ドリルダウン結果から出力するカラムを ``,`` 区切りで指定します。"
 
 msgid "Here is a ``drilldown_output_columns`` example:"
@@ -6551,9 +6728,9 @@ msgstr ""
 "キュメントを参照してください。"
 
 msgid ""
-"It specifies offset to determine range of drilldown output records. Offset "
-"is zero-based. ``--drilldown_offset 1`` means output range is started from "
-"the 2nd record."
+"Specifies offset to determine range of drilldown output records. Offset is "
+"zero-based. ``--drilldown_offset 1`` means output range is started from the "
+"2nd record."
 msgstr ""
 "ドリルダウン結果を出力するレコードの範囲を決めるためのオフセットを指定しま"
 "す。オフセットは0始まりです。 ``--offset 1`` は2番目以降のレコードを出力する"
@@ -6589,8 +6766,8 @@ msgid "The default value of ``drilldown_offset`` is ``0``."
 msgstr "``drilldown_offset`` のデフォルト値は ``0`` です。"
 
 msgid ""
-"It specifies the max number of groups in a drilldown. If the number of "
-"groups is less than ``drilldown_limit``, all groups are outputted."
+"Specifies the max number of groups in a drilldown. If the number of groups "
+"is less than ``drilldown_limit``, all groups are outputted."
 msgstr ""
 "``drilldown_limit`` は出力グループ数の最大値を指定します。もし、グループ数 "
 "``limit`` よりも小さい場合はすべてのグループが出力されます。"
@@ -6625,7 +6802,7 @@ msgid "``drilldown_calc_types``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies how to calculate (aggregate) values in grouped records by a "
+"Specifies how to calculate (aggregate) values in grouped records by a "
 "drilldown. You can specify multiple calculation types separated by \"``,``"
 "\". For example, ``MAX,MIN``."
 msgstr ""
@@ -6834,7 +7011,7 @@ msgid "``drilldown_calc_target``"
 msgstr ""
 
 # d383cb1889334034b283ca5b0328c4da
-msgid "It specifies the target column for :ref:`select-drilldown-calc-types`."
+msgid "Specifies the target column for :ref:`select-drilldown-calc-types`."
 msgstr ":ref:`select-drilldown-calc-types` の計算対象のカラムを指定します。"
 
 # 11e9f08729ce4bd5b112ad707ac6fae7
@@ -7241,9 +7418,9 @@ msgid "``adjuster``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies one or more score adjust expressions. You need to use "
-"``adjuster`` with ``query`` or ``filter``. ``adjuster`` doesn't work with "
-"not searched request."
+"Specifies one or more score adjust expressions. You need to use ``adjuster`` "
+"with ``query`` or ``filter``. ``adjuster`` doesn't work with not searched "
+"request."
 msgstr ""
 "1つ以上のスコアー調整式(score adjust expression)を指定します。 "
 "``adjuster`` は ``query`` または ``filter`` と一緒に使います。検索しないリク"
@@ -7568,7 +7745,7 @@ msgstr "以下は提案例です。"
 msgid "Here is a mixed example."
 msgstr "以下は補完・補正・提案を混ぜた例です。"
 
-msgid "It specifies what types are returned by the suggest command."
+msgid "Specifies what types are returned by the suggest command."
 msgstr "suggestコマンドでどの種類の候補を返すかを指定します。"
 
 msgid "Here are available types:"
@@ -7605,16 +7782,16 @@ msgid "It returns complete, correction and suggestion::"
 msgstr "補完候補と補正候補と提案候補を返します::"
 
 msgid ""
-"It specifies table name that has ``item_${DATA_SET_NAME}`` format. For "
-"example, ``item_query`` is a table name if you created dataset by the "
-"following command::"
+"Specifies table name that has ``item_${DATA_SET_NAME}`` format. For example, "
+"``item_query`` is a table name if you created dataset by the following "
+"command::"
 msgstr ""
 "``item_${データセット名}`` というフォーマットのテーブル名を指定します。例え"
 "ば、以下のコマンドでデータセットを作成した場合はテーブル名として "
 "``item_query`` を指定します::"
 
 msgid ""
-"It specifies a column name that has furigana in Katakana in ``table`` table."
+"Specifies a column name that has furigana in Katakana in ``table`` table."
 msgstr ""
 "``table`` で指定したテーブルにあるふりがな情報を含むカラムを指定します。ふり"
 "がなはカタカナで指定します。"
@@ -7622,10 +7799,10 @@ msgstr ""
 msgid "``column``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies query for completion, correction and/or suggestion."
+msgid "Specifies query for completion, correction and/or suggestion."
 msgstr "補完・補正・提案対象のクエリーを指定します。"
 
-msgid "It specifies sort key."
+msgid "Specifies sort key."
 msgstr "ソートキーを指定します。"
 
 msgid "Default:"
@@ -7634,26 +7811,26 @@ msgstr ""
 msgid "``-_score``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies output columns."
+msgid "Specifies output columns."
 msgstr "出力するカラムを指定します。"
 
 msgid "``_key,_score``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies returned records offset."
+msgid "Specifies returned records offset."
 msgstr "返されるレコードのオフセットを指定します。"
 
 msgid "``0``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies number of returned records."
+msgid "Specifies number of returned records."
 msgstr "返されるレコード数を指定します。"
 
 msgid "``10``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies threshold for item frequency. Returned records must have "
+"Specifies threshold for item frequency. Returned records must have "
 "``_score`` that is greater than or equal to ``frequency_threshold``."
 msgstr ""
 "出現頻度に対する閾値を指定します。返されるレコードの ``_score`` 値は "
@@ -7669,10 +7846,10 @@ msgid "``conditional_probability_threshold``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies threshold for conditional probability. Conditional probability "
-"is used for learned data. It is probability of query submission when "
-"``query`` is occurred. Returned records must have conditional probability "
-"that is greater than or equal to ``conditional_probability_threshold``."
+"Specifies threshold for conditional probability. Conditional probability is "
+"used for learned data. It is probability of query submission when ``query`` "
+"is occurred. Returned records must have conditional probability that is "
+"greater than or equal to ``conditional_probability_threshold``."
 msgstr ""
 "条件付き確率に対する閾値を指定します。学習データに対して条件付き確率を使いま"
 "す。ここで使う条件付き確率は、入力した ``query`` と同じ入力があったときにクエ"
@@ -7682,8 +7859,7 @@ msgstr ""
 msgid "``0.2``"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"It specifies whether optional prefix search is used or not in completion."
+msgid "Specifies whether optional prefix search is used or not in completion."
 msgstr "補完時に前方一致検索を実行するかどうかを指定します。"
 
 msgid "Prefix search is always used."
@@ -7704,8 +7880,7 @@ msgstr ""
 msgid "``prefix_search``"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"It specifies whether optional similar search is used or not in correction."
+msgid "Specifies whether optional similar search is used or not in correction."
 msgstr "補正時に類似検索を実行するかどうかを指定します。"
 
 msgid "Similar search is always used."
@@ -7983,7 +8158,7 @@ msgstr ""
 "ら、 ``TABLE_PAT_KEY`` 型は ``TABLE_DAT_KEY`` 型よりもサイズが小さいからで"
 "す。"
 
-msgid "It specifies a table name to be created. ``name`` must be specified."
+msgid "Specifies a table name to be created. ``name`` must be specified."
 msgstr ""
 "作成するテーブル名を指定します。 ``name`` は必ず指定しなければいけません。"
 
@@ -8021,7 +8196,7 @@ msgstr ""
 "上記の文字を1つ以上使って名前を決めます。 ``_name`` というように、最初の文字"
 "に ``_`` を使えないことに注意してください。"
 
-msgid "It specifies a table type and table customize options."
+msgid "Specifies a table type and table customize options."
 msgstr "テーブルの型とテーブルをカスタマイズするオプションを指定します。"
 
 msgid "Here are available flags:"
@@ -8096,7 +8271,7 @@ msgstr "デフォルトのフラグは ``TABLE_HASH_KEY`` です。"
 msgid "``key_type``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies key type."
+msgid "Specifies key type."
 msgstr "キーの型を指定します。"
 
 msgid ""
@@ -8116,7 +8291,7 @@ msgstr "デフォルト値はありません。"
 msgid "``value_type``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies value type."
+msgid "Specifies value type."
 msgstr "値の型を指定します。"
 
 msgid ""
@@ -8134,8 +8309,7 @@ msgid "``default_tokenizer``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies the default tokenizer that is used on searching and data "
-"loading."
+"Specifies the default tokenizer that is used on searching and data loading."
 msgstr ""
 "デフォルトトークナイザーを指定します。これは、検索時とデータロード時に使われ"
 "ます。"
@@ -8157,7 +8331,7 @@ msgstr ""
 msgid "See :doc:`/reference/tokenizers` for all tokenizers"
 msgstr "トークナイザーの一覧は :doc:`/reference/tokenizers` にあります。"
 
-msgid "It specifies a normalizer that is used to normalize key."
+msgid "Specifies a normalizer that is used to normalize key."
 msgstr "キーを正規化するために使うノーマライザーを指定します。"
 
 msgid ""
@@ -8173,8 +8347,7 @@ msgstr "ノーマライザーの一覧は :doc:`/reference/normalizers` にあ
 msgid "``token_filters``"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"It specifies token filters that is used to some processes tokenized token."
+msgid "Specifies token filters that is used to some processes tokenized token."
 msgstr ""
 "トークナイズされたトークンに所定の処理を行うために使うトークンフィルターを指"
 "定します。"
@@ -8322,13 +8495,13 @@ msgid "There are required parameters, ``table`` and ``string``."
 msgstr "必須引数は二つあります。 ``table`` と ``string`` です。"
 
 msgid ""
-"It specifies the lexicon table. ``table_tokenize`` command uses the "
-"tokenizer, the normalizer, the token filters that is set the lexicon table."
+"Specifies the lexicon table. ``table_tokenize`` command uses the tokenizer, "
+"the normalizer, the token filters that is set the lexicon table."
 msgstr ""
 "語彙表テーブルを指定します。 ``table_tokenize`` コマンドは、語彙表テーブルに"
 "セットされたトークナイザーとノーマライザーとトークンフィルターを使います。"
 
-msgid "It specifies any string which you want to tokenize."
+msgid "Specifies any string which you want to tokenize."
 msgstr "トークナイズしたい文字列を指定します。"
 
 msgid ""
@@ -8339,8 +8512,8 @@ msgstr ""
 "ションを参照してください。"
 
 msgid ""
-"It specifies a tokenization customize options. You can specify multiple "
-"options separated by \"``|``\"."
+"Specifies a tokenization customize options. You can specify multiple options "
+"separated by \"``|``\"."
 msgstr ""
 "トークナイズ処理をカスタマイズするオプションを指定します。「 ``|`` 」で区切っ"
 "て複数のオプションを指定することができます。"
@@ -8358,7 +8531,7 @@ msgstr ""
 msgid "``mode``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies a tokenize mode."
+msgid "Specifies a tokenize mode."
 msgstr "トークナイズモードを指定します。"
 
 msgid "The default value is ``GET``."
@@ -8420,8 +8593,8 @@ msgid "``tokenizer``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies the tokenizer name. ``tokenize`` command uses the tokenizer "
-"that is named ``tokenizer``."
+"Specifies the tokenizer name. ``tokenize`` command uses the tokenizer that "
+"is named ``tokenizer``."
 msgstr ""
 "トークナイザー名を指定します。 ``tokenize`` コマンドは ``tokenizer`` で指定さ"
 "れた名前のトークナイザーを使います。"
@@ -8446,8 +8619,8 @@ msgstr ""
 "ます。"
 
 msgid ""
-"It specifies the normalizer name. ``tokenize`` command uses the normalizer "
-"that is named ``normalizer``. Normalizer is important for N-gram family "
+"Specifies the normalizer name. ``tokenize`` command uses the normalizer that "
+"is named ``normalizer``. Normalizer is important for N-gram family "
 "tokenizers such as ``TokenBigram``."
 msgstr ""
 "ノーマライザー名を指定します。 ``tokenize`` コマンドは ``normalizer`` という"
@@ -8497,9 +8670,8 @@ msgstr ""
 "ています。"
 
 msgid ""
-"It specifies a tokenization customize options. You can specify multiple "
-"options separated by \"``|``\". For example, ``NONE|"
-"ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER``."
+"Specifies a tokenization customize options. You can specify multiple options "
+"separated by \"``|``\". For example, ``NONE|ENABLE_TOKENIZED_DELIMITER``."
 msgstr ""
 "トークナイズ処理をカスタマイズするオプションを指定します。「 ``|`` 」で区切っ"
 "て複数のオプションを指定することができます。例えば、 ``NONE|"
@@ -8539,7 +8711,7 @@ msgstr ""
 "切ってトークナイズします。"
 
 msgid ""
-"It specifies a tokenize mode. If the mode is specified ``ADD``, the text is "
+"Specifies a tokenize mode. If the mode is specified ``ADD``, the text is "
 "tokenized by the rule that adding a document. If the mode is specified "
 "``GET``, the text is tokenized by the rule that searching a document. If the "
 "mode is omitted, the text is tokenized by the ``ADD`` mode."
@@ -8565,7 +8737,7 @@ msgid "The last alphabet is tokenized by two characters."
 msgstr "最後のアルファベットは2文字でトークナイズされています。"
 
 msgid ""
-"It specifies the token filter names. ``tokenize`` command uses the tokenizer "
+"Specifies the token filter names. ``tokenize`` command uses the tokenizer "
 "that is named ``token_filters``."
 msgstr ""
 "トークンフィルターを指定します。 ``tokenize`` コマンドは ``token_filters`` と"
@@ -10409,28 +10581,22 @@ msgstr ""
 msgid "``column_or_value``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies a column of the table or the value."
+msgid "Specifies a column of the table or the value."
 msgstr "テーブルのカラムもしくは値を指定します。"
 
-msgid "``min``"
-msgstr ""
-
 msgid ""
-"It specifies the minimal border value of the range. You can control the "
+"Specifies the minimal border value of the range. You can control the "
 "behavior that the value of ``max`` is included or excluded by ``max_border`` "
 "parameter."
 msgstr ""
 "範囲のうち最小値を指定します。値 ``min`` が含まれるかどうかは ``min_border`` "
 "引数で制御することができます。"
 
-msgid "``min_border``"
-msgstr ""
-
 msgid ""
-"It specifies whether the specified range contains the value of ``min`` or "
-"not. The value of ``min_border`` are either \"include\" or \"exclude\". If "
-"it is \"include\", ``min`` value is included. If it is \"exclude\", ``min`` "
-"value is not included."
+"Specifies whether the specified range contains the value of ``min`` or not. "
+"The value of ``min_border`` are either \"include\" or \"exclude\". If it is "
+"\"include\", ``min`` value is included. If it is \"exclude\", ``min`` value "
+"is not included."
 msgstr ""
 "``min`` の値を含めた範囲となるかどうかを指定します。 ``min_border`` に指定で"
 "きるのは \\\"include\\\" または \\\"exclude\\\" のどちらかです。\n"
@@ -10438,21 +10604,18 @@ msgstr ""
 "れば ``min`` は含まれません。"
 
 msgid ""
-"It specifies the maximum border value of the range. You can control the "
+"Specifies the maximum border value of the range. You can control the "
 "behavior that the value of ``max`` is included or excluded by ``max_border`` "
 "parameter."
 msgstr ""
 "範囲のうち最大値を指定します。値 ``max`` が含まれるかどうかは ``max_border`` "
 "引数で制御することができます。"
 
-msgid "``max_border``"
-msgstr ""
-
 msgid ""
-"It specifies whether the specified range contains the value of ``max`` or "
-"not. The value of ``max_border`` are either \"include\" or \"exclude\". If "
-"it is \"include\", ``max`` value is included. If it is \"exclude\", ``max`` "
-"value is not included."
+"Specifies whether the specified range contains the value of ``max`` or not. "
+"The value of ``max_border`` are either \"include\" or \"exclude\". If it is "
+"\"include\", ``max`` value is included. If it is \"exclude\", ``max`` value "
+"is not included."
 msgstr ""
 "``man`` の値を含めた範囲となるかどうかを指定します。 ``max_border`` に指定で"
 "きるのは \\\"include\\\" または \\\"exclude\\\" のどちらかです。\n"
@@ -10640,8 +10803,8 @@ msgid "``point1``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies the start point that you want to calculate the value of "
-"distance between two points."
+"Specifies the start point that you want to calculate the value of distance "
+"between two points."
 msgstr "計算しようとしている二点間の開始地点を指定します。"
 
 msgid "You can specify the value of GeoPoint type. [#]_"
@@ -10654,7 +10817,7 @@ msgid "``point2``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies the end point that you want to calculate the value of distance "
+"Specifies the end point that you want to calculate the value of distance "
 "between two points."
 msgstr "計算しようとしている二点間の終了地点を指定します。"
 
@@ -10673,8 +10836,8 @@ msgid "``approximate_type``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies how to approximate the geographical features for calculating "
-"the value of distance."
+"Specifies how to approximate the geographical features for calculating the "
+"value of distance."
 msgstr "距離を計算するときに地形をどのように近似するかを指定します。"
 
 msgid ""
@@ -11044,21 +11207,21 @@ msgstr ""
 "``use_html_escape`` です。省略可能引数は3つ以上あります。 ``keywordN`` と "
 "``open_tagN`` と ``end_tagN`` です。"
 
-msgid "It specifies a column of the table."
+msgid "Specifies a column of the table."
 msgstr "テーブルのカラムを指定します。"
 
 msgid "``normalizer_name``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies a normalizer name."
+msgid "Specifies a normalizer name."
 msgstr "ノーマライザー名を指定します。"
 
 msgid "``use_html_escape``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies use or not use HTML escape. If it is ``true`` , use HTML "
-"escape. If it is ``false`` , not use HTML escape."
+"Specifies use or not use HTML escape. If it is ``true`` , use HTML escape. "
+"If it is ``false`` , not use HTML escape."
 msgstr ""
 "HTMLエスケープの有無を指定します。 ``true`` を指定すればHTMLエスケープされま"
 "す。 ``false`` を指定すればHTMLエスケープされません。"
@@ -11067,8 +11230,8 @@ msgid "``keywordN``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies a keyword for tagging. You can specify multiple keywords for "
-"each three arguments."
+"Specifies a keyword for tagging. You can specify multiple keywords for each "
+"three arguments."
 msgstr ""
 "タグ付けするキーワードを指定します。3つの引数ごとに複数のキーワードを指定する"
 "ことができます。"
@@ -11077,7 +11240,7 @@ msgid "``open_tagN``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies a open tag. You can specify multiple open tags for each three "
+"Specifies a open tag. You can specify multiple open tags for each three "
 "arguments."
 msgstr ""
 "開始タグを指定します。3つの引数ごとに複数の開始タグを指定することができます。"
@@ -11086,7 +11249,7 @@ msgid "``close_tagN``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies a close tag. You can specify multiple close tags for each three "
+"Specifies a close tag. You can specify multiple close tags for each three "
 "arguments."
 msgstr ""
 "終了タグを指定します。3つの引数ごとに複数の終了タグを指定することができます。"
@@ -11233,7 +11396,7 @@ msgstr "必須引数が一つあり、それは ``html`` です。"
 msgid "``html``"
 msgstr ""
 
-msgid "It specifies HTML text to be untagged."
+msgid "Specifies HTML text to be untagged."
 msgstr "タグを取り除きたいHTMLを指定します。"
 
 msgid ""
@@ -11245,10 +11408,6 @@ msgstr ""
 msgid "in_values"
 msgstr ""
 
-# 1bd2bdd54ab14c1a85587534fbaf22d5
-msgid "``in_values`` function is added since Groonga 4.0.7."
-msgstr "``in_values`` 関数は Groonga 4.0.7 で追加されました。"
-
 # f45b2a7a711d44d88457d385679182b0
 msgid ""
 "``in_values`` enables you to simplify the query which uses multiple ``OR`` "
@@ -11260,11 +11419,10 @@ msgstr ""
 "観点からおすすめです。"
 
 msgid ""
-"``query`` requires two or more arguments - ``target_value`` and multiple "
+"``in_values`` requires two or more arguments - ``target_value`` and multiple "
 "``value``."
 msgstr ""
-"``query`` は2以上の引数が必要です。 ``target_value`` と 複数の ``value`` で"
-"す。"
+"``query`` は2以上の引数 -  ``target_value`` と 複数の ``value`` が必要です。"
 
 msgid "Here is a schema definition and sample data."
 msgstr "使い方を示すために使うスキーマ定義とサンプルデータは以下の通りです。"
@@ -11296,11 +11454,11 @@ msgid "``target_value``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies a column of the table that is specified by ``table`` parameter "
-"in ``select``."
+"Specifies a column of the table that is specified by ``table`` parameter in "
+"``select``."
 msgstr "``select`` 対象の ``table`` に指定されたテーブルのカラムを指定します。"
 
-msgid "It specifies a value of the column which you want to select."
+msgid "Specifies a value of the column which you want to select."
 msgstr "選択したいカラムの値を指定します。"
 
 msgid ""
@@ -11413,9 +11571,9 @@ msgid ""
 msgstr "必須引数は二つあります。 ``match_columns`` と ``query_string`` です。"
 
 msgid ""
-"It specifies the default target column for fulltext search by "
-"``query_string`` parameter value. It is the same role as :ref:`select-match-"
-"columns` parameter in ``select``."
+"Specifies the default target column for fulltext search by ``query_string`` "
+"parameter value. It is the same role as :ref:`select-match-columns` "
+"parameter in ``select``."
 msgstr ""
 "``query_string`` パラメーターの値で全文検索するときのデフォルトの検索対象カラ"
 "ムを指定します。このパラメーターは ``select`` の :ref:`select-match-columns` "
@@ -11425,8 +11583,8 @@ msgid "``query_string``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies the search condition in :doc:`/reference/grn_expr/"
-"query_syntax`. It is the same role as ``query`` parameter in ``select``."
+"Specifies the search condition in :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`. "
+"It is the same role as ``query`` parameter in ``select``."
 msgstr ""
 ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` で検索条件を指定します。このパラメー"
 "ターは ``select`` コマンドの ``query`` パラメーターと同じ役割です。"
@@ -11440,7 +11598,7 @@ msgstr ""
 msgid "There are some optional parameters."
 msgstr "いくつか省略可能な引数があります。"
 
-msgid "It specifies the plugin name for query expansion."
+msgid "Specifies the plugin name for query expansion."
 msgstr "クエリ展開に使うプラグイン名を指定します。"
 
 msgid ""
@@ -11458,8 +11616,8 @@ msgid "``substitution_table``"
 msgstr "``置換テーブル``"
 
 msgid ""
-"It specifies the substitution table and substitution column name by "
-"following format such as ``${TABLE}.${COLUMN}`` for query expansion."
+"Specifies the substitution table and substitution column name by following "
+"format such as ``${TABLE}.${COLUMN}`` for query expansion."
 msgstr ""
 "置換テーブルとカラム名を ``${TABLE}.${COLUMN}`` という書式でクエリ展開のため"
 "に指定します。"
@@ -11698,9 +11856,9 @@ msgid "``scope``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies a column of the table that is specified by ``table`` parameter "
-"in ``select``. The column has a limitation. The limitation is described "
-"later. ``filter_string`` is evaluated in the column context. It means that "
+"Specifies a column of the table that is specified by ``table`` parameter in "
+"``select``. The column has a limitation. The limitation is described later. "
+"``filter_string`` is evaluated in the column context. It means that "
 "``filter_string`` is evaluated like ``select --table TYPE_OF_THE_COLUMN --"
 "filter FILTER_STRING``."
 msgstr ""
@@ -11733,8 +11891,8 @@ msgid "``filter_string``"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"It specifies a search condition in :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`. "
-"It is evaluated in ``scope`` context."
+"Specifies a search condition in :doc:`/reference/grn_expr/script_syntax`. It "
+"is evaluated in ``scope`` context."
 msgstr ""
 ":doc:`/reference/grn_expr/script_syntax` の検索条件を指定します。これは "
 "``scope`` のコンテキストで評価されます。"
@@ -16085,3 +16243,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "Object型はv1.2でサポートされます。"
 msgstr ""
+
+# 1bd2bdd54ab14c1a85587534fbaf22d5
+#~ msgid "``in_values`` function is added since Groonga 4.0.7."
+#~ msgstr "``in_values`` 関数は Groonga 4.0.7 で追加されました。"
-------------- next part --------------
HTML����������������������������...
Download 



More information about the Groonga-commit mailing list
Back to archive index