[Groonga-commit] groonga/groonga at a34c2f6 [master] doc ja: translate news

Back to archive index

Yasuhiro Horimoto null+****@clear*****
Tue Sep 25 18:04:37 JST 2018


Yasuhiro Horimoto	2018-09-25 18:04:37 +0900 (Tue, 25 Sep 2018)

  Revision: a34c2f6f5d11dc7fd099f9524e103b0a314870e0
  https://github.com/groonga/groonga/commit/a34c2f6f5d11dc7fd099f9524e103b0a314870e0

  Message:
    doc ja: translate news

  Modified files:
    doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po

  Modified: doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po (+134 -5)
===================================================================
--- doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po    2018-09-25 18:02:05 +0900 (9a6c38654)
+++ doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po    2018-09-25 18:04:37 +0900 (c4341737b)
@@ -33,13 +33,136 @@ msgstr ""
 msgid "News"
 msgstr "お知らせ"
 
-msgid "Release 8.0.6 - 2018-08-29"
-msgstr "8.0.6リリース - 2018-08-29"
+msgid "Release 8.0.7 - 2018-09-29"
+msgstr "8.0.7リリース - 2018-09-29"
 
 msgid "Improvements"
 msgstr "改良"
 
 msgid ""
+"[:doc:`/reference/tokenizers`][TokenMecab] support outputting metadata of "
+"Mecab."
+msgstr ""
+"[:doc:`/reference/tokenizers`][TokenMecab] Mecabのメタデータの出力をサポート"
+"しました。"
+
+msgid "Added new option for ``TokenMecab`` that ``include_class`` ."
+msgstr "``TokenMecab`` に ``include_class`` オプションを追加しました。"
+
+msgid "This option outputting ``class`` and ``subclass`` in Mecab's metadata."
+msgstr ""
+"このオプションは、Mecabのメタデータの ``class`` と ``subclass`` を出力しま"
+"す。"
+
+msgid "Added new option for ``TokenMecab`` that ``include_reading``."
+msgstr "``TokenMecab`` に ``include_reading`` オプションを追加しました。"
+
+msgid "This option outputting ``reading`` in Mecab's metadata."
+msgstr "このオプションは、Mecabのメタデータの ``reading`` を出力します。"
+
+msgid "Added new option for ``TokenMecab`` that ``include_form``."
+msgstr "``TokenMecab`` に ``include_form`` オプションを追加しました。"
+
+msgid ""
+"This option outputting ``inflected_type``, ``inflected_form`` and "
+"``base_form`` in Mecab's metadata."
+msgstr ""
+"このオプションは、Mecabのメタデータの ``inflected_type`` と "
+"``inflected_form`` 、 ``base_form`` を出力します。"
+
+msgid "Added new option for ``TokenMecab`` that ``use_reading``."
+msgstr "``TokenMecab`` に ``use_reading`` オプションを追加しました。"
+
+msgid "This option supporting a search by kana."
+msgstr "このオプションは、読みがなによる検索をサポートします。"
+
+msgid ""
+"This option is useful for countermeasure of orthographical variants because "
+"it searches with kana."
+msgstr ""
+"このオプションは、読みがなを使った検索をするため、表記ゆれの対策として有用で"
+"す。"
+
+msgid "[plugin] support multiple plugin search directories."
+msgstr "[plugin] 複数のプラグイン検索ディレクトリをサポートしました。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can specify multiple directories to ``GRN_PLUGINS_PATH`` separated with "
+"\":\" on non Windows, \";\" on Windows."
+msgstr ""
+"``GRN_PLUGINS_PATH`` に複数のディレクトリを指定できます。Windowsの場合は、\":"
+"\"でWindows以外では、\";\"で区切ります。"
+
+msgid ""
+"``GRN_PLUGINS_PATH`` has high priority than the existing "
+"``GRN_PLUGINS_DIR``. Currently, this option is not supported Windows."
+msgstr ""
+"``GRN_PLUGINS_PATH`` は、 ``GRN_PLUGINS_DIR`` より優先度が高いです。現状、こ"
+"のオプションはWindowsではサポートされていません。"
+
+msgid ""
+"[:doc:`/reference/tokenizers`][TokenNgram] Added new option for "
+"``TokenNgram`` that ``unify_alphabet`` option."
+msgstr ""
+"[:doc:`/reference/tokenizers`][TokenNgram] ``TokenNgram`` に "
+"``unify_alphabet`` オプションを追加しました。"
+
+msgid ""
+"``TokenNgram(\"unify_alphabet\", false)`` is same behavior of "
+"``TokenBigramSplitAlpha``."
+msgstr ""
+"``TokenNgram(\"unify_alphabet\", false)`` は ``TokenBigramSplitAlpha`` と同じ"
+"動作です。"
+
+msgid ""
+"[:doc:`/reference/tokenizers`][TokenNgram] Added new option for "
+"``TokenNgram`` that ``unify_symbol`` option."
+msgstr ""
+"[:doc:`/reference/tokenizers`][TokenNgram] ``TokenNgram`` に "
+"``unify_symbol`` オプションを追加しました。"
+
+msgid ""
+"``TokenNgram(\"unify_symbol\", false)`` is same behavior of "
+"``TokenBigramSplitSymbol``."
+msgstr ""
+"``TokenNgram(\"unify_symbol\", false)`` は、 ``TokenBigramSplitSymbol`` と同"
+"じ動作です。"
+
+msgid ""
+"[:doc:`/reference/tokenizers`][TokenNgram] Added new option for "
+"``TokenNgram`` that ``unify_difit`` option."
+msgstr ""
+"[:doc:`/reference/tokenizers`][TokenNgram] ``TokenNgram`` に ``unify_digit`` "
+"オプションを追加しました。"
+
+msgid ""
+"``TokenNgram(\"unify_digit\", false)`` is same behavior of "
+"``TokenBigramSplitDigit``."
+msgstr ""
+"``TokenNgram(\"unify_digit\", false)`` は、 ``TokenBigramSplitDigit`` と同じ"
+"動作です。"
+
+msgid "Fixes"
+msgstr "修正"
+
+msgid "Fixed a bug that wrong score may be calculated."
+msgstr "誤ったスコアを計算する可能性があるバグを修正しました。"
+
+msgid ""
+"It's caused when adding, multiplication or division numeric to a bool value."
+msgstr "ブール値に数値を加算、乗算または除算するときに発生します。"
+
+msgid ""
+"It's caused when comparing a scalar and vector columns using ``!=`` or "
+"``==``."
+msgstr ""
+"``!=`` や ``==`` を使ってスカラーとベクトルの列を比較するときに発生します。"
+
+msgid "Release 8.0.6 - 2018-08-29"
+msgstr "8.0.6リリース - 2018-08-29"
+
+msgid ""
 "[:doc:`/reference/tokenizers`][TokenMecab] add ``chunked_tokenize`` and "
 "``chunk_size_threshold`` options."
 msgstr ""
@@ -97,9 +220,6 @@ msgid "[vector_find] avoid to crash with unsupported modes"
 msgstr ""
 "[vector_find] サポートされていないモードでクラッシュしないようにしました。"
 
-msgid "Fixes"
-msgstr "修正"
-
 msgid ""
 "[index] fix a bug that offline index construction for text vector with "
 "``HASH_KEY``. It creates index with invalid section ID."
@@ -12294,3 +12414,12 @@ msgid ""
 "applied ftb patch for mysql binding from <ko****@yappo*****> 'IN BOOLEAN "
 "MODE' supported"
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added new option for ``TokenMecab`` that ``use_reading``. This option "
+#~ "supporting a search by kana. You can use this option for preventing "
+#~ "orthographic variants."
+#~ msgstr ""
+#~ "``TokenMecab``に``use_reading``オプションを追加しました。このオプション"
+#~ "は、読みがなによる検索をサポートします。このオプションを使うことで表記ゆれ"
+#~ "を防止することができます。"
-------------- next part --------------
HTML����������������������������...
URL: https://lists.osdn.me/mailman/archives/groonga-commit/attachments/20180925/95de700b/attachment-0001.htm 



More information about the Groonga-commit mailing list
Back to archive index