Kouhei Sutou
kou****@clear*****
2013年 11月 23日 (土) 13:38:57 JST
須藤です。 In <CANM+Hhfrd_iQ+tDN=WPDrdfEkOQ4kAYnUdLyt_uLJ=w7XZe****@mail*****> "[groonga-dev,01918] Re: MariaDB 10.0.6用mroongaビルドできました。" on Thu, 21 Nov 2013 19:33:42 +0900, Naoya Murakami <visio****@gmail*****> wrote: > 失礼しました。 いえいえ。 > 他の環境ではいっていなければよかったです! 入っていなければよいなぁと思います。。。 > ちなみに、以下ではsphinxとmyisam ftsとinnodb ftsの > どのようなテスト、ベンチマークが要求されているんですかね? > > https://mariadb.atlassian.net/browse/MDEV-5222 どうなんでしょうねぇ。 このコメントをしている人がどういう人かわかっていないのですが、 単純にMroongaって他のやつより速いの?ぐらいじゃないかなぁと 勝手に思っていました。 > sphinxはまったく知らないのですが、myisamとかinnodbのFTSって > 日本語でFULL TEXT INDEXをつくろうと思うとparser組まないと > いけないですよね。 たしか、MyISAMだとparserを作れば日本語もいけて(*)、InnoDBは parserを変更できないので日本語は使えなくて(近い将来にN-gram を組み込みでサポートするような話をちらっと聞きましたが…)、 Sphinxは日本語は使えないんじゃないかと思います。 (*) MySQL-ftppcというのがそれっぽいです。 http://y-ken.hatenablog.com/entry/mysql-parser-plugin-mysqlftppc なので、ここに挙げられているやつと比較するなら英語のテキスト でのベンチマークにせざるをえなくなるんじゃないかと思います。 でも、英語での性能だけわかっても、日本語の全文検索をするため にMroongaを使う人にとってはあんまり嬉しくないんですよねぇ。 海外の人には有用な情報にはなると思います。 Mroongaと他の全文検索システムのベンチマークをとって、英語で結 果をWebにあげて、Mroongaの世界進出を応援してくれる人がでてく ると、とてもとてもうれしいですね! -- 須藤 功平 <kou****@clear*****> 株式会社クリアコード <http://www.clear-code.com/> (03-6231-7270) Groongaサポート: http://groonga.org/ja/support/ パッチ採用はじめました: http://www.clear-code.com/recruitment/ コミットへのコメントサービスはじめました: http://www.clear-code.com/services/commit-comment.html