[groonga-dev,01750] Re: ドキュメントの不備について

Back to archive index

HAYASHI Kentaro hayas****@clear*****
2013年 9月 4日 (水) 13:47:45 JST


林です。
お世話になっております。

On Tue, 03 Sep 2013 19:52:06 +0900
磯部 和広 <k-iso****@rozet*****> wrote:

> いつもお世話になっております。
> 
> http://mroonga.org/ja/docs/userguide/wrapper.html
> 
> にて
> 
> ノート ラッパーモードでは現在ストレージモードでサポートされていない、以
> 下をサポートしています。
> 
> と書かれていますが、説明が無く、次の下記セクションが始まっています。
> 

確認してみました。確かに説明が抜けていました。
元の原稿は英語でそれを翻訳するところで抜けたようです。
元の原稿のマークアップ自体も変だったので、一緒に修正しておきました。

報告していただいて助かりました! ありがとうございます。


> 3.3.2.2. 全文検索の利用方法
> 
> 
> また、右側のメニューバーの
>  ソースコードを表示
> をクリックすると、何故か英語のドキュメントが表示されます。
> 

あぁ、これは元の原稿が英語なので、そういうものなのです。
ざっくり言うと、

1) 英語原稿(テキスト)
2) 対応する部分を翻訳(メッセージカタログといわれる形式)
3) 1,2からドキュメント生成(HTML)

という流れになっていて、日本語原稿(テキスト)という形ではないので
生成されたドキュメントのリンクでは元のソースコードの1.が表示されるというふうになっています。
ちょっとびっくりするかもしれません。

-- 
HAYASHI Kentaro <hayas****@clear*****>




groonga-dev メーリングリストの案内
Back to archive index