• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

howm: Commit

Hitori Otegaru Wiki Modoki


Commit MetaInfo

Revisionac8259549775e5396a42535091aa89bd8f4d1924 (tree)
Time2018-02-23 22:24:44
AuthorHIRAOKA Kazuyuki <khi@user...>
CommiterHIRAOKA Kazuyuki

Log Message

fix: howm-menu-fr.el was not updated in 2b58490

Change Summary

Incremental Difference

--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
1+2018-02-23 HIRAOKA Kazuyuki <khi@users.osdn.me>
2+
3+ * howm-menu-fr.el: translate menu documents to French
4+ thx > Xavier Maillard san (xavier at maillard.im)
5+
16 2018-02-13 HIRAOKA Kazuyuki <khi@users.osdn.me>
27
38 * howm-vars.el (howm-menu-lang): fix "Lisp error: (void-function caddr)"
--- a/doc/README-j.html
+++ b/doc/README-j.html
@@ -1300,6 +1300,12 @@ make test</pre></li>
13001300 <a href="http://piratepad.net/ZNywUOscRL">thx</a>
13011301 &gt; Yassine-san (yacinechaouche at yahoo.com)</li>
13021302 </ul></li>
1303+<li>[2018-02-22]
1304+<ul>
1305+<li>フランス語メニューの説明文も翻訳
1306+ <a href="https://osdn.net/projects/howm/lists/archive/eng/2018/000139.html">thx</a>
1307+ thx &gt; Xavier Maillard san (xavier at maillard.im)</li>
1308+</ul></li>
13031309 </ul></li>
13041310 <li>リリース版 howm-1.4.4 [2016-12-31]
13051311 <ul>
--- a/doc/README.ja.rd
+++ b/doc/README.ja.rd
@@ -936,7 +936,7 @@ thx > patch
936936 * [2018-02-22]
937937 * フランス語メニューの説明文も翻訳
938938 ((<thx|URL:https://osdn.net/projects/howm/lists/archive/eng/2018/000139.html>))
939-
939+ thx > Xavier Maillard san (xavier at maillard.im)
940940 * リリース版 howm-1.4.4 [2016-12-31]
941941 * バイトコンパイル時の警告を回避
942942 * cl をやめて cl-lib を使う
--- a/fr/ChangeLog
+++ b/fr/ChangeLog
@@ -1,6 +1,7 @@
11 2018-02-22 HIRAOKA Kazuyuki <khi@users.osdn.me>
22
33 * 0000-00-00-000000.txt: translate menu documents to French
4+ thx > Xavier Maillard san (xavier at maillard.im)
45
56 2018-02-12 HIRAOKA Kazuyuki <khi@users.osdn.me>
67
--- a/howm-menu-fr.el
+++ b/howm-menu-fr.el
@@ -14,94 +14,94 @@
1414 !deadline, +todo, -reminder, ~defer (top %tnum entries)
1515 %reminder
1616 -------------------------------------
17-Recent
17+Récent
1818 %recent
1919 -------------------------------------
20-Random -- If you do not like this, [Editer le menu] to erase it.
20+Aléatoire -- Si vous n'aimez pas, appuyez sur [Editer le menu] pour le retirer.
2121 %random
2222 -------------------------------------
2323
24-Format of schedule and todo (Please replace {} with []):
25-{2002-10-21}@1 schedule -- (shown in schedule part. @3 = \"3 days schedule to 10-23\")
26-{2002-10-21}+7 todo -- float up slowly from the date in 7 days
27-{2002-10-21}!7 deadline -- float up fast from 7 days before the date
28-{2002-10-21}-1 reminder -- float at the date and sink slowly one unit per 1 day
29-{2002-10-21}~30 defer -- float at the date and repeat sinking and floating with 30 days period
30-{2002-10-21}. done -- sink forever
31-(Numbers after marks are default values.)
32-
33-How to remember:
34-* Schedule at(@) the date
35-* Reminder sinks down(-).
36-* Todo floats up(+).
37-* Deadline needs attention!
38-* Defer waves(~) up and down.
39-* Done is the end(.).
24+Format des RDV et tâches (Attention à remplacer les {} par des []):
25+{2002-10-21}@1 RDV -- (Affiché dans la partie des RDV. @3 = \"3 days schedule to 10-23\")
26+{2002-10-21}+7 tâche -- flotte lentement depuis la date dans 7 jours
27+{2002-10-21}!7 deadline -- flotte rapidement à partir de 7 jours avant la date
28+{2002-10-21}-1 rappel -- flotte à la date et plonge lentement de une unité par jour
29+{2002-10-21}~30 report -- flotte à la date et monte et descend sur une période de 30jours
30+{2002-10-21}. done -- sombre définitivement
31+(Les chiffres après la marque représentent les valeurs par défaut.)
32+
33+Comment se souvenir de la syntaxe:
34+* On programme à(@) une date
35+* Les rappels plongent(-).
36+* Les todo flottent(+).
37+* Les deadline ont besoin d'attention(!)
38+* Les reports font des vagues(~).
39+* Une tâche faite signifie la fin(.).
4040
4141 -------------------------------------
4242
43-You can edit this menu itself.
43+Vous pouvez éditer ce menu.
4444 >>> %Editing Menu%
4545
4646
4747 = <<< %Editing Menu%
48-[Editer le menu] Hit RET on the left button to edit this menu.
49-[Màj du Menu] Hit RET on the left button to update this menu.
48+[Editer le menu] Appuyer sur RET sur le bouton à gauche pour éditer ce menu.
49+[Màj du Menu] Appuyer sur RET sur le bouton à gauche pour mettre à jour ce menu.
5050 --------------------------------------------------------
5151
52-*** Format of the menu file ***
53-(Please hit RET on [Editer le menu] and read the source file.)
52+*** Format du fichier menu ***
53+(Appuyez sur RET sur [Editer le menu] et lisez le fichier source.)
5454
5555 == Basic format
5656
57-As you see...
57+Comme vous pouvez le voir...
5858
59-* [xxx] is button.
60-* %REMINDER (in small letters) is schedule and todo list.
61-* %RECENT (in small letters) is list of recent entries.
62-* %RANDOM (in small letters) is list of random entries.
59+* [xxx] est un bouton.
60+* %REMINDER (en minuscules) liste les todo et les rendez-vous.
61+* %RECENT (en minuscules) liste les entrées récentes.
62+* %RANDOM (en minuscules) list les entrées aléatoires.
6363
64-You can arrange their places as you like.
65-Writing favorite files or goto links may be also convenient.
64+Vous pouvez les placer comme bon vous semble.
65+Ajouter vos fichiers favoris ou les liens \"goto\" peut être pratique.
6666 (ex) file:///etc/services >>> wiki
6767
68-== Shortcut
68+== Raccourci
6969
7070 %\"foo\"[Tout]
71-This is displayed as foo[Tout], and the key \"f\" executes [Tout].
72-Exactly speaking, it executes the following sequence:
73-(1) move to closing \", (2) move to next underline, and (3) hit it.
71+S'affiche foo[Tout], et \"f\" exécute [Tout].
72+Pour être plus précis, cela suit la séquence suivante:
73+(1) aller sur le dernier \" , (2) move to next underline, and (3) hit it.
7474
7575 %\"bar%\"
76-If you put % at the tail like this, the key \"b\" means \"move cursor here\".
76+Si vous metter un signe % en fin de mot comme ceci, le \"b\" signifie \"place le curseur ici\".
7777
78-== For lispers
78+== Pour les amateurs de lisp
7979
80-Display:
80+Affichage:
8181 %here%howm-congrats-count ;; embed value of variable howm-congrats-count
8282 %here%(howm-menu-search \"search\")
83-;; embed result of (...), that is, search \"search\" and embed matched lines
84-Functions must be registered for safety.
83+;; embarque le résultat de (...), c'est à dire, rechercher \"search\" et embarquer les lines correspondant.
84+Pour des raisons de sécurité, les fonctions doivent être enregistrées.
8585 (setq howm-menu-allow (append '(foo bar) howm-menu-allow)) ;; allow foo, bar
8686
8787 Action:
88-%eval%(message (buffer-name)) ;; evaluate S expr
89-%call%find-file ;; call function interactively
90-Both are evaluated in the previous buffer before raising menu.
88+%eval%(message (buffer-name)) ;; évalue la S expression
89+%call%find-file ;; appelle la fonction de manière intéractive
90+L'une et l'autre sont évaluées dans le précédent buffer avant de passer sur le menu.
9191
92-== Hiding
92+== Camouflage
9393
94-'%' + '|' toggles invisibility
95-like this: visible%|invisible%|appear%|disappear - until the end of line
96-(Newline is removed when the end of line is invisible.)
94+'%' + '|' active (et desactive) la visibilité
95+comme: visible%|invisible%|apparait%|disparait - jusqu'à la fin de la line
96+(Le caractère Newline est retiré lorsque la fin de ligne est invisible.)
9797
98-== Multiple menus
98+== Menus multiples
9999
100-Links to %xxx% open \"<< < %xxx%\" with menu-mode: >>> %menu%
101-When you add new menu, [[%menu%]] may be more convenient because corresponding
102-entry is generated automatically.
100+Les liens vers %xxx% ouvrent \"<< < %xxx%\" avec le menu menu-mode: >>> %menu%
101+Lorsque vous ajoutez un nouveau menu, [[%menu%]] peut être plus pratique parce que l'entrée correspondante
102+est générée automatiquement.
103103
104-%eval%(howm-menu-open \"00000000-000000.txt\") -- open file with menu-mode
104+%eval%(howm-menu-open \"00000000-000000.txt\") -- ouvrir le fichier avec menu-mode
105105 ")
106106
107107 (provide 'howm-menu-fr)
Show on old repository browser