[Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-layouts.html

Back to archive index

KATOH Yasufumi karma****@jazz*****
2006年 1月 19日 (木) 12:51:37 JST


加藤泰文です.

>>> On Wed, 18 Jan 2006 22:13:44 +0900
    in message   "[Jetspeed-japan-trans] Re: guides/guide-layouts.html"
                  Shinsuke SUGAYA-san wrote:

> 断片でもわかる気もするのですが、ちょっと違和感もあるような。
> フラグメントのままでも良い気もするのですがどうでしょう?>みなさま
> 他にもっと良いのがあれば、それでも良いのですが。

とりあえずフラグメントにしておきましょうかね.意味からすると「小さなパー
ツ」とかそういうのもアリ? あまりに意訳しすぎ?

-- 
==============================================
((((    加藤泰文
○-○                karma****@jazz*****
==============================================
 (Web Page) http://park2.wakwak.com/%7Ekarma/
==============================================



Jetspeed-japan-trans メーリングリストの案内
Back to archive index