svnno****@sourc*****
svnno****@sourc*****
2007年 9月 6日 (木) 18:46:10 JST
Revision: 7
http://svn.sourceforge.jp/cgi-bin/viewcvs.cgi?root=jetspeed-japan&view=rev&rev=7
Author: karma
Date: 2007-09-06 18:46:10 +0900 (Thu, 06 Sep 2007)
Log Message:
-----------
correct html tag
Modified Paths:
--------------
jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/translation.xml
-------------- next part --------------
Modified: jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/translation.xml
===================================================================
--- jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/translation.xml 2007-09-06 08:20:45 UTC (rev 6)
+++ jetspeed-2-trans/trunk/xdocs/translation.xml 2007-09-06 09:46:10 UTC (rev 7)
@@ -23,58 +23,54 @@
</properties>
<body>
<section name="はじめに">
- <p>
ここでは、Jetspeed2 ドキュメントを翻訳する際の固有のルールを示します。
なお、ここに示した以外のルールについては、「
<a href="http://www.jajakarta.org/site/rules.html">JaJakarta Project 翻訳スタイルガイド</a>
」に準じます。
- </p>
</section>
<section name="共通事項">
- <p>
- <ul>
- <li>
- 翻訳を開始する前に、<a href="assignment.html">翻訳分担表</a>を見て、
- 対象文書の翻訳が未着手であることを確認してください。
- </li>
- <li>
- 対象文書の翻訳が未着手であることが確認できたら、
- <a href="mailto:jetsp****@lists*****">メーリングリスト</a>に翻訳開始の宣言を投稿してください。
- (注:スパムメール対策のため、<a href="http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/jetspeed-japan-trans">購読</a>しないと送信できないので注意してください。)
- </li>
- 翻訳の際は、<font color="red">XML</font>文書を訳してください。
- <li>
- 翻訳の際は、校正のために 原文-訳文 の順に両方併記されるようにしてください。
- </li>
- <li>
- 原文は橙色("#FF8000") にしてください。
- <section>のname属性などは、色が変えられないので、
- 原文を[]でくくって残してください。それ以外の部分は、
- <div class="original"></div>でくくって残して
- ください。これにより、#FF8000で表示されます。ja/xdocs/index.xmlを
- 参考にしてください。(対応できないケースがあれば、そのときに検討します。)
- </li>
- <li>
- 翻訳が完了したら、メーリングリストに投稿してください。訳文完成までの原稿の状態は
- <ul>
- <li>「募集中」翻訳者を募集中です</li>
- <li>「翻訳中」原稿の該当ファイルを訳者が予約をし、翻訳作業を行っている状態です</li>
- <li>「初稿」初めて投稿された時点の訳文</li>
- <li>「初校」第三者の校正があった訳文</li>
- <li>「著者校」上記校正を訳者が反映した訳文</li>
- <li>「校了」まとめやくが校正した訳文</li>
- </ul>
- と変化してゆきます。
- (校了は「<a href="http://www.jajakarta.org/site/rules.html">JaJakarta Project 翻訳スタイルガイド</a>」に準じます。)
- 原稿の状態は、<a href="assignment.html">翻訳分担表</a>から確認できます。
- </li>
- <li>
- 翻訳されたものは、最終的には、JaJakarta へ入れることができればよいかと、考えています。
- そのため、手順などは、できる限りそれに従っています。
- ご理解のほどをよろしくお願いいたします。
- </li>
- </ul>
- </p>
+ <ul>
+ <li>
+ 翻訳を開始する前に、<a href="assignment.html">翻訳分担表</a>を見て、
+ 対象文書の翻訳が未着手であることを確認してください。
+ </li>
+ <li>
+ 対象文書の翻訳が未着手であることが確認できたら、
+ <a href="mailto:jetsp****@lists*****">メーリングリスト</a>に翻訳開始の宣言を投稿してください。
+ (注:スパムメール対策のため、<a href="http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/jetspeed-japan-trans">購読</a>しないと送信できないので注意してください。)
+ </li>
+ 翻訳の際は、<font color="red">XML</font>文書を訳してください。
+ <li>
+ 翻訳の際は、校正のために 原文-訳文 の順に両方併記されるようにしてください。
+ </li>
+ <li>
+ 原文は橙色("#FF8000") にしてください。
+ <section>のname属性などは、色が変えられないので、
+ 原文を[]でくくって残してください。それ以外の部分は、
+ <div class="original"></div>でくくって残して
+ ください。これにより、#FF8000で表示されます。ja/xdocs/index.xmlを
+ 参考にしてください。(対応できないケースがあれば、そのときに検討します。)
+ </li>
+ <li>
+ 翻訳が完了したら、メーリングリストに投稿してください。訳文完成までの原稿の状態は
+ <ul>
+ <li>「募集中」翻訳者を募集中です</li>
+ <li>「翻訳中」原稿の該当ファイルを訳者が予約をし、翻訳作業を行っている状態です</li>
+ <li>「初稿」初めて投稿された時点の訳文</li>
+ <li>「初校」第三者の校正があった訳文</li>
+ <li>「著者校」上記校正を訳者が反映した訳文</li>
+ <li>「校了」まとめやくが校正した訳文</li>
+ </ul>
+ と変化してゆきます。
+ (校了は「<a href="http://www.jajakarta.org/site/rules.html">JaJakarta Project 翻訳スタイルガイド</a>」に準じます。)
+ 原稿の状態は、<a href="assignment.html">翻訳分担表</a>から確認できます。
+ </li>
+ <li>
+ 翻訳されたものは、最終的には、JaJakarta へ入れることができればよいかと、考えています。
+ そのため、手順などは、できる限りそれに従っています。
+ ご理解のほどをよろしくお願いいたします。
+ </li>
+ </ul>
</section>
<section name="翻訳者のクレジット">
<p>
@@ -92,10 +88,12 @@
<subsection name="翻訳ファイルの入手">
<p>
まずは、翻訳するためのファイル一式をCVSでチェックアウトします。
+ </p>
<source><![CDATA[
svn co http://svn.sourceforge.jp/svnroot/jetspeed-japan/jetspeed-2-trans/trunk jetspeed-2-trans
]]> </source>
- すると、必要なファイルは jetspeed-2-trans ディレクトリが作成され保存されます。
+
+ <p>すると、必要なファイルは jetspeed-2-trans ディレクトリが作成され保存されます。
</p>
</subsection>
<subsection name="翻訳するファイルの確認">
@@ -119,12 +117,12 @@
<subsection name="翻訳ファイルの確認">
<p>
XMLファイルの翻訳ができたら、Mavenにより、HTMLを作成して確認します。
- 「翻訳ファイルの入手」でチェックアウトしたjetspeed-2-transディレクトリでallSiteゴールを実行します。
+ 「翻訳ファイルの入手」でチェックアウトしたjetspeed-2-transディレクトリでallSiteゴールを実行します。</p>
<source><![CDATA[
$ cd jetspeed-2-trans
$ maven allSite
]]> </source>
- 実行すると、「target/docs」以下にHTMLファイルが作成されます。
+ <p>実行すると、「target/docs」以下にHTMLファイルが作成されます。
そこにあるindex.htmlをブラウザで表示して、翻訳したファイルを確認してください。
</p>
</subsection>