Develop and Download Open Source Software

Browse Subversion Repository

Contents of /kimo2ch_ja_JP.ts

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 16 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Jul 15 14:45:50 2010 UTC (13 years, 10 months ago) by mip
File MIME type: text/texmacs
File size: 21683 byte(s)
New thread post feature
and some bug fix

1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ja_JP">
4 <context>
5 <name>AboneDialog</name>
6 <message>
7 <source>New Item</source>
8 <translation>新規項目</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>AuthProxyDialog</name>
13 <message>
14 <source>Proxy Authentication</source>
15 <translation>プロキシ認証</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>User</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Password</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Description</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Open prefs dialog...</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Proxy dialog</source>
35 <translation>プロキシダイアログ</translation>
36 </message>
37 </context>
38 <context>
39 <name>BrowseWidget</name>
40 <message>
41 <source>Form</source>
42 <translation>フォーム</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Copy</source>
46 <translation>コピー</translation>
47 </message>
48 </context>
49 <context>
50 <name>BrowseWidgetImpl</name>
51 <message>
52 <source>Error</source>
53 <translation>エラー</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>URL is invalid.</source>
57 <translation>URLが間違っています。</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Loading...</source>
61 <translation>読み込み中...</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>File error</source>
65 <translation>ファイルエラー</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>DAT file broken. First res invalid.</source>
69 <translation>DATファイルが壊れています。</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>DAT file broken. First res not contains title.</source>
73 <translation>DATファイルが壊れています。1レス目にスレタイが含まれていません。</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>subject.txt is broken.</source>
77 <translation>subject.txtファイルが壊れています。</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Network error</source>
81 <translation>ネットワークエラー</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Server connection refused</source>
85 <translation>サーバが接続を拒否しました</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Remote host closed</source>
89 <translation>接続先ホストが通信を閉じました</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Host not found</source>
93 <translation>接続先ホストが見つかりません</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Reload tiemeout</source>
97 <translation>読み込みがタイムアウトしました</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Reload canceled</source>
101 <translation>読み込みをキャンセルしました</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Proxy error</source>
105 <translation>プロキシエラー</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Proxy server connection refused.Proxy server down?</source>
109 <translation>プロキシサーバが接続を拒否しました。プロキシサーバが動作していますか?</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>401 Access denied</source>
113 <translation></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>404 Not found</source>
117 <translation></translation>
118 </message>
119 </context>
120 <context>
121 <name>Kimo2chTextBrowser</name>
122 <message>
123 <source>Copy this link</source>
124 <translation>リンクアドレスをコピー</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Abone %1</source>
128 <translation>%1をあぼーん</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Abone name for %1</source>
132 <translation>名前%1をあぼーん</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Abone mail for %1</source>
136 <translation>メール%1をあぼーん</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>New message(s)</source>
140 <translation>新規レス</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Copy this ID</source>
144 <translation>このIDをコピー</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Copy this name %1</source>
148 <translation>この名前 %1 をコピー</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Copy this mail</source>
152 <translation>このメール欄をコピー</translation>
153 </message>
154 </context>
155 <context>
156 <name>MainWindow</name>
157 <message>
158 <source>Tab 1</source>
159 <translation>タブ1</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>...</source>
163 <translation></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>File</source>
167 <translation>ファイル</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Edit</source>
171 <translation>編集</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Thread</source>
175 <translation>スレッド</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Help</source>
179 <translation>ヘルプ</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Board</source>
183 <translation></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>toolBar</source>
187 <translation>ツールバー</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Quit</source>
191 <translation>終了</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Cut</source>
195 <translation>カット</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Copy</source>
199 <translation>コピー</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Paste</source>
203 <translation>ペースト</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Setting...</source>
207 <translation>設定...</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Reload thread list</source>
211 <translation>スレッドリストの再読み込み</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Shift+F5</source>
215 <translation></translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Post message</source>
219 <translation>レス</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Rebuild board list</source>
223 <translation>板リストの再構築</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>F5</source>
227 <translation></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Find...</source>
231 <translation>検索...</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Ctrl+F</source>
235 <translation></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Find next</source>
239 <translation>次を検索</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Kimo2ch</source>
243 <translation></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Ctrl+Q</source>
247 <translation></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Reload this tab</source>
251 <translation>前面のタブをリロード</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Abone...</source>
255 <translation>あぼーん...</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Reload this thread contents</source>
259 <translation>このスレを更新</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Store current thread to favorites</source>
263 <translation>このスレをお気に入りにする</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Enter search text</source>
267 <translation>検索テキストを入力</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Clear search edit</source>
271 <translation>検索テキストを消去</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Thread list update</source>
275 <translation>スレ一覧のアップデート</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Clear thread filter edit</source>
279 <translation>スレ絞り込みテキストの消去</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Find next thread...</source>
283 <translation>次スレ検索...</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Ctrl+Shift+N</source>
287 <translation></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Clear cache</source>
291 <translation>キャッシュを消去</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>F3</source>
295 <translation></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Find previous</source>
299 <translation>前を検索</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Shift+F3</source>
303 <translation></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Create new thread...</source>
307 <translation>新規スレッド作成...</translation>
308 </message>
309 </context>
310 <context>
311 <name>MainWindowImpl</name>
312 <message>
313 <source>Error</source>
314 <translation>エラー</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Preference file save failure.</source>
318 <translation>設定ファイルの保存に失敗しました。</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>IOError</source>
322 <translation>入出力エラー</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Cannnot read prefs file.</source>
326 <translation>設定ファイルを読み込めません。</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>URL</source>
330 <translation>URL</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Title</source>
334 <translation>タイトル</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Count</source>
338 <translation>レス数</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>I agree</source>
342 <translation>了承する</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Reject</source>
346 <translation>拒否する</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Post error</source>
350 <translation>書きこみ失敗</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Board</source>
354 <translation></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Filter</source>
358 <translation>フィルタ</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Search</source>
362 <translation>検索</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Thread</source>
366 <translation>スレ</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>No messages for post</source>
370 <translation>書き込む内容がありません</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>File error</source>
374 <translation>ファイルエラー</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>File Error</source>
378 <translation>ファイルエラー</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Cannot write to favorites file</source>
382 <translation>お気に入りファイルに書き込めません</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Cannot read favorites file.</source>
386 <translation>お気に入りファイルを読み込めません。</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Favorites</source>
390 <translation>お気に入り</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Auto reload(interval : %1 sec)</source>
394 <translation>自動リロード(間隔:%1秒)</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Auto reload interval setting...</source>
398 <translation>自動リロード間隔設定...</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Stop auto reload</source>
402 <translation>自動リロード停止</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Auto reload (interval %1 sec)</source>
406 <translation>自動リロード(間隔:%1)</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Auto reload start %1 sec interval</source>
410 <translation>自動リロード開始(間隔%1)</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>New</source>
414 <translation>新レス</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Favorites auto update(interval : %1 min)</source>
418 <translation>お気に入りの自動アップデート(間隔%1)</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Favorites auto update interval...</source>
422 <translation>お気に入りの自動アップデート間隔...</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Stop auto update</source>
426 <translation>自動アップデート停止</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Favorites auto update start (interval : %1 min)</source>
430 <translation>お気に入りの自動アップデート開始(間隔%1)</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Update interval (min)</source>
434 <translation>アップデート間隔(単位:)</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Unread thread : %1 Unread res : %2</source>
438 <translation>未読スレ : %1 未読レス : %2</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Board name</source>
442 <translation>板名</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Auto update stopped.</source>
446 <translation>自動アップデート停止中。</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Auto update start.</source>
450 <translation>自動アップデート開始。</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Can&apos;t make data directory.</source>
454 <translation>データ用ディレクトリを作成できません。</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Can&apos;t open bbsmenu file.</source>
458 <translation>bbsmenuファイルが開けませんでした。</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>%1 at &quot;%2&quot; port &quot;%3&quot;</source>
462 <translation></translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Subject download error</source>
466 <translation>スレ一覧のダウンロードエラー</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>&apos;subject.txt&apos; download failed.
470 Perhaps this board is moved.</source>
471 <translation>`subject.txt&apos;のダウンロードに失敗しました。
472 板が移転したのかもしれません。</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Network error</source>
476 <translation>ネットワークエラー</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Can&apos;t open cookie file
480 Message post failed.</source>
481 <translation>Cookieファイルを開けません。
482 レス書き込みに失敗しました。</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Can&apos;t open cookie file.</source>
486 <translation>Cookieファイルを開けません。</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>New thread</source>
490 <translation>新規スレッド</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>No board selected.</source>
494 <translation>板が選択されていません。</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>New thread subject is empty.</source>
498 <translation>新規スレッドのタイトルが空です。</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>New thread message is empty.</source>
502 <translation>新規スレッドの内容が空です。</translation>
503 </message>
504 </context>
505 <context>
506 <name>NewThreadDialog</name>
507 <message>
508 <source>New thread post error</source>
509 <translation>新規スレッド書き込みエラー</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Board URL is invalid.</source>
513 <translation>URLが異常です。</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Query error</source>
517 <translation>書き込みクエリがエラー</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Thread title is empty.</source>
521 <translation>スレタイが空です。</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>No message body.</source>
525 <translation>内容がありません。</translation>
526 </message>
527 </context>
528 <context>
529 <name>NextThreadDialog</name>
530 <message>
531 <source>Candidate for next thread</source>
532 <translation>次スレ候補</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Select a next thread</source>
536 <translation>次スレを選択</translation>
537 </message>
538 </context>
539 <context>
540 <name>ParserThread</name>
541 <message>
542 <source>New message(s)</source>
543 <translation>新規レス</translation>
544 </message>
545 </context>
546 <context>
547 <name>TabWidget</name>
548 <message>
549 <source>Form</source>
550 <translation>フォーム</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Name</source>
554 <translation>名前</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Mail</source>
558 <translation>メール</translation>
559 </message>
560 </context>
561 <context>
562 <name>aboneDialog</name>
563 <message>
564 <source>Abone Name</source>
565 <translation>名前あぼーん</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Abone Mail</source>
569 <translation>メールあぼーん</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Abone ID</source>
573 <translation>IDあぼーん</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Abone Word</source>
577 <translation>単語あぼーん</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Add</source>
581 <translation>追加</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Remove</source>
585 <translation>削除</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Abone dialog</source>
589 <translation>あぼーんダイアログ</translation>
590 </message>
591 </context>
592 <context>
593 <name>newThreadDialog</name>
594 <message>
595 <source>Board name</source>
596 <translation>板名</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Thread title</source>
600 <translation>スレタイ</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>TextLabel</source>
604 <translation></translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Mail</source>
608 <translation>メール</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Name</source>
612 <translation>名前</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>New thread edit</source>
616 <translation>新規スレッド編集</translation>
617 </message>
618 </context>
619 <context>
620 <name>prefsDialog</name>
621 <message>
622 <source>Board list settings</source>
623 <translation>板リストの設定</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Board list URL</source>
627 <translation>板リストのURL</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Rebuild board list on startup</source>
631 <translation>起動時に板リストを更新</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Thread read settings</source>
635 <translation>スレッド読みの設定</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Browser font</source>
639 <translation>フォント</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Size</source>
643 <translation>サイズ</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Message post settings</source>
647 <translation>レスの設定</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Initial name</source>
651 <translation>既定の名前欄</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Initial mail address</source>
655 <translation>既定のメール欄</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>sage</source>
659 <translation>sage</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Proxy setting</source>
663 <translation>プロキシ設定</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>UseProxy</source>
667 <translation>プロキシを使用</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Host:</source>
671 <translation></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Port:</source>
675 <translation></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Reload after post at auto reloading.</source>
679 <translation>自動リロード中でも書き込み後即リロード</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>kimo2ch preferences</source>
683 <translation>Kimo2chの設定</translation>
684 </message>
685 </context>
686 <context>
687 <name>timerDialog</name>
688 <message>
689 <source>Reload interval (sec)</source>
690 <translation>リロード間隔()</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Reload interval settings</source>
694 <translation>リロード間隔の設定</translation>
695 </message>
696 </context>
697 </TS>

Back to OSDN">Back to OSDN
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26