| 1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| 2 |
<!DOCTYPE TS> |
| 3 |
<TS version="2.0" language="ja_JP"> |
| 4 |
<context> |
| 5 |
<name>AboneDialog</name> |
| 6 |
<message> |
| 7 |
<source>New Item</source> |
| 8 |
<translation>新規項目</translation> |
| 9 |
</message> |
| 10 |
</context> |
| 11 |
<context> |
| 12 |
<name>AuthProxyDialog</name> |
| 13 |
<message> |
| 14 |
<source>Proxy Authentication</source> |
| 15 |
<translation>プロキシ認証</translation> |
| 16 |
</message> |
| 17 |
<message> |
| 18 |
<source>User</source> |
| 19 |
<translation type="unfinished"></translation> |
| 20 |
</message> |
| 21 |
<message> |
| 22 |
<source>Password</source> |
| 23 |
<translation type="unfinished"></translation> |
| 24 |
</message> |
| 25 |
<message> |
| 26 |
<source>Description</source> |
| 27 |
<translation type="unfinished"></translation> |
| 28 |
</message> |
| 29 |
<message> |
| 30 |
<source>Open prefs dialog...</source> |
| 31 |
<translation type="unfinished"></translation> |
| 32 |
</message> |
| 33 |
<message> |
| 34 |
<source>Proxy dialog</source> |
| 35 |
<translation>プロキシダイアログ</translation> |
| 36 |
</message> |
| 37 |
</context> |
| 38 |
<context> |
| 39 |
<name>BrowseWidget</name> |
| 40 |
<message> |
| 41 |
<source>Form</source> |
| 42 |
<translation>フォーム</translation> |
| 43 |
</message> |
| 44 |
<message> |
| 45 |
<source>Copy</source> |
| 46 |
<translation>コピー</translation> |
| 47 |
</message> |
| 48 |
</context> |
| 49 |
<context> |
| 50 |
<name>BrowseWidgetImpl</name> |
| 51 |
<message> |
| 52 |
<source>Error</source> |
| 53 |
<translation>エラー</translation> |
| 54 |
</message> |
| 55 |
<message> |
| 56 |
<source>URL is invalid.</source> |
| 57 |
<translation>URLが間違っています。</translation> |
| 58 |
</message> |
| 59 |
<message> |
| 60 |
<source>Loading...</source> |
| 61 |
<translation>読み込み中...</translation> |
| 62 |
</message> |
| 63 |
<message> |
| 64 |
<source>File error</source> |
| 65 |
<translation>ファイルエラー</translation> |
| 66 |
</message> |
| 67 |
<message> |
| 68 |
<source>DAT file broken. First res invalid.</source> |
| 69 |
<translation>DATファイルが壊れています。</translation> |
| 70 |
</message> |
| 71 |
<message> |
| 72 |
<source>DAT file broken. First res not contains title.</source> |
| 73 |
<translation>DATファイルが壊れています。1レス目にスレタイが含まれていません。</translation> |
| 74 |
</message> |
| 75 |
<message> |
| 76 |
<source>subject.txt is broken.</source> |
| 77 |
<translation>subject.txtファイルが壊れています。</translation> |
| 78 |
</message> |
| 79 |
<message> |
| 80 |
<source>Network error</source> |
| 81 |
<translation>ネットワークエラー</translation> |
| 82 |
</message> |
| 83 |
<message> |
| 84 |
<source>Server connection refused</source> |
| 85 |
<translation>サーバが接続を拒否しました</translation> |
| 86 |
</message> |
| 87 |
<message> |
| 88 |
<source>Remote host closed</source> |
| 89 |
<translation>接続先ホストが通信を閉じました</translation> |
| 90 |
</message> |
| 91 |
<message> |
| 92 |
<source>Host not found</source> |
| 93 |
<translation>接続先ホストが見つかりません</translation> |
| 94 |
</message> |
| 95 |
<message> |
| 96 |
<source>Reload tiemeout</source> |
| 97 |
<translation>読み込みがタイムアウトしました</translation> |
| 98 |
</message> |
| 99 |
<message> |
| 100 |
<source>Reload canceled</source> |
| 101 |
<translation>読み込みをキャンセルしました</translation> |
| 102 |
</message> |
| 103 |
<message> |
| 104 |
<source>Proxy error</source> |
| 105 |
<translation>プロキシエラー</translation> |
| 106 |
</message> |
| 107 |
<message> |
| 108 |
<source>Proxy server connection refused.Proxy server down?</source> |
| 109 |
<translation>プロキシサーバが接続を拒否しました。プロキシサーバが動作していますか?</translation> |
| 110 |
</message> |
| 111 |
<message> |
| 112 |
<source>401 Access denied</source> |
| 113 |
<translation></translation> |
| 114 |
</message> |
| 115 |
<message> |
| 116 |
<source>404 Not found</source> |
| 117 |
<translation></translation> |
| 118 |
</message> |
| 119 |
</context> |
| 120 |
<context> |
| 121 |
<name>Kimo2chTextBrowser</name> |
| 122 |
<message> |
| 123 |
<source>Copy this link</source> |
| 124 |
<translation>リンクアドレスをコピー</translation> |
| 125 |
</message> |
| 126 |
<message> |
| 127 |
<source>Abone %1</source> |
| 128 |
<translation>%1をあぼーん</translation> |
| 129 |
</message> |
| 130 |
<message> |
| 131 |
<source>Abone name for %1</source> |
| 132 |
<translation>名前%1をあぼーん</translation> |
| 133 |
</message> |
| 134 |
<message> |
| 135 |
<source>Abone mail for %1</source> |
| 136 |
<translation>メール%1をあぼーん</translation> |
| 137 |
</message> |
| 138 |
<message> |
| 139 |
<source>New message(s)</source> |
| 140 |
<translation>新規レス</translation> |
| 141 |
</message> |
| 142 |
<message> |
| 143 |
<source>Copy this ID</source> |
| 144 |
<translation>このIDをコピー</translation> |
| 145 |
</message> |
| 146 |
<message> |
| 147 |
<source>Copy this name %1</source> |
| 148 |
<translation>この名前 %1 をコピー</translation> |
| 149 |
</message> |
| 150 |
<message> |
| 151 |
<source>Copy this mail</source> |
| 152 |
<translation>このメール欄をコピー</translation> |
| 153 |
</message> |
| 154 |
</context> |
| 155 |
<context> |
| 156 |
<name>MainWindow</name> |
| 157 |
<message> |
| 158 |
<source>Tab 1</source> |
| 159 |
<translation>タブ1</translation> |
| 160 |
</message> |
| 161 |
<message> |
| 162 |
<source>...</source> |
| 163 |
<translation>…</translation> |
| 164 |
</message> |
| 165 |
<message> |
| 166 |
<source>File</source> |
| 167 |
<translation>ファイル</translation> |
| 168 |
</message> |
| 169 |
<message> |
| 170 |
<source>Edit</source> |
| 171 |
<translation>編集</translation> |
| 172 |
</message> |
| 173 |
<message> |
| 174 |
<source>Thread</source> |
| 175 |
<translation>スレッド</translation> |
| 176 |
</message> |
| 177 |
<message> |
| 178 |
<source>Help</source> |
| 179 |
<translation>ヘルプ</translation> |
| 180 |
</message> |
| 181 |
<message> |
| 182 |
<source>Board</source> |
| 183 |
<translation>板</translation> |
| 184 |
</message> |
| 185 |
<message> |
| 186 |
<source>toolBar</source> |
| 187 |
<translation>ツールバー</translation> |
| 188 |
</message> |
| 189 |
<message> |
| 190 |
<source>Quit</source> |
| 191 |
<translation>終了</translation> |
| 192 |
</message> |
| 193 |
<message> |
| 194 |
<source>Cut</source> |
| 195 |
<translation>カット</translation> |
| 196 |
</message> |
| 197 |
<message> |
| 198 |
<source>Copy</source> |
| 199 |
<translation>コピー</translation> |
| 200 |
</message> |
| 201 |
<message> |
| 202 |
<source>Paste</source> |
| 203 |
<translation>ペースト</translation> |
| 204 |
</message> |
| 205 |
<message> |
| 206 |
<source>Setting...</source> |
| 207 |
<translation>設定...</translation> |
| 208 |
</message> |
| 209 |
<message> |
| 210 |
<source>Reload thread list</source> |
| 211 |
<translation>スレッドリストの再読み込み</translation> |
| 212 |
</message> |
| 213 |
<message> |
| 214 |
<source>Shift+F5</source> |
| 215 |
<translation></translation> |
| 216 |
</message> |
| 217 |
<message> |
| 218 |
<source>Post message</source> |
| 219 |
<translation>レス</translation> |
| 220 |
</message> |
| 221 |
<message> |
| 222 |
<source>Rebuild board list</source> |
| 223 |
<translation>板リストの再構築</translation> |
| 224 |
</message> |
| 225 |
<message> |
| 226 |
<source>F5</source> |
| 227 |
<translation></translation> |
| 228 |
</message> |
| 229 |
<message> |
| 230 |
<source>Find...</source> |
| 231 |
<translation>検索...</translation> |
| 232 |
</message> |
| 233 |
<message> |
| 234 |
<source>Ctrl+F</source> |
| 235 |
<translation></translation> |
| 236 |
</message> |
| 237 |
<message> |
| 238 |
<source>Find next</source> |
| 239 |
<translation>次を検索</translation> |
| 240 |
</message> |
| 241 |
<message> |
| 242 |
<source>Kimo2ch</source> |
| 243 |
<translation></translation> |
| 244 |
</message> |
| 245 |
<message> |
| 246 |
<source>Ctrl+Q</source> |
| 247 |
<translation></translation> |
| 248 |
</message> |
| 249 |
<message> |
| 250 |
<source>Reload this tab</source> |
| 251 |
<translation>前面のタブをリロード</translation> |
| 252 |
</message> |
| 253 |
<message> |
| 254 |
<source>Abone...</source> |
| 255 |
<translation>あぼーん...</translation> |
| 256 |
</message> |
| 257 |
<message> |
| 258 |
<source>Reload this thread contents</source> |
| 259 |
<translation>このスレを更新</translation> |
| 260 |
</message> |
| 261 |
<message> |
| 262 |
<source>Store current thread to favorites</source> |
| 263 |
<translation>このスレをお気に入りにする</translation> |
| 264 |
</message> |
| 265 |
<message> |
| 266 |
<source>Enter search text</source> |
| 267 |
<translation>検索テキストを入力</translation> |
| 268 |
</message> |
| 269 |
<message> |
| 270 |
<source>Clear search edit</source> |
| 271 |
<translation>検索テキストを消去</translation> |
| 272 |
</message> |
| 273 |
<message> |
| 274 |
<source>Thread list update</source> |
| 275 |
<translation>スレ一覧のアップデート</translation> |
| 276 |
</message> |
| 277 |
<message> |
| 278 |
<source>Clear thread filter edit</source> |
| 279 |
<translation>スレ絞り込みテキストの消去</translation> |
| 280 |
</message> |
| 281 |
<message> |
| 282 |
<source>Find next thread...</source> |
| 283 |
<translation>次スレ検索...</translation> |
| 284 |
</message> |
| 285 |
<message> |
| 286 |
<source>Ctrl+Shift+N</source> |
| 287 |
<translation></translation> |
| 288 |
</message> |
| 289 |
<message> |
| 290 |
<source>Clear cache</source> |
| 291 |
<translation>キャッシュを消去</translation> |
| 292 |
</message> |
| 293 |
<message> |
| 294 |
<source>F3</source> |
| 295 |
<translation></translation> |
| 296 |
</message> |
| 297 |
<message> |
| 298 |
<source>Find previous</source> |
| 299 |
<translation>前を検索</translation> |
| 300 |
</message> |
| 301 |
<message> |
| 302 |
<source>Shift+F3</source> |
| 303 |
<translation></translation> |
| 304 |
</message> |
| 305 |
<message> |
| 306 |
<source>Create new thread...</source> |
| 307 |
<translation>新規スレッド作成...</translation> |
| 308 |
</message> |
| 309 |
</context> |
| 310 |
<context> |
| 311 |
<name>MainWindowImpl</name> |
| 312 |
<message> |
| 313 |
<source>Error</source> |
| 314 |
<translation>エラー</translation> |
| 315 |
</message> |
| 316 |
<message> |
| 317 |
<source>Preference file save failure.</source> |
| 318 |
<translation>設定ファイルの保存に失敗しました。</translation> |
| 319 |
</message> |
| 320 |
<message> |
| 321 |
<source>IOError</source> |
| 322 |
<translation>入出力エラー</translation> |
| 323 |
</message> |
| 324 |
<message> |
| 325 |
<source>Cannnot read prefs file.</source> |
| 326 |
<translation>設定ファイルを読み込めません。</translation> |
| 327 |
</message> |
| 328 |
<message> |
| 329 |
<source>URL</source> |
| 330 |
<translation>URL</translation> |
| 331 |
</message> |
| 332 |
<message> |
| 333 |
<source>Title</source> |
| 334 |
<translation>タイトル</translation> |
| 335 |
</message> |
| 336 |
<message> |
| 337 |
<source>Count</source> |
| 338 |
<translation>レス数</translation> |
| 339 |
</message> |
| 340 |
<message> |
| 341 |
<source>I agree</source> |
| 342 |
<translation>了承する</translation> |
| 343 |
</message> |
| 344 |
<message> |
| 345 |
<source>Reject</source> |
| 346 |
<translation>拒否する</translation> |
| 347 |
</message> |
| 348 |
<message> |
| 349 |
<source>Post error</source> |
| 350 |
<translation>書きこみ失敗</translation> |
| 351 |
</message> |
| 352 |
<message> |
| 353 |
<source>Board</source> |
| 354 |
<translation>板</translation> |
| 355 |
</message> |
| 356 |
<message> |
| 357 |
<source>Filter</source> |
| 358 |
<translation>フィルタ</translation> |
| 359 |
</message> |
| 360 |
<message> |
| 361 |
<source>Search</source> |
| 362 |
<translation>検索</translation> |
| 363 |
</message> |
| 364 |
<message> |
| 365 |
<source>Thread</source> |
| 366 |
<translation>スレ</translation> |
| 367 |
</message> |
| 368 |
<message> |
| 369 |
<source>No messages for post</source> |
| 370 |
<translation>書き込む内容がありません</translation> |
| 371 |
</message> |
| 372 |
<message> |
| 373 |
<source>File error</source> |
| 374 |
<translation>ファイルエラー</translation> |
| 375 |
</message> |
| 376 |
<message> |
| 377 |
<source>File Error</source> |
| 378 |
<translation>ファイルエラー</translation> |
| 379 |
</message> |
| 380 |
<message> |
| 381 |
<source>Cannot write to favorites file</source> |
| 382 |
<translation>お気に入りファイルに書き込めません</translation> |
| 383 |
</message> |
| 384 |
<message> |
| 385 |
<source>Cannot read favorites file.</source> |
| 386 |
<translation>お気に入りファイルを読み込めません。</translation> |
| 387 |
</message> |
| 388 |
<message> |
| 389 |
<source>Favorites</source> |
| 390 |
<translation>お気に入り</translation> |
| 391 |
</message> |
| 392 |
<message> |
| 393 |
<source>Auto reload(interval : %1 sec)</source> |
| 394 |
<translation>自動リロード(間隔:%1秒)</translation> |
| 395 |
</message> |
| 396 |
<message> |
| 397 |
<source>Auto reload interval setting...</source> |
| 398 |
<translation>自動リロード間隔設定...</translation> |
| 399 |
</message> |
| 400 |
<message> |
| 401 |
<source>Stop auto reload</source> |
| 402 |
<translation>自動リロード停止</translation> |
| 403 |
</message> |
| 404 |
<message> |
| 405 |
<source>Auto reload (interval %1 sec)</source> |
| 406 |
<translation>自動リロード(間隔:%1秒)</translation> |
| 407 |
</message> |
| 408 |
<message> |
| 409 |
<source>Auto reload start %1 sec interval</source> |
| 410 |
<translation>自動リロード開始(間隔%1秒)</translation> |
| 411 |
</message> |
| 412 |
<message> |
| 413 |
<source>New</source> |
| 414 |
<translation>新レス</translation> |
| 415 |
</message> |
| 416 |
<message> |
| 417 |
<source>Favorites auto update(interval : %1 min)</source> |
| 418 |
<translation>お気に入りの自動アップデート(間隔%1分)</translation> |
| 419 |
</message> |
| 420 |
<message> |
| 421 |
<source>Favorites auto update interval...</source> |
| 422 |
<translation>お気に入りの自動アップデート間隔...</translation> |
| 423 |
</message> |
| 424 |
<message> |
| 425 |
<source>Stop auto update</source> |
| 426 |
<translation>自動アップデート停止</translation> |
| 427 |
</message> |
| 428 |
<message> |
| 429 |
<source>Favorites auto update start (interval : %1 min)</source> |
| 430 |
<translation>お気に入りの自動アップデート開始(間隔%1分)</translation> |
| 431 |
</message> |
| 432 |
<message> |
| 433 |
<source>Update interval (min)</source> |
| 434 |
<translation>アップデート間隔(単位:分)</translation> |
| 435 |
</message> |
| 436 |
<message> |
| 437 |
<source>Unread thread : %1 Unread res : %2</source> |
| 438 |
<translation>未読スレ : %1 未読レス : %2</translation> |
| 439 |
</message> |
| 440 |
<message> |
| 441 |
<source>Board name</source> |
| 442 |
<translation>板名</translation> |
| 443 |
</message> |
| 444 |
<message> |
| 445 |
<source>Auto update stopped.</source> |
| 446 |
<translation>自動アップデート停止中。</translation> |
| 447 |
</message> |
| 448 |
<message> |
| 449 |
<source>Auto update start.</source> |
| 450 |
<translation>自動アップデート開始。</translation> |
| 451 |
</message> |
| 452 |
<message> |
| 453 |
<source>Can't make data directory.</source> |
| 454 |
<translation>データ用ディレクトリを作成できません。</translation> |
| 455 |
</message> |
| 456 |
<message> |
| 457 |
<source>Can't open bbsmenu file.</source> |
| 458 |
<translation>bbsmenuファイルが開けませんでした。</translation> |
| 459 |
</message> |
| 460 |
<message> |
| 461 |
<source>%1 at "%2" port "%3"</source> |
| 462 |
<translation></translation> |
| 463 |
</message> |
| 464 |
<message> |
| 465 |
<source>Subject download error</source> |
| 466 |
<translation>スレ一覧のダウンロードエラー</translation> |
| 467 |
</message> |
| 468 |
<message> |
| 469 |
<source>'subject.txt' download failed. |
| 470 |
Perhaps this board is moved.</source> |
| 471 |
<translation>`subject.txt'のダウンロードに失敗しました。 |
| 472 |
板が移転したのかもしれません。</translation> |
| 473 |
</message> |
| 474 |
<message> |
| 475 |
<source>Network error</source> |
| 476 |
<translation>ネットワークエラー</translation> |
| 477 |
</message> |
| 478 |
<message> |
| 479 |
<source>Can't open cookie file |
| 480 |
Message post failed.</source> |
| 481 |
<translation>Cookieファイルを開けません。 |
| 482 |
レス書き込みに失敗しました。</translation> |
| 483 |
</message> |
| 484 |
<message> |
| 485 |
<source>Can't open cookie file.</source> |
| 486 |
<translation>Cookieファイルを開けません。</translation> |
| 487 |
</message> |
| 488 |
<message> |
| 489 |
<source>New thread</source> |
| 490 |
<translation>新規スレッド</translation> |
| 491 |
</message> |
| 492 |
<message> |
| 493 |
<source>No board selected.</source> |
| 494 |
<translation>板が選択されていません。</translation> |
| 495 |
</message> |
| 496 |
<message> |
| 497 |
<source>New thread subject is empty.</source> |
| 498 |
<translation>新規スレッドのタイトルが空です。</translation> |
| 499 |
</message> |
| 500 |
<message> |
| 501 |
<source>New thread message is empty.</source> |
| 502 |
<translation>新規スレッドの内容が空です。</translation> |
| 503 |
</message> |
| 504 |
</context> |
| 505 |
<context> |
| 506 |
<name>NewThreadDialog</name> |
| 507 |
<message> |
| 508 |
<source>New thread post error</source> |
| 509 |
<translation>新規スレッド書き込みエラー</translation> |
| 510 |
</message> |
| 511 |
<message> |
| 512 |
<source>Board URL is invalid.</source> |
| 513 |
<translation>板URLが異常です。</translation> |
| 514 |
</message> |
| 515 |
<message> |
| 516 |
<source>Query error</source> |
| 517 |
<translation>書き込みクエリがエラー</translation> |
| 518 |
</message> |
| 519 |
<message> |
| 520 |
<source>Thread title is empty.</source> |
| 521 |
<translation>スレタイが空です。</translation> |
| 522 |
</message> |
| 523 |
<message> |
| 524 |
<source>No message body.</source> |
| 525 |
<translation>内容がありません。</translation> |
| 526 |
</message> |
| 527 |
</context> |
| 528 |
<context> |
| 529 |
<name>NextThreadDialog</name> |
| 530 |
<message> |
| 531 |
<source>Candidate for next thread</source> |
| 532 |
<translation>次スレ候補</translation> |
| 533 |
</message> |
| 534 |
<message> |
| 535 |
<source>Select a next thread</source> |
| 536 |
<translation>次スレを選択</translation> |
| 537 |
</message> |
| 538 |
</context> |
| 539 |
<context> |
| 540 |
<name>ParserThread</name> |
| 541 |
<message> |
| 542 |
<source>New message(s)</source> |
| 543 |
<translation>新規レス</translation> |
| 544 |
</message> |
| 545 |
</context> |
| 546 |
<context> |
| 547 |
<name>TabWidget</name> |
| 548 |
<message> |
| 549 |
<source>Form</source> |
| 550 |
<translation>フォーム</translation> |
| 551 |
</message> |
| 552 |
<message> |
| 553 |
<source>Name</source> |
| 554 |
<translation>名前</translation> |
| 555 |
</message> |
| 556 |
<message> |
| 557 |
<source>Mail</source> |
| 558 |
<translation>メール</translation> |
| 559 |
</message> |
| 560 |
</context> |
| 561 |
<context> |
| 562 |
<name>aboneDialog</name> |
| 563 |
<message> |
| 564 |
<source>Abone Name</source> |
| 565 |
<translation>名前あぼーん</translation> |
| 566 |
</message> |
| 567 |
<message> |
| 568 |
<source>Abone Mail</source> |
| 569 |
<translation>メールあぼーん</translation> |
| 570 |
</message> |
| 571 |
<message> |
| 572 |
<source>Abone ID</source> |
| 573 |
<translation>IDあぼーん</translation> |
| 574 |
</message> |
| 575 |
<message> |
| 576 |
<source>Abone Word</source> |
| 577 |
<translation>単語あぼーん</translation> |
| 578 |
</message> |
| 579 |
<message> |
| 580 |
<source>Add</source> |
| 581 |
<translation>追加</translation> |
| 582 |
</message> |
| 583 |
<message> |
| 584 |
<source>Remove</source> |
| 585 |
<translation>削除</translation> |
| 586 |
</message> |
| 587 |
<message> |
| 588 |
<source>Abone dialog</source> |
| 589 |
<translation>あぼーんダイアログ</translation> |
| 590 |
</message> |
| 591 |
</context> |
| 592 |
<context> |
| 593 |
<name>newThreadDialog</name> |
| 594 |
<message> |
| 595 |
<source>Board name</source> |
| 596 |
<translation>板名</translation> |
| 597 |
</message> |
| 598 |
<message> |
| 599 |
<source>Thread title</source> |
| 600 |
<translation>スレタイ</translation> |
| 601 |
</message> |
| 602 |
<message> |
| 603 |
<source>TextLabel</source> |
| 604 |
<translation></translation> |
| 605 |
</message> |
| 606 |
<message> |
| 607 |
<source>Mail</source> |
| 608 |
<translation>メール</translation> |
| 609 |
</message> |
| 610 |
<message> |
| 611 |
<source>Name</source> |
| 612 |
<translation>名前</translation> |
| 613 |
</message> |
| 614 |
<message> |
| 615 |
<source>New thread edit</source> |
| 616 |
<translation>新規スレッド編集</translation> |
| 617 |
</message> |
| 618 |
</context> |
| 619 |
<context> |
| 620 |
<name>prefsDialog</name> |
| 621 |
<message> |
| 622 |
<source>Board list settings</source> |
| 623 |
<translation>板リストの設定</translation> |
| 624 |
</message> |
| 625 |
<message> |
| 626 |
<source>Board list URL</source> |
| 627 |
<translation>板リストのURL</translation> |
| 628 |
</message> |
| 629 |
<message> |
| 630 |
<source>Rebuild board list on startup</source> |
| 631 |
<translation>起動時に板リストを更新</translation> |
| 632 |
</message> |
| 633 |
<message> |
| 634 |
<source>Thread read settings</source> |
| 635 |
<translation>スレッド読みの設定</translation> |
| 636 |
</message> |
| 637 |
<message> |
| 638 |
<source>Browser font</source> |
| 639 |
<translation>フォント</translation> |
| 640 |
</message> |
| 641 |
<message> |
| 642 |
<source>Size</source> |
| 643 |
<translation>サイズ</translation> |
| 644 |
</message> |
| 645 |
<message> |
| 646 |
<source>Message post settings</source> |
| 647 |
<translation>レスの設定</translation> |
| 648 |
</message> |
| 649 |
<message> |
| 650 |
<source>Initial name</source> |
| 651 |
<translation>既定の名前欄</translation> |
| 652 |
</message> |
| 653 |
<message> |
| 654 |
<source>Initial mail address</source> |
| 655 |
<translation>既定のメール欄</translation> |
| 656 |
</message> |
| 657 |
<message> |
| 658 |
<source>sage</source> |
| 659 |
<translation>sage</translation> |
| 660 |
</message> |
| 661 |
<message> |
| 662 |
<source>Proxy setting</source> |
| 663 |
<translation>プロキシ設定</translation> |
| 664 |
</message> |
| 665 |
<message> |
| 666 |
<source>UseProxy</source> |
| 667 |
<translation>プロキシを使用</translation> |
| 668 |
</message> |
| 669 |
<message> |
| 670 |
<source>Host:</source> |
| 671 |
<translation></translation> |
| 672 |
</message> |
| 673 |
<message> |
| 674 |
<source>Port:</source> |
| 675 |
<translation></translation> |
| 676 |
</message> |
| 677 |
<message> |
| 678 |
<source>Reload after post at auto reloading.</source> |
| 679 |
<translation>自動リロード中でも書き込み後即リロード</translation> |
| 680 |
</message> |
| 681 |
<message> |
| 682 |
<source>kimo2ch preferences</source> |
| 683 |
<translation>Kimo2chの設定</translation> |
| 684 |
</message> |
| 685 |
</context> |
| 686 |
<context> |
| 687 |
<name>timerDialog</name> |
| 688 |
<message> |
| 689 |
<source>Reload interval (sec)</source> |
| 690 |
<translation>リロード間隔(秒)</translation> |
| 691 |
</message> |
| 692 |
<message> |
| 693 |
<source>Reload interval settings</source> |
| 694 |
<translation>リロード間隔の設定</translation> |
| 695 |
</message> |
| 696 |
</context> |
| 697 |
</TS> |