• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

jm: Commit

翻訳ドキュメント管理用


Commit MetaInfo

Revision0bf42e03423239f4de51c62d431a4a08c9e53623 (tree)
Time2021-12-30 10:28:59
Authormatsuand <30614168+matsuand@user...>
Commitermatsuand

Log Message

kmod 29: Cancel translation reservation.

Change Summary

Incremental Difference

--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/Makefile
@@ -0,0 +1,33 @@
1+PACKAGE_NAME = kmod
2+man_numbers = 5 8
3+
4+THRESH = 100
5+EXTFLAGS =
6+PO4AFLAGS += -k $(THRESH) $(EXTFLAGS)
7+
8+target-mans = $(addprefix man,$(man_numbers))
9+po_dirs = $(addprefix po4a/,$(target-mans))
10+po_files = $(addsuffix /ja.po,$(po_dirs))
11+
12+all: translate
13+
14+translate: $(target-mans)
15+
16+$(target-mans): man%:
17+ po4a $(PO4AFLAGS) po4a/man$*/$(PACKAGE_NAME)-man$*.cfg
18+
19+stat:
20+ @for po in $(po_files); do \
21+ msgfmt -v --statistics -o /dev/null $$po; \
22+ done
23+
24+page-stat:
25+ @for n in $(man_numbers); do \
26+ if test -f po4a/man$$n/$(PACKAGE_NAME)-man$$n.cfg; then \
27+ echo po4a/man$$n/$(PACKAGE_NAME)-man$$n.cfg: ;\
28+ po4a --force --no-update -k 0 po4a/man$$n/$(PACKAGE_NAME)-man$$n.cfg | \
29+ sed "s/^/ /g" ;\
30+ fi \
31+ done
32+
33+.PHONY: all translate stat page-stat
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/add_ja/copyright/depmod.8.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
1+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
2+.\"
3+.\" To be translated for 29, 2021-12-30
4+.\"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/add_ja/copyright/depmod.d.5.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
1+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
2+.\"
3+.\" To be translated for 29, 2021-12-30
4+.\"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/add_ja/copyright/insmod.8.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
1+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
2+.\"
3+.\" To be translated for 29, 2021-12-30
4+.\"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/add_ja/copyright/kmod.8.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
1+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
2+.\"
3+.\" To be translated for 29, 2021-12-30
4+.\"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/add_ja/copyright/lsmod.8.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
1+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
2+.\"
3+.\" To be translated for 29, 2021-12-30
4+.\"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/add_ja/copyright/modinfo.8.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
1+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
2+.\"
3+.\" To be translated for 29, 2021-12-30
4+.\"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/add_ja/copyright/modprobe.8.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
1+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
2+.\"
3+.\" To be translated for 29, 2021-12-30
4+.\"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/add_ja/copyright/modprobe.d.5.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
1+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
2+.\"
3+.\" To be translated for 29, 2021-12-30
4+.\"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/add_ja/copyright/modules.dep.5.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
1+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
2+.\"
3+.\" To be translated for 29, 2021-12-30
4+.\"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/add_ja/copyright/modules.dep.bin.5.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
1+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
2+.\"
3+.\" To be translated for 29, 2021-12-30
4+.\"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/add_ja/copyright/rmmod.8.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
1+PO4A-HEADER: mode=before; position=^\.TH
2+.\"
3+.\" To be translated for 29, 2021-12-30
4+.\"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/man5/ja.po
@@ -0,0 +1,727 @@
1+# Japanese translations for kmod package
2+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
3+# This file is distributed under the same license as the kmod package.
4+# Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>, 2021
5+#
6+msgid ""
7+msgstr ""
8+"Project-Id-Version: kmod 29\n"
9+"POT-Creation-Date: 2021-10-29 15:08+0900\n"
10+"PO-Revision-Date: 2021-12-30 10:23+0900\n"
11+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+"Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
13+"Language: ja\n"
14+"MIME-Version: 1.0\n"
15+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18+
19+#. type: TH
20+#: original/man5/depmod.d.5:10
21+#, no-wrap
22+msgid "DEPMOD\\&.D"
23+msgstr "DEPMOD\\&.D"
24+
25+#. type: TH
26+#: original/man5/depmod.d.5:10 original/man5/modprobe.d.5:10
27+#: original/man5/modules.dep.5:10
28+#, no-wrap
29+msgid "01/29/2021"
30+msgstr "2021/01/29"
31+
32+#. type: TH
33+#: original/man5/depmod.d.5:10 original/man5/modprobe.d.5:10
34+#: original/man5/modules.dep.5:10
35+#, no-wrap
36+msgid "kmod"
37+msgstr "kmod"
38+
39+#. type: TH
40+#: original/man5/depmod.d.5:10
41+#, no-wrap
42+msgid "depmod.d"
43+msgstr "depmod.d"
44+
45+#. -----------------------------------------------------------------
46+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
47+#. -----------------------------------------------------------------
48+#. type: SH
49+#: original/man5/depmod.d.5:30 original/man5/modprobe.d.5:30
50+#: original/man5/modules.dep.5:30
51+#, no-wrap
52+msgid "NAME"
53+msgstr "名前"
54+
55+#. type: Plain text
56+#: original/man5/depmod.d.5:32
57+msgid "depmod.d - Configuration directory for depmod"
58+msgstr "depmod.d - depmod 向けの設定ディレクトリ"
59+
60+#. type: SH
61+#: original/man5/depmod.d.5:32 original/man5/modprobe.d.5:32
62+#: original/man5/modules.dep.5:32
63+#, no-wrap
64+msgid "SYNOPSIS"
65+msgstr "書式"
66+
67+#. type: Plain text
68+#: original/man5/depmod.d.5:35
69+msgid "/usr/lib/depmod\\&.d/*\\&.conf"
70+msgstr "/usr/lib/depmod\\&.d/*\\&.conf"
71+
72+#. type: Plain text
73+#: original/man5/depmod.d.5:37
74+msgid "/usr/local/lib/depmod\\&.d/*\\&.conf"
75+msgstr "/usr/local/lib/depmod\\&.d/*\\&.conf"
76+
77+#. type: Plain text
78+#: original/man5/depmod.d.5:39
79+msgid "/run/depmod\\&.d/*\\&.conf"
80+msgstr "/run/depmod\\&.d/*\\&.conf"
81+
82+#. type: Plain text
83+#: original/man5/depmod.d.5:41
84+msgid "/etc/depmod\\&.d/*\\&.conf"
85+msgstr "/etc/depmod\\&.d/*\\&.conf"
86+
87+#. type: SH
88+#: original/man5/depmod.d.5:41 original/man5/modprobe.d.5:41
89+#: original/man5/modules.dep.5:37
90+#, no-wrap
91+msgid "DESCRIPTION"
92+msgstr "説明"
93+
94+#. type: Plain text
95+#: original/man5/depmod.d.5:46
96+msgid ""
97+"The order in which modules are processed by the B<depmod> command can be "
98+"altered on a global or per-module basis\\&. This is typically useful in "
99+"cases where built-in kernel modules are complemented by custom built "
100+"versions of the same and the user wishes to affect the priority of "
101+"processing in order to override the module version supplied by the kernel\\&."
102+msgstr ""
103+"B<depmod> コマンドによって処理されるモジュールの順番は、 グローバルに"
104+"もモジュールごとにでも変更できます。 このことが役立つ場面としては、 "
105+"ビルトインのカーネルモジュールが、 カスタムビルドされている場合です。 "
106+"そしてユーザーが望む動作として、 カーネルにより提供されるモジュールバ"
107+"ージョンを上書きして、 処理優先度を制御したい場合です。"
108+
109+#. type: Plain text
110+#: original/man5/depmod.d.5:50
111+msgid ""
112+"The format of files under depmod\\&.d is simple: one command per line, with "
113+"blank lines and lines starting with \\*(Aq#\\*(Aq ignored (useful for adding "
114+"comments)\\&. A \\*(Aq\\e\\*(Aq at the end of a line causes it to continue "
115+"on the next line, which makes the files a bit neater\\&."
116+msgstr ""
117+"depmod\\&.d 配下にあるファイルのフォーマットは単純です。 1 行に 1 "
118+"つのコマンドを記述します。 空行や \\*(Aq#\\*(Aq で始まる行は無視され"
119+"ます (コメント行として利用できます)。 行末に \\*(Aq\\e\\*(Aq を記述す"
120+"れば、 次の行への継続を表します。 これを使えば、ファイルが多少すっき"
121+"りします。"
122+
123+#. type: SH
124+#: original/man5/depmod.d.5:50 original/man5/modprobe.d.5:58
125+#, no-wrap
126+msgid "COMMANDS"
127+msgstr "コマンド"
128+
129+#. type: Plain text
130+#: original/man5/depmod.d.5:53
131+msgid "search I<subdirectory\\&.\\&.\\&.>"
132+msgstr "search I<subdirectory\\&.\\&.\\&.>"
133+
134+#. type: Plain text
135+#: original/man5/depmod.d.5:62
136+msgid ""
137+"This allows you to specify the order in which /lib/modules (or other "
138+"configured module location) subdirectories will be processed by B<depmod>"
139+"\\&. Directories are listed in order, with the highest priority given to the "
140+"first listed directory and the lowest priority given to the last directory "
141+"listed\\&. The special keyword B<built-in> refers to the standard module "
142+"directories installed by the kernel\\&. Another special keyword B<external> "
143+"refers to the list of external directories, defined by the B<external> "
144+"command\\&."
145+msgstr ""
146+"これは、 B<depmod> によって処理される /lib/modules (あるいは設定され"
147+"たモジュールディレクトリ) 配下のサブディレクトリの処理順の指定を行い"
148+"ます。 ディレクトリを順に列記して、 最も優先度の高いディレクトリを先"
149+"頭に記述します。 同じく最も優先度の低いディレクトリを最後に記述します"
150+"。 特別なキーワード B<built-in> は、 カーネルによってインストールされ"
151+"た標準的なモジュールディレクトリを参照します。 別のキーワード B<exter"
152+"nal> は、 外部ディレクトリの一覧を参照するものであり、 B<external> コ"
153+"マンドによって定義します。"
154+
155+#. type: Plain text
156+#: original/man5/depmod.d.5:66
157+msgid ""
158+"By default, depmod will give a higher priority to a directory with the name "
159+"B<updates> using this built-in search string: \"updates built-in\" but more "
160+"complex arrangements are possible and are used in several popular "
161+"distributions\\&."
162+msgstr ""
163+"デフォルトで depmod は、 ビルトインに対する検索文字列 \"updates built"
164+"-in\" を用いることで、 B<updates> という名前のディレクトリを、 より優"
165+"先度を上げて検索することができます。 ただしこれよりも、 さらに複雑な"
166+"設定も可能であり、 代表的なディストリビューションでは、 そのような指"
167+"定も利用されています。"
168+
169+#. type: Plain text
170+#: original/man5/depmod.d.5:69
171+msgid "override I<modulename> I<kernelversion> I<modulesubdirectory>"
172+msgstr "override I<modulename> I<kernelversion> I<modulesubdirectory>"
173+
174+#. type: Plain text
175+#: original/man5/depmod.d.5:75
176+msgid ""
177+"This command allows you to override which version of a specific module will "
178+"be used when more than one module sharing the same name is processed by the "
179+"B<depmod> command\\&. It is possible to specify one kernel or all kernels "
180+"using the * wildcard\\&. I<modulesubdirectory> is the name of the "
181+"subdirectory under /lib/modules (or other module location) where the target "
182+"module is installed\\&."
183+msgstr ""
184+"このコマンドは、 同一の名前を持つモジュールが B<depmod> コマンドにお"
185+"いて複数処理されている場合に、 特定のどのバージョンのモジュールを用い"
186+"るかを、 上書き指定できるものです。 1 つのカーネルを指定することや、 "
187+"ワイルドカード指定 * を用いれば、 複数のカーネルの指定が可能です。 "
188+"I<modulesubdirectory> は /lib/modules (あるいは別に指定されたモジュー"
189+"ルディレクトリ) 配下のサブディレクトリ名であり、 対象とするモジュール"
190+"がインストールされているディレクトリです。"
191+
192+#. type: Plain text
193+#: original/man5/depmod.d.5:81
194+msgid ""
195+"For example, it is possible to override the priority of an updated test "
196+"module called B<kmod> by specifying the following command: \"override kmod * "
197+"extra\"\\&. This will ensure that any matching module name installed under "
198+"the B<extra> subdirectory within /lib/modules (or other module location) "
199+"will take priority over any likenamed module already provided by the kernel"
200+"\\&."
201+msgstr ""
202+"たとえば、 B<kmod> という名のテストモジュールが更新されたので、 その"
203+"優先順位を上書きするには、 以下のコマンド \"override kmod * extra\" "
204+"を指定します。 これを行うことで、 /lib/modules (または別に指定された"
205+"モジュールディレクトリ) 配下のサブディレクトリ B<extra> に、 その名称"
206+"に一致するモジュールがあれば、 カーネルが同様な名前のモジュールを提供"
207+"していたとしても、 それが優先的に用いられます。"
208+
209+#. type: Plain text
210+#: original/man5/depmod.d.5:84
211+msgid "external I<kernelversion> I<absolutemodulesdirectory\\&.\\&.\\&.>"
212+msgstr "external I<kernelversion> I<absolutemodulesdirectory\\&.\\&.\\&.>"
213+
214+#. type: Plain text
215+#: original/man5/depmod.d.5:88
216+msgid ""
217+"This specifies a list of directories, which will be checked according to the "
218+"priorities in the B<search> command\\&. The order matters also, the first "
219+"directory has the higher priority\\&."
220+msgstr ""
221+"これはディレクトリの一覧を指定するものであり、 B<search> コマンドにお"
222+"ける優先順位に際してチェックされるものです。 一覧の並び順に意味があり、 "
223+"最初に示されたディレクトリが、 最も優先度の高いものです。"
224+
225+#. type: Plain text
226+#: original/man5/depmod.d.5:93
227+msgid ""
228+"The I<kernelversion> is a POSIX regular expression or * wildcard, like in "
229+"the B<override>\\&."
230+msgstr ""
231+"I<kernelversion> は POSIX 正規表現、 またはワイルドカード * を指定し"
232+"ます。 これは B<override> と同様です。"
233+
234+#. type: SH
235+#: original/man5/depmod.d.5:94 original/man5/modprobe.d.5:150
236+#: original/man5/modules.dep.5:53
237+#, no-wrap
238+msgid "COPYRIGHT"
239+msgstr "著作権"
240+
241+#. type: Plain text
242+#: original/man5/depmod.d.5:97
243+msgid "This manual page Copyright 2006-2010, Jon Masters, Red Hat, Inc\\&."
244+msgstr "This manual page Copyright 2006-2010, Jon Masters, Red Hat, Inc\\&."
245+
246+#. type: SH
247+#: original/man5/depmod.d.5:97 original/man5/modprobe.d.5:153
248+#: original/man5/modules.dep.5:56
249+#, no-wrap
250+msgid "SEE ALSO"
251+msgstr "関連項目"
252+
253+#. type: Plain text
254+#: original/man5/depmod.d.5:100
255+msgid "B<depmod>(8)"
256+msgstr "B<depmod>(8)"
257+
258+#. type: SH
259+#: original/man5/depmod.d.5:100 original/man5/modprobe.d.5:157
260+#: original/man5/modules.dep.5:60
261+#, no-wrap
262+msgid "AUTHORS"
263+msgstr "著者"
264+
265+#. type: Plain text
266+#: original/man5/depmod.d.5:103 original/man5/modprobe.d.5:160
267+#: original/man5/modules.dep.5:63
268+msgid "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
269+msgstr "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
270+
271+#. type: Plain text
272+#: original/man5/depmod.d.5:105 original/man5/depmod.d.5:110
273+#: original/man5/depmod.d.5:115 original/man5/modprobe.d.5:162
274+#: original/man5/modprobe.d.5:167 original/man5/modprobe.d.5:172
275+#: original/man5/modules.dep.5:65 original/man5/modules.dep.5:70
276+msgid "Developer"
277+msgstr "開発者。"
278+
279+#. type: Plain text
280+#: original/man5/depmod.d.5:108 original/man5/modprobe.d.5:165
281+msgid "B<Robby Workman> E<lt>\\&rworkman@slackware\\&.com\\&E<gt>"
282+msgstr "B<Robby Workman> E<lt>\\&rworkman@slackware\\&.com\\&E<gt>"
283+
284+#. type: Plain text
285+#: original/man5/depmod.d.5:113 original/man5/modprobe.d.5:170
286+#: original/man5/modules.dep.5:68
287+msgid "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"
288+msgstr "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"
289+
290+#. type: TH
291+#: original/man5/modprobe.d.5:10
292+#, no-wrap
293+msgid "MODPROBE\\&.D"
294+msgstr "MODPROBE\\&.D"
295+
296+#. type: TH
297+#: original/man5/modprobe.d.5:10
298+#, no-wrap
299+msgid "modprobe.d"
300+msgstr "modprobe.d"
301+
302+#. type: Plain text
303+#: original/man5/modprobe.d.5:32
304+msgid "modprobe.d - Configuration directory for modprobe"
305+msgstr "modprobe.d - modprobe 向けの設定ディレクトリ"
306+
307+#. type: Plain text
308+#: original/man5/modprobe.d.5:35
309+msgid "/lib/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
310+msgstr "/lib/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
311+
312+#. type: Plain text
313+#: original/man5/modprobe.d.5:37
314+msgid "/usr/local/lib/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
315+msgstr "/usr/local/lib/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
316+
317+#. type: Plain text
318+#: original/man5/modprobe.d.5:39
319+msgid "/run/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
320+msgstr "/run/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
321+
322+#. type: Plain text
323+#: original/man5/modprobe.d.5:41
324+msgid "/etc/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
325+msgstr "/etc/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
326+
327+#. type: Plain text
328+#: original/man5/modprobe.d.5:52
329+msgid ""
330+"Because the B<modprobe> command can add or remove more than one module, due "
331+"to modules having dependencies, we need a method of specifying what options "
332+"are to be used with those modules\\&. All files underneath the /etc/modprobe"
333+"\\&.d directory which end with the \\&.conf extension specify those options "
334+"as required\\&. They can also be used to create convenient aliases: "
335+"alternate names for a module, or they can override the normal B<modprobe> "
336+"behavior altogether for those with special requirements (such as inserting "
337+"more than one module)\\&."
338+msgstr ""
339+"B<modprobe> コマンドでは、 複数のモジュールに対する追加や削除ができま"
340+"す。 そもそもモジュールには依存関係があるため、 そのようなモジュール"
341+"に対しては、 どのようなオプションを適用するのかを示す必要があります。 "
342+"/etc/modprobe\\&.d ディレクトリに置くファイルは、 すべて \\&.conf と"
343+"いう拡張子を持つものであり、 必要となるオプションを指定します。 同時"
344+"にこれらのファイルでは、 便利なエイリアス、 つまりモジュールに対する"
345+"別名を生成するものとしても利用されます。 また、 特別な要件 (たとえば"
346+"複数モジュールの挿入を要するなど) があるい場合に、 通常の B<modprobe>"
347+" の動作を上書きすることができます。"
348+
349+#. type: Plain text
350+#: original/man5/modprobe.d.5:54
351+msgid ""
352+"Note that module and alias names (like other module names) can have - or _ "
353+"in them: both are interchangeable throughout all the module commands as "
354+"underscore conversion happens automatically\\&."
355+msgstr ""
356+"なお、 モジュール名や (別モジュール名である) エイリアス名においては、 "
357+"- や _ を名称に含めることができます。 そして両者は、 あらゆるモジュー"
358+"ルコマンドを通じて区別なく用いられ、 アンダースコアへの変換は自動的に"
359+"行われます。"
360+
361+#. type: Plain text
362+#: original/man5/modprobe.d.5:58
363+msgid ""
364+"The format of files under modprobe\\&.d is simple: one command per line, "
365+"with blank lines and lines starting with \\*(Aq#\\*(Aq ignored (useful for "
366+"adding comments)\\&. A \\*(Aq\\e\\*(Aq at the end of a line causes it to "
367+"continue on the next line, which makes the file a bit neater\\&."
368+msgstr ""
369+"modprobe\\&.d 配下にあるファイルのフォーマットは単純です。 1 行に 1 "
370+"つのコマンドを記述します。空行や \\*(Aq#\\*(Aq で始まる行は無視され"
371+"ます (コメント行として利用できます)。 行末に \\*(Aq\\e\\*(Aq を記述す"
372+"れば、 次の行への継続を表します。 これを使えば、ファイルが多少すっき"
373+"りします。"
374+
375+#. type: Plain text
376+#: original/man5/modprobe.d.5:61
377+msgid "alias I<wildcard> I<modulename>"
378+msgstr "alias I<wildcard> I<modulename>"
379+
380+#. type: Plain text
381+#: original/man5/modprobe.d.5:63
382+msgid ""
383+"This allows you to give alternate names for a module\\&. For example: "
384+"\"alias my-mod really_long_modulename\" means you can use \"modprobe my-mod"
385+"\" instead of \"modprobe really_long_modulename\"\\&. You can also use shell-"
386+"style wildcards, so \"alias my-mod* really_long_modulename\" means that "
387+"\"modprobe my-mod-something\" has the same effect\\&. You can\\*(Aqt have "
388+"aliases to other aliases (that way lies madness), but aliases can have "
389+"options, which will be added to any other options\\&."
390+msgstr ""
391+"これは、 モジュールに対する別名指定を可能にします。 たとえば、 "
392+"\"alias my-mod really_long_modulename\" とすると、 \"modprobe really_"
393+"long_modulename\" でなく \"modprobe my-mod\" とすることができます。 "
394+"またシェルのようなワイルドカードの利用もできるため、 \"alias my-mod* "
395+"really_long_modulename\" とすると、 \"modprobe my-mod-something\" で"
396+"も同じことになります。 他のエイリアスに対するエイリアスを作ることは"
397+"できません (これを行うとおかしくなります)。 エイリアスはオプションを"
398+"含めることができるため、 他のオプションに加えて利用することができます。"
399+
400+#. type: Plain text
401+#: original/man5/modprobe.d.5:70
402+msgid ""
403+"Note that modules can also contain their own aliases, which you can see "
404+"using B<modinfo>\\&. These aliases are used as a last resort (ie\\&. if "
405+"there is no real module, B<install>, B<remove>, or B<alias> command in the "
406+"configuration)\\&."
407+msgstr ""
408+"なお、 モジュールにはそれ独自のエイリアスを含めることができます。 "
409+"これは B<modinfo> を使って確認することができます。 こういったエイリア"
410+"スは、 最後の手段として用いられます (実際のモジュール, B<install>, "
411+"B<remove>, B<alias> の各コマンドが設定内にない場合など)。"
412+
413+#. type: Plain text
414+#: original/man5/modprobe.d.5:73
415+msgid "blacklist I<modulename>"
416+msgstr "blacklist I<modulename>"
417+
418+#. type: Plain text
419+#: original/man5/modprobe.d.5:77
420+msgid ""
421+"Modules can contain their own aliases: usually these are aliases describing "
422+"the devices they support, such as \"pci:123\\&.\\&.\\&.\"\\&. These "
423+"\"internal\" aliases can be overridden by normal \"alias\" keywords, but "
424+"there are cases where two or more modules both support the same devices, or "
425+"a module invalidly claims to support a device that it does not: the "
426+"B<blacklist> keyword indicates that all of that particular module\\*(Aqs "
427+"internal aliases are to be ignored\\&."
428+msgstr ""
429+"モジュールにはそれ独自のエイリアスを含めることができます。 通常そうい"
430+"ったエイリアスは、 \"pci:123\\&.\\&.\\&.\" などのように、 サポートして"
431+"いるデバイスを表すものです。 こういった「内部の」エイリアスは、 通常"
432+"のキーワード \"alias\" を使って上書きすることができます。 というのも、 "
433+"2 つ以上のモジュールが同一デバイスをサポートしている場合があります。 "
434+"あるいはモジュールがサポートしているといいつつ、 対象デバイスが存在し"
435+"ないような不適切な状況があります。 キーワード B<blacklist> は、 特定"
436+"のモジュールにおける内部エイリアスを、 無効なものとして指示するために"
437+"あります。"
438+
439+#. type: Plain text
440+#: original/man5/modprobe.d.5:80
441+msgid "install I<modulename> I<command\\&.\\&.\\&.>"
442+msgstr "install I<modulename> I<command\\&.\\&.\\&.>"
443+
444+#. type: Plain text
445+#: original/man5/modprobe.d.5:93
446+msgid ""
447+"This command instructs B<modprobe> to run your command instead of inserting "
448+"the module in the kernel as normal\\&. The command can be any shell command: "
449+"this allows you to do any kind of complex processing you might wish\\&. For "
450+"example, if the module \"fred\" works better with the module \"barney\" "
451+"already installed (but it doesn\\*(Aqt depend on it, so B<modprobe> won"
452+"\\*(Aqt automatically load it), you could say \"install fred /sbin/modprobe "
453+"barney; /sbin/modprobe --ignore-install fred\", which would do what you "
454+"wanted\\&. Note the B<--ignore-install>, which stops the second B<modprobe> "
455+"from running the same B<install> command again\\&. See also B<remove> below"
456+"\\&."
457+msgstr ""
458+"このコマンドは B<modprobe> に対して、 カーネルに対して普通にモジュー"
459+"ルを登録するのではなく、 指定したコマンドの実行を指示するものです。 "
460+"コマンドにはシェルコマンドが指定できます。 これによって、 どのような"
461+"複雑な処理であっても、 必要であれば実現することができます。 たとえば、 "
462+"\"fred\" というモジュールが、 すでにインストール済みの \"barney\" という"
463+"モジュールを使って適切に動作するとします (ただし依存関係にはない"
464+"ことから、 B<modprobe> は自動的にはロードしないものとします)。 その場"
465+"合には、 \"install fred /sbin/modprobe barney; /sbin/modprobe --ignor"
466+"e-install fred\" を実行します。 こうすれば適切に実現されます。 "
467+"なお、 ここにある B<--ignore-install> は、 2 つめの B<modprobe> コマ"
468+"ンドが、 同じ B<install> コマンドを再度実行することがないようにしてい"
469+"ます。 以下の B<remove> も参照してください。"
470+
471+#. type: Plain text
472+#: original/man5/modprobe.d.5:97
473+msgid ""
474+"The long term future of this command as a solution to the problem of "
475+"providing additional module dependencies is not assured and it is intended "
476+"to replace this command with a warning about its eventual removal or "
477+"deprecation at some point in a future release\\&. Its use complicates the "
478+"automated determination of module dependencies by distribution utilities, "
479+"such as mkinitrd (because these now need to somehow interpret what the "
480+"B<install> commands might be doing\\&. In a perfect world, modules would "
481+"provide all dependency information without the use of this command and work "
482+"is underway to implement soft dependency support within the Linux kernel\\&."
483+msgstr ""
484+"モジュール追加によって依存関係を維持する対処として、 このコマンドが"
485+"、 今後も長期的にその解決策となる保証はありません。 このコマンドは、 "
486+"将来のリリースのある時点において、 最終的には削除か非推奨として、 警"
487+"告する形に置き換わる予定です。 このコマンドを利用すると、 mkinitrd な"
488+"どのような配布ユーティリティーが行っているモジュール依存関係の自動検"
489+"出の処理が複雑になります (なぜなら、 B<install> コマンドが行っている"
490+"処理内容を、 ある程度解釈しておかなければならないためです)。 理想的に"
491+"は、 本コマンドを用いずに、 モジュールが依存関係をすべて提供するよう"
492+"になるはずであり、 Linux カーネル内部において、 ソフトな依存関係を実"
493+"装する作業が、 現在進行中です。"
494+
495+#. type: Plain text
496+#: original/man5/modprobe.d.5:99
497+msgid ""
498+"If you use the string \"$CMDLINE_OPTS\" in the command, it will be replaced "
499+"by any options specified on the modprobe command line\\&. This can be useful "
500+"because users expect \"modprobe fred opt=1\" to pass the \"opt=1\" arg to "
501+"the module, even if there\\*(Aqs an install command in the configuration file"
502+"\\&. So our above example becomes \"install fred /sbin/modprobe barney; /"
503+"sbin/modprobe --ignore-install fred $CMDLINE_OPTS\""
504+msgstr ""
505+"コマンド内に文字列 \"$CMDLINE_OPTS\" を用いると、 これは modprobe "
506+"コマンドラインに指定されたオプションに置き換えられます。 これが役に立"
507+"つのは、 \"modprobe fred opt=1\" とした場合に、 モジュールに対しては、 "
508+"\"opt=1\" という引数が受け渡されることが期待されるためです。 たとえ設"
509+"定ファイル内に install コマンドがあったとしても実現できます。 "
510+"したがって先に示したコマンド例は \"install fred /sbin/modprobe barney; /"
511+"sbin/modprobe --ignore-install fred $CMDLINE_OPTS\" となります。"
512+
513+#. type: Plain text
514+#: original/man5/modprobe.d.5:102
515+msgid "options I<modulename> I<option\\&.\\&.\\&.>"
516+msgstr "options I<modulename> I<option\\&.\\&.\\&.>"
517+
518+#. type: Plain text
519+#: original/man5/modprobe.d.5:108
520+msgid ""
521+"This command allows you to add options to the module I<modulename> (which "
522+"might be an alias) every time it is inserted into the kernel: whether "
523+"directly (using B<modprobe > I<modulename>) or because the module being "
524+"inserted depends on this module\\&."
525+msgstr ""
526+"このコマンドは、 モジュール I<modulename> (エイリアスを含む) がカーネ"
527+"ルに登録される際に、 その都度追加するオプションを指定します。 "
528+"その場合は、 (B<modprobe > I<modulename> を使って) 直接指定する場合"
529+"と、 そのモジュールに依存したモジュールが登録される場合があります。"
530+
531+#. type: Plain text
532+#: original/man5/modprobe.d.5:112
533+msgid ""
534+"All options are added together: they can come from an B<option> for the "
535+"module itself, for an alias, and on the command line\\&."
536+msgstr ""
537+"オプションは、 すべてまとめて追加されます。 つまりオプションは、 モジ"
538+"ュール自体への指定、 エイリアスへの指定、 コマンドラインからの指定す"
539+"べてです。"
540+
541+#. type: Plain text
542+#: original/man5/modprobe.d.5:115
543+msgid "remove I<modulename> I<command\\&.\\&.\\&.>"
544+msgstr "remove I<modulename> I<command\\&.\\&.\\&.>"
545+
546+#. type: Plain text
547+#: original/man5/modprobe.d.5:119
548+msgid ""
549+"This is similar to the B<install> command above, except it is invoked when "
550+"\"modprobe -r\" is run\\&."
551+msgstr ""
552+"これは上で示した B<install> コマンドに似ていますが、 違うところは、 "
553+"\"modprobe -r\" が実行されている際に呼び出される点です。"
554+
555+#. type: Plain text
556+#: original/man5/modprobe.d.5:122
557+msgid ""
558+"softdep I<modulename> pre: I<modules\\&.\\&.\\&.> post: I<modules\\&.\\&.\\&."
559+">"
560+msgstr ""
561+"softdep I<modulename> pre: I<modules\\&.\\&.\\&.> post: I<modules\\&.\\&.\\&."
562+">"
563+
564+#. type: Plain text
565+#: original/man5/modprobe.d.5:128
566+msgid ""
567+"The B<softdep> command allows you to specify soft, or optional, module "
568+"dependencies\\&. I<modulename> can be used without these optional modules "
569+"installed, but usually with some features missing\\&. For example, a driver "
570+"for a storage HBA might require another module be loaded in order to use "
571+"management features\\&."
572+msgstr ""
573+"B<softdep> コマンドは、 ソフトな、 つまり任意のモジュール依存関係の指"
574+"定を行います。 I<modulename> は、 そのような任意のモジュールがインスト"
575+"ールされていなくても、 用いることができます。 ただし普通は、 何かの機"
576+"能が失われることがあります。 たとえば、 ストレージ HBA に対するドライ"
577+"バーは、 管理機能を利用するために、 別のモジュールがロードされている"
578+"必要があります。"
579+
580+#. type: Plain text
581+#: original/man5/modprobe.d.5:132
582+msgid ""
583+"pre-deps and post-deps modules are lists of names and/or aliases of other "
584+"modules that modprobe will attempt to install (or remove) in order before "
585+"and after the main module given in the I<modulename> argument\\&."
586+msgstr ""
587+"pre-deps モジュールと post-deps モジュールは、 I<modulename> 引数とし"
588+"て与えられたメインのモジュールの前後において、 modprobe がインストー"
589+"ル (または削除) しようとする別のモジュール名、 あるいはエイリアス名の"
590+"リストです。"
591+
592+#. type: Plain text
593+#: original/man5/modprobe.d.5:134
594+msgid ""
595+"Example: Assume \"softdep c pre: a b post: d e\" is provided in the "
596+"configuration\\&. Running \"modprobe c\" is now equivalent to \"modprobe a b "
597+"c d e\" without the softdep\\&. Flags such as --use-blacklist are applied to "
598+"all the specified modules, while module parameters only apply to module c\\&."
599+msgstr ""
600+"例: 設定として \"softdep c pre: a b post: d e\" が与えられたとします。 "
601+"\"modprobe c\" を実行するということは、 softdep がなかった場合には、 "
602+"\"modprobe a b c d e\" を実行することと同じになります。 --use-blackli"
603+"st などのフラグは、 指定されたモジュールすべてに適用されます。 一方で、 "
604+"モジュールパラメーターは、 モジュール c にのみ適用されます。"
605+
606+#. type: Plain text
607+#: original/man5/modprobe.d.5:144
608+msgid ""
609+"Note: if there are B<install> or B<remove> commands with the same "
610+"I<modulename> argument, B<softdep> takes precedence\\&."
611+msgstr ""
612+"注意: 同一の I<modulename> を引数とする B<install> コマンドまたは B<r"
613+"emove> コマンドがある場合、 B<softdep> が優先されます。"
614+
615+#. type: SH
616+#: original/man5/modprobe.d.5:145
617+#, no-wrap
618+msgid "COMPATIBILITY"
619+msgstr "互換性"
620+
621+#. type: Plain text
622+#: original/man5/modprobe.d.5:150
623+msgid ""
624+"A future version of kmod will come with a strong warning to avoid use of the "
625+"B<install> as explained above\\&. This will happen once support for soft "
626+"dependencies in the kernel is complete\\&. That support will complement the "
627+"existing softdep support within this utility by providing such dependencies "
628+"directly within the modules\\&."
629+msgstr ""
630+"kmod の将来版においては、 上で説明した B<install> の利用を避けるよう"
631+"な警告を含めるつもりでいます。 これは、 カーネル内でのソフトな依存関"
632+"係のサポートが完成した際に行います。 "
633+"そういった依存関係は直接モジュール内で行われるようになるため、 そのサ"
634+"ポートは、 本ユーティリティーの既存の softdep サポート機能を補助する"
635+"ものとなります。"
636+
637+#. type: Plain text
638+#: original/man5/modprobe.d.5:153
639+msgid ""
640+"This manual page originally Copyright 2004, Rusty Russell, IBM Corporation"
641+"\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
642+msgstr ""
643+"この man ページの元々の著作権表記は Copyright 2004, Rusty Russell, "
644+"IBM Corporation です。 現在は Jon Masters その他により保守されています。"
645+
646+#. type: Plain text
647+#: original/man5/modprobe.d.5:157
648+msgid "B<modprobe>(8), B<modules.dep>(5)"
649+msgstr "B<modprobe>(8), B<modules.dep>(5)"
650+
651+#. type: TH
652+#: original/man5/modules.dep.5:10
653+#, no-wrap
654+msgid "MODULES\\&.DEP"
655+msgstr "MODULES\\&.DEP"
656+
657+#. type: TH
658+#: original/man5/modules.dep.5:10
659+#, no-wrap
660+msgid "modules.dep"
661+msgstr "modules.dep"
662+
663+#. type: Plain text
664+#: original/man5/modules.dep.5:32
665+msgid "modules.dep, modules.dep.bin - Module dependency information"
666+msgstr "modules.dep, modules.dep.bin - モジュールの依存情報"
667+
668+#. type: Plain text
669+#: original/man5/modules.dep.5:35
670+msgid "/lib/modules/modules\\&.dep"
671+msgstr "/lib/modules/modules\\&.dep"
672+
673+#. type: Plain text
674+#: original/man5/modules.dep.5:37
675+msgid "/lib/modules/modules\\&.dep\\&.bin"
676+msgstr "/lib/modules/modules\\&.dep\\&.bin"
677+
678+#. type: Plain text
679+#: original/man5/modules.dep.5:46
680+msgid ""
681+"modules\\&.dep\\&.bin is a binary file generated by B<depmod> listing the "
682+"dependencies for every module in the directories under /lib/modules/"
683+"I<version>\\&. It is used by kmod tools such as B<modprobe> and libkmod\\&."
684+msgstr ""
685+"modules\\&.dep\\&.bin は B<depmod> によって生成されるバイナリファイル"
686+"であり、 /lib/modules/I<version> 配下のディレクトリにあるすべてのモジ"
687+"ュールに対する依存関係を一覧出力しています。 これは B<modprobe> や "
688+"libkmod といった kmod ツールによって利用されています。"
689+
690+#. type: Plain text
691+#: original/man5/modules.dep.5:49
692+msgid ""
693+"Its text counterpart is located in the same directory with the name modules"
694+"\\&.dep\\&. The text version is maintained only for easy of reading by "
695+"humans and is in no way used by any kmod tool\\&."
696+msgstr ""
697+"そのテキスト版は、 同じディレクトリに置かれており、 ファイル名は "
698+"modules\\&.dep です。 テキスト版は、 簡単に読めることを目的してのみ"
699+"メンテナンスされており、 どの kmod ツールからも利用されていません。"
700+
701+#. type: Plain text
702+#: original/man5/modules.dep.5:53
703+msgid ""
704+"These files are not intended for editing or use by any additional utilities "
705+"as their format is subject to change in the future\\&. You should use the "
706+"B<modinfo>(8) command to obtain information about modules in a future proof "
707+"and compatible fashion rather than touching these files\\&."
708+msgstr ""
709+"これらのファイルは編集されることは意図されていません。 "
710+"またこれ以上、 別のユーティリティーによって用いられることもありません。 "
711+"その書式は将来変更される可能性があります。 "
712+"将来性と互換性を維持するために、 このファイルは編集するのではなく、 "
713+"B<modinfo>(8) コマンドを使った情報取得を行うことが必要です。"
714+
715+#. type: Plain text
716+#: original/man5/modules.dep.5:56
717+msgid ""
718+"This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
719+"\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
720+msgstr ""
721+"この man ページの元々の著作権表記は Copyright 2002, Rusty Russell, "
722+"IBM Corporation です。 Jon Masters その他により保守されています。"
723+
724+#. type: Plain text
725+#: original/man5/modules.dep.5:60
726+msgid "B<depmod>(8), B<modprobe>(8)"
727+msgstr "B<depmod>(8), B<modprobe>(8)"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/man5/kmod-man5.cfg
@@ -0,0 +1,15 @@
1+[po4a_langs] ja
2+[po4a_paths] po4a/man5/kmod-man5.pot $lang:po4a/man5/ja.po
3+[po4a_alias: man] man opt:"-v --previous" opt_ja:"-M UTF-8"
4+
5+[type: man] original/man5/depmod.d.5 $lang:release/man5/depmod.d.5 \
6+ add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/depmod.d.5.txt \
7+ opt:"-o groff_code=verbatim"
8+
9+[type: man] original/man5/modprobe.d.5 $lang:release/man5/modprobe.d.5 \
10+ add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/modprobe.d.5.txt \
11+ opt:"-o groff_code=verbatim"
12+
13+[type: man] original/man5/modules.dep.5 $lang:release/man5/modules.dep.5 \
14+ add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/modules.dep.5.txt \
15+ opt:"-o groff_code=verbatim"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/man5/kmod-man5.pot
@@ -0,0 +1,571 @@
1+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+#
6+#, fuzzy
7+msgid ""
8+msgstr ""
9+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10+"POT-Creation-Date: 2021-10-29 15:08+0900\n"
11+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14+"Language: \n"
15+"MIME-Version: 1.0\n"
16+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
19+#. type: TH
20+#: original/man5/depmod.d.5:10
21+#, no-wrap
22+msgid "DEPMOD\\&.D"
23+msgstr ""
24+
25+#. type: TH
26+#: original/man5/depmod.d.5:10 original/man5/modprobe.d.5:10
27+#: original/man5/modules.dep.5:10
28+#, no-wrap
29+msgid "01/29/2021"
30+msgstr ""
31+
32+#. type: TH
33+#: original/man5/depmod.d.5:10 original/man5/modprobe.d.5:10
34+#: original/man5/modules.dep.5:10
35+#, no-wrap
36+msgid "kmod"
37+msgstr ""
38+
39+#. type: TH
40+#: original/man5/depmod.d.5:10
41+#, no-wrap
42+msgid "depmod.d"
43+msgstr ""
44+
45+#. -----------------------------------------------------------------
46+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
47+#. -----------------------------------------------------------------
48+#. type: SH
49+#: original/man5/depmod.d.5:30 original/man5/modprobe.d.5:30
50+#: original/man5/modules.dep.5:30
51+#, no-wrap
52+msgid "NAME"
53+msgstr ""
54+
55+#. type: Plain text
56+#: original/man5/depmod.d.5:32
57+msgid "depmod.d - Configuration directory for depmod"
58+msgstr ""
59+
60+#. type: SH
61+#: original/man5/depmod.d.5:32 original/man5/modprobe.d.5:32
62+#: original/man5/modules.dep.5:32
63+#, no-wrap
64+msgid "SYNOPSIS"
65+msgstr ""
66+
67+#. type: Plain text
68+#: original/man5/depmod.d.5:35
69+msgid "/usr/lib/depmod\\&.d/*\\&.conf"
70+msgstr ""
71+
72+#. type: Plain text
73+#: original/man5/depmod.d.5:37
74+msgid "/usr/local/lib/depmod\\&.d/*\\&.conf"
75+msgstr ""
76+
77+#. type: Plain text
78+#: original/man5/depmod.d.5:39
79+msgid "/run/depmod\\&.d/*\\&.conf"
80+msgstr ""
81+
82+#. type: Plain text
83+#: original/man5/depmod.d.5:41
84+msgid "/etc/depmod\\&.d/*\\&.conf"
85+msgstr ""
86+
87+#. type: SH
88+#: original/man5/depmod.d.5:41 original/man5/modprobe.d.5:41
89+#: original/man5/modules.dep.5:37
90+#, no-wrap
91+msgid "DESCRIPTION"
92+msgstr ""
93+
94+#. type: Plain text
95+#: original/man5/depmod.d.5:46
96+msgid ""
97+"The order in which modules are processed by the B<depmod> command can be "
98+"altered on a global or per-module basis\\&. This is typically useful in "
99+"cases where built-in kernel modules are complemented by custom built "
100+"versions of the same and the user wishes to affect the priority of "
101+"processing in order to override the module version supplied by the "
102+"kernel\\&."
103+msgstr ""
104+
105+#. type: Plain text
106+#: original/man5/depmod.d.5:50
107+msgid ""
108+"The format of files under depmod\\&.d is simple: one command per line, with "
109+"blank lines and lines starting with \\*(Aq#\\*(Aq ignored (useful for adding "
110+"comments)\\&. A \\*(Aq\\e\\*(Aq at the end of a line causes it to continue "
111+"on the next line, which makes the files a bit neater\\&."
112+msgstr ""
113+
114+#. type: SH
115+#: original/man5/depmod.d.5:50 original/man5/modprobe.d.5:58
116+#, no-wrap
117+msgid "COMMANDS"
118+msgstr ""
119+
120+#. type: Plain text
121+#: original/man5/depmod.d.5:53
122+msgid "search I<subdirectory\\&.\\&.\\&.>"
123+msgstr ""
124+
125+#. type: Plain text
126+#: original/man5/depmod.d.5:62
127+msgid ""
128+"This allows you to specify the order in which /lib/modules (or other "
129+"configured module location) subdirectories will be processed by "
130+"B<depmod>\\&. Directories are listed in order, with the highest priority "
131+"given to the first listed directory and the lowest priority given to the "
132+"last directory listed\\&. The special keyword B<built-in> refers to the "
133+"standard module directories installed by the kernel\\&. Another special "
134+"keyword B<external> refers to the list of external directories, defined by "
135+"the B<external> command\\&."
136+msgstr ""
137+
138+#. type: Plain text
139+#: original/man5/depmod.d.5:66
140+msgid ""
141+"By default, depmod will give a higher priority to a directory with the name "
142+"B<updates> using this built-in search string: \"updates built-in\" but more "
143+"complex arrangements are possible and are used in several popular "
144+"distributions\\&."
145+msgstr ""
146+
147+#. type: Plain text
148+#: original/man5/depmod.d.5:69
149+msgid "override I<modulename> I<kernelversion> I<modulesubdirectory>"
150+msgstr ""
151+
152+#. type: Plain text
153+#: original/man5/depmod.d.5:75
154+msgid ""
155+"This command allows you to override which version of a specific module will "
156+"be used when more than one module sharing the same name is processed by the "
157+"B<depmod> command\\&. It is possible to specify one kernel or all kernels "
158+"using the * wildcard\\&. I<modulesubdirectory> is the name of the "
159+"subdirectory under /lib/modules (or other module location) where the target "
160+"module is installed\\&."
161+msgstr ""
162+
163+#. type: Plain text
164+#: original/man5/depmod.d.5:81
165+msgid ""
166+"For example, it is possible to override the priority of an updated test "
167+"module called B<kmod> by specifying the following command: \"override kmod * "
168+"extra\"\\&. This will ensure that any matching module name installed under "
169+"the B<extra> subdirectory within /lib/modules (or other module location) "
170+"will take priority over any likenamed module already provided by the "
171+"kernel\\&."
172+msgstr ""
173+
174+#. type: Plain text
175+#: original/man5/depmod.d.5:84
176+msgid "external I<kernelversion> I<absolutemodulesdirectory\\&.\\&.\\&.>"
177+msgstr ""
178+
179+#. type: Plain text
180+#: original/man5/depmod.d.5:88
181+msgid ""
182+"This specifies a list of directories, which will be checked according to the "
183+"priorities in the B<search> command\\&. The order matters also, the first "
184+"directory has the higher priority\\&."
185+msgstr ""
186+
187+#. type: Plain text
188+#: original/man5/depmod.d.5:93
189+msgid ""
190+"The I<kernelversion> is a POSIX regular expression or * wildcard, like in "
191+"the B<override>\\&."
192+msgstr ""
193+
194+#. type: SH
195+#: original/man5/depmod.d.5:94 original/man5/modprobe.d.5:150
196+#: original/man5/modules.dep.5:53
197+#, no-wrap
198+msgid "COPYRIGHT"
199+msgstr ""
200+
201+#. type: Plain text
202+#: original/man5/depmod.d.5:97
203+msgid "This manual page Copyright 2006-2010, Jon Masters, Red Hat, Inc\\&."
204+msgstr ""
205+
206+#. type: SH
207+#: original/man5/depmod.d.5:97 original/man5/modprobe.d.5:153
208+#: original/man5/modules.dep.5:56
209+#, no-wrap
210+msgid "SEE ALSO"
211+msgstr ""
212+
213+#. type: Plain text
214+#: original/man5/depmod.d.5:100
215+msgid "B<depmod>(8)"
216+msgstr ""
217+
218+#. type: SH
219+#: original/man5/depmod.d.5:100 original/man5/modprobe.d.5:157
220+#: original/man5/modules.dep.5:60
221+#, no-wrap
222+msgid "AUTHORS"
223+msgstr ""
224+
225+#. type: Plain text
226+#: original/man5/depmod.d.5:103 original/man5/modprobe.d.5:160
227+#: original/man5/modules.dep.5:63
228+msgid "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
229+msgstr ""
230+
231+#. type: Plain text
232+#: original/man5/depmod.d.5:105 original/man5/depmod.d.5:110
233+#: original/man5/depmod.d.5:115 original/man5/modprobe.d.5:162
234+#: original/man5/modprobe.d.5:167 original/man5/modprobe.d.5:172
235+#: original/man5/modules.dep.5:65 original/man5/modules.dep.5:70
236+msgid "Developer"
237+msgstr ""
238+
239+#. type: Plain text
240+#: original/man5/depmod.d.5:108 original/man5/modprobe.d.5:165
241+msgid "B<Robby Workman> E<lt>\\&rworkman@slackware\\&.com\\&E<gt>"
242+msgstr ""
243+
244+#. type: Plain text
245+#: original/man5/depmod.d.5:113 original/man5/modprobe.d.5:170
246+#: original/man5/modules.dep.5:68
247+msgid "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"
248+msgstr ""
249+
250+#. type: TH
251+#: original/man5/modprobe.d.5:10
252+#, no-wrap
253+msgid "MODPROBE\\&.D"
254+msgstr ""
255+
256+#. type: TH
257+#: original/man5/modprobe.d.5:10
258+#, no-wrap
259+msgid "modprobe.d"
260+msgstr ""
261+
262+#. type: Plain text
263+#: original/man5/modprobe.d.5:32
264+msgid "modprobe.d - Configuration directory for modprobe"
265+msgstr ""
266+
267+#. type: Plain text
268+#: original/man5/modprobe.d.5:35
269+msgid "/lib/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
270+msgstr ""
271+
272+#. type: Plain text
273+#: original/man5/modprobe.d.5:37
274+msgid "/usr/local/lib/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
275+msgstr ""
276+
277+#. type: Plain text
278+#: original/man5/modprobe.d.5:39
279+msgid "/run/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
280+msgstr ""
281+
282+#. type: Plain text
283+#: original/man5/modprobe.d.5:41
284+msgid "/etc/modprobe\\&.d/*\\&.conf"
285+msgstr ""
286+
287+#. type: Plain text
288+#: original/man5/modprobe.d.5:52
289+msgid ""
290+"Because the B<modprobe> command can add or remove more than one module, due "
291+"to modules having dependencies, we need a method of specifying what options "
292+"are to be used with those modules\\&. All files underneath the "
293+"/etc/modprobe\\&.d directory which end with the \\&.conf extension specify "
294+"those options as required\\&. They can also be used to create convenient "
295+"aliases: alternate names for a module, or they can override the normal "
296+"B<modprobe> behavior altogether for those with special requirements (such as "
297+"inserting more than one module)\\&."
298+msgstr ""
299+
300+#. type: Plain text
301+#: original/man5/modprobe.d.5:54
302+msgid ""
303+"Note that module and alias names (like other module names) can have - or _ "
304+"in them: both are interchangeable throughout all the module commands as "
305+"underscore conversion happens automatically\\&."
306+msgstr ""
307+
308+#. type: Plain text
309+#: original/man5/modprobe.d.5:58
310+msgid ""
311+"The format of files under modprobe\\&.d is simple: one command per line, "
312+"with blank lines and lines starting with \\*(Aq#\\*(Aq ignored (useful for "
313+"adding comments)\\&. A \\*(Aq\\e\\*(Aq at the end of a line causes it to "
314+"continue on the next line, which makes the file a bit neater\\&."
315+msgstr ""
316+
317+#. type: Plain text
318+#: original/man5/modprobe.d.5:61
319+msgid "alias I<wildcard> I<modulename>"
320+msgstr ""
321+
322+#. type: Plain text
323+#: original/man5/modprobe.d.5:63
324+msgid ""
325+"This allows you to give alternate names for a module\\&. For example: "
326+"\"alias my-mod really_long_modulename\" means you can use \"modprobe "
327+"my-mod\" instead of \"modprobe really_long_modulename\"\\&. You can also use "
328+"shell-style wildcards, so \"alias my-mod* really_long_modulename\" means "
329+"that \"modprobe my-mod-something\" has the same effect\\&. You can\\*(Aqt "
330+"have aliases to other aliases (that way lies madness), but aliases can have "
331+"options, which will be added to any other options\\&."
332+msgstr ""
333+
334+#. type: Plain text
335+#: original/man5/modprobe.d.5:70
336+msgid ""
337+"Note that modules can also contain their own aliases, which you can see "
338+"using B<modinfo>\\&. These aliases are used as a last resort (ie\\&. if "
339+"there is no real module, B<install>, B<remove>, or B<alias> command in the "
340+"configuration)\\&."
341+msgstr ""
342+
343+#. type: Plain text
344+#: original/man5/modprobe.d.5:73
345+msgid "blacklist I<modulename>"
346+msgstr ""
347+
348+#. type: Plain text
349+#: original/man5/modprobe.d.5:77
350+msgid ""
351+"Modules can contain their own aliases: usually these are aliases describing "
352+"the devices they support, such as \"pci:123\\&.\\&.\\&.\"\\&. These "
353+"\"internal\" aliases can be overridden by normal \"alias\" keywords, but "
354+"there are cases where two or more modules both support the same devices, or "
355+"a module invalidly claims to support a device that it does not: the "
356+"B<blacklist> keyword indicates that all of that particular module\\*(Aqs "
357+"internal aliases are to be ignored\\&."
358+msgstr ""
359+
360+#. type: Plain text
361+#: original/man5/modprobe.d.5:80
362+msgid "install I<modulename> I<command\\&.\\&.\\&.>"
363+msgstr ""
364+
365+#. type: Plain text
366+#: original/man5/modprobe.d.5:93
367+msgid ""
368+"This command instructs B<modprobe> to run your command instead of inserting "
369+"the module in the kernel as normal\\&. The command can be any shell command: "
370+"this allows you to do any kind of complex processing you might wish\\&. For "
371+"example, if the module \"fred\" works better with the module \"barney\" "
372+"already installed (but it doesn\\*(Aqt depend on it, so B<modprobe> "
373+"won\\*(Aqt automatically load it), you could say \"install fred "
374+"/sbin/modprobe barney; /sbin/modprobe --ignore-install fred\", which would "
375+"do what you wanted\\&. Note the B<--ignore-install>, which stops the second "
376+"B<modprobe> from running the same B<install> command again\\&. See also "
377+"B<remove> below\\&."
378+msgstr ""
379+
380+#. type: Plain text
381+#: original/man5/modprobe.d.5:97
382+msgid ""
383+"The long term future of this command as a solution to the problem of "
384+"providing additional module dependencies is not assured and it is intended "
385+"to replace this command with a warning about its eventual removal or "
386+"deprecation at some point in a future release\\&. Its use complicates the "
387+"automated determination of module dependencies by distribution utilities, "
388+"such as mkinitrd (because these now need to somehow interpret what the "
389+"B<install> commands might be doing\\&. In a perfect world, modules would "
390+"provide all dependency information without the use of this command and work "
391+"is underway to implement soft dependency support within the Linux kernel\\&."
392+msgstr ""
393+
394+#. type: Plain text
395+#: original/man5/modprobe.d.5:99
396+msgid ""
397+"If you use the string \"$CMDLINE_OPTS\" in the command, it will be replaced "
398+"by any options specified on the modprobe command line\\&. This can be useful "
399+"because users expect \"modprobe fred opt=1\" to pass the \"opt=1\" arg to "
400+"the module, even if there\\*(Aqs an install command in the configuration "
401+"file\\&. So our above example becomes \"install fred /sbin/modprobe barney; "
402+"/sbin/modprobe --ignore-install fred $CMDLINE_OPTS\""
403+msgstr ""
404+
405+#. type: Plain text
406+#: original/man5/modprobe.d.5:102
407+msgid "options I<modulename> I<option\\&.\\&.\\&.>"
408+msgstr ""
409+
410+#. type: Plain text
411+#: original/man5/modprobe.d.5:108
412+msgid ""
413+"This command allows you to add options to the module I<modulename> (which "
414+"might be an alias) every time it is inserted into the kernel: whether "
415+"directly (using B<modprobe > I<modulename>) or because the module being "
416+"inserted depends on this module\\&."
417+msgstr ""
418+
419+#. type: Plain text
420+#: original/man5/modprobe.d.5:112
421+msgid ""
422+"All options are added together: they can come from an B<option> for the "
423+"module itself, for an alias, and on the command line\\&."
424+msgstr ""
425+
426+#. type: Plain text
427+#: original/man5/modprobe.d.5:115
428+msgid "remove I<modulename> I<command\\&.\\&.\\&.>"
429+msgstr ""
430+
431+#. type: Plain text
432+#: original/man5/modprobe.d.5:119
433+msgid ""
434+"This is similar to the B<install> command above, except it is invoked when "
435+"\"modprobe -r\" is run\\&."
436+msgstr ""
437+
438+#. type: Plain text
439+#: original/man5/modprobe.d.5:122
440+msgid ""
441+"softdep I<modulename> pre: I<modules\\&.\\&.\\&.> post: "
442+"I<modules\\&.\\&.\\&.>"
443+msgstr ""
444+
445+#. type: Plain text
446+#: original/man5/modprobe.d.5:128
447+msgid ""
448+"The B<softdep> command allows you to specify soft, or optional, module "
449+"dependencies\\&. I<modulename> can be used without these optional modules "
450+"installed, but usually with some features missing\\&. For example, a driver "
451+"for a storage HBA might require another module be loaded in order to use "
452+"management features\\&."
453+msgstr ""
454+
455+#. type: Plain text
456+#: original/man5/modprobe.d.5:132
457+msgid ""
458+"pre-deps and post-deps modules are lists of names and/or aliases of other "
459+"modules that modprobe will attempt to install (or remove) in order before "
460+"and after the main module given in the I<modulename> argument\\&."
461+msgstr ""
462+
463+#. type: Plain text
464+#: original/man5/modprobe.d.5:134
465+msgid ""
466+"Example: Assume \"softdep c pre: a b post: d e\" is provided in the "
467+"configuration\\&. Running \"modprobe c\" is now equivalent to \"modprobe a b "
468+"c d e\" without the softdep\\&. Flags such as --use-blacklist are applied to "
469+"all the specified modules, while module parameters only apply to module "
470+"c\\&."
471+msgstr ""
472+
473+#. type: Plain text
474+#: original/man5/modprobe.d.5:144
475+msgid ""
476+"Note: if there are B<install> or B<remove> commands with the same "
477+"I<modulename> argument, B<softdep> takes precedence\\&."
478+msgstr ""
479+
480+#. type: SH
481+#: original/man5/modprobe.d.5:145
482+#, no-wrap
483+msgid "COMPATIBILITY"
484+msgstr ""
485+
486+#. type: Plain text
487+#: original/man5/modprobe.d.5:150
488+msgid ""
489+"A future version of kmod will come with a strong warning to avoid use of the "
490+"B<install> as explained above\\&. This will happen once support for soft "
491+"dependencies in the kernel is complete\\&. That support will complement the "
492+"existing softdep support within this utility by providing such dependencies "
493+"directly within the modules\\&."
494+msgstr ""
495+
496+#. type: Plain text
497+#: original/man5/modprobe.d.5:153
498+msgid ""
499+"This manual page originally Copyright 2004, Rusty Russell, IBM "
500+"Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
501+msgstr ""
502+
503+#. type: Plain text
504+#: original/man5/modprobe.d.5:157
505+msgid "B<modprobe>(8), B<modules.dep>(5)"
506+msgstr ""
507+
508+#. type: TH
509+#: original/man5/modules.dep.5:10
510+#, no-wrap
511+msgid "MODULES\\&.DEP"
512+msgstr ""
513+
514+#. type: TH
515+#: original/man5/modules.dep.5:10
516+#, no-wrap
517+msgid "modules.dep"
518+msgstr ""
519+
520+#. type: Plain text
521+#: original/man5/modules.dep.5:32
522+msgid "modules.dep, modules.dep.bin - Module dependency information"
523+msgstr ""
524+
525+#. type: Plain text
526+#: original/man5/modules.dep.5:35
527+msgid "/lib/modules/modules\\&.dep"
528+msgstr ""
529+
530+#. type: Plain text
531+#: original/man5/modules.dep.5:37
532+msgid "/lib/modules/modules\\&.dep\\&.bin"
533+msgstr ""
534+
535+#. type: Plain text
536+#: original/man5/modules.dep.5:46
537+msgid ""
538+"modules\\&.dep\\&.bin is a binary file generated by B<depmod> listing the "
539+"dependencies for every module in the directories under "
540+"/lib/modules/I<version>\\&. It is used by kmod tools such as B<modprobe> and "
541+"libkmod\\&."
542+msgstr ""
543+
544+#. type: Plain text
545+#: original/man5/modules.dep.5:49
546+msgid ""
547+"Its text counterpart is located in the same directory with the name "
548+"modules\\&.dep\\&. The text version is maintained only for easy of reading "
549+"by humans and is in no way used by any kmod tool\\&."
550+msgstr ""
551+
552+#. type: Plain text
553+#: original/man5/modules.dep.5:53
554+msgid ""
555+"These files are not intended for editing or use by any additional utilities "
556+"as their format is subject to change in the future\\&. You should use the "
557+"B<modinfo>(8) command to obtain information about modules in a future proof "
558+"and compatible fashion rather than touching these files\\&."
559+msgstr ""
560+
561+#. type: Plain text
562+#: original/man5/modules.dep.5:56
563+msgid ""
564+"This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM "
565+"Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
566+msgstr ""
567+
568+#. type: Plain text
569+#: original/man5/modules.dep.5:60
570+msgid "B<depmod>(8), B<modprobe>(8)"
571+msgstr ""
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/man8/ja.po
@@ -0,0 +1,1393 @@
1+# Japanese translations for kmod package
2+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
3+# This file is distributed under the same license as the kmod package.
4+# Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>, 2021
5+#
6+msgid ""
7+msgstr ""
8+"Project-Id-Version: kmod 29\n"
9+"POT-Creation-Date: 2021-10-29 15:09+0900\n"
10+"PO-Revision-Date: 2021-12-30 10:23+0900\n"
11+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+"Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
13+"Language: ja\n"
14+"MIME-Version: 1.0\n"
15+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18+
19+#. type: TH
20+#: original/man8/depmod.8:10
21+#, no-wrap
22+msgid "DEPMOD"
23+msgstr "DEPMOD"
24+
25+#. type: TH
26+#: original/man8/depmod.8:10 original/man8/insmod.8:10 original/man8/kmod.8:10
27+#: original/man8/lsmod.8:10 original/man8/modinfo.8:10
28+#: original/man8/modprobe.8:10 original/man8/rmmod.8:10
29+#, no-wrap
30+msgid "01/29/2021"
31+msgstr "2021/01/29"
32+
33+#. type: TH
34+#: original/man8/depmod.8:10 original/man8/insmod.8:10 original/man8/kmod.8:10
35+#: original/man8/lsmod.8:10 original/man8/modinfo.8:10
36+#: original/man8/modprobe.8:10 original/man8/rmmod.8:10
37+#, no-wrap
38+msgid "kmod"
39+msgstr "kmod"
40+
41+#. type: TH
42+#: original/man8/depmod.8:10
43+#, no-wrap
44+msgid "depmod"
45+msgstr "depmod"
46+
47+#. -----------------------------------------------------------------
48+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
49+#. -----------------------------------------------------------------
50+#. type: SH
51+#: original/man8/depmod.8:30 original/man8/insmod.8:30 original/man8/kmod.8:30
52+#: original/man8/lsmod.8:30 original/man8/modinfo.8:30
53+#: original/man8/modprobe.8:30 original/man8/rmmod.8:30
54+#, no-wrap
55+msgid "NAME"
56+msgstr "名前"
57+
58+#. type: Plain text
59+#: original/man8/depmod.8:32
60+msgid "depmod - Generate modules\\&.dep and map files\\&."
61+msgstr "depmod - modules\\&.dep とマップファイルを生成する"
62+
63+#. type: SH
64+#: original/man8/depmod.8:32 original/man8/insmod.8:32 original/man8/kmod.8:32
65+#: original/man8/lsmod.8:32 original/man8/modinfo.8:32
66+#: original/man8/modprobe.8:32 original/man8/rmmod.8:32
67+#, no-wrap
68+msgid "SYNOPSIS"
69+msgstr "書式"
70+
71+#. type: Plain text
72+#: original/man8/depmod.8:35
73+msgid ""
74+"B<depmod> [B<-b\\ >I<basedir>] [B<-e>] [B<-E\\ >I<Module\\&.symvers>] [B<-F"
75+"\\ >I<System\\&.map>] [B<-n>] [B<-v>] [B<-A>] [B<-P\\ >I<prefix>] [B<-w>] "
76+"[I<version>]"
77+msgstr ""
78+"B<depmod> [B<-b\\ >I<basedir>] [B<-e>] [B<-E\\ >I<Module\\&.symvers>] [B<-F"
79+"\\ >I<System\\&.map>] [B<-n>] [B<-v>] [B<-A>] [B<-P\\ >I<prefix>] [B<-w>] "
80+"[I<version>]"
81+
82+#. type: Plain text
83+#: original/man8/depmod.8:37
84+msgid ""
85+"B<depmod> [B<-e>] [B<-E\\ >I<Module\\&.symvers>] [B<-F\\ >I<System\\&.map>] "
86+"[B<-n>] [B<-v>] [B<-P\\ >I<prefix>] [B<-w>] [I<version>] [I<filename>...]"
87+msgstr ""
88+"B<depmod> [B<-e>] [B<-E\\ >I<Module\\&.symvers>] [B<-F\\ >I<System\\&.map>] "
89+"[B<-n>] [B<-v>] [B<-P\\ >I<prefix>] [B<-w>] [I<version>] [I<filename>...]"
90+
91+#. type: SH
92+#: original/man8/depmod.8:37 original/man8/insmod.8:35 original/man8/kmod.8:35
93+#: original/man8/lsmod.8:35 original/man8/modinfo.8:39
94+#: original/man8/modprobe.8:41 original/man8/rmmod.8:35
95+#, no-wrap
96+msgid "DESCRIPTION"
97+msgstr "説明"
98+
99+#. type: Plain text
100+#: original/man8/depmod.8:40
101+msgid ""
102+"Linux kernel modules can provide services (called \"symbols\") for other "
103+"modules to use (using one of the EXPORT_SYMBOL variants in the code)\\&. If "
104+"a second module uses this symbol, that second module clearly depends on the "
105+"first module\\&. These dependencies can get quite complex\\&."
106+msgstr ""
107+"Linux カーネルモジュールは、 他のモジュールが利用できるようなサービス "
108+"(\"シンボル\" と呼ばれる) を提供することができます (コード内において "
109+"EXPORT_SYMBOL バリアントを用いて行われます)。 "
110+"2 つめのモジュールがこのシンボルを利用していたら、 2 つめのモ"
111+"ジュールは、 明らかに 1 つめのモジュールに依存していることになります。 "
112+"このような依存関係は、 非常に複雑になることがあります。"
113+
114+#. type: Plain text
115+#: original/man8/depmod.8:56
116+msgid ""
117+"B<depmod> creates a list of module dependencies by reading each module "
118+"under /lib/modules/I<version> and determining what symbols it exports and "
119+"what symbols it needs\\&. By default, this list is written to modules\\&."
120+"dep, and a binary hashed version named modules\\&.dep\\&.bin, in the same "
121+"directory\\&. If filenames are given on the command line, only those modules "
122+"are examined (which is rarely useful unless all modules are listed)\\&. "
123+"B<depmod> also creates a list of symbols provided by modules in the file "
124+"named modules\\&.symbols and its binary hashed version, modules\\&.symbols"
125+"\\&.bin\\&. Finally, B<depmod> will output a file named modules\\&.devname "
126+"if modules supply special device names (devname) that should be populated "
127+"in /dev on boot (by a utility such as systemd-tmpfiles)\\&."
128+msgstr ""
129+"B<depmod> は /lib/modules/I<version> 以下にあるモジュールを読み込んで、 "
130+"何というシンボルをエクスポートしているか、 何というシンボルを必要として"
131+"いるかを確認した上で、 モジュールの依存関係の一覧を生成します。 "
132+"デフォルトでは、 その一覧を modules\\&.dep に書き込みます。 "
133+"またバイナリハッシュ形式として modules\\&.dep\\&.bin を同一ディレクトリ"
134+"内に書き込みます。 コマンドラインからファイル名が指定された場合は、 "
135+"そのモジュールのみが検査されます (モジュールがすべて一覧表示されていな"
136+"ければ、 この機能はほぼ役に立ちません)。 "
137+"B<depmod> はまた、 modules\\&.symbols という名のファイル内に、 モジュール"
138+"によって提供されるシンボルの一覧を生成します。 そのバイナリハッシュ形式"
139+"は、 modules\\&.symbols\\&.bin に生成します。 "
140+"モジュールが特別なデバイス名 (devname) を提供するものであって、 "
141+"(systemd-tmpfiles などのユーティリティーによって) システム起動時に "
142+"/dev を有効化する必要がある場合、 B<depmod> は modules\\&.devname と"
143+"いうファイルを出力します。"
144+
145+#. type: Plain text
146+#: original/man8/depmod.8:61
147+msgid ""
148+"If a I<version> is provided, then that kernel version\\*(Aqs module "
149+"directory is used rather than the current kernel version (as returned by "
150+"B<uname -r>)\\&."
151+msgstr ""
152+"I<version> が指定された場合は、 現在のカーネルバージョン (B<uname -r> "
153+"によって返される) ではなく、 指定されたカーネルバージョンのディレクトリ"
154+"を用います。"
155+
156+#. type: SH
157+#: original/man8/depmod.8:61 original/man8/kmod.8:39 original/man8/modinfo.8:57
158+#: original/man8/modprobe.8:74 original/man8/rmmod.8:43
159+#, no-wrap
160+msgid "OPTIONS"
161+msgstr "オプション"
162+
163+#. type: Plain text
164+#: original/man8/depmod.8:64 original/man8/modprobe.8:77
165+msgid "B<-a>, B<--all>"
166+msgstr "B<-a>, B<--all>"
167+
168+#. type: Plain text
169+#: original/man8/depmod.8:66
170+msgid ""
171+"Probe all modules\\&. This option is enabled by default if no file names are "
172+"given in the command-line\\&."
173+msgstr ""
174+"すべてのモジュールを調査します。 このオプションはデフォルトでは、 "
175+"コマンドラインからファイル名を何も指定しなかった場合に利用できます。 "
176+
177+#. type: Plain text
178+#: original/man8/depmod.8:69
179+msgid "B<-A>, B<--quick>"
180+msgstr "B<-A>, B<--quick>"
181+
182+#. type: Plain text
183+#: original/man8/depmod.8:73
184+msgid ""
185+"This option scans to see if any modules are newer than the modules\\&.dep "
186+"file before any work is done: if not, it silently exits rather than "
187+"regenerating the files\\&."
188+msgstr ""
189+"このオプションを指定すると、 処理を行う前に、 modules\\&.dep ファイル"
190+"よりも、 モジュールが新しいかどうかがチェックされます。 "
191+"新しくなければ、 ファイルを再生成することなく、 すぐに終了します。 "
192+
193+#. type: Plain text
194+#: original/man8/depmod.8:76 original/man8/modinfo.8:83
195+msgid "B<-b >I<basedir>, B<--basedir >I<basedir>"
196+msgstr "B<-b >I<basedir>, B<--basedir >I<basedir>"
197+
198+#. type: Plain text
199+#: original/man8/depmod.8:85
200+msgid ""
201+"If your modules are not currently in the (normal) directory /lib/modules/"
202+"I<version>, but in a staging area, you can specify a I<basedir> which is "
203+"prepended to the directory name\\&. This I<basedir> is stripped from the "
204+"resulting modules\\&.dep file, so it is ready to be moved into the normal "
205+"location\\&. Use this option if you are a distribution vendor who needs to "
206+"pre-generate the meta-data files rather than running depmod again later\\&."
207+msgstr ""
208+"指定するモジュールが、 その時点で (通常の) ディレクトリ /lib/modules/"
209+"I<version> にない場合に、 ディレクトリ名の先頭につく I<basedir> を指定"
210+"することができます。 この I<basedir> は、 出力先である modules\\&.dep "
211+"ファイルでは取り除かれます。 したがって、 すぐに通常のディレクトリに"
212+"移動させることができます。 このオプションを用いるのは、 ディストリビュ"
213+"ーションベンダーであり、 depmod を後で実行することなく、 メタデータ"
214+"ファイルを事前生成したい場合です。"
215+
216+#. type: Plain text
217+#: original/man8/depmod.8:88
218+msgid "B<-C>, B<--config >I<file or directory>"
219+msgstr "B<-C>, B<--config >I<file or directory>"
220+
221+#. type: Plain text
222+#: original/man8/depmod.8:91
223+msgid ""
224+"This option overrides the default configuration directory at /etc/depmod\\&."
225+"d/\\&."
226+msgstr ""
227+"このオプションは、 デフォルトの設定ディレクトリ /etc/depmod\\&.d/ を"
228+"上書きします。"
229+
230+#. type: Plain text
231+#: original/man8/depmod.8:94
232+msgid "B<-e>, B<--errsyms>"
233+msgstr "B<-e>, B<--errsyms>"
234+
235+#. type: Plain text
236+#: original/man8/depmod.8:98
237+msgid ""
238+"When combined with the B<-F> option, this reports any symbols which a module "
239+"needs which are not supplied by other modules or the kernel\\&. Normally, "
240+"any symbols not provided by modules are assumed to be provided by the kernel "
241+"(which should be true in a perfect world), but this assumption can break "
242+"especially when additionally updated third party drivers are not correctly "
243+"installed or were built incorrectly\\&."
244+msgstr ""
245+"B<-F> と合わせて用いた場合に、 このオプションは、 モジュールが必要と"
246+"しているシンボルの中で、 他のモジュールやカーネルからは提供されていな"
247+"いものを表示します。 モジュールによってシンボルが提供されていない場合"
248+"には、 カーネルから提供されているものとして扱うのが普通です (理想的に"
249+"は、 そうであるべきです)。 ただし、 追加してアップデート"
250+"したサードパーティー製のドライバーが、 正しくインストールされていなか"
251+"ったり、 適切にビルドされていなかったりした場合に、 この仮定は成り立た"
252+"なくなります。"
253+
254+#. type: Plain text
255+#: original/man8/depmod.8:101
256+msgid "B<-E>, B<--symvers>"
257+msgstr "B<-E>, B<--symvers>"
258+
259+#. type: Plain text
260+#: original/man8/depmod.8:107
261+msgid ""
262+"When combined with the B<-e> option, this reports any symbol versions "
263+"supplied by modules that do not match with the symbol versions provided by "
264+"the kernel in its Module\\&.symvers\\&. This option is mutually incompatible "
265+"with B<-F>\\&."
266+msgstr ""
267+"B<-e> と合わせて用いた場合に、 このオプションは、 モジュールが提供する"
268+"シンボルバージョンの中で、 Module\\&.symvers を通じてカーネルが提供する"
269+"シンボルバージョンに一致しないものを表示します。 "
270+"このオプションは B<-F> とともに用いることはできません。"
271+
272+#. type: Plain text
273+#: original/man8/depmod.8:110
274+msgid "B<-F>, B<--filesyms >I<System\\&.map>"
275+msgstr "B<-F>, B<--filesyms >I<System\\&.map>"
276+
277+#. type: Plain text
278+#: original/man8/depmod.8:117
279+msgid ""
280+"Supplied with the System\\&.map produced when the kernel was built, this "
281+"allows the B<-e> option to report unresolved symbols\\&. This option is "
282+"mutually incompatible with B<-E>\\&."
283+msgstr ""
284+"カーネルのビルド時に System\\&.map が提供されるので、 "
285+"この B<-e> オプションを使えば、 未解決のシンボルを表示できます。 "
286+"このオプションは B<-E> とともに用いることはできません。"
287+
288+#. type: Plain text
289+#: original/man8/depmod.8:120
290+msgid "B<-h>, B<--help>"
291+msgstr "B<-h>, B<--help>"
292+
293+#. type: Plain text
294+#: original/man8/depmod.8:122
295+msgid "Print the help message and exit\\&."
296+msgstr "ヘルプメッセージを表示して終了します。"
297+
298+#. type: Plain text
299+#: original/man8/depmod.8:125
300+msgid "B<-n>, B<--show>, B<--dry-run>"
301+msgstr "B<-n>, B<--show>, B<--dry-run>"
302+
303+#. type: Plain text
304+#: original/man8/depmod.8:127
305+msgid ""
306+"This sends the resulting modules\\&.dep and the various map files to "
307+"standard output rather than writing them into the module directory\\&."
308+msgstr ""
309+"これを指定すると、 生成結果である modules\\&.dep やその他のマップファ"
310+"イルを、 モジュールディレクトリに書き込まずに、 標準出力へ書き出します。"
311+
312+#. type: Plain text
313+#: original/man8/depmod.8:130
314+msgid "B<-P>"
315+msgstr "B<-P>"
316+
317+#. type: Plain text
318+#: original/man8/depmod.8:132
319+msgid ""
320+"Some architectures prefix symbols with an extraneous character\\&. This "
321+"specifies a prefix character (for example \\*(Aq_\\*(Aq) to ignore\\&."
322+msgstr ""
323+"アーキテクチャーによっては、 シンボルの先頭に無関係なプレフィックス"
324+"がつけられる場合があります。 このオプションは、 無視したいプレフィッ"
325+"クス (たとえば \\*(Aq_\\*(Aq) を指定します。"
326+
327+#. type: Plain text
328+#: original/man8/depmod.8:135 original/man8/modprobe.8:243
329+#: original/man8/rmmod.8:46
330+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
331+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
332+
333+#. type: Plain text
334+#: original/man8/depmod.8:139
335+msgid ""
336+"In verbose mode, B<depmod> will print (to stdout) all the symbols each "
337+"module depends on and the module\\*(Aqs file name which provides that symbol"
338+"\\&."
339+msgstr ""
340+"B<depmod> の詳細 (verbose) モードでは、 各モジュールが依存するシンボル"
341+"すべてと、 そのシンボルを提供するモジュールのファイル名を (stdout に) "
342+"出力します。"
343+
344+#. type: Plain text
345+#: original/man8/depmod.8:142 original/man8/modinfo.8:60
346+#: original/man8/modprobe.8:238
347+msgid "B<-V>, B<--version>"
348+msgstr "B<-V>, B<--version>"
349+
350+#. type: Plain text
351+#: original/man8/depmod.8:144
352+msgid ""
353+"Show version of program and exit\\&. See below for caveats when run on older "
354+"kernels\\&."
355+msgstr ""
356+"プログラムのバージョンを表示して終了します。 古いカーネル上において"
357+"実行する場合には、 以降の注意事項を参照してください。"
358+
359+#. type: Plain text
360+#: original/man8/depmod.8:147
361+msgid "B<-w>"
362+msgstr "B<-w>"
363+
364+#. type: Plain text
365+#: original/man8/depmod.8:149
366+msgid "Warn on duplicate dependencies, aliases, symbol versions, etc\\&."
367+msgstr "依存関係、エイリアス、シンボルバージョンなどに重複があった場合"
368+"に警告します。"
369+
370+#. type: SH
371+#: original/man8/depmod.8:150 original/man8/insmod.8:45 original/man8/kmod.8:66
372+#: original/man8/lsmod.8:40 original/man8/modinfo.8:113
373+#: original/man8/modprobe.8:260 original/man8/rmmod.8:67
374+#, no-wrap
375+msgid "COPYRIGHT"
376+msgstr "著作権"
377+
378+#. type: Plain text
379+#: original/man8/depmod.8:153
380+msgid ""
381+"This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
382+"\\&. Portions Copyright Jon Masters, and others\\&."
383+msgstr ""
384+"この man ページの元々の著作権表記は Copyright 2002, Rusty Russell, "
385+"IBM Corporation です。 一部は Copyright Jon Masters, and others です。"
386+
387+#. type: SH
388+#: original/man8/depmod.8:153 original/man8/insmod.8:48 original/man8/kmod.8:69
389+#: original/man8/lsmod.8:43 original/man8/modinfo.8:116
390+#: original/man8/modprobe.8:263 original/man8/rmmod.8:70
391+#, no-wrap
392+msgid "SEE ALSO"
393+msgstr "関連項目"
394+
395+#. type: Plain text
396+#: original/man8/depmod.8:158
397+msgid "B<depmod.d>(5), B<modprobe>(8), B<modules.dep>(5)"
398+msgstr "B<depmod.d>(5), B<modprobe>(8), B<modules.dep>(5)"
399+
400+#. type: SH
401+#: original/man8/depmod.8:158 original/man8/insmod.8:55
402+#: original/man8/lsmod.8:49 original/man8/modinfo.8:119
403+#: original/man8/modprobe.8:271 original/man8/rmmod.8:77
404+#, no-wrap
405+msgid "AUTHORS"
406+msgstr "著者"
407+
408+#. type: Plain text
409+#: original/man8/depmod.8:161 original/man8/insmod.8:58
410+#: original/man8/lsmod.8:52 original/man8/modinfo.8:122
411+#: original/man8/modprobe.8:274 original/man8/rmmod.8:80
412+msgid "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
413+msgstr "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
414+
415+#. type: Plain text
416+#: original/man8/depmod.8:163 original/man8/depmod.8:168
417+#: original/man8/depmod.8:173 original/man8/insmod.8:60
418+#: original/man8/insmod.8:65 original/man8/kmod.8:82 original/man8/lsmod.8:54
419+#: original/man8/lsmod.8:59 original/man8/modinfo.8:124
420+#: original/man8/modinfo.8:129 original/man8/modprobe.8:276
421+#: original/man8/modprobe.8:281 original/man8/modprobe.8:286
422+#: original/man8/rmmod.8:82 original/man8/rmmod.8:87
423+msgid "Developer"
424+msgstr "開発者。"
425+
426+#. type: Plain text
427+#: original/man8/depmod.8:166 original/man8/modprobe.8:279
428+msgid "B<Robby Workman> E<lt>\\&rworkman@slackware\\&.com\\&E<gt>"
429+msgstr "B<Robby Workman> E<lt>\\&rworkman@slackware\\&.com\\&E<gt>"
430+
431+#. type: Plain text
432+#: original/man8/depmod.8:171 original/man8/insmod.8:63 original/man8/kmod.8:80
433+#: original/man8/lsmod.8:57 original/man8/modinfo.8:127
434+#: original/man8/modprobe.8:284 original/man8/rmmod.8:85
435+msgid "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"
436+msgstr "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"
437+
438+#. type: TH
439+#: original/man8/insmod.8:10
440+#, no-wrap
441+msgid "INSMOD"
442+msgstr "INSMOD"
443+
444+#. type: TH
445+#: original/man8/insmod.8:10
446+#, no-wrap
447+msgid "insmod"
448+msgstr "insmod"
449+
450+#. type: Plain text
451+#: original/man8/insmod.8:32
452+msgid "insmod - Simple program to insert a module into the Linux Kernel"
453+msgstr "insmod - Linux カーネルにモジュールを登録する単純なプログラム"
454+
455+#. type: Plain text
456+#: original/man8/insmod.8:35
457+msgid "B<insmod> [I<filename>] [I<module\\ options>...]"
458+msgstr "B<insmod> [I<filename>] [I<module\\ options>...]"
459+
460+#. type: Plain text
461+#: original/man8/insmod.8:41
462+msgid ""
463+"B<insmod> is a trivial program to insert a module into the kernel\\&. Most "
464+"users will want to use B<modprobe>(8) instead, which is more clever and can "
465+"handle module dependencies\\&."
466+msgstr ""
467+"B<insmod> はカーネルに対して、 モジュールを登録する簡単なプログラムです。 "
468+"たいていのユーザーは B<modprobe>(8) を使いたいと思うはずです。 "
469+"そのプログラムの方が、 より賢いもので、 モジュールの依存関係を取り扱って"
470+"くれます。"
471+
472+#. type: Plain text
473+#: original/man8/insmod.8:45
474+msgid ""
475+"Only the most general of error messages are reported: as the work of trying "
476+"to link the module is now done inside the kernel, the B<dmesg> usually gives "
477+"more information about errors\\&."
478+msgstr ""
479+"最も一般的なエラーメッセージだけが出力されます。 モジュールのリンク処理は、 "
480+"現在はカーネル内部において行われるようになったため、 より詳細なエラー情報は、 "
481+"普通は B<dmesg> が提供します。"
482+
483+#. type: Plain text
484+#: original/man8/insmod.8:48 original/man8/lsmod.8:43
485+#: original/man8/modprobe.8:263 original/man8/rmmod.8:70
486+msgid ""
487+"This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
488+"\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
489+msgstr ""
490+"この man ページの元々の著作権表記は Copyright 2002, Rusty Russell, "
491+"IBM Corporation です。 現在は Jon Masters その他により保守されています。"
492+
493+#. type: Plain text
494+#: original/man8/insmod.8:55
495+msgid "B<modprobe>(8), B<rmmod>(8), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8) B<depmod>(8)"
496+msgstr "B<modprobe>(8), B<rmmod>(8), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8) B<depmod>(8)"
497+
498+#. type: TH
499+#: original/man8/kmod.8:10
500+#, no-wrap
501+msgid "KMOD"
502+msgstr "KMOD"
503+
504+#. type: Plain text
505+#: original/man8/kmod.8:32
506+msgid "kmod - Program to manage Linux Kernel modules"
507+msgstr "kmod - Linux カーネルモジュールを管理するためのプログラム"
508+
509+#. type: Plain text
510+#: original/man8/kmod.8:35
511+msgid "B<kmod> [B<OPTIONS>...] [I<COMMAND>] [B<COMMAND_OPTIONS>...]"
512+msgstr "B<kmod> [B<OPTIONS>...] [I<COMMAND>] [B<COMMAND_OPTIONS>...]"
513+
514+#. type: Plain text
515+#: original/man8/kmod.8:39
516+msgid ""
517+"B<kmod> is a multi-call binary which implements the programs used to control "
518+"Linux Kernel modules\\&. Most users will only run it using its other names"
519+"\\&."
520+msgstr ""
521+"B<kmod> は複数のプログラムを呼び出す実行ファイルであり、 "
522+"Linux カーネルモジュールを制御するためのプログラムが実装されています。 "
523+"たいていのユーザーは、 別の名前を使ってこのプログラムを実行します。"
524+
525+#. type: Plain text
526+#: original/man8/kmod.8:42 original/man8/rmmod.8:64
527+msgid "B<-V> B<--version>"
528+msgstr "B<-V> B<--version>"
529+
530+#. type: Plain text
531+#: original/man8/kmod.8:44
532+msgid "Show the program version and exit\\&."
533+msgstr "プログラムバージョンを表示して終了します。"
534+
535+#. type: Plain text
536+#: original/man8/kmod.8:47
537+msgid "B<-h> B<--help>"
538+msgstr "B<-h> B<--help>"
539+
540+#. type: Plain text
541+#: original/man8/kmod.8:49 original/man8/kmod.8:55
542+msgid "Show the help message\\&."
543+msgstr "ヘルプメッセージを表示します。"
544+
545+#. type: SH
546+#: original/man8/kmod.8:50
547+#, no-wrap
548+msgid "COMMANDS"
549+msgstr "コマンド"
550+
551+#. type: Plain text
552+#: original/man8/kmod.8:53
553+msgid "B<help>"
554+msgstr "B<help>"
555+
556+#. type: Plain text
557+#: original/man8/kmod.8:58
558+msgid "B<list>"
559+msgstr "B<list>"
560+
561+#. type: Plain text
562+#: original/man8/kmod.8:60
563+msgid "List the currently loaded modules\\&."
564+msgstr "現在ロードされているモジュールを一覧表示します。"
565+
566+#. type: Plain text
567+#: original/man8/kmod.8:63
568+msgid "B<static-nodes>"
569+msgstr "B<static-nodes>"
570+
571+#. type: Plain text
572+#: original/man8/kmod.8:65
573+msgid ""
574+"Output the static device nodes information provided by the modules of the "
575+"currently running kernel version\\&."
576+msgstr ""
577+"現在稼働しているカーネルバージョンのモジュールによって提供される、 "
578+"スタティックデバイスノードの情報を出力します。"
579+
580+#. type: Plain text
581+#: original/man8/kmod.8:69
582+msgid ""
583+"This manual page originally Copyright 2014, Marco d\\*(AqItri\\&. Maintained "
584+"by Lucas De Marchi and others\\&."
585+msgstr ""
586+"この man ページの元々の著作権表記は Copyright 2014, Marco d\\*(AqItri "
587+"です。 Lucas De Marchi その他により保守されています。"
588+
589+#. type: Plain text
590+#: original/man8/kmod.8:77
591+msgid ""
592+"B<lsmod>(8), B<rmmod>(8), B<insmod>(8), B<modinfo>(8), B<modprobe>(8), "
593+"B<depmod>(8)"
594+msgstr ""
595+"B<lsmod>(8), B<rmmod>(8), B<insmod>(8), B<modinfo>(8), B<modprobe>(8), "
596+"B<depmod>(8)"
597+
598+#. type: SH
599+#: original/man8/kmod.8:77
600+#, no-wrap
601+msgid "AUTHOR"
602+msgstr "著者"
603+
604+#. type: TH
605+#: original/man8/lsmod.8:10
606+#, no-wrap
607+msgid "LSMOD"
608+msgstr "LSMOD"
609+
610+#. type: TH
611+#: original/man8/lsmod.8:10
612+#, no-wrap
613+msgid "lsmod"
614+msgstr "lsmod"
615+
616+#. type: Plain text
617+#: original/man8/lsmod.8:32
618+msgid "lsmod - Show the status of modules in the Linux Kernel"
619+msgstr "lsmod - Linux カーネル内のモジュール状態を表示する"
620+
621+#. type: Plain text
622+#: original/man8/lsmod.8:35
623+msgid "B<lsmod>"
624+msgstr "B<lsmod>"
625+
626+#. type: Plain text
627+#: original/man8/lsmod.8:40
628+msgid ""
629+"B<lsmod> is a trivial program which nicely formats the contents of the /proc/"
630+"modules, showing what kernel modules are currently loaded\\&."
631+msgstr ""
632+"B<lsmod> は、 /proc/modules の内容をきれいに出力する簡単なプログラムです。 "
633+"現時点でロードされているカーネルモジュールが何であるのかが示されます。"
634+
635+#. type: Plain text
636+#: original/man8/lsmod.8:49
637+msgid "B<insmod>(8), B<modprobe>(8), B<modinfo>(8) B<depmod>(8)"
638+msgstr "B<insmod>(8), B<modprobe>(8), B<modinfo>(8) B<depmod>(8)"
639+
640+#. type: TH
641+#: original/man8/modinfo.8:10
642+#, no-wrap
643+msgid "MODINFO"
644+msgstr "MODINFO"
645+
646+#. type: TH
647+#: original/man8/modinfo.8:10
648+#, no-wrap
649+msgid "modinfo"
650+msgstr "modinfo"
651+
652+#. type: Plain text
653+#: original/man8/modinfo.8:32
654+msgid "modinfo - Show information about a Linux Kernel module"
655+msgstr "modinfo - Linux カーネルモジュールに関する情報を表示する"
656+
657+#. type: Plain text
658+#: original/man8/modinfo.8:35
659+msgid ""
660+"B<modinfo> [B<-0>] [B<-F\\ >I<field>] [B<-k\\ >I<kernel>] [modulename|"
661+"filename...]"
662+msgstr ""
663+"B<modinfo> [B<-0>] [B<-F\\ >I<field>] [B<-k\\ >I<kernel>] [modulename|"
664+"filename...]"
665+
666+#. type: Plain text
667+#: original/man8/modinfo.8:37
668+msgid "B<modinfo -V>"
669+msgstr "B<modinfo -V>"
670+
671+#. type: Plain text
672+#: original/man8/modinfo.8:39
673+msgid "B<modinfo -h>"
674+msgstr "B<modinfo -h>"
675+
676+#. type: Plain text
677+#: original/man8/modinfo.8:47
678+msgid ""
679+"B<modinfo> extracts information from the Linux Kernel modules given on the "
680+"command line\\&. If the module name is not a filename, then the /lib/modules/"
681+"I<version> directory is searched, as is also done by B<modprobe>(8) when "
682+"loading kernel modules\\&."
683+msgstr ""
684+"B<modinfo> は、 コマンドラインから与えられた Linux カーネルモジュール"
685+"から、 その情報を抽出します。 モジュール名がファイル名でない場合は、 "
686+"/lib/modules/I<version> ディレクトリが検索されます。 "
687+"これはカーネルモジュールがロードされる際に B<modprobe>(8) によっても"
688+"行われます。"
689+
690+#. type: Plain text
691+#: original/man8/modinfo.8:53
692+msgid ""
693+"B<modinfo> by default lists each attribute of the module in form "
694+"I<fieldname> : I<value>, for easy reading\\&. The filename is listed the "
695+"same way (although it\\*(Aqs not really an attribute)\\&."
696+msgstr ""
697+"B<modinfo> がモジュールの各属性を一覧表示するにあたって、 デフォルト"
698+"では、 読みやすさを考慮して I<fieldname> : I<value> という形式の出力を"
699+"行います。 ファイル名も同様にして一覧出力されます (ただしファイル名は、 "
700+"実際の属性ではありません)。"
701+
702+#. type: Plain text
703+#: original/man8/modinfo.8:57
704+msgid ""
705+"This version of B<modinfo> can understand modules of any Linux Kernel "
706+"architecture\\&."
707+msgstr ""
708+"B<modinfo> の本バージョンでは、 どのような Linux カーネルアーキテクチ"
709+"ャーのモジュールでも解釈します。"
710+
711+#. type: Plain text
712+#: original/man8/modinfo.8:62
713+msgid "Print the modinfo version\\&."
714+msgstr "modinfo のバージョンを表示します。"
715+
716+#. type: Plain text
717+#: original/man8/modinfo.8:65
718+msgid "B<-F>, B<--field>"
719+msgstr "B<-F>, B<--field>"
720+
721+#. type: Plain text
722+#: original/man8/modinfo.8:80
723+msgid ""
724+"Only print this field value, one per line\\&. This is most useful for scripts"
725+"\\&. Field names are case-insensitive\\&. Common fields (which may not be in "
726+"every module) include author, description, license, parm, depends, and alias"
727+"\\&. There are often multiple parm, alias and depends fields\\&. The special "
728+"field filename lists the filename of the module\\&."
729+msgstr ""
730+"指定された項目値だけを 1 行ずつに表示します。 これはスクリプト内で用"
731+"いる際に便利です。 項目名は、 大文字小文字を区別します。 一般的な項目"
732+"は (すべてのモジュールに含まれるわけではないですが)、 著者 (author)、 "
733+"説明 (description)、 ライセンス (license)、 引数 (param)、 依存モジュール "
734+"(depends)、 エイリアス (alias)、 依存モジュールの項目、 です。"
735+"特別な項目としてファイル名があり、 モジュールのファイル名を一覧表示します。"
736+
737+#. type: Plain text
738+#: original/man8/modinfo.8:87 original/man8/modprobe.8:119
739+msgid "Root directory for modules, / by default\\&."
740+msgstr "モジュールのルートディレクトリ。 デフォルトは / です。"
741+
742+#. type: Plain text
743+#: original/man8/modinfo.8:90
744+msgid "B<-k >I<kernel>"
745+msgstr "B<-k >I<kernel>"
746+
747+#. type: Plain text
748+#: original/man8/modinfo.8:92
749+msgid ""
750+"Provide information about a kernel other than the running one\\&. This is "
751+"particularly useful for distributions needing to extract information from a "
752+"newly installed (but not yet running) set of kernel modules\\&. For example, "
753+"you wish to find which firmware files are needed by various modules in a new "
754+"kernel for which you must make an initrd/initramfs image prior to booting\\&."
755+msgstr ""
756+"実行中のカーネルではない、 別のカーネルに関する情報を表示します。 "
757+"これが必要になるのは、 ディストリビューションにおいて、 新たにインス"
758+"トールされた (まだ稼働していない) 一連のカーネルモジュールについて、 "
759+"そこからの情報を取得する場合です。 "
760+"たとえば、 新たなカーネルにおける種々のモジュールに対して、 必要となる"
761+"ファームウェアファイルは何であるのかを調べたいような場合です。 "
762+"その場合には、 起動時に initrd/initramfs イメージの読み込みを行わなけ"
763+"ればならないためです。"
764+
765+#. type: Plain text
766+#: original/man8/modinfo.8:95
767+msgid "B<-0>, B<--null>"
768+msgstr "B<-0>, B<--null>"
769+
770+#. type: Plain text
771+#: original/man8/modinfo.8:97
772+msgid ""
773+"Use the ASCII zero character to separate field values, instead of a new line"
774+"\\&. This is useful for scripts, since a new line can theoretically appear "
775+"inside a field\\&."
776+msgstr ""
777+"項目値の区切りとして、 改行文字ではなく ASCII ゼロ文字を用います。 "
778+"これはスクリプト内で用いる際に便利です。 理論的には、 改行文字が項目内に"
779+"含まれる場合があるためです。"
780+
781+#. type: Plain text
782+#: original/man8/modinfo.8:100
783+msgid ""
784+"B<-a> B<--author>, B<-d> B<--description>, B<-l> B<--license>, B<-p> B<--"
785+"parameters>, B<-n> B<--filename>"
786+msgstr ""
787+"B<-a> B<--author>, B<-d> B<--description>, B<-l> B<--license>, B<-p> B<--"
788+"parameters>, B<-n> B<--filename>"
789+
790+#. type: Plain text
791+#: original/man8/modinfo.8:112
792+msgid ""
793+"These are shortcuts for the B<--field> flag\\*(Aqs author, description, "
794+"license, parm and filename arguments, to ease the transition from the old "
795+"modutils B<modinfo>\\&."
796+msgstr ""
797+"これは B<--field> フラグにおける各引数、 つまり author, description, "
798+"license, parm, filename に対するショートカットです。 かつての modutils "
799+"の B<modinfo> を使っていた方が、 扱いやすくなるようにしたものです。"
800+
801+#. type: Plain text
802+#: original/man8/modinfo.8:116
803+msgid ""
804+"This manual page originally Copyright 2003, Rusty Russell, IBM Corporation"
805+"\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
806+msgstr ""
807+"この man ページの元々の著作権表記は Copyright 2003, Rusty Russell, "
808+"IBM Corporation です。 現在は Jon Masters その他が保守を行っています。"
809+
810+#. type: Plain text
811+#: original/man8/modinfo.8:119
812+msgid "B<modprobe>(8)"
813+msgstr "B<modprobe>(8)"
814+
815+#. type: TH
816+#: original/man8/modprobe.8:10
817+#, no-wrap
818+msgid "MODPROBE"
819+msgstr "MODPROBE"
820+
821+#. type: TH
822+#: original/man8/modprobe.8:10
823+#, no-wrap
824+msgid "modprobe"
825+msgstr "modprobe"
826+
827+#. type: Plain text
828+#: original/man8/modprobe.8:32
829+msgid "modprobe - Add and remove modules from the Linux Kernel"
830+msgstr "modprobe - Linux カーネルへのモジュールの追加や削除"
831+
832+#. type: Plain text
833+#: original/man8/modprobe.8:35
834+msgid ""
835+"B<modprobe> [B<-v>] [B<-V>] [B<-C\\ >I<config-file>] [B<-n>] [B<-i>] [B<-q>] "
836+"[B<-b>] [I<modulename>] [I<module\\ parameters>...]"
837+msgstr ""
838+"B<modprobe> [B<-v>] [B<-V>] [B<-C\\ >I<config-file>] [B<-n>] [B<-i>] [B<-q>] "
839+"[B<-b>] [I<modulename>] [I<module\\ parameters>...]"
840+
841+#. type: Plain text
842+#: original/man8/modprobe.8:37
843+msgid "B<modprobe> [-r] [B<-v>] [B<-n>] [B<-i>] [I<modulename>...]"
844+msgstr "B<modprobe> [-r] [B<-v>] [B<-n>] [B<-i>] [I<modulename>...]"
845+
846+#. type: Plain text
847+#: original/man8/modprobe.8:39
848+msgid "B<modprobe> [-c]"
849+msgstr "B<modprobe> [-c]"
850+
851+#. type: Plain text
852+#: original/man8/modprobe.8:41
853+msgid "B<modprobe> [--dump-modversions] [I<filename>]"
854+msgstr "B<modprobe> [--dump-modversions] [I<filename>]"
855+
856+#. type: Plain text
857+#: original/man8/modprobe.8:54
858+msgid ""
859+"B<modprobe> intelligently adds or removes a module from the Linux kernel: "
860+"note that for convenience, there is no difference between _ and - in module "
861+"names (automatic underscore conversion is performed)\\&. B<modprobe> looks "
862+"in the module directory /lib/modules/`uname -r` for all the modules and "
863+"other files, except for the optional configuration files in the /etc/modprobe"
864+"\\&.d directory (see B<modprobe.d>(5))\\&. B<modprobe> will also use module "
865+"options specified on the kernel command line in the form of E<lt>moduleE<gt>"
866+"\\&.E<lt>optionE<gt> and blacklists in the form of modprobe\\&."
867+"blacklist=E<lt>moduleE<gt>\\&."
868+msgstr ""
869+"B<modprobe> は Linux カーネルに対するモジュールの登録や削除を適切に行"
870+"います。 扱いやすさを考慮して、 モジュール名に使われる _ と - は区別され"
871+"ません (アンダースコアの変換が自動的に行われます)。 "
872+"B<modprobe> がモジュールや他のファイルを検索するディレクトリは、 "
873+"/lib/modules/`uname -r` というモジュールディレクトリです。 "
874+"この他に、 任意の設定ファイルは /etc/modprobe\\&.d ディレクトリから検"
875+"索します (B<modprobe.d>(5) 参照)。 また B<modprobe> は、 カーネルの"
876+"コマンドラインからは E<lt>moduleE<gt>\\&.E<lt>optionE<gt> という形式で、 "
877+"またブラックリストからは modprobe\\&.blacklist=E<lt>moduleE<gt> という"
878+"形式で、 オプション指定することができます。"
879+
880+#. type: Plain text
881+#: original/man8/modprobe.8:59
882+msgid ""
883+"Note that unlike in 2\\&.4 series Linux kernels (which are not supported by "
884+"this tool) this version of B<modprobe> does not do anything to the module "
885+"itself: the work of resolving symbols and understanding parameters is done "
886+"inside the kernel\\&. So module failure is sometimes accompanied by a kernel "
887+"message: see B<dmesg>(8)\\&."
888+msgstr ""
889+"(本ツールがサポートしていない) Linux カーネル 2.4 系列の場合とは異なり、 "
890+"B<modprobe> の本バージョンでは、 モジュールそのものには何も行いません。 "
891+"つまりシンボルの解決やパラメーターの解釈は、 カーネル内部で行われます。 "
892+"したがってモジュールに関する処理失敗は、 カーネルメッセージに出力される"
893+"ことがあります。 B<dmesg>(8) を参照してください。"
894+
895+#. type: Plain text
896+#: original/man8/modprobe.8:71
897+msgid ""
898+"B<modprobe> expects an up-to-date modules\\&.dep\\&.bin file as generated by "
899+"the corresponding B<depmod> utility shipped along with B<modprobe> (see "
900+"B<depmod>(8))\\&. This file lists what other modules each module needs (if "
901+"any), and B<modprobe> uses this to add or remove these dependencies "
902+"automatically\\&."
903+msgstr ""
904+"B<modprobe> に対応づいて提供される B<depmod> ユーティリティーからは "
905+"modules\\&.dep\\&.bin ファイルが生成されます (B<depmod>(8) 参照)。 "
906+"そして B<modprobe> では、 そのファイルが最新であることを想定しています。 "
907+"このファイルでは、 各モジュールが他のモジュールを必要としている場合に、 "
908+"それが何であるのかを一覧に示しています。 そして B<modprobe> はこれを"
909+"利用して、 依存モジュールの追加や削除を自動的に行います。"
910+
911+#. type: Plain text
912+#: original/man8/modprobe.8:74
913+msgid ""
914+"If any arguments are given after the I<modulename>, they are passed to the "
915+"kernel (in addition to any options listed in the configuration file)\\&."
916+msgstr ""
917+"I<modulename> より後ろに指定された引数は、 すべてカーネルに受け渡され"
918+"ます (設定ファイルに指定されたオプションも、 そこに加えられます)。"
919+
920+#. type: Plain text
921+#: original/man8/modprobe.8:79
922+msgid "Insert all module names on the command line\\&."
923+msgstr "コマンドラインから指定されたモジュール名をすべて登録します。"
924+
925+#. type: Plain text
926+#: original/man8/modprobe.8:82
927+msgid "B<-b>, B<--use-blacklist>"
928+msgstr "B<-b>, B<--use-blacklist>"
929+
930+#. type: Plain text
931+#: original/man8/modprobe.8:89
932+msgid ""
933+"This option causes B<modprobe> to apply the B<blacklist> commands in the "
934+"configuration files (if any) to module names as well\\&. It is usually used "
935+"by B<udev>(7)\\&."
936+msgstr ""
937+"このオプション指定により、 設定ファイル内に B<blacklist> コマンドがあ"
938+"れば、 それもモジュール名に対して適用するようになります。 これは通常、 "
939+"B<udev>(7) が利用します。"
940+
941+#. type: Plain text
942+#: original/man8/modprobe.8:92
943+msgid "B<-C>, B<--config>"
944+msgstr "B<-C>, B<--config>"
945+
946+#. type: Plain text
947+#: original/man8/modprobe.8:94
948+msgid ""
949+"This option overrides the default configuration directory (/etc/modprobe\\&."
950+"d)\\&."
951+msgstr ""
952+"このオプションは、 デフォルトの設定ディレクトリ (/etc/depmod\\&.d/) を"
953+"上書きします。"
954+
955+#. type: Plain text
956+#: original/man8/modprobe.8:102 original/man8/modprobe.8:235
957+#: original/man8/modprobe.8:255
958+msgid ""
959+"This option is passed through B<install> or B<remove> commands to other "
960+"B<modprobe> commands in the MODPROBE_OPTIONS environment variable\\&."
961+msgstr ""
962+"このオプションは、 B<install> コマンドや B<remove> コマンドを通じて、 "
963+"環境変数 MODPROBE_OPTIONS 内の別の B<modprobe> コマンドに受け渡されま"
964+"す。"
965+
966+#. type: Plain text
967+#: original/man8/modprobe.8:105
968+msgid "B<-c>, B<--showconfig>"
969+msgstr "B<-c>, B<--showconfig>"
970+
971+#. type: Plain text
972+#: original/man8/modprobe.8:107
973+msgid ""
974+"Dump out the effective configuration from the config directory and exit\\&."
975+msgstr ""
976+"設定ディレクトリから有効な設定を取得および表示して、 終了します。"
977+
978+#. type: Plain text
979+#: original/man8/modprobe.8:110
980+msgid "B<--dump-modversions>"
981+msgstr "B<--dump-modversions>"
982+
983+#. type: Plain text
984+#: original/man8/modprobe.8:112
985+msgid ""
986+"Print out a list of module versioning information required by a module\\&. "
987+"This option is commonly used by distributions in order to package up a Linux "
988+"kernel module using module versioning deps\\&."
989+msgstr ""
990+"1 つのモジュールが必要としている、 モジュールのバージョン情報の一覧を"
991+"表示します。 このオプションは、 通常はディストリビューションが利用す"
992+"るものであり、 モジュールバージョンを示す dep ファイルを使って、 Linux "
993+"カーネルモジュールをパッケージ化するために用いられます。"
994+
995+#. type: Plain text
996+#: original/man8/modprobe.8:115
997+msgid "B<-d>, B<--dirname>"
998+msgstr "B<-d>, B<--dirname>"
999+
1000+#. type: Plain text
1001+#: original/man8/modprobe.8:122
1002+msgid "B<--first-time>"
1003+msgstr "B<--first-time>"
1004+
1005+#. type: Plain text
1006+#: original/man8/modprobe.8:128
1007+msgid ""
1008+"Normally, B<modprobe> will succeed (and do nothing) if told to insert a "
1009+"module which is already present or to remove a module which isn\\*(Aqt "
1010+"present\\&. This is ideal for simple scripts; however, more complicated "
1011+"scripts often want to know whether B<modprobe> really did something: this "
1012+"option makes modprobe fail in the case that it actually didn\\*(Aqt do "
1013+"anything\\&."
1014+msgstr ""
1015+"通常 B<modprobe> では、 すでに存在しているモジュールを登録しようとし"
1016+"たり、 存在しないモジュールを削除しようとした場合でも、 正常終了しま"
1017+"す (そのときは何も行いません)。 これは単純なスクリプトにおいては最適"
1018+"なものですが、 より複雑なスクリプトの場合には、 実際に B<modprobe> が"
1019+"何を行ったのかを知る必要が出てきます。 このオプションは、 実際に何も"
1020+"行われなかった場合には、 modprobe の処理が失敗したものとします。"
1021+
1022+#. type: Plain text
1023+#: original/man8/modprobe.8:131
1024+msgid "B<--force-vermagic>"
1025+msgstr "B<--force-vermagic>"
1026+
1027+#. type: Plain text
1028+#: original/man8/modprobe.8:133
1029+msgid ""
1030+"Every module contains a small string containing important information, such "
1031+"as the kernel and compiler versions\\&. If a module fails to load and the "
1032+"kernel complains that the \"version magic\" doesn\\*(Aqt match, you can use "
1033+"this option to remove it\\&. Naturally, this check is there for your "
1034+"protection, so using this option is dangerous unless you know what you"
1035+"\\*(Aqre doing\\&."
1036+msgstr ""
1037+"どのモジュールであっても、 カーネルバージョンやコンパイラーバージョン"
1038+"といった重要な情報が、 短い文字列となってその名前に含められています。 "
1039+"モジュールのロードが失敗して、 カーネルが「version magic」が一致しな"
1040+"いというエラーを出力した場合には、 このオプションを使えばエラー回避で"
1041+"きます。 本来このチェック処理は、 ユーザー操作を保護するものであるため、 "
1042+"処理内容が分かっていない限り、 このオプションの利用は危険です。"
1043+
1044+#. type: Plain text
1045+#: original/man8/modprobe.8:135
1046+msgid ""
1047+"This applies to any modules inserted: both the module (or alias) on the "
1048+"command line and any modules on which it depends\\&."
1049+msgstr ""
1050+"これは、 登録されているモジュールすべてに適用されます。 "
1051+"つまり対象となるモジュールは、 コマンドラインから指定されたモジュール "
1052+"(あるいはエイリアス) と、 それが依存するモジュールを含みます。"
1053+
1054+#. type: Plain text
1055+#: original/man8/modprobe.8:138
1056+msgid "B<--force-modversion>"
1057+msgstr "B<--force-modversion>"
1058+
1059+#. type: Plain text
1060+#: original/man8/modprobe.8:140
1061+msgid ""
1062+"When modules are compiled with CONFIG_MODVERSIONS set, a section detailing "
1063+"the versions of every interfaced used by (or supplied by) the module is "
1064+"created\\&. If a module fails to load and the kernel complains that the "
1065+"module disagrees about a version of some interface, you can use \"--force-"
1066+"modversion\" to remove the version information altogether\\&. Naturally, "
1067+"this check is there for your protection, so using this option is dangerous "
1068+"unless you know what you\\*(Aqre doing\\&."
1069+msgstr ""
1070+"CONFIG_MODVERSIONS の設定を行ってモジュールがコンパイルされた場合"
1071+"には、 モジュールが使用する (あるいは提供する) インターフェースに関し"
1072+"て、 そのバージョンをすべて説明するセクションが生成されます。 "
1073+"モジュールのロードが失敗して、 特定のインターフェースにおいて、 "
1074+"モジュールのバージョンが不一致であることをカーネルがエラー出力した"
1075+"場合には、 \"--force-modversion\" を使えば、 バージョン情報をすべて"
1076+"取り除いて処理することができます。"
1077+"本来このチェック処理は、 ユーザー操作を保護するものであるため、 "
1078+"処理内容が分かっていない限り、 このオプションの利用は危険です。"
1079+
1080+#. type: Plain text
1081+#: original/man8/modprobe.8:142
1082+msgid ""
1083+"This applies any modules inserted: both the module (or alias) on the command "
1084+"line and any modules on which it depends\\&."
1085+msgstr ""
1086+"これは、 登録されているモジュールすべてに適用されます。 "
1087+"つまり対象となるモジュールは、 コマンドラインから指定されたモジュール "
1088+"(あるいはエイリアス) と、 それが依存するモジュールを含みます。"
1089+
1090+#. type: Plain text
1091+#: original/man8/modprobe.8:145 original/man8/rmmod.8:53
1092+msgid "B<-f>, B<--force>"
1093+msgstr "B<-f>, B<--force>"
1094+
1095+#. type: Plain text
1096+#: original/man8/modprobe.8:150
1097+msgid ""
1098+"Try to strip any versioning information from the module which might "
1099+"otherwise stop it from loading: this is the same as using both B<--force-"
1100+"vermagic> and B<--force-modversion>\\&. Naturally, these checks are there "
1101+"for your protection, so using this option is dangerous unless you know what "
1102+"you are doing\\&."
1103+msgstr ""
1104+"バージョン情報を含んでいることが原因で、 ロードができないモジュールに"
1105+"対して、 そのバージョン情報を取り除いてロードを行います。 これは "
1106+"B<--force-vermagic> と B<--force-modversion> をともに指定することと同"
1107+"じです。 本来このチェック処理は、 ユーザー操作を保護するものであるため、 "
1108+"処理内容が分かっていない限り、 このオプションの利用は危険です。"
1109+
1110+#. type: Plain text
1111+#: original/man8/modprobe.8:152
1112+msgid ""
1113+"This applies to any modules inserted: both the module (or alias) on the "
1114+"command line and any modules it on which it depends\\&."
1115+msgstr ""
1116+"これは、 登録されているモジュールすべてに適用されます。 "
1117+"つまり対象となるモジュールは、 コマンドラインから指定されたモジュール "
1118+"(あるいはエイリアス) と、 それが依存するモジュールを含みます。"
1119+
1120+#. type: Plain text
1121+#: original/man8/modprobe.8:155
1122+msgid "B<-i>, B<--ignore-install>, B<--ignore-remove>"
1123+msgstr "B<-i>, B<--ignore-install>, B<--ignore-remove>"
1124+
1125+#. type: Plain text
1126+#: original/man8/modprobe.8:171
1127+msgid ""
1128+"This option causes B<modprobe> to ignore B<install> and B<remove> commands "
1129+"in the configuration file (if any) for the module specified on the command "
1130+"line (any dependent modules are still subject to commands set for them in "
1131+"the configuration file)\\&. Both B<install> and B<remove> commands will "
1132+"currently be ignored when this option is used regardless of whether the "
1133+"request was more specifically made with only one or other (and not both) of "
1134+"B<--ignore-install> or B<--ignore-remove>\\&. See B<modprobe.d>(5)\\&."
1135+msgstr ""
1136+"このオプションを指定すると、 B<modprobe> の処理にあたって、 コマンド"
1137+"ラインからモジュールが指定されても、 設定ファイル内にそのモジュールが"
1138+"存在していれば、 B<install> コマンドや B<remove> コマンドは無視されま"
1139+"す (その依存モジュールは、 設定ファイル内に設定されたコマンドに従いま"
1140+"す)。 B<install> コマンドと B<remove> コマンドは、 このオプションが用"
1141+"いられた場合に無視されますが、 B<--ignore-install> または B<--ignore-"
1142+"remove> の一方だけが指定された (両方の指定がない) 場合であっても、 "
1143+"両方が無視されます。 B<modprobe.d>(5) を参照してください。"
1144+
1145+#. type: Plain text
1146+#: original/man8/modprobe.8:174
1147+msgid "B<-n>, B<--dry-run>, B<--show>"
1148+msgstr "B<-n>, B<--dry-run>, B<--show>"
1149+
1150+#. type: Plain text
1151+#: original/man8/modprobe.8:181
1152+msgid ""
1153+"This option does everything but actually insert or delete the modules (or "
1154+"run the install or remove commands)\\&. Combined with B<-v>, it is useful "
1155+"for debugging problems\\&. For historical reasons both B<--dry-run> and B<--"
1156+"show> actually mean the same thing and are interchangeable\\&."
1157+msgstr ""
1158+"このオプションは、 モジュールの登録や削除 (つまり install コマンドや "
1159+"remove コマンドの実行) は行わず、 これを除いたすべてのコマンドを実行し"
1160+"ます。 B<-v> と合わせて用いれば、 デバッグ目的で利用することができます。 "
1161+"これまでの開発経緯において、 B<--dry-run> と B<--show> は、 まったく"
1162+"同じ意味となっているため、 どちらを用いても構いません。"
1163+
1164+#. type: Plain text
1165+#: original/man8/modprobe.8:184
1166+msgid "B<-q>, B<--quiet>"
1167+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
1168+
1169+#. type: Plain text
1170+#: original/man8/modprobe.8:190
1171+msgid ""
1172+"With this flag, B<modprobe> won\\*(Aqt print an error message if you try to "
1173+"remove or insert a module it can\\*(Aqt find (and isn\\*(Aqt an alias or "
1174+"B<install>/B<remove> command)\\&. However, it will still return with a non-"
1175+"zero exit status\\&. The kernel uses this to opportunistically probe for "
1176+"modules which might exist using request_module\\&."
1177+msgstr ""
1178+"このフラグを指定した場合、 削除または登録しようとしているモジュールが"
1179+"見つからない場合 (エイリアスでもなく、 B<install>/B<remove> コマンド"
1180+"でもない場合)、 B<modprobe> はエラーメッセージを表示しません。 "
1181+"ただしその場合でも、 ゼロではない終了ステータスを返します。 "
1182+"request_module を利用すれば存在確認が取れるモジュールに対しては、 "
1183+"カーネルはこの機能を使うことで、 モジュール検査を行います。"
1184+
1185+#. type: Plain text
1186+#: original/man8/modprobe.8:193
1187+msgid "B<-R>, B<--resolve-alias>"
1188+msgstr "B<-R>, B<--resolve-alias>"
1189+
1190+#. type: Plain text
1191+#: original/man8/modprobe.8:195
1192+msgid ""
1193+"Print all module names matching an alias\\&. This can be useful for "
1194+"debugging module alias problems\\&."
1195+msgstr ""
1196+"エイリアスに一致するモジュール名をすべて表示します。 これは、 モジュ"
1197+"ールエイリアスに問題がある際のデバッグに利用できます。"
1198+
1199+#. type: Plain text
1200+#: original/man8/modprobe.8:198
1201+msgid "B<-r>, B<--remove>"
1202+msgstr "B<-r>, B<--remove>"
1203+
1204+#. type: Plain text
1205+#: original/man8/modprobe.8:204
1206+msgid ""
1207+"This option causes B<modprobe> to remove rather than insert a module\\&. If "
1208+"the modules it depends on are also unused, B<modprobe> will try to remove "
1209+"them too\\&. Unlike insertion, more than one module can be specified on the "
1210+"command line (it does not make sense to specify module parameters when "
1211+"removing modules)\\&."
1212+msgstr ""
1213+"この B<modprobe> オプションは、 モジュールを登録するのではなく、 削除"
1214+"を行います。 対象モジュールが依存しているモジュールも未使用であった場"
1215+"合、 B<modprobe> はそのモジュールも削除します。 "
1216+"モジュール登録の場合とは違って、 コマンドラインからは複数のモジュール"
1217+"を指定することができます (モジュールを削除するので、 モジュールにパラ"
1218+"メーターを受け渡しても意味がありません)。"
1219+
1220+#. type: Plain text
1221+#: original/man8/modprobe.8:206
1222+msgid ""
1223+"There is usually no reason to remove modules, but some buggy modules require "
1224+"it\\&. Your distribution kernel may not have been built to support removal "
1225+"of modules at all\\&."
1226+msgstr ""
1227+"通常、 モジュールを削除することはありません。 ただしバグを含んだモジ"
1228+"ュールであれば必要になることがあります。 利用しているディストリビュー"
1229+"ションのカーネルが、 モジュール削除機能のサポートを含めずにビルドされ"
1230+"ている場合があります。"
1231+
1232+#. type: Plain text
1233+#: original/man8/modprobe.8:209
1234+msgid "B<-S>, B<--set-version>"
1235+msgstr "B<-S>, B<--set-version>"
1236+
1237+#. type: Plain text
1238+#: original/man8/modprobe.8:213
1239+msgid ""
1240+"Set the kernel version, rather than using B<uname>(2) to decide on the "
1241+"kernel version (which dictates where to find the modules)\\&."
1242+msgstr ""
1243+"B<uname>(2) を用いずに、 カーネルバージョンを設定します (これによって"
1244+"、 モジュールを検索するディレクトリを決定します)。 "
1245+
1246+#. type: Plain text
1247+#: original/man8/modprobe.8:216
1248+msgid "B<--show-depends>"
1249+msgstr "B<--show-depends>"
1250+
1251+#. type: Plain text
1252+#: original/man8/modprobe.8:222
1253+msgid ""
1254+"List the dependencies of a module (or alias), including the module itself"
1255+"\\&. This produces a (possibly empty) set of module filenames, one per line, "
1256+"each starting with \"insmod\" and is typically used by distributions to "
1257+"determine which modules to include when generating initrd/initramfs images"
1258+"\\&. B<Install> commands which apply are shown prefixed by \"install\"\\&. "
1259+"It does not run any of the install commands\\&. Note that B<modinfo>(8) can "
1260+"be used to extract dependencies of a module from the module itself, but "
1261+"knows nothing of aliases or install commands\\&."
1262+msgstr ""
1263+"対象のモジュールそのものも含めて、 依存するモジュール (またはエイリア"
1264+"ス) を一覧表示します。 これによって (空リストの場合も含めて) モジュー"
1265+"ルファイル名のリストを、 1 つにつき 1 行ずつ表示して、 各行の先頭に "
1266+"\"insmod\" を出力します。 通常これは、 initrd/initramfs イメージを生成"
1267+"する際に含めるモジュールの決定のために、 ディストリビューションが利用"
1268+"します。 B<Install> コマンドが適用されると、 先頭に \"install\" が出力"
1269+"されます。 これは install コマンドは実行しません。 "
1270+"B<modinfo>(8) を利用すれば、 モジュール自体から依存モジュールの情報を"
1271+"取得することができますが、 エイリアスや install コマンドについては、 "
1272+"何も得ることはできません。"
1273+
1274+#. type: Plain text
1275+#: original/man8/modprobe.8:225 original/man8/rmmod.8:59
1276+msgid "B<-s>, B<--syslog>"
1277+msgstr "B<-s>, B<--syslog>"
1278+
1279+#. type: Plain text
1280+#: original/man8/modprobe.8:227
1281+msgid ""
1282+"This option causes any error messages to go through the syslog mechanism (as "
1283+"LOG_DAEMON with level LOG_NOTICE) rather than to standard error\\&. This is "
1284+"also automatically enabled when stderr is unavailable\\&."
1285+msgstr ""
1286+"このオプションを指定すると、 あらゆるエラーメッセージは、 標準エラー出"
1287+"力に向けてではなく、 syslog 機能に向けて (ログレベル LOG_NOTICE の "
1288+"LOG_DAEMON として) 出力されます。 この処理はまた、 stderr が利用でき"
1289+"ない場合には、 自動的に有効になります。"
1290+
1291+#. type: Plain text
1292+#: original/man8/modprobe.8:240 original/man8/rmmod.8:66
1293+msgid "Show version of program and exit\\&."
1294+msgstr "プログラムバージョンを表示して終了します。"
1295+
1296+#. type: Plain text
1297+#: original/man8/modprobe.8:247
1298+msgid ""
1299+"Print messages about what the program is doing\\&. Usually B<modprobe> only "
1300+"prints messages if something goes wrong\\&."
1301+msgstr ""
1302+"プログラムの処理内容に関するメッセージを出力します。 "
1303+"普通 B<modprobe> は、 何かが誤っている場合にのみメッセージを出力します。"
1304+
1305+#. type: SH
1306+#: original/man8/modprobe.8:256
1307+#, no-wrap
1308+msgid "ENVIRONMENT"
1309+msgstr "環境変数"
1310+
1311+#. type: Plain text
1312+#: original/man8/modprobe.8:260
1313+msgid ""
1314+"The MODPROBE_OPTIONS environment variable can also be used to pass arguments "
1315+"to B<modprobe>\\&."
1316+msgstr ""
1317+"環境変数 MODPROBE_OPTIONS は、 B<modprobe> への引数受け渡しにも利用されます。"
1318+
1319+#. type: Plain text
1320+#: original/man8/modprobe.8:271
1321+msgid ""
1322+"B<modprobe.d>(5), B<insmod>(8), B<rmmod>(8), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8) "
1323+"B<depmod>(8)"
1324+msgstr ""
1325+"B<modprobe.d>(5), B<insmod>(8), B<rmmod>(8), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8) "
1326+"B<depmod>(8)"
1327+
1328+#. type: TH
1329+#: original/man8/rmmod.8:10
1330+#, no-wrap
1331+msgid "RMMOD"
1332+msgstr "RMMOD"
1333+
1334+#. type: TH
1335+#: original/man8/rmmod.8:10
1336+#, no-wrap
1337+msgid "rmmod"
1338+msgstr "rmmod"
1339+
1340+#. type: Plain text
1341+#: original/man8/rmmod.8:32
1342+msgid "rmmod - Simple program to remove a module from the Linux Kernel"
1343+msgstr "rmmod - Linux カーネルからモジュールを削除する簡単なプログラム"
1344+
1345+#. type: Plain text
1346+#: original/man8/rmmod.8:35
1347+msgid "B<rmmod> [B<-f>] [B<-s>] [B<-v>] [I<modulename>]"
1348+msgstr "B<rmmod> [B<-f>] [B<-s>] [B<-v>] [I<modulename>]"
1349+
1350+#. type: Plain text
1351+#: original/man8/rmmod.8:43
1352+msgid ""
1353+"B<rmmod> is a trivial program to remove a module (when module unloading "
1354+"support is provided) from the kernel\\&. Most users will want to use "
1355+"B<modprobe>(8) with the B<-r> option instead\\&."
1356+msgstr ""
1357+"B<rmmod> は、 (モジュールのアンロード機能がサポートされている場合に) "
1358+"カーネルからモジュールを削除する簡単なプログラムです。 "
1359+"たいていのユーザーは、 これではなく、 B<modprobe>(8) に B<-r> オプション"
1360+"を使うことになるはずです。"
1361+
1362+#. type: Plain text
1363+#: original/man8/rmmod.8:50
1364+msgid ""
1365+"Print messages about what the program is doing\\&. Usually B<rmmod> prints "
1366+"messages only if something goes wrong\\&."
1367+msgstr ""
1368+"プログラムの処理内容に関するメッセージを出力します。 "
1369+"普通 B<rmmod> は、 何かが誤っている場合にのみメッセージを出力します。"
1370+
1371+#. type: Plain text
1372+#: original/man8/rmmod.8:56
1373+msgid ""
1374+"This option can be extremely dangerous: it has no effect unless "
1375+"CONFIG_MODULE_FORCE_UNLOAD was set when the kernel was compiled\\&. With "
1376+"this option, you can remove modules which are being used, or which are not "
1377+"designed to be removed, or have been marked as unsafe (see B<lsmod>(8))\\&."
1378+msgstr ""
1379+"このオプションは極めて危険です。 カーネルのコンパイル時に "
1380+"CONFIG_MODULE_FORCE_UNLOAD 設定していなかった場合、 これは動作しません。 "
1381+"このオプションを使えば、 利用中のモジュールや、 削除されるように設計されて"
1382+"いないモジュールを削除することができます。 また安全ではない (unsafe) と"
1383+"して印づけられたものを削除することができます。"
1384+
1385+#. type: Plain text
1386+#: original/man8/rmmod.8:61
1387+msgid "Send errors to syslog instead of standard error\\&."
1388+msgstr "エラーの出力先を、 標準エラー出力ではなく syslog とします。"
1389+
1390+#. type: Plain text
1391+#: original/man8/rmmod.8:77
1392+msgid "B<modprobe>(8), B<insmod>(8), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8) B<depmod>(8)"
1393+msgstr "B<modprobe>(8), B<insmod>(8), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8) B<depmod>(8)"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/man8/kmod-man8.cfg
@@ -0,0 +1,31 @@
1+[po4a_langs] ja
2+[po4a_paths] po4a/man8/kmod-man8.pot $lang:po4a/man8/ja.po
3+[po4a_alias: man] man opt:"-v --previous" opt_ja:"-M UTF-8"
4+
5+[type: man] original/man8/depmod.8 $lang:release/man8/depmod.8 \
6+ add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/depmod.8.txt \
7+ opt:"-o groff_code=verbatim"
8+
9+[type: man] original/man8/insmod.8 $lang:release/man8/insmod.8 \
10+ add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/insmod.8.txt \
11+ opt:"-o groff_code=verbatim"
12+
13+[type: man] original/man8/kmod.8 $lang:release/man8/kmod.8 \
14+ add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/kmod.8.txt \
15+ opt:"-o groff_code=verbatim"
16+
17+[type: man] original/man8/lsmod.8 $lang:release/man8/lsmod.8 \
18+ add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/lsmod.8.txt \
19+ opt:"-o groff_code=verbatim"
20+
21+[type: man] original/man8/modinfo.8 $lang:release/man8/modinfo.8 \
22+ add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/modinfo.8.txt \
23+ opt:"-o groff_code=verbatim"
24+
25+[type: man] original/man8/modprobe.8 $lang:release/man8/modprobe.8 \
26+ add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/modprobe.8.txt \
27+ opt:"-o groff_code=verbatim"
28+
29+[type: man] original/man8/rmmod.8 $lang:release/man8/rmmod.8 \
30+ add_$lang:?po4a/add_$lang/copyright/rmmod.8.txt \
31+ opt:"-o groff_code=verbatim"
--- /dev/null
+++ b/manual/kmod/po4a/man8/kmod-man8.pot
@@ -0,0 +1,1131 @@
1+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+#
6+#, fuzzy
7+msgid ""
8+msgstr ""
9+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10+"POT-Creation-Date: 2021-10-29 15:09+0900\n"
11+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14+"Language: \n"
15+"MIME-Version: 1.0\n"
16+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
19+#. type: TH
20+#: original/man8/depmod.8:10
21+#, no-wrap
22+msgid "DEPMOD"
23+msgstr ""
24+
25+#. type: TH
26+#: original/man8/depmod.8:10 original/man8/insmod.8:10 original/man8/kmod.8:10
27+#: original/man8/lsmod.8:10 original/man8/modinfo.8:10
28+#: original/man8/modprobe.8:10 original/man8/rmmod.8:10
29+#, no-wrap
30+msgid "01/29/2021"
31+msgstr ""
32+
33+#. type: TH
34+#: original/man8/depmod.8:10 original/man8/insmod.8:10 original/man8/kmod.8:10
35+#: original/man8/lsmod.8:10 original/man8/modinfo.8:10
36+#: original/man8/modprobe.8:10 original/man8/rmmod.8:10
37+#, no-wrap
38+msgid "kmod"
39+msgstr ""
40+
41+#. type: TH
42+#: original/man8/depmod.8:10
43+#, no-wrap
44+msgid "depmod"
45+msgstr ""
46+
47+#. -----------------------------------------------------------------
48+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
49+#. -----------------------------------------------------------------
50+#. type: SH
51+#: original/man8/depmod.8:30 original/man8/insmod.8:30 original/man8/kmod.8:30
52+#: original/man8/lsmod.8:30 original/man8/modinfo.8:30
53+#: original/man8/modprobe.8:30 original/man8/rmmod.8:30
54+#, no-wrap
55+msgid "NAME"
56+msgstr ""
57+
58+#. type: Plain text
59+#: original/man8/depmod.8:32
60+msgid "depmod - Generate modules\\&.dep and map files\\&."
61+msgstr ""
62+
63+#. type: SH
64+#: original/man8/depmod.8:32 original/man8/insmod.8:32 original/man8/kmod.8:32
65+#: original/man8/lsmod.8:32 original/man8/modinfo.8:32
66+#: original/man8/modprobe.8:32 original/man8/rmmod.8:32
67+#, no-wrap
68+msgid "SYNOPSIS"
69+msgstr ""
70+
71+#. type: Plain text
72+#: original/man8/depmod.8:35
73+msgid ""
74+"B<depmod> [B<-b\\ >I<basedir>] [B<-e>] [B<-E\\ >I<Module\\&.symvers>] "
75+"[B<-F\\ >I<System\\&.map>] [B<-n>] [B<-v>] [B<-A>] [B<-P\\ >I<prefix>] "
76+"[B<-w>] [I<version>]"
77+msgstr ""
78+
79+#. type: Plain text
80+#: original/man8/depmod.8:37
81+msgid ""
82+"B<depmod> [B<-e>] [B<-E\\ >I<Module\\&.symvers>] [B<-F\\ >I<System\\&.map>] "
83+"[B<-n>] [B<-v>] [B<-P\\ >I<prefix>] [B<-w>] [I<version>] [I<filename>...]"
84+msgstr ""
85+
86+#. type: SH
87+#: original/man8/depmod.8:37 original/man8/insmod.8:35 original/man8/kmod.8:35
88+#: original/man8/lsmod.8:35 original/man8/modinfo.8:39
89+#: original/man8/modprobe.8:41 original/man8/rmmod.8:35
90+#, no-wrap
91+msgid "DESCRIPTION"
92+msgstr ""
93+
94+#. type: Plain text
95+#: original/man8/depmod.8:40
96+msgid ""
97+"Linux kernel modules can provide services (called \"symbols\") for other "
98+"modules to use (using one of the EXPORT_SYMBOL variants in the code)\\&. If "
99+"a second module uses this symbol, that second module clearly depends on the "
100+"first module\\&. These dependencies can get quite complex\\&."
101+msgstr ""
102+
103+#. type: Plain text
104+#: original/man8/depmod.8:56
105+msgid ""
106+"B<depmod> creates a list of module dependencies by reading each module under "
107+"/lib/modules/I<version> and determining what symbols it exports and what "
108+"symbols it needs\\&. By default, this list is written to modules\\&.dep, and "
109+"a binary hashed version named modules\\&.dep\\&.bin, in the same "
110+"directory\\&. If filenames are given on the command line, only those modules "
111+"are examined (which is rarely useful unless all modules are listed)\\&. "
112+"B<depmod> also creates a list of symbols provided by modules in the file "
113+"named modules\\&.symbols and its binary hashed version, "
114+"modules\\&.symbols\\&.bin\\&. Finally, B<depmod> will output a file named "
115+"modules\\&.devname if modules supply special device names (devname) that "
116+"should be populated in /dev on boot (by a utility such as "
117+"systemd-tmpfiles)\\&."
118+msgstr ""
119+
120+#. type: Plain text
121+#: original/man8/depmod.8:61
122+msgid ""
123+"If a I<version> is provided, then that kernel version\\*(Aqs module "
124+"directory is used rather than the current kernel version (as returned by "
125+"B<uname -r>)\\&."
126+msgstr ""
127+
128+#. type: SH
129+#: original/man8/depmod.8:61 original/man8/kmod.8:39 original/man8/modinfo.8:57
130+#: original/man8/modprobe.8:74 original/man8/rmmod.8:43
131+#, no-wrap
132+msgid "OPTIONS"
133+msgstr ""
134+
135+#. type: Plain text
136+#: original/man8/depmod.8:64 original/man8/modprobe.8:77
137+msgid "B<-a>, B<--all>"
138+msgstr ""
139+
140+#. type: Plain text
141+#: original/man8/depmod.8:66
142+msgid ""
143+"Probe all modules\\&. This option is enabled by default if no file names are "
144+"given in the command-line\\&."
145+msgstr ""
146+
147+#. type: Plain text
148+#: original/man8/depmod.8:69
149+msgid "B<-A>, B<--quick>"
150+msgstr ""
151+
152+#. type: Plain text
153+#: original/man8/depmod.8:73
154+msgid ""
155+"This option scans to see if any modules are newer than the modules\\&.dep "
156+"file before any work is done: if not, it silently exits rather than "
157+"regenerating the files\\&."
158+msgstr ""
159+
160+#. type: Plain text
161+#: original/man8/depmod.8:76 original/man8/modinfo.8:83
162+msgid "B<-b >I<basedir>, B<--basedir >I<basedir>"
163+msgstr ""
164+
165+#. type: Plain text
166+#: original/man8/depmod.8:85
167+msgid ""
168+"If your modules are not currently in the (normal) directory "
169+"/lib/modules/I<version>, but in a staging area, you can specify a I<basedir> "
170+"which is prepended to the directory name\\&. This I<basedir> is stripped "
171+"from the resulting modules\\&.dep file, so it is ready to be moved into the "
172+"normal location\\&. Use this option if you are a distribution vendor who "
173+"needs to pre-generate the meta-data files rather than running depmod again "
174+"later\\&."
175+msgstr ""
176+
177+#. type: Plain text
178+#: original/man8/depmod.8:88
179+msgid "B<-C>, B<--config >I<file or directory>"
180+msgstr ""
181+
182+#. type: Plain text
183+#: original/man8/depmod.8:91
184+msgid ""
185+"This option overrides the default configuration directory at "
186+"/etc/depmod\\&.d/\\&."
187+msgstr ""
188+
189+#. type: Plain text
190+#: original/man8/depmod.8:94
191+msgid "B<-e>, B<--errsyms>"
192+msgstr ""
193+
194+#. type: Plain text
195+#: original/man8/depmod.8:98
196+msgid ""
197+"When combined with the B<-F> option, this reports any symbols which a module "
198+"needs which are not supplied by other modules or the kernel\\&. Normally, "
199+"any symbols not provided by modules are assumed to be provided by the kernel "
200+"(which should be true in a perfect world), but this assumption can break "
201+"especially when additionally updated third party drivers are not correctly "
202+"installed or were built incorrectly\\&."
203+msgstr ""
204+
205+#. type: Plain text
206+#: original/man8/depmod.8:101
207+msgid "B<-E>, B<--symvers>"
208+msgstr ""
209+
210+#. type: Plain text
211+#: original/man8/depmod.8:107
212+msgid ""
213+"When combined with the B<-e> option, this reports any symbol versions "
214+"supplied by modules that do not match with the symbol versions provided by "
215+"the kernel in its Module\\&.symvers\\&. This option is mutually incompatible "
216+"with B<-F>\\&."
217+msgstr ""
218+
219+#. type: Plain text
220+#: original/man8/depmod.8:110
221+msgid "B<-F>, B<--filesyms >I<System\\&.map>"
222+msgstr ""
223+
224+#. type: Plain text
225+#: original/man8/depmod.8:117
226+msgid ""
227+"Supplied with the System\\&.map produced when the kernel was built, this "
228+"allows the B<-e> option to report unresolved symbols\\&. This option is "
229+"mutually incompatible with B<-E>\\&."
230+msgstr ""
231+
232+#. type: Plain text
233+#: original/man8/depmod.8:120
234+msgid "B<-h>, B<--help>"
235+msgstr ""
236+
237+#. type: Plain text
238+#: original/man8/depmod.8:122
239+msgid "Print the help message and exit\\&."
240+msgstr ""
241+
242+#. type: Plain text
243+#: original/man8/depmod.8:125
244+msgid "B<-n>, B<--show>, B<--dry-run>"
245+msgstr ""
246+
247+#. type: Plain text
248+#: original/man8/depmod.8:127
249+msgid ""
250+"This sends the resulting modules\\&.dep and the various map files to "
251+"standard output rather than writing them into the module directory\\&."
252+msgstr ""
253+
254+#. type: Plain text
255+#: original/man8/depmod.8:130
256+msgid "B<-P>"
257+msgstr ""
258+
259+#. type: Plain text
260+#: original/man8/depmod.8:132
261+msgid ""
262+"Some architectures prefix symbols with an extraneous character\\&. This "
263+"specifies a prefix character (for example \\*(Aq_\\*(Aq) to ignore\\&."
264+msgstr ""
265+
266+#. type: Plain text
267+#: original/man8/depmod.8:135 original/man8/modprobe.8:243
268+#: original/man8/rmmod.8:46
269+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
270+msgstr ""
271+
272+#. type: Plain text
273+#: original/man8/depmod.8:139
274+msgid ""
275+"In verbose mode, B<depmod> will print (to stdout) all the symbols each "
276+"module depends on and the module\\*(Aqs file name which provides that "
277+"symbol\\&."
278+msgstr ""
279+
280+#. type: Plain text
281+#: original/man8/depmod.8:142 original/man8/modinfo.8:60
282+#: original/man8/modprobe.8:238
283+msgid "B<-V>, B<--version>"
284+msgstr ""
285+
286+#. type: Plain text
287+#: original/man8/depmod.8:144
288+msgid ""
289+"Show version of program and exit\\&. See below for caveats when run on older "
290+"kernels\\&."
291+msgstr ""
292+
293+#. type: Plain text
294+#: original/man8/depmod.8:147
295+msgid "B<-w>"
296+msgstr ""
297+
298+#. type: Plain text
299+#: original/man8/depmod.8:149
300+msgid "Warn on duplicate dependencies, aliases, symbol versions, etc\\&."
301+msgstr ""
302+
303+#. type: SH
304+#: original/man8/depmod.8:150 original/man8/insmod.8:45 original/man8/kmod.8:66
305+#: original/man8/lsmod.8:40 original/man8/modinfo.8:113
306+#: original/man8/modprobe.8:260 original/man8/rmmod.8:67
307+#, no-wrap
308+msgid "COPYRIGHT"
309+msgstr ""
310+
311+#. type: Plain text
312+#: original/man8/depmod.8:153
313+msgid ""
314+"This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM "
315+"Corporation\\&. Portions Copyright Jon Masters, and others\\&."
316+msgstr ""
317+
318+#. type: SH
319+#: original/man8/depmod.8:153 original/man8/insmod.8:48 original/man8/kmod.8:69
320+#: original/man8/lsmod.8:43 original/man8/modinfo.8:116
321+#: original/man8/modprobe.8:263 original/man8/rmmod.8:70
322+#, no-wrap
323+msgid "SEE ALSO"
324+msgstr ""
325+
326+#. type: Plain text
327+#: original/man8/depmod.8:158
328+msgid "B<depmod.d>(5), B<modprobe>(8), B<modules.dep>(5)"
329+msgstr ""
330+
331+#. type: SH
332+#: original/man8/depmod.8:158 original/man8/insmod.8:55
333+#: original/man8/lsmod.8:49 original/man8/modinfo.8:119
334+#: original/man8/modprobe.8:271 original/man8/rmmod.8:77
335+#, no-wrap
336+msgid "AUTHORS"
337+msgstr ""
338+
339+#. type: Plain text
340+#: original/man8/depmod.8:161 original/man8/insmod.8:58
341+#: original/man8/lsmod.8:52 original/man8/modinfo.8:122
342+#: original/man8/modprobe.8:274 original/man8/rmmod.8:80
343+msgid "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
344+msgstr ""
345+
346+#. type: Plain text
347+#: original/man8/depmod.8:163 original/man8/depmod.8:168
348+#: original/man8/depmod.8:173 original/man8/insmod.8:60
349+#: original/man8/insmod.8:65 original/man8/kmod.8:82 original/man8/lsmod.8:54
350+#: original/man8/lsmod.8:59 original/man8/modinfo.8:124
351+#: original/man8/modinfo.8:129 original/man8/modprobe.8:276
352+#: original/man8/modprobe.8:281 original/man8/modprobe.8:286
353+#: original/man8/rmmod.8:82 original/man8/rmmod.8:87
354+msgid "Developer"
355+msgstr ""
356+
357+#. type: Plain text
358+#: original/man8/depmod.8:166 original/man8/modprobe.8:279
359+msgid "B<Robby Workman> E<lt>\\&rworkman@slackware\\&.com\\&E<gt>"
360+msgstr ""
361+
362+#. type: Plain text
363+#: original/man8/depmod.8:171 original/man8/insmod.8:63 original/man8/kmod.8:80
364+#: original/man8/lsmod.8:57 original/man8/modinfo.8:127
365+#: original/man8/modprobe.8:284 original/man8/rmmod.8:85
366+msgid "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"
367+msgstr ""
368+
369+#. type: TH
370+#: original/man8/insmod.8:10
371+#, no-wrap
372+msgid "INSMOD"
373+msgstr ""
374+
375+#. type: TH
376+#: original/man8/insmod.8:10
377+#, no-wrap
378+msgid "insmod"
379+msgstr ""
380+
381+#. type: Plain text
382+#: original/man8/insmod.8:32
383+msgid "insmod - Simple program to insert a module into the Linux Kernel"
384+msgstr ""
385+
386+#. type: Plain text
387+#: original/man8/insmod.8:35
388+msgid "B<insmod> [I<filename>] [I<module\\ options>...]"
389+msgstr ""
390+
391+#. type: Plain text
392+#: original/man8/insmod.8:41
393+msgid ""
394+"B<insmod> is a trivial program to insert a module into the kernel\\&. Most "
395+"users will want to use B<modprobe>(8) instead, which is more clever and can "
396+"handle module dependencies\\&."
397+msgstr ""
398+
399+#. type: Plain text
400+#: original/man8/insmod.8:45
401+msgid ""
402+"Only the most general of error messages are reported: as the work of trying "
403+"to link the module is now done inside the kernel, the B<dmesg> usually gives "
404+"more information about errors\\&."
405+msgstr ""
406+
407+#. type: Plain text
408+#: original/man8/insmod.8:48 original/man8/lsmod.8:43
409+#: original/man8/modprobe.8:263 original/man8/rmmod.8:70
410+msgid ""
411+"This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM "
412+"Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
413+msgstr ""
414+
415+#. type: Plain text
416+#: original/man8/insmod.8:55
417+msgid "B<modprobe>(8), B<rmmod>(8), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8) B<depmod>(8)"
418+msgstr ""
419+
420+#. type: TH
421+#: original/man8/kmod.8:10
422+#, no-wrap
423+msgid "KMOD"
424+msgstr ""
425+
426+#. type: Plain text
427+#: original/man8/kmod.8:32
428+msgid "kmod - Program to manage Linux Kernel modules"
429+msgstr ""
430+
431+#. type: Plain text
432+#: original/man8/kmod.8:35
433+msgid "B<kmod> [B<OPTIONS>...] [I<COMMAND>] [B<COMMAND_OPTIONS>...]"
434+msgstr ""
435+
436+#. type: Plain text
437+#: original/man8/kmod.8:39
438+msgid ""
439+"B<kmod> is a multi-call binary which implements the programs used to control "
440+"Linux Kernel modules\\&. Most users will only run it using its other "
441+"names\\&."
442+msgstr ""
443+
444+#. type: Plain text
445+#: original/man8/kmod.8:42 original/man8/rmmod.8:64
446+msgid "B<-V> B<--version>"
447+msgstr ""
448+
449+#. type: Plain text
450+#: original/man8/kmod.8:44
451+msgid "Show the program version and exit\\&."
452+msgstr ""
453+
454+#. type: Plain text
455+#: original/man8/kmod.8:47
456+msgid "B<-h> B<--help>"
457+msgstr ""
458+
459+#. type: Plain text
460+#: original/man8/kmod.8:49 original/man8/kmod.8:55
461+msgid "Show the help message\\&."
462+msgstr ""
463+
464+#. type: SH
465+#: original/man8/kmod.8:50
466+#, no-wrap
467+msgid "COMMANDS"
468+msgstr ""
469+
470+#. type: Plain text
471+#: original/man8/kmod.8:53
472+msgid "B<help>"
473+msgstr ""
474+
475+#. type: Plain text
476+#: original/man8/kmod.8:58
477+msgid "B<list>"
478+msgstr ""
479+
480+#. type: Plain text
481+#: original/man8/kmod.8:60
482+msgid "List the currently loaded modules\\&."
483+msgstr ""
484+
485+#. type: Plain text
486+#: original/man8/kmod.8:63
487+msgid "B<static-nodes>"
488+msgstr ""
489+
490+#. type: Plain text
491+#: original/man8/kmod.8:65
492+msgid ""
493+"Output the static device nodes information provided by the modules of the "
494+"currently running kernel version\\&."
495+msgstr ""
496+
497+#. type: Plain text
498+#: original/man8/kmod.8:69
499+msgid ""
500+"This manual page originally Copyright 2014, Marco d\\*(AqItri\\&. Maintained "
501+"by Lucas De Marchi and others\\&."
502+msgstr ""
503+
504+#. type: Plain text
505+#: original/man8/kmod.8:77
506+msgid ""
507+"B<lsmod>(8), B<rmmod>(8), B<insmod>(8), B<modinfo>(8), B<modprobe>(8), "
508+"B<depmod>(8)"
509+msgstr ""
510+
511+#. type: SH
512+#: original/man8/kmod.8:77
513+#, no-wrap
514+msgid "AUTHOR"
515+msgstr ""
516+
517+#. type: TH
518+#: original/man8/lsmod.8:10
519+#, no-wrap
520+msgid "LSMOD"
521+msgstr ""
522+
523+#. type: TH
524+#: original/man8/lsmod.8:10
525+#, no-wrap
526+msgid "lsmod"
527+msgstr ""
528+
529+#. type: Plain text
530+#: original/man8/lsmod.8:32
531+msgid "lsmod - Show the status of modules in the Linux Kernel"
532+msgstr ""
533+
534+#. type: Plain text
535+#: original/man8/lsmod.8:35
536+msgid "B<lsmod>"
537+msgstr ""
538+
539+#. type: Plain text
540+#: original/man8/lsmod.8:40
541+msgid ""
542+"B<lsmod> is a trivial program which nicely formats the contents of the "
543+"/proc/modules, showing what kernel modules are currently loaded\\&."
544+msgstr ""
545+
546+#. type: Plain text
547+#: original/man8/lsmod.8:49
548+msgid "B<insmod>(8), B<modprobe>(8), B<modinfo>(8) B<depmod>(8)"
549+msgstr ""
550+
551+#. type: TH
552+#: original/man8/modinfo.8:10
553+#, no-wrap
554+msgid "MODINFO"
555+msgstr ""
556+
557+#. type: TH
558+#: original/man8/modinfo.8:10
559+#, no-wrap
560+msgid "modinfo"
561+msgstr ""
562+
563+#. type: Plain text
564+#: original/man8/modinfo.8:32
565+msgid "modinfo - Show information about a Linux Kernel module"
566+msgstr ""
567+
568+#. type: Plain text
569+#: original/man8/modinfo.8:35
570+msgid ""
571+"B<modinfo> [B<-0>] [B<-F\\ >I<field>] [B<-k\\ >I<kernel>] "
572+"[modulename|filename...]"
573+msgstr ""
574+
575+#. type: Plain text
576+#: original/man8/modinfo.8:37
577+msgid "B<modinfo -V>"
578+msgstr ""
579+
580+#. type: Plain text
581+#: original/man8/modinfo.8:39
582+msgid "B<modinfo -h>"
583+msgstr ""
584+
585+#. type: Plain text
586+#: original/man8/modinfo.8:47
587+msgid ""
588+"B<modinfo> extracts information from the Linux Kernel modules given on the "
589+"command line\\&. If the module name is not a filename, then the "
590+"/lib/modules/I<version> directory is searched, as is also done by "
591+"B<modprobe>(8) when loading kernel modules\\&."
592+msgstr ""
593+
594+#. type: Plain text
595+#: original/man8/modinfo.8:53
596+msgid ""
597+"B<modinfo> by default lists each attribute of the module in form "
598+"I<fieldname> : I<value>, for easy reading\\&. The filename is listed the "
599+"same way (although it\\*(Aqs not really an attribute)\\&."
600+msgstr ""
601+
602+#. type: Plain text
603+#: original/man8/modinfo.8:57
604+msgid ""
605+"This version of B<modinfo> can understand modules of any Linux Kernel "
606+"architecture\\&."
607+msgstr ""
608+
609+#. type: Plain text
610+#: original/man8/modinfo.8:62
611+msgid "Print the modinfo version\\&."
612+msgstr ""
613+
614+#. type: Plain text
615+#: original/man8/modinfo.8:65
616+msgid "B<-F>, B<--field>"
617+msgstr ""
618+
619+#. type: Plain text
620+#: original/man8/modinfo.8:80
621+msgid ""
622+"Only print this field value, one per line\\&. This is most useful for "
623+"scripts\\&. Field names are case-insensitive\\&. Common fields (which may "
624+"not be in every module) include author, description, license, parm, depends, "
625+"and alias\\&. There are often multiple parm, alias and depends "
626+"fields\\&. The special field filename lists the filename of the module\\&."
627+msgstr ""
628+
629+#. type: Plain text
630+#: original/man8/modinfo.8:87 original/man8/modprobe.8:119
631+msgid "Root directory for modules, / by default\\&."
632+msgstr ""
633+
634+#. type: Plain text
635+#: original/man8/modinfo.8:90
636+msgid "B<-k >I<kernel>"
637+msgstr ""
638+
639+#. type: Plain text
640+#: original/man8/modinfo.8:92
641+msgid ""
642+"Provide information about a kernel other than the running one\\&. This is "
643+"particularly useful for distributions needing to extract information from a "
644+"newly installed (but not yet running) set of kernel modules\\&. For example, "
645+"you wish to find which firmware files are needed by various modules in a new "
646+"kernel for which you must make an initrd/initramfs image prior to "
647+"booting\\&."
648+msgstr ""
649+
650+#. type: Plain text
651+#: original/man8/modinfo.8:95
652+msgid "B<-0>, B<--null>"
653+msgstr ""
654+
655+#. type: Plain text
656+#: original/man8/modinfo.8:97
657+msgid ""
658+"Use the ASCII zero character to separate field values, instead of a new "
659+"line\\&. This is useful for scripts, since a new line can theoretically "
660+"appear inside a field\\&."
661+msgstr ""
662+
663+#. type: Plain text
664+#: original/man8/modinfo.8:100
665+msgid ""
666+"B<-a> B<--author>, B<-d> B<--description>, B<-l> B<--license>, B<-p> "
667+"B<--parameters>, B<-n> B<--filename>"
668+msgstr ""
669+
670+#. type: Plain text
671+#: original/man8/modinfo.8:112
672+msgid ""
673+"These are shortcuts for the B<--field> flag\\*(Aqs author, description, "
674+"license, parm and filename arguments, to ease the transition from the old "
675+"modutils B<modinfo>\\&."
676+msgstr ""
677+
678+#. type: Plain text
679+#: original/man8/modinfo.8:116
680+msgid ""
681+"This manual page originally Copyright 2003, Rusty Russell, IBM "
682+"Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
683+msgstr ""
684+
685+#. type: Plain text
686+#: original/man8/modinfo.8:119
687+msgid "B<modprobe>(8)"
688+msgstr ""
689+
690+#. type: TH
691+#: original/man8/modprobe.8:10
692+#, no-wrap
693+msgid "MODPROBE"
694+msgstr ""
695+
696+#. type: TH
697+#: original/man8/modprobe.8:10
698+#, no-wrap
699+msgid "modprobe"
700+msgstr ""
701+
702+#. type: Plain text
703+#: original/man8/modprobe.8:32
704+msgid "modprobe - Add and remove modules from the Linux Kernel"
705+msgstr ""
706+
707+#. type: Plain text
708+#: original/man8/modprobe.8:35
709+msgid ""
710+"B<modprobe> [B<-v>] [B<-V>] [B<-C\\ >I<config-file>] [B<-n>] [B<-i>] [B<-q>] "
711+"[B<-b>] [I<modulename>] [I<module\\ parameters>...]"
712+msgstr ""
713+
714+#. type: Plain text
715+#: original/man8/modprobe.8:37
716+msgid "B<modprobe> [-r] [B<-v>] [B<-n>] [B<-i>] [I<modulename>...]"
717+msgstr ""
718+
719+#. type: Plain text
720+#: original/man8/modprobe.8:39
721+msgid "B<modprobe> [-c]"
722+msgstr ""
723+
724+#. type: Plain text
725+#: original/man8/modprobe.8:41
726+msgid "B<modprobe> [--dump-modversions] [I<filename>]"
727+msgstr ""
728+
729+#. type: Plain text
730+#: original/man8/modprobe.8:54
731+msgid ""
732+"B<modprobe> intelligently adds or removes a module from the Linux kernel: "
733+"note that for convenience, there is no difference between _ and - in module "
734+"names (automatic underscore conversion is performed)\\&. B<modprobe> looks "
735+"in the module directory /lib/modules/`uname -r` for all the modules and "
736+"other files, except for the optional configuration files in the "
737+"/etc/modprobe\\&.d directory (see B<modprobe.d>(5))\\&. B<modprobe> will "
738+"also use module options specified on the kernel command line in the form of "
739+"E<lt>moduleE<gt>\\&.E<lt>optionE<gt> and blacklists in the form of "
740+"modprobe\\&.blacklist=E<lt>moduleE<gt>\\&."
741+msgstr ""
742+
743+#. type: Plain text
744+#: original/man8/modprobe.8:59
745+msgid ""
746+"Note that unlike in 2\\&.4 series Linux kernels (which are not supported by "
747+"this tool) this version of B<modprobe> does not do anything to the module "
748+"itself: the work of resolving symbols and understanding parameters is done "
749+"inside the kernel\\&. So module failure is sometimes accompanied by a kernel "
750+"message: see B<dmesg>(8)\\&."
751+msgstr ""
752+
753+#. type: Plain text
754+#: original/man8/modprobe.8:71
755+msgid ""
756+"B<modprobe> expects an up-to-date modules\\&.dep\\&.bin file as generated by "
757+"the corresponding B<depmod> utility shipped along with B<modprobe> (see "
758+"B<depmod>(8))\\&. This file lists what other modules each module needs (if "
759+"any), and B<modprobe> uses this to add or remove these dependencies "
760+"automatically\\&."
761+msgstr ""
762+
763+#. type: Plain text
764+#: original/man8/modprobe.8:74
765+msgid ""
766+"If any arguments are given after the I<modulename>, they are passed to the "
767+"kernel (in addition to any options listed in the configuration file)\\&."
768+msgstr ""
769+
770+#. type: Plain text
771+#: original/man8/modprobe.8:79
772+msgid "Insert all module names on the command line\\&."
773+msgstr ""
774+
775+#. type: Plain text
776+#: original/man8/modprobe.8:82
777+msgid "B<-b>, B<--use-blacklist>"
778+msgstr ""
779+
780+#. type: Plain text
781+#: original/man8/modprobe.8:89
782+msgid ""
783+"This option causes B<modprobe> to apply the B<blacklist> commands in the "
784+"configuration files (if any) to module names as well\\&. It is usually used "
785+"by B<udev>(7)\\&."
786+msgstr ""
787+
788+#. type: Plain text
789+#: original/man8/modprobe.8:92
790+msgid "B<-C>, B<--config>"
791+msgstr ""
792+
793+#. type: Plain text
794+#: original/man8/modprobe.8:94
795+msgid ""
796+"This option overrides the default configuration directory "
797+"(/etc/modprobe\\&.d)\\&."
798+msgstr ""
799+
800+#. type: Plain text
801+#: original/man8/modprobe.8:102 original/man8/modprobe.8:235
802+#: original/man8/modprobe.8:255
803+msgid ""
804+"This option is passed through B<install> or B<remove> commands to other "
805+"B<modprobe> commands in the MODPROBE_OPTIONS environment variable\\&."
806+msgstr ""
807+
808+#. type: Plain text
809+#: original/man8/modprobe.8:105
810+msgid "B<-c>, B<--showconfig>"
811+msgstr ""
812+
813+#. type: Plain text
814+#: original/man8/modprobe.8:107
815+msgid "Dump out the effective configuration from the config directory and exit\\&."
816+msgstr ""
817+
818+#. type: Plain text
819+#: original/man8/modprobe.8:110
820+msgid "B<--dump-modversions>"
821+msgstr ""
822+
823+#. type: Plain text
824+#: original/man8/modprobe.8:112
825+msgid ""
826+"Print out a list of module versioning information required by a "
827+"module\\&. This option is commonly used by distributions in order to package "
828+"up a Linux kernel module using module versioning deps\\&."
829+msgstr ""
830+
831+#. type: Plain text
832+#: original/man8/modprobe.8:115
833+msgid "B<-d>, B<--dirname>"
834+msgstr ""
835+
836+#. type: Plain text
837+#: original/man8/modprobe.8:122
838+msgid "B<--first-time>"
839+msgstr ""
840+
841+#. type: Plain text
842+#: original/man8/modprobe.8:128
843+msgid ""
844+"Normally, B<modprobe> will succeed (and do nothing) if told to insert a "
845+"module which is already present or to remove a module which isn\\*(Aqt "
846+"present\\&. This is ideal for simple scripts; however, more complicated "
847+"scripts often want to know whether B<modprobe> really did something: this "
848+"option makes modprobe fail in the case that it actually didn\\*(Aqt do "
849+"anything\\&."
850+msgstr ""
851+
852+#. type: Plain text
853+#: original/man8/modprobe.8:131
854+msgid "B<--force-vermagic>"
855+msgstr ""
856+
857+#. type: Plain text
858+#: original/man8/modprobe.8:133
859+msgid ""
860+"Every module contains a small string containing important information, such "
861+"as the kernel and compiler versions\\&. If a module fails to load and the "
862+"kernel complains that the \"version magic\" doesn\\*(Aqt match, you can use "
863+"this option to remove it\\&. Naturally, this check is there for your "
864+"protection, so using this option is dangerous unless you know what "
865+"you\\*(Aqre doing\\&."
866+msgstr ""
867+
868+#. type: Plain text
869+#: original/man8/modprobe.8:135
870+msgid ""
871+"This applies to any modules inserted: both the module (or alias) on the "
872+"command line and any modules on which it depends\\&."
873+msgstr ""
874+
875+#. type: Plain text
876+#: original/man8/modprobe.8:138
877+msgid "B<--force-modversion>"
878+msgstr ""
879+
880+#. type: Plain text
881+#: original/man8/modprobe.8:140
882+msgid ""
883+"When modules are compiled with CONFIG_MODVERSIONS set, a section detailing "
884+"the versions of every interfaced used by (or supplied by) the module is "
885+"created\\&. If a module fails to load and the kernel complains that the "
886+"module disagrees about a version of some interface, you can use "
887+"\"--force-modversion\" to remove the version information "
888+"altogether\\&. Naturally, this check is there for your protection, so using "
889+"this option is dangerous unless you know what you\\*(Aqre doing\\&."
890+msgstr ""
891+
892+#. type: Plain text
893+#: original/man8/modprobe.8:142
894+msgid ""
895+"This applies any modules inserted: both the module (or alias) on the command "
896+"line and any modules on which it depends\\&."
897+msgstr ""
898+
899+#. type: Plain text
900+#: original/man8/modprobe.8:145 original/man8/rmmod.8:53
901+msgid "B<-f>, B<--force>"
902+msgstr ""
903+
904+#. type: Plain text
905+#: original/man8/modprobe.8:150
906+msgid ""
907+"Try to strip any versioning information from the module which might "
908+"otherwise stop it from loading: this is the same as using both "
909+"B<--force-vermagic> and B<--force-modversion>\\&. Naturally, these checks "
910+"are there for your protection, so using this option is dangerous unless you "
911+"know what you are doing\\&."
912+msgstr ""
913+
914+#. type: Plain text
915+#: original/man8/modprobe.8:152
916+msgid ""
917+"This applies to any modules inserted: both the module (or alias) on the "
918+"command line and any modules it on which it depends\\&."
919+msgstr ""
920+
921+#. type: Plain text
922+#: original/man8/modprobe.8:155
923+msgid "B<-i>, B<--ignore-install>, B<--ignore-remove>"
924+msgstr ""
925+
926+#. type: Plain text
927+#: original/man8/modprobe.8:171
928+msgid ""
929+"This option causes B<modprobe> to ignore B<install> and B<remove> commands "
930+"in the configuration file (if any) for the module specified on the command "
931+"line (any dependent modules are still subject to commands set for them in "
932+"the configuration file)\\&. Both B<install> and B<remove> commands will "
933+"currently be ignored when this option is used regardless of whether the "
934+"request was more specifically made with only one or other (and not both) of "
935+"B<--ignore-install> or B<--ignore-remove>\\&. See B<modprobe.d>(5)\\&."
936+msgstr ""
937+
938+#. type: Plain text
939+#: original/man8/modprobe.8:174
940+msgid "B<-n>, B<--dry-run>, B<--show>"
941+msgstr ""
942+
943+#. type: Plain text
944+#: original/man8/modprobe.8:181
945+msgid ""
946+"This option does everything but actually insert or delete the modules (or "
947+"run the install or remove commands)\\&. Combined with B<-v>, it is useful "
948+"for debugging problems\\&. For historical reasons both B<--dry-run> and "
949+"B<--show> actually mean the same thing and are interchangeable\\&."
950+msgstr ""
951+
952+#. type: Plain text
953+#: original/man8/modprobe.8:184
954+msgid "B<-q>, B<--quiet>"
955+msgstr ""
956+
957+#. type: Plain text
958+#: original/man8/modprobe.8:190
959+msgid ""
960+"With this flag, B<modprobe> won\\*(Aqt print an error message if you try to "
961+"remove or insert a module it can\\*(Aqt find (and isn\\*(Aqt an alias or "
962+"B<install>/B<remove> command)\\&. However, it will still return with a "
963+"non-zero exit status\\&. The kernel uses this to opportunistically probe for "
964+"modules which might exist using request_module\\&."
965+msgstr ""
966+
967+#. type: Plain text
968+#: original/man8/modprobe.8:193
969+msgid "B<-R>, B<--resolve-alias>"
970+msgstr ""
971+
972+#. type: Plain text
973+#: original/man8/modprobe.8:195
974+msgid ""
975+"Print all module names matching an alias\\&. This can be useful for "
976+"debugging module alias problems\\&."
977+msgstr ""
978+
979+#. type: Plain text
980+#: original/man8/modprobe.8:198
981+msgid "B<-r>, B<--remove>"
982+msgstr ""
983+
984+#. type: Plain text
985+#: original/man8/modprobe.8:204
986+msgid ""
987+"This option causes B<modprobe> to remove rather than insert a module\\&. If "
988+"the modules it depends on are also unused, B<modprobe> will try to remove "
989+"them too\\&. Unlike insertion, more than one module can be specified on the "
990+"command line (it does not make sense to specify module parameters when "
991+"removing modules)\\&."
992+msgstr ""
993+
994+#. type: Plain text
995+#: original/man8/modprobe.8:206
996+msgid ""
997+"There is usually no reason to remove modules, but some buggy modules require "
998+"it\\&. Your distribution kernel may not have been built to support removal "
999+"of modules at all\\&."
1000+msgstr ""
1001+
1002+#. type: Plain text
1003+#: original/man8/modprobe.8:209
1004+msgid "B<-S>, B<--set-version>"
1005+msgstr ""
1006+
1007+#. type: Plain text
1008+#: original/man8/modprobe.8:213
1009+msgid ""
1010+"Set the kernel version, rather than using B<uname>(2) to decide on the "
1011+"kernel version (which dictates where to find the modules)\\&."
1012+msgstr ""
1013+
1014+#. type: Plain text
1015+#: original/man8/modprobe.8:216
1016+msgid "B<--show-depends>"
1017+msgstr ""
1018+
1019+#. type: Plain text
1020+#: original/man8/modprobe.8:222
1021+msgid ""
1022+"List the dependencies of a module (or alias), including the module "
1023+"itself\\&. This produces a (possibly empty) set of module filenames, one per "
1024+"line, each starting with \"insmod\" and is typically used by distributions "
1025+"to determine which modules to include when generating initrd/initramfs "
1026+"images\\&. B<Install> commands which apply are shown prefixed by "
1027+"\"install\"\\&. It does not run any of the install commands\\&. Note that "
1028+"B<modinfo>(8) can be used to extract dependencies of a module from the "
1029+"module itself, but knows nothing of aliases or install commands\\&."
1030+msgstr ""
1031+
1032+#. type: Plain text
1033+#: original/man8/modprobe.8:225 original/man8/rmmod.8:59
1034+msgid "B<-s>, B<--syslog>"
1035+msgstr ""
1036+
1037+#. type: Plain text
1038+#: original/man8/modprobe.8:227
1039+msgid ""
1040+"This option causes any error messages to go through the syslog mechanism (as "
1041+"LOG_DAEMON with level LOG_NOTICE) rather than to standard error\\&. This is "
1042+"also automatically enabled when stderr is unavailable\\&."
1043+msgstr ""
1044+
1045+#. type: Plain text
1046+#: original/man8/modprobe.8:240 original/man8/rmmod.8:66
1047+msgid "Show version of program and exit\\&."
1048+msgstr ""
1049+
1050+#. type: Plain text
1051+#: original/man8/modprobe.8:247
1052+msgid ""
1053+"Print messages about what the program is doing\\&. Usually B<modprobe> only "
1054+"prints messages if something goes wrong\\&."
1055+msgstr ""
1056+
1057+#. type: SH
1058+#: original/man8/modprobe.8:256
1059+#, no-wrap
1060+msgid "ENVIRONMENT"
1061+msgstr ""
1062+
1063+#. type: Plain text
1064+#: original/man8/modprobe.8:260
1065+msgid ""
1066+"The MODPROBE_OPTIONS environment variable can also be used to pass arguments "
1067+"to B<modprobe>\\&."
1068+msgstr ""
1069+
1070+#. type: Plain text
1071+#: original/man8/modprobe.8:271
1072+msgid ""
1073+"B<modprobe.d>(5), B<insmod>(8), B<rmmod>(8), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8) "
1074+"B<depmod>(8)"
1075+msgstr ""
1076+
1077+#. type: TH
1078+#: original/man8/rmmod.8:10
1079+#, no-wrap
1080+msgid "RMMOD"
1081+msgstr ""
1082+
1083+#. type: TH
1084+#: original/man8/rmmod.8:10
1085+#, no-wrap
1086+msgid "rmmod"
1087+msgstr ""
1088+
1089+#. type: Plain text
1090+#: original/man8/rmmod.8:32
1091+msgid "rmmod - Simple program to remove a module from the Linux Kernel"
1092+msgstr ""
1093+
1094+#. type: Plain text
1095+#: original/man8/rmmod.8:35
1096+msgid "B<rmmod> [B<-f>] [B<-s>] [B<-v>] [I<modulename>]"
1097+msgstr ""
1098+
1099+#. type: Plain text
1100+#: original/man8/rmmod.8:43
1101+msgid ""
1102+"B<rmmod> is a trivial program to remove a module (when module unloading "
1103+"support is provided) from the kernel\\&. Most users will want to use "
1104+"B<modprobe>(8) with the B<-r> option instead\\&."
1105+msgstr ""
1106+
1107+#. type: Plain text
1108+#: original/man8/rmmod.8:50
1109+msgid ""
1110+"Print messages about what the program is doing\\&. Usually B<rmmod> prints "
1111+"messages only if something goes wrong\\&."
1112+msgstr ""
1113+
1114+#. type: Plain text
1115+#: original/man8/rmmod.8:56
1116+msgid ""
1117+"This option can be extremely dangerous: it has no effect unless "
1118+"CONFIG_MODULE_FORCE_UNLOAD was set when the kernel was compiled\\&. With "
1119+"this option, you can remove modules which are being used, or which are not "
1120+"designed to be removed, or have been marked as unsafe (see B<lsmod>(8))\\&."
1121+msgstr ""
1122+
1123+#. type: Plain text
1124+#: original/man8/rmmod.8:61
1125+msgid "Send errors to syslog instead of standard error\\&."
1126+msgstr ""
1127+
1128+#. type: Plain text
1129+#: original/man8/rmmod.8:77
1130+msgid "B<modprobe>(8), B<insmod>(8), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8) B<depmod>(8)"
1131+msgstr ""
--- a/manual/kmod/translation_list
+++ b/manual/kmod/translation_list
@@ -1,11 +1,11 @@
1-▲:kmod:29:2021/05/20:depmod.d:5:2021/12/16::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
2-▲:kmod:29:2021/05/20:modprobe.d:5:2021/12/16::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
3-▲:kmod:29:2021/05/20:modules.dep:5:2021/12/16::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
4-▲:kmod:29:2021/05/20:modules.dep.bin:5:2021/12/16::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
5-▲:kmod:29:2021/05/20:depmod:8:2021/12/16::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
6-▲:kmod:29:2021/05/20:insmod:8:2021/12/16::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
7-▲:kmod:29:2021/05/20:kmod:8:2021/12/16::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
8-▲:kmod:29:2021/05/20:lsmod:8:2021/12/16::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
9-▲:kmod:29:2021/05/20:modinfo:8:2021/12/16::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
10-▲:kmod:29:2021/05/20:modprobe:8:2021/12/16::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
11-▲:kmod:29:2021/05/20:rmmod:8:2021/12/16::michio_matsuyama@yahoo.co.jp:Michio MATSUYAMA:
1+×:kmod:29:2021/05/20:depmod.d:5:2021/12/30::::
2+×:kmod:29:2021/05/20:modprobe.d:5:2021/12/30::::
3+×:kmod:29:2021/05/20:modules.dep:5:2021/12/30::::
4+×:kmod:29:2021/05/20:modules.dep.bin:5:2021/12/30::::
5+×:kmod:29:2021/05/20:depmod:8:2021/12/30::::
6+×:kmod:29:2021/05/20:insmod:8:2021/12/30::::
7+×:kmod:29:2021/05/20:kmod:8:2021/12/30::::
8+×:kmod:29:2021/05/20:lsmod:8:2021/12/30::::
9+×:kmod:29:2021/05/20:modinfo:8:2021/12/30::::
10+×:kmod:29:2021/05/20:modprobe:8:2021/12/30::::
11+×:kmod:29:2021/05/20:rmmod:8:2021/12/30::::
Show on old repository browser