丸つき数字などを記号読み上げレベル「読まない」でも読み上げるように
関連して、読み上げレベル「すべて」(all) は以下のような文字にも設定されています。
意味的に重要で、レベルにかかわらず読むべき文字と考えると、これらも検討対象と思います。
合わせて変更した方がよいかどうかご意見をお聞かせください。
翻訳 svn 9148 のコミットで、以下の文字のレベルを none に変更しました。
まぎらわしいので念のために書いておくと、
というのが NVDA の記号読み上げ辞書の仕様になっています。
全角漢数字のゼロが含まれている「四〇〇万」などの文字列が、記号読み上げレベルによって読み上げできない問題について、この全角漢数字ゼロを記号読み上げ辞書から削除して、常に音声エンジンに解釈させることにしました。
記号辞書の処理をやめたところ JTalk も Haruka Desktop も「四〇〇万」を「よんひゃくまん」と読むようになっています。
この修正は翻訳 svn 9186 でコミットされています。
翻訳 svn 9208 で symbols.dic を以下のように修正しました。
例えば下記のテストケースで、最初の行は読み上げレベルに応じて同じ読みを2回繰り返します。2行目以降は、JTalk で行の後半が欠落する不具合が回避され、レベルに応じて行末の記号の読み上げが行われます。
m@c.org m@c.org 今日は、いい天気です(U+2660) 今日は、いい天気です(U+2661) 今日は、いい天気です(U+2662) 今日は、いい天気です(U+2663)
翻訳 svn 9309 で、ギリシャ文字とロシア文字の読み上げレベルを none (「読まない」でも読み上げる)に変更しました。
下記の git コミットで、全角のプラス記号とマイナス記号の読み上げレベルを半角に揃えました。
nvdajp release-2013.1jp e2ec7aa
diff --git a/source/locale/ja/symbols.dic b/source/locale/ja/symbols.dic index 7c09a56..3ef861f 100644 --- a/source/locale/ja/symbols.dic +++ b/source/locale/ja/symbols.dic @@ -216,9 +216,9 @@ _ アンダーライン some 』 ニジューカギトジ most 【 クロカッコ most 】 クロカッコトジ most -+ プラス all -- マイナス all -± プラスマイナス all ++ プラス some +- マイナス some +± プラスマイナス some × カケル some ÷ ワル some = イコール some
本チケットに関連して、現在の symbols.dic には同じ記号文字が下記のように重複登録されているので、整理が必要です。
duplicated 2022 (line 49 and 111) duplicated 2026 … (line 50 and 112) duplicated f0b7 (line 51 and 114) duplicated 201c “ (line 52 and 117) duplicated 201d ” (line 53 and 118) duplicated 2013 (line 54 and 121) duplicated 2014 (line 55 and 122) duplicated 25cf ● (line 56 and 123) duplicated 00a8 ¨ (line 57 and 176) duplicated 2026 … (line 112 and 195) duplicated 2018 ‘ (line 119 and 197) duplicated 2019 ’ (line 120 and 198) duplicated 201c “ (line 117 and 199) duplicated 201d ” (line 118 and 200) duplicated 00b1 ± (line 139 and 221) duplicated 00d7 × (line 140 and 222) duplicated 00f7 ÷ (line 141 and 223) duplicated 00b0 ° (line 129 and 234) duplicated 00a7 § (line 128 and 243) duplicated 25cf ● (line 123 and 247) duplicated 25a0 ■ (line 126 and 252) duplicated 2192 → (line 142 and 259) duplicated 226a ≪ (line 130 and 280) duplicated 226b ≫ (line 131 and 281) duplicated 03bc μ (line 132 and 341)
上記は jptools ディレクトリ checkSymbols.py でチェックできるようにしました。
上記の重複を(現在有効になっているものを残すように)削除しました。
release-2013.1jp edd8d4c
マーチン@まほろば です。
完全に便乗なのですが、記号の読みで気になる点があります。
半角と全角の読み上げレベルが異なる文字は、+ - 以外にも以下の4文字があります。
これらも、半角に揃えたほうがいいように思います。
読み 半角 全角
% パーセント 一部読み上げ すべて読み上げ
& アンド 一部読み上げ すべて読み上げ
* アスタリスク 一部読み上げ すべて読み上げ
_ アンダーライン 一部読み上げ ほとんど読み上げ
また、半角と全角で読みが違うものとして、以下の記号があります。これを揃えるべきかは、ご検討ください。
半角 全角
? クエスチョン ギモンフ
ご指摘ありがとうございます。
パーセント、アンド、アスタリスクについては下記で全角のレベルを変更しました。
release-2013.1jp 4ff4168
アンダーラインについては、もうすこし確認します:
半角「アンダーライン」として登録している文字: character: _ (displayed as _) (codepoint 95, #o137, #x5f) name: LOW LINE old-name: SPACING UNDERSCORE 全角「アンダーライン」として登録している文字: character: _ (displayed as _) (codepoint 65343, #o177477, #xff3f) name: FULLWIDTH LOW LINE old-name: FULLWIDTH SPACING UNDERSCORE 全角「オーバーライン」として登録している文字: character:  ̄ (displayed as  ̄) (codepoint 65507, #o177743, #xffe3) name: FULLWIDTH MACRON old-name: FULLWIDTH SPACING MACRON
オーバーラインと名付けている文字は本来「マクロン」なので、全角アンダーラインとペアというわけではなさそうです。
全角アンダーラインだけレベルを変更する(半角に合わせる)という方針でよいでしょうか。
疑問符の半角がクエスチョン、全角がギモンフと読まれている問題についても、引き続きご意見をお待ちしています。
揃えたらすっきりするのですが、どちらにそろえたらよいでしょうか?
丸つき数字(①②など)を記号読み上げレベル「読まない」でも読み上げるほうがよいというご意見をいただきました。
現在は読み上げレベル「すべて」の場合のみ読み上げていますが、変更を検討します。