eSpeak が日本語テキストを Japanese Letter Chinese Letter としか読まない
eSpeak が日本語テキストを Japanese Letter Chinese Letter としか読まない問題について bitbucket の jtalk ブランチで検討をしています。
本来はトピックごとにブランチを分割するべきですが、jtalk のリファクタリングと並行して行っている実験のため、ブランチを jtalk から分離していません。
現在やっていることは espeak ドライバに実質1行のパッチをあてて、文字コードの判定を行い、日本語の文字が使われている場合は、NVDA日本語版の点訳エンジンでカナ表記に変換し、さらにカナ文字を英語エンジンで読ませるための文字列変換を行う、という処理です。
チケット 32073 言語属性が英語でないコンテンツの英語TTSでの読み上げ
http://sourceforge.jp/ticket/browse.php?group_id=4221&tid=32073
の逆のアプローチとも言えます。
やっていることは下記の記事に似ています。
http://neu101.seesaa.net/article/159684939.html
また、下記の記事のような作業を組み合わせると、よりネイティブな eSpeak 日本語化ができるかも知れません。
http://d.hatena.ne.jp/mandel59/20100224/1267019490
現時点での eSpeak 日本語対応には、下記のような問題があります。
しかし、NVDA 日本語版を使っていてもたまにエンジンが eSpeak に切り替わってしまうことがあるため、NVDA メニューを開いて元の設定にも戻すくらいの作業は eSpeak でできたら便利かも知れません。
eSpeak の日本語対応は長期の戦略的課題であるため、実用性の観点からは力を入れるべき作業ではありませんが、余力があれば改良を進めたいと思います。
eSpeak が日本語テキストを Japanese Letter Chinese Letter としか読まない問題について bitbucket の jtalk ブランチで検討をしています。
本来はトピックごとにブランチを分割するべきですが、jtalk のリファクタリングと並行して行っている実験のため、ブランチを jtalk から分離していません。
現在やっていることは espeak ドライバに実質1行のパッチをあてて、文字コードの判定を行い、日本語の文字が使われている場合は、NVDA日本語版の点訳エンジンでカナ表記に変換し、さらにカナ文字を英語エンジンで読ませるための文字列変換を行う、という処理です。
チケット 32073 言語属性が英語でないコンテンツの英語TTSでの読み上げ
http://sourceforge.jp/ticket/browse.php?group_id=4221&tid=32073
の逆のアプローチとも言えます。
やっていることは下記の記事に似ています。
http://neu101.seesaa.net/article/159684939.html
また、下記の記事のような作業を組み合わせると、よりネイティブな eSpeak 日本語化ができるかも知れません。
http://d.hatena.ne.jp/mandel59/20100224/1267019490
現時点での eSpeak 日本語対応には、下記のような問題があります。
しかし、NVDA 日本語版を使っていてもたまにエンジンが eSpeak に切り替わってしまうことがあるため、NVDA メニューを開いて元の設定にも戻すくらいの作業は eSpeak でできたら便利かも知れません。
eSpeak の日本語対応は長期の戦略的課題であるため、実用性の観点からは力を入れるべき作業ではありませんが、余力があれば改良を進めたいと思います。