Download
Magazine
Develop
Account
Download
Magazine
Develop
Login
Forgot Account/Password
Create Account
Language
Help
Language
Help
×
Login
Login Name
Password
×
Forgot Account/Password
Category:
Software
People
PersonalForge
Magazine
Wiki
Search
OSDN
>
Find Software
>
Games/Entertainment
>
Role-Playing
>
NWN-DJ
>
Forums
>
雑談・連絡
>
NWN2日本語化翻訳支援ツールのご案内
NWN-DJ
Description
Project Summary
Developer Dashboard
Web Page
Developers
Image Gallery
List of RSS Feeds
Activity
Statistics
History
Downloads
List of Releases
Stats
Source Code
Code Repository list
Subversion
View Repository
Ticket
Ticket List
Milestone List
Type List
Component List
List of frequently used tickets/RSS
Submit New Ticket
Documents
Communication
Forums
List of Forums
雑談・連絡 (4)
Mailing Lists
list of ML
News
Forums:
雑談・連絡
(Thread #30874)
Return to Thread list
RSS
NWN2日本語化翻訳支援ツールのご案内 (2011-11-19 15:23 by
conp
#60662)
Reply
Create ticket
お久しぶりです。しばらく放置してしまいましたが、日本語化PJが始まった当初からwikiでの翻訳が非常に辛いと感じており、もう少し環境を整えたいと思っておりました。
dialog.tlkのソースをデータベース化して、更新の進捗が見れるようなホームページを作ろうと構想していたのですが、当時はまだ私自身の技量がなく、Excelを使用してちまちまやっておりましたが、ここにきて、当初の構想でホームページを作ることが出来たので、リリースしたいと思っております。
まだβ段階ですが、下記のURLより利用していただけると幸いです。
NWN2日本語化翻訳支援ツール(
http://apricot.mydns.jp/~conp/
)
一応wikiの方にも、URLを掲載させていただきます。
Reply to #60662
×
Subject
Body
Reply To Message #60662 > お久しぶりです。しばらく放置してしまいましたが、日本語化PJが始まった当初からwikiでの翻訳が非常に辛いと感じており、もう少し環境を整えたいと思っておりました。 > dialog.tlkのソースをデータベース化して、更新の進捗が見れるようなホームページを作ろうと構想していたのですが、当時はまだ私自身の技量がなく、Excelを使用してちまちまやっておりましたが、ここにきて、当初の構想でホームページを作ることが出来たので、リリースしたいと思っております。 > > まだβ段階ですが、下記のURLより利用していただけると幸いです。 > NWN2日本語化翻訳支援ツール(http://apricot.mydns.jp/~conp/) > > 一応wikiの方にも、URLを掲載させていただきます。
You can not use Wiki syntax
You are not logged in. To discriminate your posts from the rest, you need to pick a nickname. (The uniqueness of nickname is not reserved. It is possible that someone else could use the exactly same nickname. If you want assurance of your identity, you are recommended to login before posting.)
Login
Nickname
Preview
Post
Cancel
RE: NWN2日本語化翻訳支援ツールのご案内 (2011-11-26 10:55 by
conp
#60827)
Reply
Create ticket
翻訳編集画面に、Microsoft Translate V2 翻訳APIを搭載し、機械翻訳するボタンを追加しました。
改行コード(CR:chr(13)とLF:chr(10))は反映出来ない為、改行コードは縮められてしまいますので、翻訳後に改行コードを入れなおして下さると助かります。
また文章の最後に改行コードが入った場合、サーバー側で取り除く処理をするようにしております。
翻訳進捗画面ですが、全体のみの件数を表示しておりますが、モジュールごと、ファイルタイプごと、ファイル名ごとに進捗が見えた方が管理しやすそうですので、少し手を加えていこうと思います。
ヘルプのところは、サイトの履歴を表示させておりますが、使い方を説明するものにする予定です。
他にリクエスト、バグ報告などありましたら、wikiかこちらにいただけると助かります。
Reply to
#60662
Reply to #60827
×
Subject
Body
Reply To Message #60827 > 翻訳編集画面に、Microsoft Translate V2 翻訳APIを搭載し、機械翻訳するボタンを追加しました。 > 改行コード(CR:chr(13)とLF:chr(10))は反映出来ない為、改行コードは縮められてしまいますので、翻訳後に改行コードを入れなおして下さると助かります。 > また文章の最後に改行コードが入った場合、サーバー側で取り除く処理をするようにしております。 > > 翻訳進捗画面ですが、全体のみの件数を表示しておりますが、モジュールごと、ファイルタイプごと、ファイル名ごとに進捗が見えた方が管理しやすそうですので、少し手を加えていこうと思います。 > > ヘルプのところは、サイトの履歴を表示させておりますが、使い方を説明するものにする予定です。 > > 他にリクエスト、バグ報告などありましたら、wikiかこちらにいただけると助かります。
You can not use Wiki syntax
You are not logged in. To discriminate your posts from the rest, you need to pick a nickname. (The uniqueness of nickname is not reserved. It is possible that someone else could use the exactly same nickname. If you want assurance of your identity, you are recommended to login before posting.)
Login
Nickname
Preview
Post
Cancel