Forums: Developers (Thread #15887)

Francisco Mancardiさんから助言(翻訳元となるファイル) (2007-08-21 16:45 by tosikawa #31597)

TestLink本家の開発チームリーダであるFrancisco Mancardiさんから助言を頂きましたので転送します。


翻訳作業は「locale/en_GB/strings.txt」ファイルの内容を書き換えることでおこなってくださいとのことです。
@Wiki上のソースは、まさしくそのファイルを元にしていますので、現状のまま作業を続けて下されば大丈夫だということですね。
もしかしたら、本家でも採用してくれるかもしれませんね!

なお、現状でも、日本語版での動作確認時に、本家のstrings.txtの更新との整合性がたもたれるように調整しています。
(変数の増減・順番をチェックして、en_GB/strings.txtと同じになるようにしています。)

---
Thanks a lot for you help.

my suggestion is:
use as starting point en_GB/strings.txt because we normally update this
file, and right now (till we have another idea).
we will want to maintain some order/group of labels i.e. at line string 1 is
positioned in file after string 3.
hope this is clear.