• R/O
  • SSH
  • HTTPS

tortoisesvn: Commit


Commit MetaInfo

Revision28573 (tree)
Time2019-05-09 21:04:20
Authorluebbe

Log Message

Pulled latest translations from transifex.com

Change Summary

Incremental Difference

--- trunk/Languages/de/TortoiseUI.po (revision 28572)
+++ trunk/Languages/de/TortoiseUI.po (revision 28573)
@@ -24,7 +24,7 @@
2424 # Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011-2012, 2013-2015, 2016-2017
2525 # Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011-2012, 2013-2016, 2017
2626 # luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>, 2012-2015
27-# luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>, 2018
27+# luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>, 2018-2019
2828 # peu <peu@rekoba.de>, 2013
2929 # peu <peu@rekoba.de>, 2013
3030 # Stefan Kueng <tortoisesvn@gmail.com>, 2014
@@ -34,7 +34,7 @@
3434 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
3535 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3636 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
37-"PO-Revision-Date: 2018-11-08 10:08+0000\n"
37+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 08:27+0000\n"
3838 "Last-Translator: luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>\n"
3939 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/luebbe/tortoisesvn/language/de/)\n"
4040 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,16 +61,16 @@
6161 msgid "! %d"
6262 msgstr "! %d"
6363
64-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
64+#. Resource IDs: (1262)
6565 msgid "# authors shown individually:"
6666 msgstr "Separat aufgelistete Autoren:"
6767
68-#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
68+#. Resource IDs: (5702)
6969 #, c-format
7070 msgid "%.2f MBytes transferred"
7171 msgstr "%.2f MBytes übertragen"
7272
73-#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_KBYTES_SEC)
73+#. Resource IDs: (5706)
7474 #, c-format
7575 msgid "%.2f kBytes/s"
7676 msgstr "%.2f kBytes/s"
@@ -100,63 +100,63 @@
100100 msgid "%1 was not found."
101101 msgstr "%1 wurde nicht gefunden."
102102
103-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
103+#. Resource IDs: (2701)
104104 #, c-format
105105 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
106106 msgstr "%1!d! Dateien gewählt, %2!d! Dateien insgesamt"
107107
108-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
108+#. Resource IDs: (3935)
109109 #, c-format
110110 msgid ""
111111 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
112112 msgstr "Die %1!d! aktivsten Autoren mit je mindestens %2!d! Übertragungen (%3!d! %%)"
113113
114-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
114+#. Resource IDs: (3602)
115115 #, c-format
116116 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
117117 msgstr "%1!ld! Minuten und %2!ld! Sekunden"
118118
119-#. Resource IDs: (IDS_LOG_DLGTITLEOFFLINE)
119+#. Resource IDs: (1837)
120120 #, c-format
121121 msgid "%1!ls! (offline)"
122122 msgstr "%1!ls! (offline)"
123123
124-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
124+#. Resource IDs: (3600)
125125 #, c-format
126126 msgid "%1!ls! - at revision: %2!d!"
127127 msgstr "%1!ls! - in Revision: %2!d!"
128128
129-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_BASENAMEREV)
129+#. Resource IDs: (2410)
130130 #, c-format
131131 msgid "%1!ls! : Working Base, Revision %2!ld!"
132132 msgstr "%1!ls! : Arbeitskopie Basis, Revision %2!ld!"
133133
134-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_UPDATE)
134+#. Resource IDs: (3667)
135135 #, c-format
136136 msgid "%1!ls! from %2!ls!"
137137 msgstr "%1!ls! von %2!ls!"
138138
139-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
139+#. Resource IDs: (3603)
140140 #, c-format
141141 msgid "%1!ls! in %2!ls!"
142142 msgstr "%1!ls! in %2!ls!"
143143
144-#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
144+#. Resource IDs: (5703)
145145 #, c-format
146146 msgid "%1!ls!, %2!ls!"
147147 msgstr "%1!ls!, %2!ls!"
148148
149-#. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
149+#. Resource IDs: (2316)
150150 #, c-format
151151 msgid "%1!ls!\\%2!ls! - Export"
152152 msgstr "%1!ls!\\%2!ls! - Export"
153153
154-#. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
154+#. Resource IDs: (2317)
155155 #, c-format
156156 msgid "%1!ls!\\%2!ls! - Export (%3!d!)"
157157 msgstr "%1!ls!\\%2!ls! - Export (%3!d!)"
158158
159-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
159+#. Resource IDs: (1666)
160160 #, c-format
161161 msgid ""
162162 "%1!ls!\r\n"
@@ -163,7 +163,7 @@
163163 "Revision %2!ls!, Author %3!ls!, Date %4!ls!"
164164 msgstr "%1!ls!\r\nRevision %2!ls!, Autor %3!ls!, Datum %4!ls!"
165165
166-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
166+#. Resource IDs: (1667)
167167 #, c-format
168168 msgid ""
169169 "%1!ls!\r\n"
@@ -170,7 +170,7 @@
170170 "Revision %2!ls!, Author %3!ls!, Size %4!ls!, Date %5!ls!"
171171 msgstr "%1!ls!\r\nRevision %2!ls!, Autor %3!ls!, Größe %4!ls!, Datum %5!ls!"
172172
173-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
173+#. Resource IDs: (1664)
174174 #, c-format
175175 msgid ""
176176 "%1!ls!\r\n"
@@ -192,17 +192,17 @@
192192 "Verify that the correct path and file name are given."
193193 msgstr "%1\nKonnte diese Datei nicht finden.\nBitte überprüfen Sie, ob der Pfad und der Dateiname korrekt sind."
194194
195-#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
195+#. Resource IDs: (5704)
196196 #, c-format
197197 msgid "%I64d Bytes transferred"
198198 msgstr "%I64d Bytes übertragen"
199199
200-#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_BYTES_SEC)
200+#. Resource IDs: (5705)
201201 #, c-format
202202 msgid "%I64d Bytes/s"
203203 msgstr "%I64d Bytes/s"
204204
205-#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
205+#. Resource IDs: (5701)
206206 #, c-format
207207 msgid "%I64d kBytes transferred"
208208 msgstr "%I64d KBytes übertragen"
@@ -219,7 +219,7 @@
219219 "%Ts"
220220 msgstr "%Ts\n%Ts"
221221
222-#. Resource IDs: (IDS_MONITOR_NOTIFY_MULTITITLE)
222+#. Resource IDs: (1022)
223223 #, c-format
224224 msgid "%d projects have updates:"
225225 msgstr "Für %d Projekte gibt es Aktualisierungen:"
@@ -237,42 +237,42 @@
237237 msgid "%ld of %ld"
238238 msgstr "%ld von %ld"
239239
240-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_NUMPATHS)
240+#. Resource IDs: (9000)
241241 #, c-format
242242 msgid "%ld paths"
243243 msgstr "%ld Pfade"
244244
245-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_TAG)
245+#. Resource IDs: (4345)
246246 #, c-format
247247 msgid "%ls"
248248 msgstr "%ls"
249249
250-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_DLGTITLEOFFLINE)
250+#. Resource IDs: (1472)
251251 #, c-format
252252 msgid "%ls (offline)"
253253 msgstr "%ls (offline)"
254254
255-#. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREGLOBAL)
255+#. Resource IDs: (236)
256256 #, c-format
257257 msgid "%ls (recursively)"
258258 msgstr "%ls (rekursiv)"
259259
260-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_MERGEDNAME)
260+#. Resource IDs: (2413)
261261 #, c-format
262262 msgid "%ls : Merged file"
263263 msgstr "%ls: Zusammengeführte Datei"
264264
265-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_REMOTENAME)
265+#. Resource IDs: (2404)
266266 #, c-format
267267 msgid "%ls : Remote file"
268268 msgstr "%ls : Datei im Projektarchiv"
269269
270-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_BASENAME)
270+#. Resource IDs: (2401)
271271 #, c-format
272272 msgid "%ls : Working Base"
273273 msgstr "%ls : Basis"
274274
275-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
275+#. Resource IDs: (2400)
276276 #, c-format
277277 msgid "%ls : Working Copy"
278278 msgstr "%ls : Arbeitskopie"
@@ -284,7 +284,7 @@
284284 "%ld failed hunk(s)"
285285 msgstr "%ls\n%ld fehlgeschlagene Segmente"
286286
287-#. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE_TASK1_1)
287+#. Resource IDs: (2347)
288288 #, c-format
289289 msgid ""
290290 "%ls\n"
@@ -291,7 +291,7 @@
291291 "Do you want to remove the %d files anyway?"
292292 msgstr "%ls\nWollen Sie die %d Dateien trotzdem löschen?"
293293
294-#. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE_TASK1)
294+#. Resource IDs: (2346)
295295 #, c-format
296296 msgid ""
297297 "%ls\n"
@@ -298,7 +298,7 @@
298298 "Do you want to remove the file '%ls' anyway?"
299299 msgstr "%ls\nWollen Sie die Datei '%ls' trotzdem löschen?"
300300
301-#. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE_TASK1_2)
301+#. Resource IDs: (2348)
302302 #, c-format
303303 msgid ""
304304 "%ls\n"
@@ -314,7 +314,7 @@
314314 "TortoiseMerge can't diff directories."
315315 msgstr "%ls\nist ein Verzeichnis, keine Datei!\nTortoiseMerge kann Verzeichnisse nicht vergleichen."
316316
317-#. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
317+#. Resource IDs: (5813)
318318 msgid ""
319319 "&Abort\n"
320320 "You can fix the reason the hook script failed first."
@@ -324,13 +324,13 @@
324324 msgid "&About TortoiseMerge..."
325325 msgstr "Ü&ber TortoiseMerge..."
326326
327-#. Resource IDs: (IDS_SSL_ACCEPTTEMP_TASK)
327+#. Resource IDs: (2360)
328328 msgid ""
329329 "&Accept the certificate\n"
330330 "The certificate is accepted only this one time."
331331 msgstr "Zertifikat &akzeptieren\nDas Zertifikat wird für diese Aktion einmalig akzeptiert."
332332
333-#. Resource IDs: (IDS_MENUADDIMMEDIATE)
333+#. Resource IDs: (229)
334334 msgid "&Add"
335335 msgstr "&Hinzufügen"
336336
@@ -338,44 +338,33 @@
338338 msgid "&Add Filter"
339339 msgstr "Filter &hinzufügen"
340340
341-#. Resource IDs: (IDS_WARN_ADDCASERENAMED_TASK4)
341+#. Resource IDs: (1427)
342342 msgid ""
343343 "&Add item\n"
344344 "This will lead to problems on Windows."
345345 msgstr "&Objekt hinzufügen\nDies führt zu Problemen unter Windows."
346346
347-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
347+#. Resource IDs: (1098, 124)
348348 msgid "&Add..."
349349 msgstr "&Hinzufügen..."
350350
351-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
352-#. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
351+#. Resource IDs: (1090, 1093)
353352 msgid "&Advanced..."
354353 msgstr "&Erweitert..."
355354
356-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1505)
355+#. Resource IDs: (1505)
357356 msgid "&All"
358357 msgstr "&Alle"
359358
360-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 1471)
359+#. Resource IDs: (1471)
361360 msgid "&Allow ambiguous URLs"
362361 msgstr "Mehrdeutige URLs &zulassen"
363362
364-#. Resource IDs: (Dialog IDD_UNSHELVE: Control id 1)
363+#. Resource IDs: (1)
365364 msgid "&Apply"
366365 msgstr "&Anwenden"
367366
368-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1294, Dialog
369-#. IDD_EDITPROPEOL: Control id 1294, Dialog IDD_EDITPROPERTYVALUE: Control id
370-#. 1294, Dialog IDD_EDITPROPEXECUTABLE: Control id 1294, Dialog
371-#. IDD_EDITPROPKEYWORDS: Control id 1294, Dialog IDD_EDITPROPLOCALHOOKS:
372-#. Control id 1294, Dialog IDD_EDITPROPMERGELOGTEMPLATE: Control id 1294,
373-#. Dialog IDD_EDITPROPMIMETYPE: Control id 1294, Dialog IDD_EDITPROPNEEDSLOCK:
374-#. Control id 1294, Dialog IDD_EDITPROPTSVNLANG: Control id 1294, Dialog
375-#. IDD_EDITPROPTSVNSIZES: Control id 1294, Dialog IDD_EDITPROPUSERBOOL:
376-#. Control id 1294, Dialog IDD_EDITPROPUSERMULTILINE: Control id 1294, Dialog
377-#. IDD_EDITPROPUSERSINGLELINE: Control id 1294, Dialog IDD_EDITPROPUSERSTATE:
378-#. Control id 1294)
367+#. Resource IDs: (1294)
379368 msgid "&Apply property recursively"
380369 msgstr "Eigenschaft rekursiv &anwenden"
381370
@@ -383,7 +372,7 @@
383372 msgid "&Apply unified diff"
384373 msgstr "&Standard-Diff anwenden"
385374
386-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
375+#. Resource IDs: (65535)
387376 msgid "&Autoclose:"
388377 msgstr "&Schließen:"
389378
@@ -391,15 +380,15 @@
391380 msgid "&Backup original file"
392381 msgstr "&Erstelle Sicherheitskopie"
393382
394-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPMIMETYPE: Control id 1559)
383+#. Resource IDs: (1559)
395384 msgid "&Binary"
396385 msgstr "&Binär"
397386
398-#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
387+#. Resource IDs: (1813, 5150)
399388 msgid "&Blame changes"
400389 msgstr "Änderungen &annotieren"
401390
402-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
391+#. Resource IDs: (1812)
403392 msgid "&Blame changes in revisions"
404393 msgstr "Änderungen in Revisionen &annotieren"
405394
@@ -407,27 +396,27 @@
407396 msgid "&Blame previous revision"
408397 msgstr "&Vorherige Revision annotieren"
409398
410-#. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
399+#. Resource IDs: (203)
411400 msgid "&Blame..."
412401 msgstr "&Annotieren..."
413402
414-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPTSVNSIZES: Control id 65535)
403+#. Resource IDs: (65535)
415404 msgid "&Border:"
416405 msgstr "&Rand:"
417406
418-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1568)
407+#. Resource IDs: (1568)
419408 msgid "&Bottom"
420409 msgstr "&Ende"
421410
422-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPH: Control id 65535)
411+#. Resource IDs: (65535)
423412 msgid "&Branches"
424413 msgstr "&Zweige"
425414
426-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEANUP: Control id 1645)
415+#. Resource IDs: (1645)
427416 msgid "&Break write locks"
428417 msgstr "Schreibsperren auf&brechen"
429418
430-#. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
419+#. Resource IDs: (2201)
431420 msgid "&Browse repository"
432421 msgstr "Projektarchiv &betrachten"
433422
@@ -436,212 +425,207 @@
436425 msgid "&Browse..."
437426 msgstr "&Suchen..."
438427
439-#. Resource IDs: (ID_NEW_BUGTRAQ - Menu)
428+#. Resource IDs: (32850 - Menu)
440429 msgid "&Bugtraq (Issue tracker integration)"
441430 msgstr "&Integration des Fehlerverfolgungssystems"
442431
443-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
432+#. Resource IDs: (1051)
444433 msgid "&CD-ROM"
445434 msgstr "&CD-ROM"
446435
447-#. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog IDD_GOOFFLINE: Control
448-#. id 2, IDS_MERGE_WCDIRTYASK_TASK4, IDS_MONITOR_DELETE_TASK4,
449-#. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_WARN_LOCKOUTDATED_TASK4)
436+#. Resource IDs: (1032, 1475, 2, 4461, 9002)
450437 msgid "&Cancel"
451438 msgstr "&Abbrechen"
452439
453-#. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTUNVERSION_TASK4)
440+#. Resource IDs: (1588)
454441 msgid ""
455442 "&Cancel\n"
456443 "Choose a different folder to export to"
457444 msgstr "&Abbrechen\nEinen anderen Ordner für den Export wählen."
458445
459-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_COMMITT_TRUNK_TASK4)
446+#. Resource IDs: (3523)
460447 msgid ""
461448 "&Cancel\n"
462449 "Do not commit to a tag."
463450 msgstr "&Abbrechen\nNicht an eine Marke übertragen."
464451
465-#. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE_TASK4)
452+#. Resource IDs: (2345)
466453 msgid ""
467454 "&Cancel\n"
468455 "Do not remove"
469456 msgstr "&Abbrechen\nNicht entfernen."
470457
471-#. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM_TASK4)
458+#. Resource IDs: (1899)
472459 msgid ""
473460 "&Cancel\n"
474461 "Do not revert."
475462 msgstr "&Abbrechen\nNicht rückgängig machen."
476463
477-#. Resource IDs: (IDS_MSG_NEEDSUPDATE_TASK4)
464+#. Resource IDs: (1434)
478465 msgid ""
479466 "&Cancel\n"
480467 "Do not update the working copy."
481468 msgstr "&Abbrechen\nDie Arbeitskopie nicht aktualisieren."
482469
483-#. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE_TASK4)
470+#. Resource IDs: (2357)
484471 msgid ""
485472 "&Cancel\n"
486473 "Don't resolve the item."
487474 msgstr "&Abbrechen\nDas Objekt nicht auflösen."
488475
489-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF_TASK4)
476+#. Resource IDs: (3423)
490477 msgid ""
491478 "&Cancel\n"
492479 "Don't show the diff."
493480 msgstr "&Abbrechen\nDie Unterschiede nicht anzeigen."
494481
495-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_WARNNOISSUE_TASK4)
482+#. Resource IDs: (2754)
496483 msgid ""
497484 "&Cancel\n"
498485 "Go back and enter an issue number."
499486 msgstr "&Abbrechen\nZurückgehen und eine Ticketnummer eintragen."
500487
501-#. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEMPTY_TASK4)
488+#. Resource IDs: (1431)
502489 msgid ""
503490 "&Cancel\n"
504491 "Go back and select a different folder."
505492 msgstr "&Abbrechen\nZurückgehen und einen anderen Ordner wählen"
506493
507-#. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH_TASK4)
494+#. Resource IDs: (1418)
508495 msgid ""
509496 "&Cancel\n"
510497 "I will enter a different path/URL."
511498 msgstr "&Abbrechen\nEinen anderen Pfad/URL eingeben."
512499
513-#. Resource IDs: (IDS_WARN_RELOCATEREALLY_TASK4)
500+#. Resource IDs: (1423)
514501 msgid ""
515502 "&Cancel\n"
516503 "Keep the current URL."
517504 msgstr "&Abbrechen\nDie aktuelle URL beibehalten."
518505
519-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDELETEQUESTION_TASK4)
506+#. Resource IDs: (3182)
520507 msgid ""
521508 "&Cancel\n"
522509 "Leave the cache on disk."
523510 msgstr "&Abbrechen\nDen Cache auf der Festplatte behalten."
524511
525-#. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT_TASK4)
512+#. Resource IDs: (2352)
526513 msgid ""
527514 "&Cancel\n"
528515 "Local modifications are kept."
529516 msgstr "&Abbrechen\nLokale Änderungen beibehalten."
530517
531-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS_TASK4)
518+#. Resource IDs: (3609)
532519 msgid ""
533520 "&Cancel\n"
534521 "The conflict is not resolved."
535522 msgstr "&Abbrechen\nDer Konflikt wird nicht aufgelöst."
536523
537-#. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM_TASK4)
524+#. Resource IDs: (1437)
538525 msgid ""
539526 "&Cancel\n"
540527 "The file is not copied."
541528 msgstr "&Abbrechen\nDie Datei wird nicht kopiert."
542529
543-#. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_TASK5)
530+#. Resource IDs: (1442)
544531 msgid ""
545532 "&Cancel\n"
546533 "The folder is not exported."
547534 msgstr "&Abbrechen\nDer Ordner wird nicht exportiert."
548535
549-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_MULTIIMPORT_TASK4)
536+#. Resource IDs: (1674)
550537 msgid ""
551538 "&Cancel\n"
552539 "The items are not imported."
553540 msgstr "&Abbrechen\nDie Objekte werden nicht importiert."
554541
555-#. Resource IDs: (IDS_ADJUST_EXTERNAL_AFTER_COMMIT_TASK4)
542+#. Resource IDs: (4603)
556543 msgid ""
557544 "&Cancel\n"
558545 "The tagged revision of the external is left as is."
559546 msgstr "&Abbrechen\nDie Markierte Revision des Externals wird nicht geändert."
560547
561-#. Resource IDs: (IDS_PROC_REPLACEEXISTING_TASK4)
548+#. Resource IDs: (2341)
562549 msgid ""
563550 "&Cancel\n"
564551 "The target file is left as is"
565552 msgstr "&Abbrechen\nDie Zieldatei wird nicht verändert."
566553
567-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_WARNUNVERSIONEDFOLDER_TASK4)
554+#. Resource IDs: (2758)
568555 msgid ""
569556 "&Cancel\n"
570557 "You have to add the folder manually."
571558 msgstr "&Abbrechen\nSie müssen den Ordner manuell angeben."
572559
573-#. Resource IDs: (IDS_DROPEXT_UPDATE_TASK4)
560+#. Resource IDs: (4654)
574561 msgid ""
575562 "&Cancel\n"
576563 "You have to run an update yourself to get the externals"
577564 msgstr "&Abbrechen\nSie müssen selbst aktualisieren, um die Externals zu erhalten."
578565
579-#. Resource IDs: (IDS_PROC_UPGRADECONFIRMATION_TASK4)
566+#. Resource IDs: (1584)
580567 msgid ""
581568 "&Cancel\n"
582569 "keep the current format."
583570 msgstr "&Abbrechen\nDas aktuelle Format beibehalten."
584571
585-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SHELVE: Control id 1678)
572+#. Resource IDs: (1678)
586573 msgid "&Checkpoint"
587574 msgstr "&Checkpoint"
588575
589-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKOUT: Control id 1606)
576+#. Resource IDs: (1606)
590577 msgid "&Choose items..."
591578 msgstr "&Elemente auswählen..."
592579
593-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEANUP: Control id 1562)
580+#. Resource IDs: (1562)
594581 msgid "&Clean up working copy status"
595582 msgstr "Status der Arbeitskopie &bereinigen"
596583
597-#. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
584+#. Resource IDs: (126)
598585 msgid "&Clean up..."
599586 msgstr "&Bereinigen..."
600587
601-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1562)
588+#. Resource IDs: (1562)
602589 msgid "&Clear Changelists"
603590 msgstr "&Lösche Änderungslisten"
604591
605-#. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1, IDS_CLOSE)
592+#. Resource IDs: (1, 264, 58112)
606593 msgid "&Close"
607594 msgstr "&Schließen"
608595
609-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COLLABORATORSETTINGS: Control id 65535)
596+#. Resource IDs: (65535)
610597 msgid "&Collaborator username"
611598 msgstr "&Collaborator Benutzername"
612599
613-#. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
600+#. Resource IDs: (122)
614601 msgid "&Commit..."
615602 msgstr "Ü&bertragen..."
616603
617-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWDIFF)
604+#. Resource IDs: (1614)
618605 msgid "&Compare URLs"
619606 msgstr "&Vergleiche URLs"
620607
621-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
622-#. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
608+#. Resource IDs: (1214, 32783 - Menu, 4380)
623609 msgid "&Compare revisions"
624610 msgstr "Revisionen &vergleichen"
625611
626-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 1390, Dialog IDD_MERGEALL:
627-#. Control id 1390, Dialog IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 1390)
612+#. Resource IDs: (1390)
628613 msgid "&Compare whitespaces"
629614 msgstr "&Vergleiche Leerzeichen"
630615
631-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1239)
616+#. Resource IDs: (1239)
632617 msgid "&Configure"
633618 msgstr "&Einrichten"
634619
635-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMISC: Control id 1227)
620+#. Resource IDs: (1227)
636621 msgid "&Contact the repository on startup"
637622 msgstr "&Projektarchiv automatisch prüfen"
638623
639-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1073)
624+#. Resource IDs: (1073)
640625 msgid "&Convert files when diffing against BASE"
641626 msgstr "Dateien beim Vergleich mit BASE &konvertieren"
642627
643-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
644-#. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
628+#. Resource IDs: (1367, 1471, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
645629 msgid "&Copy"
646630 msgstr "&Kopieren"
647631
@@ -653,38 +637,35 @@
653637 msgid "&Copy to clipboard"
654638 msgstr "In &Zwischenablage kopieren"
655639
656-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_COPY)
640+#. Resource IDs: (1603)
657641 msgid "&Copy to..."
658642 msgstr "&Kopieren nach..."
659643
660-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOCREATEFINISHED: Control id 1542)
644+#. Resource IDs: (1542)
661645 msgid "&Create folder structure"
662646 msgstr "&Ordnerstruktur anlegen"
663647
664-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPMIMETYPE: Control id 1560, Dialog
665-#. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
648+#. Resource IDs: (1097, 1560)
666649 msgid "&Custom"
667650 msgstr "&Individuell"
668651
669-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONRANGE: Control id 1638, Dialog
670-#. IDD_REVISIONRANGE: Control id 1641)
652+#. Resource IDs: (1638, 1641)
671653 msgid "&Date"
672654 msgstr "&Datum"
673655
674-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 1485)
656+#. Resource IDs: (1485)
675657 msgid "&Days of inactivity until small caches get removed"
676658 msgstr "Inaktive &Tage, bis kleine Puffer gelöscht werden"
677659
678-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
660+#. Resource IDs: (1269)
679661 msgid "&Default"
680662 msgstr "&Standard"
681663
682-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHELIST: Control id 1382,
683-#. IDS_MENUREMOVE)
664+#. Resource IDs: (1382, 168)
684665 msgid "&Delete"
685666 msgstr "&Löschen"
686667
687-#. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
668+#. Resource IDs: (271)
688669 msgid "&Delete (keep local)"
689670 msgstr "&Löschen (lokal erhalten)"
690671
@@ -692,52 +673,51 @@
692673 msgid "&Delete Filter"
693674 msgstr "Filter lö&schen"
694675
695-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1514)
676+#. Resource IDs: (1514)
696677 msgid "&Delete unversioned items..."
697678 msgstr "Nicht versionierte Elemente &löschen..."
698679
699-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_DELETE)
680+#. Resource IDs: (1604)
700681 msgid "&Delete..."
701682 msgstr "&Löschen..."
702683
703-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDELETEQUESTION_TASK3)
684+#. Resource IDs: (3181)
704685 msgid ""
705686 "&Delete\n"
706687 "Remove the cache files."
707688 msgstr "&Löschen\nLöscht den Cache."
708689
709-#. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
690+#. Resource IDs: (176)
710691 msgid "&Diff"
711692 msgstr "&Vergleich"
712693
713-#. Resource IDs: (IDS_MENUURLDIFF)
694+#. Resource IDs: (261)
714695 msgid "&Diff with URL"
715696 msgstr "&Vergleich mit URL"
716697
717-#. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
698+#. Resource IDs: (214)
718699 msgid "&Diff with previous version"
719700 msgstr "&Vergleiche mit vorheriger Revision"
720701
721-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1528)
702+#. Resource IDs: (1528)
722703 msgid "&Directories"
723704 msgstr "&Verzeichnisse"
724705
725-#. Resource IDs: (Dialog IDD_RECYCLEBIN: Control id 1562)
706+#. Resource IDs: (1562)
726707 msgid "&Do not ask again"
727708 msgstr "&Nicht mehr fragen"
728709
729-#. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
710+#. Resource IDs: (5803)
730711 msgid ""
731712 "&Don't run\n"
732713 "Do not run the script"
733714 msgstr "&Nicht starten\nDas Skript nicht ausführen."
734715
735-#. Resource IDs: (ID_NEW_EOL - Menu)
716+#. Resource IDs: (32851 - Menu)
736717 msgid "&EOL"
737718 msgstr "&Zeilenende"
738719
739-#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1031,
740-#. IDS_REPOBROWSE_EDITFILE)
720+#. Resource IDs: (1031, 1692, 65535 - PopupMenu)
741721 msgid "&Edit"
742722 msgstr "&Bearbeiten"
743723
@@ -745,25 +725,23 @@
745725 msgid "&Edit Filter"
746726 msgstr "Filter &bearbeiten"
747727
748-#. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
728+#. Resource IDs: (186)
749729 msgid "&Edit conflicts"
750730 msgstr "Konflikte b&earbeiten"
751731
752-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MONITOREDIT)
732+#. Resource IDs: (1034)
753733 msgid "&Edit project"
754734 msgstr "Projekt &bearbeiten"
755735
756-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTIES: Control id 1282, Dialog
757-#. IDD_EDITPROPEXTERNALS: Control id 1596, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
758-#. Control id 1099, IDS_PROP_EDIT)
736+#. Resource IDs: (1099, 1282, 1596, 9902)
759737 msgid "&Edit..."
760738 msgstr "&Bearbeiten..."
761739
762-#. Resource IDs: (Dialog IDD_RECYCLEBIN: Control id 1542)
740+#. Resource IDs: (1542)
763741 msgid "&Empty the recycle bin now"
764742 msgstr "&Jetzt den Papierkorb leeren"
765743
766-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
744+#. Resource IDs: (1023)
767745 msgid "&Enable Proxy Server"
768746 msgstr "Aktiviere &Proxy Server"
769747
@@ -771,35 +749,33 @@
771749 msgid "&Enable edit"
772750 msgstr "B&earbeiten aktivieren"
773751
774-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 1434)
752+#. Resource IDs: (1434)
775753 msgid "&Enable log caching"
776754 msgstr "Log-Puffer &aktivieren"
777755
778-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOCK: Control id 1213)
756+#. Resource IDs: (1213)
779757 msgid "&Enter a message describing why you are locking the file(s)."
780758 msgstr "Geben Sie eine &Meldung ein, in der Sie beschreiben, warum Sie die Datei(en) sperren."
781759
782-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEXECUTABLE: Control id 1554)
760+#. Resource IDs: (1554)
783761 msgid "&Executable"
784762 msgstr "&Ausführbar"
785763
786-#. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
764+#. Resource IDs: (32782 - Menu)
787765 msgid "&Exit"
788766 msgstr "&Beenden"
789767
790-#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
768+#. Resource IDs: (5152)
791769 msgid "&Export selection to..."
792770 msgstr "&Exportiere Auswahl in..."
793771
794-#. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEMPTY_TASK3_1)
772+#. Resource IDs: (1432)
795773 msgid ""
796774 "&Export\n"
797775 "Export into the non-empty folder."
798776 msgstr "&Export\nIn den nicht leeren Ordner exportieren."
799777
800-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
801-#. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1094, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE:
802-#. Control id 1095)
778+#. Resource IDs: (1092, 1094, 1095)
803779 msgid "&External"
804780 msgstr "&Extern"
805781
@@ -807,11 +783,11 @@
807783 msgid "&File"
808784 msgstr "&Datei"
809785
810-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1529)
786+#. Resource IDs: (1529)
811787 msgid "&Files"
812788 msgstr "&Dateien"
813789
814-#. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
790+#. Resource IDs: (32809 - Menu)
815791 msgid "&Filter"
816792 msgstr "&Filter"
817793
@@ -827,37 +803,35 @@
827803 msgid "&Fit images in window\t(F)"
828804 msgstr "Bilder in &Fenster einpassen\t(F)"
829805
830-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEANUP: Control id 1646)
806+#. Resource IDs: (1646)
831807 msgid "&Fix time stamps"
832808 msgstr "&Zeitstempel reparieren"
833809
834-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
810+#. Resource IDs: (1050)
835811 msgid "&Fixed drives"
836812 msgstr "&Lokale Laufwerke"
837813
838-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
814+#. Resource IDs: (65535)
839815 msgid "&Font for log messages:"
840816 msgstr "&Schrift für Logmeldungen:"
841817
842-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
843-#. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
844-#. 65535)
818+#. Resource IDs: (65535, Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
845819 msgid "&Font:"
846820 msgstr "&Schriftart:"
847821
848-#. Resource IDs: (Dialog IDD_RELOCATE: Control id 1530, IDS_COPYDLG_FROMURL)
822+#. Resource IDs: (1530, 8000)
849823 msgid "&From URL:"
850824 msgstr "&Von URL:"
851825
852-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 1259)
826+#. Resource IDs: (1259)
853827 msgid "&From WC / URL:"
854828 msgstr "&Von AK / URL:"
855829
856-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 65535)
830+#. Resource IDs: (65535)
857831 msgid "&From revision"
858832 msgstr "&Von Revision:"
859833
860-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_TREE: Control id 1494)
834+#. Resource IDs: (1494)
861835 msgid "&From: (start URL and revision of the range to merge)"
862836 msgstr "&Von: (Start-URL und Revision des zusammenzuführenden Bereichs)"
863837
@@ -865,29 +839,23 @@
865839 msgid "&Go To Line...\t(Ctrl+G)"
866840 msgstr "&Gehe zu Zeile...\t(Strg+G)"
867841
868-#. Resource IDs: (ID_VIEW_GROUPBRANCHES - Menu)
842+#. Resource IDs: (32799 - Menu)
869843 msgid "&Group by branch"
870844 msgstr "&Zweige zusammenfassen"
871845
872-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_TREE: Control id 1115)
846+#. Resource IDs: (1115)
873847 msgid "&HEAD Revision"
874848 msgstr "&HEAD Revision"
875849
876-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 1032, Dialog IDD_CHECKOUT:
877-#. Control id 1032, Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALSVALUE: Control id 1032, Dialog
878-#. IDD_EXPORT: Control id 1032, Dialog IDD_REVISION: Control id 1032, Dialog
879-#. IDD_REVISIONRANGE: Control id 1636, Dialog IDD_REVISIONRANGE: Control id
880-#. 1639, Dialog IDD_SWITCH: Control id 1032, Dialog IDD_UPDATE: Control id
881-#. 1032, Dialog IDD_URLDIFF: Control id 1032)
850+#. Resource IDs: (1032, 1636, 1639)
882851 msgid "&HEAD revision"
883852 msgstr "&HEAD Revision"
884853
885-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 1182)
854+#. Resource IDs: (1182)
886855 msgid "&HEAD revision in the repository"
887856 msgstr "&HEAD Revision im Projektarchiv"
888857
889-#. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_ADD: Control id 9,
890-#. Dialog IDD_CLEANUP: Control id 9, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
858+#. Resource IDs: (190, 32781 - Menu, 57670, 65535 - PopupMenu, 9)
891859 msgid "&Help"
892860 msgstr "&Hilfe"
893861
@@ -899,7 +867,7 @@
899867 msgid "&Hide"
900868 msgstr "&Verbergen"
901869
902-#. Resource IDs: (Dialog IDD_DELUNVERSIONED: Control id 1562)
870+#. Resource IDs: (1562)
903871 msgid "&Hide ignored items"
904872 msgstr "Ignorierte Elemente &verbergen"
905873
@@ -907,24 +875,24 @@
907875 msgid "&Hide/Show the patch file list"
908876 msgstr "Patchdatei-Liste &Ein/Ausblenden"
909877
910-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
878+#. Resource IDs: (1170)
911879 msgid "&Icon Set:"
912880 msgstr "&Symbole"
913881
914-#. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
882+#. Resource IDs: (231)
915883 #, c-format
916884 msgid "&Ignore %d items by name"
917885 msgstr "&Ignoriere %d Elemente nach Name"
918886
919-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SWITCH: Control id 1267)
887+#. Resource IDs: (1267)
920888 msgid "&Ignore ancestry"
921889 msgstr "Ignoriere &Vorfahren"
922890
923-#. Resource IDs: (Dialog IDD_RECYCLEBIN: Control id 2)
891+#. Resource IDs: (2)
924892 msgid "&Ignore and proceed"
925893 msgstr "&Ignorieren und fortsetzen"
926894
927-#. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
895+#. Resource IDs: (283)
928896 msgid "&Ignore multiple items by name"
929897 msgstr "&Ignoriere mehrere Elemente nach Name"
930898
@@ -932,29 +900,29 @@
932900 msgid "&Image info\t(I)"
933901 msgstr "Bild&information\t(I)"
934902
935-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTIES: Control id 1461, IDS_MENUIMPORT)
903+#. Resource IDs: (131, 1461)
936904 msgid "&Import..."
937905 msgstr "&Import..."
938906
939-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_MULTIIMPORT_TASK3)
907+#. Resource IDs: (1673)
940908 msgid ""
941909 "&Import\n"
942910 "The items are imported, creating a new revision for each item."
943911 msgstr "&Import\nDie Objekte werden importiert und erzeugen eine neue Revision für jedes Objekt."
944912
945-#. Resource IDs: (Dialog IDD_RELOCATE: Control id 1562)
913+#. Resource IDs: (1562)
946914 msgid "&Include externals"
947915 msgstr "&Externals einschließen"
948916
949-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 1480)
917+#. Resource IDs: (1480)
950918 msgid "&Include merge info"
951919 msgstr "Zusammenführen-&Info einschließen"
952920
953-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_JOIN_ALL)
921+#. Resource IDs: (4385)
954922 msgid "&Join all"
955923 msgstr "Alle &verbinden"
956924
957-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_JOIN_RIGHT)
925+#. Resource IDs: (4394)
958926 msgid "&Join with sub-trees"
959927 msgstr "Mit &Teilbäumen verbinden"
960928
@@ -962,11 +930,11 @@
962930 msgid "&Jump to first difference when loading"
963931 msgstr "&Springe beim Laden zum ersten Unterschied"
964932
965-#. Resource IDs: (ID_NEW_KEYWORDS - Menu)
933+#. Resource IDs: (32852 - Menu)
966934 msgid "&Keywords"
967935 msgstr "&Schlüsselwörter"
968936
969-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
937+#. Resource IDs: (65535)
970938 msgid "&Language:"
971939 msgstr "&Sprache:"
972940
@@ -974,7 +942,7 @@
974942 msgid "&Limit search to modified lines"
975943 msgstr "Suche auf geänderte Zeilen &einschränken"
976944
977-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPTSVNSIZES: Control id 65535)
945+#. Resource IDs: (65535)
978946 msgid "&Limit:"
979947 msgstr "&Minimum:"
980948
@@ -991,37 +959,35 @@
991959 msgid "&Link image positions"
992960 msgstr "Bildpositionen &verbinden"
993961
994-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEOL: Control id 1590)
962+#. Resource IDs: (1590)
995963 msgid "&Linux (LF)"
996964 msgstr "&Linux (LF)"
997965
998-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
966+#. Resource IDs: (1172)
999967 msgid "&List View"
1000968 msgstr "&Listenansicht"
1001969
1002-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTYVALUE: Control id 1309)
970+#. Resource IDs: (1309)
1003971 msgid "&Load..."
1004972 msgstr "&Laden..."
1005973
1006-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPNEEDSLOCK: Control id 1554)
974+#. Resource IDs: (1554)
1007975 msgid "&Locking required (read-only update)"
1008976 msgstr "&Sperren erforderlich (Aktualisierung mit Schreibschutz)"
1009977
1010-#. Resource IDs: (ID_NEW_LOGSIZES - Menu)
978+#. Resource IDs: (32854 - Menu)
1011979 msgid "&Log Sizes"
1012980 msgstr "&Logmeldungen"
1013981
1014-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SHELVE: Control id 1673, Dialog IDD_UNSHELVE:
1015-#. Control id 1673)
982+#. Resource IDs: (1673)
1016983 msgid "&Log message:"
1017984 msgstr "&Logmeldung:"
1018985
1019-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEOL: Control id 1591)
986+#. Resource IDs: (1591)
1020987 msgid "&Mac (CR)"
1021988 msgstr "&Mac (CR)"
1022989
1023-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SWITCH: Control id 1562, Dialog IDD_UPDATE:
1024-#. Control id 1562)
990+#. Resource IDs: (1562)
1025991 msgid "&Make depth sticky"
1026992 msgstr "Aktualisierungstiefe &merken"
1027993
@@ -1029,11 +995,11 @@
1029995 msgid "&Max line length for inline diffs"
1030996 msgstr "&Max Zeilenlänge für Unterschiede in der Zeile"
1031997
1032-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 1486)
998+#. Resource IDs: (1486)
1033999 msgid "&Maximum size [kByte] of a removed inactive cache"
10341000 msgstr "&Maximale Größe [kByte] eines gelöschten inaktiven Puffers"
10351001
1036-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEALL: Control id 1, IDS_MERGE_MERGE)
1002+#. Resource IDs: (1, 4454)
10371003 msgid "&Merge"
10381004 msgstr "&Start"
10391005
@@ -1041,7 +1007,7 @@
10411007 msgid "&Merge paths"
10421008 msgstr "&Zusammengeführte Pfade"
10431009
1044-#. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
1010+#. Resource IDs: (129)
10451011 msgid "&Merge..."
10461012 msgstr "&Zusammenführen..."
10471013
@@ -1049,15 +1015,15 @@
10491015 msgid "&Merging"
10501016 msgstr "&Zusammenführen"
10511017
1052-#. Resource IDs: (ID_NEW_MIMETYPE - Menu)
1018+#. Resource IDs: (32847 - Menu)
10531019 msgid "&Mime-Type"
10541020 msgstr "&Mime-Typ"
10551021
1056-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPH: Control id 1493)
1022+#. Resource IDs: (1493)
10571023 msgid "&Modify color for tag copies"
10581024 msgstr "&Farben der Kopien von Marken überlagern"
10591025
1060-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPH: Control id 1492)
1026+#. Resource IDs: (1492)
10611027 msgid "&Modify color for trunk copies"
10621028 msgstr "&Farben der Kopien des Stammes überlagern"
10631029
@@ -1065,7 +1031,7 @@
10651031 msgid "&Moved blocks"
10661032 msgstr "&Verschobene Blöcke"
10671033
1068-#. Resource IDs: (Dialog IDD_UNSHELVE: Control id 1672)
1034+#. Resource IDs: (1672)
10691035 msgid "&Name"
10701036 msgstr "&Name"
10711037
@@ -1073,7 +1039,7 @@
10731039 msgid "&Navigate"
10741040 msgstr "&Navigieren"
10751041
1076-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1042+#. Resource IDs: (1049)
10771043 msgid "&Network drives"
10781044 msgstr "&Netzlaufwerke"
10791045
@@ -1081,17 +1047,16 @@
10811047 msgid "&New "
10821048 msgstr "&Neu"
10831049
1084-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTIES: Control id 1310, Dialog
1085-#. IDD_EDITPROPEXTERNALS: Control id 1542)
1050+#. Resource IDs: (1310, 1542)
10861051 msgid "&New..."
10871052 msgstr "&Neu..."
10881053
1089-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1208, IDS_LOG_SHOWNEXT)
1054+#. Resource IDs: (1208, 1836)
10901055 #, c-format
10911056 msgid "&Next %ld"
10921057 msgstr "&Nächste %ld"
10931058
1094-#. Resource IDs: (IDS_PROPPAGE_NEXT)
1059+#. Resource IDs: (5301)
10951060 msgid "&Next >"
10961061 msgstr "&Weiter >"
10971062
@@ -1099,55 +1064,27 @@
10991064 msgid "&Next Page"
11001065 msgstr "&Nächste Seite"
11011066
1102-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPNEEDSLOCK: Control id 1555)
1067+#. Resource IDs: (1555)
11031068 msgid "&No locking required"
11041069 msgstr "&Kein Sperren erforderlich"
11051070
1106-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1506)
1071+#. Resource IDs: (1506)
11071072 msgid "&None"
11081073 msgstr "&Keine"
11091074
1110-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEXECUTABLE: Control id 1555)
1075+#. Resource IDs: (1555)
11111076 msgid "&Not executable"
11121077 msgstr "&Nicht ausführbar"
11131078
1114-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1566)
1079+#. Resource IDs: (1566)
11151080 msgid "&Numeric"
11161081 msgstr "&Numerisch"
11171082
1118-#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
1119-#. 1, Dialog IDD_BLAME: Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1,
1120-#. Dialog IDD_CHECKOUT: Control id 1, Dialog IDD_CLEANUP: Control id 1, Dialog
1121-#. IDD_COMMITDLG: Control id 1, Dialog IDD_COPY: Control id 1, Dialog
1122-#. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 1, Dialog IDD_CREATEPATCH: Control id 1,
1123-#. Dialog IDD_DELUNVERSIONED: Control id 1, Dialog IDD_DIFFOPTIONS: Control id
1124-#. 1, Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1, Dialog IDD_EDITPROPEOL:
1125-#. Control id 1, Dialog IDD_EDITPROPERTIES: Control id 1, Dialog
1126-#. IDD_EDITPROPERTYVALUE: Control id 1, Dialog IDD_EDITPROPEXECUTABLE: Control
1127-#. id 1, Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALS: Control id 1, Dialog
1128-#. IDD_EDITPROPEXTERNALSVALUE: Control id 1, Dialog IDD_EDITPROPKEYWORDS:
1129-#. Control id 1, Dialog IDD_EDITPROPMIMETYPE: Control id 1, Dialog
1130-#. IDD_EDITPROPNEEDSLOCK: Control id 1, Dialog IDD_EDITPROPTSVNLANG: Control
1131-#. id 1, Dialog IDD_EDITPROPTSVNSIZES: Control id 1, Dialog IDD_EXPORT:
1132-#. Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog IDD_IMPORT:
1133-#. Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog IDD_INPUTLOGDLG:
1134-#. Control id 1, Dialog IDD_LOCK: Control id 1, Dialog IDD_LOGCACHESTATISTICS:
1135-#. Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT:
1136-#. Control id 1, Dialog IDD_PROPERTIES: Control id 1, Dialog IDD_RELOCATE:
1137-#. Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
1138-#. IDD_REPOCREATEFINISHED: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER:
1139-#. Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_REVERT: Control
1140-#. id 1607, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REVISION:
1141-#. Control id 1, Dialog IDD_REVISIONRANGE: Control id 1, Dialog
1142-#. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
1143-#. IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SWITCH: Control id 1, Dialog
1144-#. IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_UNLOCK: Control id 1, Dialog
1145-#. IDD_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_URLDIFF:
1146-#. Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
1083+#. Resource IDs: (1, 1607, 9001)
11471084 msgid "&OK"
11481085 msgstr "&OK"
11491086
1150-#. Resource IDs: (Dialog IDD_GOOFFLINE: Control id 1)
1087+#. Resource IDs: (1)
11511088 msgid "&Offline for now"
11521089 msgstr "&Für diese Aktion offline"
11531090
@@ -1155,8 +1092,7 @@
11551092 msgid "&One Page"
11561093 msgstr "&Eine Seite"
11571094
1158-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
1159-#. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
1095+#. Resource IDs: (1602, 1804, cmdOpen_LabelTitle_RESID)
11601096 msgid "&Open"
11611097 msgstr "Ö&ffnen"
11621098
@@ -1164,15 +1100,15 @@
11641100 msgid "&Open\t(Ctrl+O)"
11651101 msgstr "Ö&ffnen\t(Strg+O)"
11661102
1167-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALSVALUE: Control id 1602)
1103+#. Resource IDs: (1602)
11681104 msgid "&Operative:"
11691105 msgstr "&Wirksam:"
11701106
1171-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1107+#. Resource IDs: (1382)
11721108 msgid "&Options"
11731109 msgstr "&Optionen"
11741110
1175-#. Resource IDs: (ID_NEW_ADVANCED - Menu)
1111+#. Resource IDs: (32849 - Menu)
11761112 msgid "&Other"
11771113 msgstr "&Andere"
11781114
@@ -1180,63 +1116,61 @@
11801116 msgid "&Overlay images\t(O)"
11811117 msgstr "Bilder ü&berlagern\t(B)"
11821118
1183-#. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_TASK3)
1119+#. Resource IDs: (1440)
11841120 msgid ""
11851121 "&Overwrite\n"
11861122 "Replace the target folder."
11871123 msgstr "&Überschreiben\nErsetzt den Zielordner"
11881124
1189-#. Resource IDs: (IDS_PROC_REPLACEEXISTING_TASK3)
1125+#. Resource IDs: (2340)
11901126 msgid ""
11911127 "&Overwrite\n"
11921128 "The target file gets replaced"
11931129 msgstr "&Überschreiben\nErsetzt die Zieldatei"
11941130
1195-#. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM_TASK3)
1131+#. Resource IDs: (1436)
11961132 msgid ""
11971133 "&Overwrite\n"
11981134 "The target file is replaced."
11991135 msgstr "&Überschreiben\nErsetzt die Zieldatei"
12001136
1201-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1202-#. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
1137+#. Resource IDs: (1411, 65535)
12031138 msgid "&Password:"
12041139 msgstr "&Passwort:"
12051140
1206-#. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1207-#. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1141+#. Resource IDs: (225, 6004, IDS_EDIT_PASTE, ID_EDIT_PASTE - Menu)
12081142 msgid "&Paste"
12091143 msgstr "E&infügen"
12101144
1211-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALSVALUE: Control id 1600)
1145+#. Resource IDs: (1600)
12121146 msgid "&Peg:"
12131147 msgstr "&Fix:"
12141148
1215-#. Resource IDs: (Dialog IDD_GOOFFLINE: Control id 1382)
1149+#. Resource IDs: (1382)
12161150 msgid "&Permanently offline"
12171151 msgstr "&Ständig offline"
12181152
1219-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEOL: Control id 1588)
1153+#. Resource IDs: (1588)
12201154 msgid "&Platform dependent (native)"
12211155 msgstr "&Platformabhängig (nativ)"
12221156
1223-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITOROPTIONS: Control id 1654)
1157+#. Resource IDs: (1654)
12241158 msgid "&Play sound on notification"
12251159 msgstr "&Ton bei Benachrichtigung abspielen"
12261160
1227-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1161+#. Resource IDs: (1414)
12281162 msgid "&Port:"
12291163 msgstr "&Port:"
12301164
1231-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 1489)
1165+#. Resource IDs: (1489)
12321166 msgid "&Power user defaults"
12331167 msgstr "&Poweruser Standard"
12341168
1235-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1562)
1169+#. Resource IDs: (1562)
12361170 msgid "&Pre-fetch folders for faster browsing"
12371171 msgstr "&Ordner zum schnellen Blättern im Voraus laden"
12381172
1239-#. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFOPTIONS: Control id 1676)
1173+#. Resource IDs: (1676)
12401174 msgid "&Pretty print"
12411175 msgstr "&Schöndruck"
12421176
@@ -1244,105 +1178,101 @@
12441178 msgid "&Print..."
12451179 msgstr "&Drucken..."
12461180
1247-#. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1181+#. Resource IDs: (5814)
12481182 msgid ""
12491183 "&Proceed anyway\n"
12501184 "Ignore the hook script and run the command anyway."
12511185 msgstr "&Weitermachen\nDas Aktionsskript ignorieren und den Befehl trotzdem ausführen."
12521186
1253-#. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH_TASK3)
1187+#. Resource IDs: (1417)
12541188 msgid ""
12551189 "&Proceed with the entered path\n"
12561190 "I'm aware of the possible problems."
12571191 msgstr "&Mit dem eingegebenen Pfad fortfahren\nIch bin mir der möglichen Probleme bewusst."
12581192
1259-#. Resource IDs: (IDS_MERGE_WCDIRTYASK_TASK3)
1193+#. Resource IDs: (4460)
12601194 msgid "&Proceed with the merge."
12611195 msgstr "&Mit dem Zusammenführen fortfahren."
12621196
1263-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_WARNNOISSUE_TASK3)
1197+#. Resource IDs: (2753)
12641198 msgid ""
12651199 "&Proceed without an issue number\n"
12661200 "The commit won't be assigned to an issue."
12671201 msgstr "&Ohne Ticketnummer fortfahren\nDie Übertragung wird nicht mit einem Ticket verbunden."
12681202
1269-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
1203+#. Resource IDs: (1265)
12701204 msgid "&Properties"
12711205 msgstr "&Eigenschaften"
12721206
1273-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11021)
1207+#. Resource IDs: (11021)
12741208 msgid "&Properties..."
12751209 msgstr "&Eigenschaften..."
12761210
1277-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1246, Dialog IDD_COPY:
1278-#. Control id 1246, Dialog IDD_IMPORT: Control id 1246, Dialog
1279-#. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246, Dialog IDD_LOCK: Control id 1246)
1211+#. Resource IDs: (1246)
12801212 msgid "&Recent messages"
12811213 msgstr "&Letzte Meldungen"
12821214
1283-#. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1215+#. Resource IDs: (6001)
12841216 msgid "&Redo"
12851217 msgstr "&Wiederholen"
12861218
1287-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1219+#. Resource IDs: (1382)
12881220 msgid "&Refresh"
12891221 msgstr "&Aktualisieren"
12901222
1291-#. Resource IDs: (IDS_SSL_REJECT_TASK)
1223+#. Resource IDs: (2361)
12921224 msgid ""
12931225 "&Reject the certificate\n"
12941226 "Cancel the connection."
12951227 msgstr "&Das Zertifikat ablehnen\nDie Verbindung abbrechen."
12961228
1297-#. Resource IDs: (IDS_WARN_RELOCATEREALLY_TASK3)
1229+#. Resource IDs: (1422)
12981230 msgid ""
12991231 "&Relocate\n"
13001232 "The working copy is relocated to the new URL."
13011233 msgstr "&Umplatzieren\nDie Arbeitskopie wird mit der neuen URL verknüpft."
13021234
1303-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1562)
1235+#. Resource IDs: (1562)
13041236 msgid "&Remind me to enter a bug-ID"
13051237 msgstr "&Erinnere mich daran, eine Ticket-Id einzugeben"
13061238
1307-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTIES: Control id 1285, Dialog
1308-#. IDD_EDITPROPEXTERNALS: Control id 1597, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1309-#. Control id 1100, IDS_PROP_REMOVE)
1239+#. Resource IDs: (1100, 1285, 1597, 9901)
13101240 msgid "&Remove"
13111241 msgstr "Ent&fernen"
13121242
1313-#. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTUNVERSION_TASK3)
1243+#. Resource IDs: (1587)
13141244 msgid ""
13151245 "&Remove from version control\n"
13161246 "All .svn folders are removed"
13171247 msgstr "&Aus der Versionskontrolle entfernen\nAlle .svn Ordner werden entfernt."
13181248
1319-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MONITORREMOVE)
1249+#. Resource IDs: (1035)
13201250 msgid "&Remove project"
13211251 msgstr "Projekt &entfernen"
13221252
1323-#. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE_TASK3)
1253+#. Resource IDs: (2344)
13241254 msgid ""
13251255 "&Remove\n"
13261256 "Force the removal"
13271257 msgstr "&Entfernen\nErzwingt das Entfernen."
13281258
1329-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_RECURSIVEREMOVE_TASK4)
1259+#. Resource IDs: (9411)
13301260 msgid ""
13311261 "&Remove\n"
13321262 "Remove the property only from this item."
13331263 msgstr "&Entfernen\nEntfernt nur von diesem Objekt die Eigenschaft."
13341264
1335-#. Resource IDs: (IDS_MONITOR_DELETE_TASK3)
1265+#. Resource IDs: (1031)
13361266 msgid ""
13371267 "&Remove\n"
13381268 "The project is removed. If it has sub-projects, those are removed as well."
13391269 msgstr "&Entfernen\nDas Projekt wird entfernt. Wenn es Unterprojekte hat, werden diese ebenfalls entfernt."
13401270
1341-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_RENAME)
1271+#. Resource IDs: (1606)
13421272 msgid "&Rename"
13431273 msgstr "&Umbenennen"
13441274
1345-#. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_TASK4)
1275+#. Resource IDs: (1441)
13461276 #, c-format
13471277 msgid ""
13481278 "&Rename\n"
@@ -1353,68 +1283,61 @@
13531283 msgid "&Replace"
13541284 msgstr "&Ersetzen"
13551285
1356-#. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1286+#. Resource IDs: (201)
13571287 msgid "&Repo-browser"
13581288 msgstr "P&rojektarchiv"
13591289
1360-#. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE_TASK3)
1290+#. Resource IDs: (2356)
13611291 msgid ""
13621292 "&Resolve\n"
13631293 "The item is marked as resolved."
13641294 msgstr "&Auflösen\nDas Objekt wird als aufgelöst markiert."
13651295
1366-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 1488)
1296+#. Resource IDs: (1488)
13671297 msgid "&Restore defaults"
13681298 msgstr "&Standardwerte"
13691299
1370-#. Resource IDs: (Dialog IDD_GOOFFLINE: Control id 1542)
1300+#. Resource IDs: (1542)
13711301 msgid "&Retry"
13721302 msgstr "&Wiederholen"
13731303
1374-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1545)
1304+#. Resource IDs: (1545)
13751305 msgid "&Retry as different user"
13761306 msgstr "Als anderer Benutzer &erneut versuchen"
13771307
1378-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1542,
1379-#. IDS_MSGBOX_RETRYWITHOUTHOOKS)
1308+#. Resource IDs: (1542, 9020)
13801309 msgid "&Retry without hooks"
13811310 msgstr "&Ohne Aktionsskripte erneut versuchen"
13821311
1383-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEANUP: Control id 1529)
1312+#. Resource IDs: (1529)
13841313 msgid "&Revert all changes recursively"
13851314 msgstr "Alle Änderungen &rekursiv zurücknehmen"
13861315
1387-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1316+#. Resource IDs: (1808)
13881317 msgid "&Revert changes from these revisions"
13891318 msgstr "Änderungen dieser Revisionen &rückgängig machen"
13901319
1391-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1320+#. Resource IDs: (1801)
13921321 msgid "&Revert changes from this revision"
13931322 msgstr "Änderungen dieser Revision &rückgängig machen"
13941323
1395-#. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM_TASK3)
1324+#. Resource IDs: (1898)
13961325 msgid ""
13971326 "&Revert\n"
13981327 "Changes will be applied to the working copy."
13991328 msgstr "&Rückgängig\nÄnderungen werden auf die Arbeitskopie angewendet."
14001329
1401-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 1033, Dialog IDD_CHECKOUT:
1402-#. Control id 1033, Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALSVALUE: Control id 1033, Dialog
1403-#. IDD_EXPORT: Control id 1033, Dialog IDD_MERGEWIZARD_TREE: Control id 1116,
1404-#. Dialog IDD_REVISION: Control id 1033, Dialog IDD_REVISIONRANGE: Control id
1405-#. 1637, Dialog IDD_REVISIONRANGE: Control id 1640, Dialog IDD_SWITCH: Control
1406-#. id 1033, Dialog IDD_UPDATE: Control id 1033, Dialog IDD_URLDIFF: Control id
1407-#. 1033)
1330+#. Resource IDs: (1033, 1116, 1637, 1640)
14081331 msgid "&Revision"
14091332 msgstr "&Revision"
14101333
1411-#. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1334+#. Resource IDs: (5802)
14121335 msgid ""
14131336 "&Run\n"
14141337 "Run the hook script"
14151338 msgstr "&Ausführen\nDas Aktionsskript ausführen."
14161339
1417-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1340+#. Resource IDs: (65535)
14181341 msgid "&SSH client:"
14191342 msgstr "&SSH Client:"
14201343
@@ -1426,54 +1349,51 @@
14261349 msgid "&Save"
14271350 msgstr "&Speichern"
14281351
1429-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1430-#. Control id 1023)
1352+#. Resource IDs: (1023)
14311353 msgid "&Save authentication"
14321354 msgstr "Anmeldedaten &speichern"
14331355
1434-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1435-#. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1356+#. Resource IDs: (32771 - Menu, 32806 - Menu, 4351)
14361357 msgid "&Save graph as..."
14371358 msgstr "&Speichere Grafik unter..."
14381359
1439-#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1360+#. Resource IDs: (5151)
14401361 msgid "&Save list of selected files to..."
14411362 msgstr "&Speichere Liste der gewählten Dateien in..."
14421363
1443-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTIES: Control id 1308,
1444-#. IDS_PROP_SAVEVALUE)
1364+#. Resource IDs: (1308, 9900)
14451365 msgid "&Save value..."
14461366 msgstr "Wert &Speichern..."
14471367
1448-#. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS, ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1368+#. Resource IDs: (133, ID_FILE_SETTINGS - Menu)
14491369 msgid "&Settings"
14501370 msgstr "&Einstellungen"
14511371
1452-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SHELVE: Control id 1)
1372+#. Resource IDs: (1)
14531373 msgid "&Shelve"
14541374 msgstr "&Zurückstellen"
14551375
1456-#. Resource IDs: (ID_REFRESHBROWSER - Menu)
1376+#. Resource IDs: (32815 - Menu)
14571377 msgid "&Show HEAD revisions"
14581378 msgstr " &ZeigeHEAD Revisionen"
14591379
1460-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISION: Control id 1132)
1380+#. Resource IDs: (1132)
14611381 msgid "&Show Log"
14621382 msgstr "Zeige &Log"
14631383
1464-#. Resource IDs: (ID_POPUP_SHOWMONITOR - Menu)
1384+#. Resource IDs: (32873 - Menu)
14651385 msgid "&Show Monitor"
14661386 msgstr "&Zeige Monitor"
14671387
1468-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITOROPTIONS: Control id 1529)
1388+#. Resource IDs: (1529)
14691389 msgid "&Show popup notifications"
14701390 msgstr "&Zeige Popup-Benachrichtigungen"
14711391
1472-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 1185)
1392+#. Resource IDs: (1185)
14731393 msgid "&Specific revision in repository"
14741394 msgstr "&Revisionsnummer im Projektarchiv"
14751395
1476-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOCREATEFINISHED: Control id 1605)
1396+#. Resource IDs: (1605)
14771397 msgid "&Start Repobrowser"
14781398 msgstr "&Starte Projektarchivbetrachter "
14791399
@@ -1481,27 +1401,27 @@
14811401 msgid "&Status Bar"
14821402 msgstr "&Statusleiste"
14831403
1484-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOCK: Control id 1211)
1404+#. Resource IDs: (1211)
14851405 msgid "&Steal the locks"
14861406 msgstr "&Sperre stehlen"
14871407
1488-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1130)
1408+#. Resource IDs: (1130)
14891409 msgid "&Stop on copy/rename"
14901410 msgstr "Bei Kopien/Umbenennen &anhalten"
14911411
1492-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COLLABORATORSETTINGS: Control id 65535)
1412+#. Resource IDs: (65535)
14931413 msgid "&Subversion username"
14941414 msgstr "&Subversion Benutzername"
14951415
1496-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_SWITCH)
1416+#. Resource IDs: (4400)
14971417 msgid "&Switch WC to path and revision"
14981418 msgstr "&Wechsle Arbeitskopie zu Pfad und Revision"
14991419
1500-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_SWITCHTOHEAD)
1420+#. Resource IDs: (4399)
15011421 msgid "&Switch WC to path@HEAD"
15021422 msgstr "&Wechsle Arbeitskopie zu Pfad@HEAD"
15031423
1504-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1424+#. Resource IDs: (1173)
15051425 msgid "&Symbol View"
15061426 msgstr "&Symbolansicht"
15071427
@@ -1509,41 +1429,39 @@
15091429 msgid "&Tab size:"
15101430 msgstr "&Tabulatorbreite:"
15111431
1512-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPH: Control id 65535)
1432+#. Resource IDs: (65535)
15131433 msgid "&Tags"
15141434 msgstr "&Marken"
15151435
1516-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 1382)
1436+#. Resource IDs: (1382)
15171437 msgid "&Test merge"
15181438 msgstr "&Trockenlauf"
15191439
1520-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPMIMETYPE: Control id 1558)
1440+#. Resource IDs: (1558)
15211441 msgid "&Text"
15221442 msgstr "&Text"
15231443
1524-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 1438)
1444+#. Resource IDs: (1438)
15251445 msgid "&Timeout in seconds before updating the HEAD revision"
15261446 msgstr "&Wartezeit in Sekunden bis zur Aktualisierung der HEAD Revision"
15271447
1528-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMISC: Control id 1222)
1448+#. Resource IDs: (1222)
15291449 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
15301450 msgstr "&Wartezeit in Sekunden zum Aufbau der Wortliste aus Quelldateien"
15311451
1532-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 65535)
1452+#. Resource IDs: (65535)
15331453 msgid "&To Revision"
15341454 msgstr "&Bis Revision"
15351455
1536-#. Resource IDs: (Dialog IDD_RELOCATE: Control id 1384, Dialog IDD_URLDIFF:
1537-#. Control id 1305)
1456+#. Resource IDs: (1305, 1384)
15381457 msgid "&To URL:"
15391458 msgstr "Ziel-&URL:"
15401459
1541-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 1384, Dialog IDD_SWITCH: Control
1542-#. id 1305)
1460+#. Resource IDs: (1305, 1384)
15431461 msgid "&To path:"
15441462 msgstr "&Zielpfad:"
15451463
1546-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_TREE: Control id 1495)
1464+#. Resource IDs: (1495)
15471465 msgid "&To: (end URL and revision of the range to merge)"
15481466 msgstr "&Bis: (End-URL und Revision des zusammenzuführenden Bereichs)"
15491467
@@ -1551,25 +1469,23 @@
15511469 msgid "&Toolbar"
15521470 msgstr "&Werkzeugleiste"
15531471
1554-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1567)
1472+#. Resource IDs: (1567)
15551473 msgid "&Top"
15561474 msgstr "&Anfang"
15571475
1558-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1559-#. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1093, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE:
1560-#. Control id 1094)
1476+#. Resource IDs: (1091, 1093, 1094)
15611477 msgid "&TortoiseMerge"
15621478 msgstr "&TortoiseMerge"
15631479
1564-#. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1480+#. Resource IDs: (135)
15651481 msgid "&TortoiseSVN"
15661482 msgstr "&TortoiseSVN"
15671483
1568-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
1484+#. Resource IDs: (1096)
15691485 msgid "&TortoiseUDiff"
15701486 msgstr "&TortoiseUDiff"
15711487
1572-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPH: Control id 65535)
1488+#. Resource IDs: (65535)
15731489 msgid "&Trunk"
15741490 msgstr "&Stamm"
15751491
@@ -1577,86 +1493,81 @@
15771493 msgid "&Two Page"
15781494 msgstr "&Zwei Seiten"
15791495
1580-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKOUT: Control id 1376, Dialog IDD_EXPORT:
1581-#. Control id 1394, Dialog IDD_IMPORT: Control id 1058)
1496+#. Resource IDs: (1058, 1376, 1394)
15821497 msgid "&URL of repository:"
15831498 msgstr "&URL des Projektarchivs:"
15841499
1585-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1561, Dialog
1586-#. IDD_EDITPROPEXTERNALSVALUE: Control id 1305, Dialog IDD_URL: Control id
1587-#. 1076)
1500+#. Resource IDs: (1076, 1305, 1561)
15881501 msgid "&URL:"
15891502 msgstr "&URL:"
15901503
1591-#. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1504+#. Resource IDs: (6000, ID_EDIT_UNDO - Menu)
15921505 msgid "&Undo"
15931506 msgstr "&Rückgängig"
15941507
1595-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1508+#. Resource IDs: (32785 - Menu, 4382)
15961509 msgid "&Unified diff"
15971510 msgstr "&Standard-Diff"
15981511
1599-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1512+#. Resource IDs: (1061)
16001513 msgid "&Unknown drives"
16011514 msgstr "&Unbekannte Laufwerke"
16021515
1603-#. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATE)
1516+#. Resource IDs: (121)
16041517 msgid "&Update"
16051518 msgstr "Akt&ualisieren"
16061519
1607-#. Resource IDs: (ID_POPUP_UPDATEALL - Menu)
1520+#. Resource IDs: (32877 - Menu)
16081521 msgid "&Update all"
16091522 msgstr "&Alle aktualisieren"
16101523
1611-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1524+#. Resource IDs: (1215)
16121525 msgid "&Update item to revision"
16131526 msgstr "&Aktualisiere Element zu Revision"
16141527
1615-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATEREV)
1528+#. Resource IDs: (1823)
16161529 msgid "&Update item to revision..."
16171530 msgstr "&Aktualisiere Element zu Revision..."
16181531
1619-#. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
1532+#. Resource IDs: (170)
16201533 msgid "&Update to revision..."
16211534 msgstr "&Aktualisiere zu Revision..."
16221535
1623-#. Resource IDs: (IDS_WARN_LOCKOUTDATED_TASK3)
1536+#. Resource IDs: (1474)
16241537 msgid ""
16251538 "&Update\n"
16261539 "Update the file and try locking again."
16271540 msgstr "&Aktualisieren\nAktualisiere die Datei und versuche erneut zu sperren."
16281541
1629-#. Resource IDs: (IDS_MSG_NEEDSUPDATE_TASK3)
1542+#. Resource IDs: (1433)
16301543 msgid ""
16311544 "&Update\n"
16321545 "Update the working copy and reopen the commit dialog to try again."
16331546 msgstr "&Aktualisiere\nAktualisiere die Arbeitskopie und öffne den Übertragen Dialog erneut."
16341547
1635-#. Resource IDs: (IDS_DROPEXT_UPDATE_TASK3)
1548+#. Resource IDs: (4653)
16361549 msgid ""
16371550 "&Update\n"
16381551 "Update to the HEAD revision"
16391552 msgstr "&Aktualisiere\nAktualisiere zur HEAD Revision."
16401553
1641-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMISC: Control id 1184)
1554+#. Resource IDs: (1184)
16421555 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
16431556 msgstr "Dateinamen und Schlüsselwörter automatisch &vervollständigen"
16441557
1645-#. Resource IDs: (Dialog IDD_DELUNVERSIONED: Control id 1432)
1558+#. Resource IDs: (1432)
16461559 msgid "&Use recycle bin"
16471560 msgstr "&Verwende Papierkorb"
16481561
1649-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1650-#. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1651-#. 65535)
1562+#. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
16521563 msgid "&Username:"
16531564 msgstr "&Benutzername:"
16541565
1655-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEANUP: Control id 1647)
1566+#. Resource IDs: (1647)
16561567 msgid "&Vacuum pristine copies"
16571568 msgstr "&Unberührte Kopien entrümpeln"
16581569
1659-#. Resource IDs: (Dialog IDD_UNSHELVE: Control id 1674)
1570+#. Resource IDs: (1674)
16601571 msgid "&Version"
16611572 msgstr "&Version"
16621573
@@ -1668,24 +1579,24 @@
16681579 msgid "&Whole word"
16691580 msgstr "Ganzes &Wort"
16701581
1671-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEOL: Control id 1589)
1582+#. Resource IDs: (1589)
16721583 msgid "&Windows (CRLF)"
16731584 msgstr "&Windows (CRLF)"
16741585
1675-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 1183)
1586+#. Resource IDs: (1183)
16761587 msgid "&Working copy"
16771588 msgstr "&Arbeitskopie"
16781589
1679-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1540)
1590+#. Resource IDs: (1540)
16801591 msgid "&file list control"
16811592 msgstr "&Dateiliste"
16821593
1683-#. Resource IDs: (IDS_MONITOR_NOTIFY_TEXT)
1594+#. Resource IDs: (1024)
16841595 #, c-format
16851596 msgid "'%ls' : %ld new commits"
16861597 msgstr "'%ls' : %ld neue Übertragungen"
16871598
1688-#. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURLORPATH)
1599+#. Resource IDs: (1337)
16891600 #, c-format
16901601 msgid ""
16911602 "'%ls'\n"
@@ -1692,65 +1603,65 @@
16921603 "is not a valid URL or path!"
16931604 msgstr "'%ls'\nist eine ungültige URL oder ein ungültiger Pfad!"
16941605
1695-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_SKIPRANGES)
1606+#. Resource IDs: (5406)
16961607 msgid ""
16971608 "'skip ranges' are used to mark revision ranges that have not been cached yet"
16981609 msgstr "Mit 'Lücken' werden Bereiche gekennzeichnet, die noch nicht gepuffert sind"
16991610
1700-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_TAGATTRIBUTED)
1611+#. Resource IDs: (4349)
17011612 #, c-format
17021613 msgid "(%1!ls!) %2!ls!"
17031614 msgstr "(%1!ls!) %2!ls!"
17041615
1705-#. Resource IDs: (IDS_LOG_CLEARERROR)
1616+#. Resource IDs: (1895)
17061617 msgid "(Double-click to clear error message)"
17071618 msgstr "(Doppelklick löscht die Fehlermeldung)"
17081619
1709-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_BINVALUE, IDS_PROPBIN)
1620+#. Resource IDs: (263, 9420)
17101621 msgid "(binary value)"
17111622 msgstr "(Binärwert)"
17121623
1713-#. Resource IDs: (IDS_CONTENTANDPROP)
1624+#. Resource IDs: (7004)
17141625 msgid "(content and properties)"
17151626 msgstr "(Inhalt und Eigenschaften)"
17161627
1717-#. Resource IDs: (IDS_CONTENTONLY)
1628+#. Resource IDs: (7002)
17181629 msgid "(content only)"
17191630 msgstr "(Nur Inhalt)"
17201631
1721-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_NODEIS_COPY)
1632+#. Resource IDs: (4422)
17221633 msgid "(copy)"
17231634 msgstr "(Kopieren)"
17241635
1725-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_NODEIS_BRANCH)
1636+#. Resource IDs: (4421)
17261637 msgid "(create branch)"
17271638 msgstr "(Zweig erstellt)"
17281639
1729-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_NODEIS_ADDED)
1640+#. Resource IDs: (4429)
17301641 msgid "(created)"
17311642 msgstr "(Erstellt)"
17321643
1733-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_NODEIS_DELETE)
1644+#. Resource IDs: (4428)
17341645 msgid "(delete)"
17351646 msgstr "(Löschen)"
17361647
1737-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EXTERNAL_GROUP)
1648+#. Resource IDs: (3414)
17381649 msgid "(externals)"
17391650 msgstr "(Extern)"
17401651
1741-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_NODEIS_MODIFIED)
1652+#. Resource IDs: (4426)
17421653 msgid "(modified)"
17431654 msgstr "(Verändert)"
17441655
1745-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_NODEIS_HEAD)
1656+#. Resource IDs: (4425)
17461657 msgid "(modified, HEAD revision)"
17471658 msgstr "(HEAD Revision verändert)"
17481659
1749-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_MULTIPLETARGETS)
1660+#. Resource IDs: (3320)
17501661 msgid "(multiple targets selected)"
17511662 msgstr "(mehrere Ziele gewählt)"
17521663
1753-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1664+#. Resource IDs: (3405)
17541665 msgid "(no changelist)"
17551666 msgstr "(keine Änderungsliste)"
17561667
@@ -1758,15 +1669,15 @@
17581669 msgid "(no line number)"
17591670 msgstr "(keine Zeilennummer)"
17601671
1761-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_NODEIS_COPYSOURCE)
1672+#. Resource IDs: (4427)
17621673 msgid "(no modification but copy created from here)"
17631674 msgstr "(Keine Änderung aber eine Kopie wurde erstellt)"
17641675
1765-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_NODEIS_WORKINGCOPY)
1676+#. Resource IDs: (4437)
17661677 msgid "(no modification but relevant for working copy)"
17671678 msgstr "(Keine Änderung aber relevant für die Arbeitskopie)"
17681679
1769-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1680+#. Resource IDs: (3412)
17701681 msgid "(no value)"
17711682 msgstr "(Kein Wert)"
17721683
@@ -1774,11 +1685,11 @@
17741685 msgid "(not found)"
17751686 msgstr "(nicht gefunden)"
17761687
1777-#. Resource IDs: (IDS_PROPMODS, IDS_PROPONLY)
1688+#. Resource IDs: (7003, IDS_PROPMODS)
17781689 msgid "(properties only)"
17791690 msgstr "(nur Eigenschaften)"
17801691
1781-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_PROPONLY)
1692+#. Resource IDs: (3321)
17821693 msgid "(property change only)"
17831694 msgstr "(Nur Eigenschaftsänderung)"
17841695
@@ -1786,15 +1697,15 @@
17861697 msgid "(props and content)"
17871698 msgstr "(Eigenschaften und Inhalt)"
17881699
1789-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_NODEIS_RENAME)
1700+#. Resource IDs: (4424)
17901701 msgid "(rename)"
17911702 msgstr "(Umbenannt)"
17921703
1793-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_NODEIS_TAG)
1704+#. Resource IDs: (4420)
17941705 msgid "(tagged)"
17951706 msgstr "(Markiert)"
17961707
1797-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1708+#. Resource IDs: (3908)
17981709 msgid "(unknown)"
17991710 msgstr "(Unbekannt)"
18001711
@@ -1808,55 +1719,42 @@
18081719 msgid "- %d"
18091720 msgstr "- %d"
18101721
1811-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKOUT: Control id 1035, Dialog IDD_CHECKOUT:
1812-#. Control id 1036, Dialog IDD_COPY: Control id 1035, Dialog
1813-#. IDD_EDITPROPEXTERNALSVALUE: Control id 1035, Dialog IDD_EXPORT: Control id
1814-#. 1035, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_IMPORT: Control id
1815-#. 1035, Dialog IDD_MERGEWIZARD_REVRANGE: Control id 1035, Dialog
1816-#. IDD_MERGEWIZARD_TREE: Control id 1035, Dialog IDD_MERGEWIZARD_TREE: Control
1817-#. id 1036, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id
1818-#. 1003, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1819-#. IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1362, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1820-#. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1821-#. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1822-#. Control id 1022, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1089, Dialog
1823-#. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog IDD_SETTINGSSYNC: Control
1824-#. id 1542, Dialog IDD_SWITCH: Control id 1035, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control
1825-#. id 1104, Dialog IDD_URLDIFF: Control id 1035)
1722+#. Resource IDs: (1021, 1022, 1035, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1362, 1474,
1723+#. 1542, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003)
18261724 msgid "..."
18271725 msgstr "..."
18281726
1829-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_PROGPREPARING)
1727+#. Resource IDs: (4303)
18301728 msgid "... checking cache and preparing log query"
18311729 msgstr "... Prüfe Cache und bereite Log-Abfrage vor"
18321730
1833-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_PROGREADINGWC)
1731+#. Resource IDs: (4306)
18341732 msgid "... reading working copy status"
18351733 msgstr "... lese Status der Arbeitskopie"
18361734
1837-#. Resource IDs: (IDS_ERR_SHELVE_FAILED_MORE)
1735+#. Resource IDs: (1057)
18381736 #, c-format
18391737 msgid "...and %d more paths."
18401738 msgstr "... und %d weitere Pfade."
18411739
1842-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_REVISIONPATCHED)
1740+#. Resource IDs: (2403)
18431741 #, c-format
18441742 msgid ": Revision %d"
18451743 msgstr ": Revision %d"
18461744
1847-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_WORKINGCOPY)
1745+#. Resource IDs: (2402)
18481746 msgid ": working copy"
18491747 msgstr ": Arbeitskopie"
18501748
1851-#. Resource IDs: (IDS_PROPPAGE_BACK)
1749+#. Resource IDs: (5300)
18521750 msgid "< &Back"
18531751 msgstr "< &Zurück"
18541752
1855-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1753+#. Resource IDs: (3339)
18561754 msgid "<new changelist>"
18571755 msgstr "<neue Änderungsliste>"
18581756
1859-#. Resource IDs: (IDS_MONITOR_TOOLBARTEXTS)
1757+#. Resource IDs: (1020)
18601758 msgid ""
18611759 "=&Check Now=&Add Project=E&dit=&Remove=&Mark all as read=&Clear "
18621760 "errors=&Update all=&Options=="
@@ -1866,21 +1764,21 @@
18661764 msgid "?"
18671765 msgstr "?"
18681766
1869-#. Resource IDs: (IDS_PROP_TT_TSVNUSERFILEPROPERTIES)
1767+#. Resource IDs: (9248)
18701768 msgid "A list of user defined properties for files to show in the combo box"
18711769 msgstr "Eine Liste von benutzerdefinierten Eigenschaften für Dateien, die in der Kombinationsliste angezeigt werden"
18721770
1873-#. Resource IDs: (IDS_PROP_TT_TSVNUSERFOLDERPROPERTIES)
1771+#. Resource IDs: (9249)
18741772 msgid "A list of user defined properties for folders to show in the combo box"
18751773 msgstr "Eine Liste von benutzerdefinierten Eigenschaften für Ordner, die in der Kombinationsliste angezeigt werden"
18761774
1877-#. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1775+#. Resource IDs: (3203)
18781776 msgid ""
18791777 "A newer version is available.\r\n"
18801778 "Please go to https://tortoisesvn.net and download the current version."
18811779 msgstr "Eine neue Version steht zur Verfügung.\r\nBitte gehen Sie zu https://tortoisesvn.net, um sich die aktuelle Version herunterzuladen."
18821780
1883-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1781+#. Resource IDs: (3104)
18841782 msgid ""
18851783 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
18861784 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\r\n"
@@ -1887,7 +1785,7 @@
18871785 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
18881786 msgstr "Eine durch Zeilenumbrüche getrennte Liste von Pfaden, für die überlagerte Symbole angezeigt werden.\r\nWenn Sie ein '?' Zeichen an einen Pfad anhängen, wird nur dieser Pfad eingeschlossen.\r\nWenn Sie ein '*' oder gar kein Zeichen an einen Pfad anhängen, werden alle Dateien und Ordner innerhalb des Pfades eingeschlossen."
18891787
1890-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1788+#. Resource IDs: (3145)
18911789 msgid ""
18921790 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
18931791 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
@@ -1894,7 +1792,7 @@
18941792 "An empty list will allow the context menu on all paths."
18951793 msgstr "Eine durch Zeilenumbrüche getrennte Liste von Pfaden, für die kein Kontextmenü angezeigt wird.\nWenn Sie ein '*' Zeichen an einen Pfad anhängen, werden alle Dateien und Ordner innerhalb des Pfades ausgeschlossen.\nEine leere Liste lässt Kontextmenüs für alle Pfade zu."
18961794
1897-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1795+#. Resource IDs: (3103)
18981796 msgid ""
18991797 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
19001798 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\r\n"
@@ -1902,7 +1800,7 @@
19021800 "An empty list will allow overlays on all paths."
19031801 msgstr "Eine durch Zeilenumbrüche getrennte Liste von Pfaden, für die keine überlagerten Symbole angezeigt werden.\nWenn Sie ein '?' Zeichen an einen Pfad anhängen, wird nur dieser Pfad ausgeschlossen.\nWenn Sie ein '*' oder gar kein Zeichen an einen Pfad anhängen, werden alle Dateien und Ordner innerhalb des Pfades ausgeschlossen.\nEine leere Liste lässt überlagerte Symbole für alle Pfade zu."
19041802
1905-#. Resource IDs: (IDS_WARN_RELOCATEREALLY_TASK5)
1803+#. Resource IDs: (1424)
19061804 msgid ""
19071805 "A relocate is only needed if the path to a repository has changed.\n"
19081806 "Changing to a different path inside a repository is done by a switch operation.\n"
@@ -1914,7 +1812,7 @@
19141812 msgid "A required resource was unavailable."
19151813 msgstr "Eine benötigte Ressource war nicht verfügbar."
19161814
1917-#. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH_TASK5)
1815+#. Resource IDs: (1419)
19181816 #, c-format
19191817 msgid ""
19201818 "A valid path on windows must not contain '<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
@@ -1922,17 +1820,17 @@
19221820 "See the <a href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa365247%28VS.85%29.aspx\">documentation</a> from Microsoft about this."
19231821 msgstr "Unter Windows darf ein gültiger Pfad weder die Zeichen '<>|\"?*:' noch einen der folgenden Gerätenamen enthalten:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\nSiehe auch die <a href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa365247%28VS.85%29.aspx\">Documentation</a> von Microsoft zu diesem Thema."
19241822
1925-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1823+#. Resource IDs: (1252)
19261824 msgid ""
19271825 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
19281826 "If you don't have one use NotePad."
19291827 msgstr "Ein Anzeigeprogramm für Standard-Diffdateien (Patchdateien).\nFalls Sie keines haben, wählen Sie einen normalen Texteditor, wie \nz.B. Notepad."
19301828
1931-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_IMPORTFOLDER)
1829+#. Resource IDs: (1608)
19321830 msgid "A&dd folder..."
19331831 msgstr "Ordner hinzu&fügen..."
19341832
1935-#. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
1833+#. Resource IDs: (9005)
19361834 msgid "Abort"
19371835 msgstr "Abbrechen"
19381836
@@ -1940,7 +1838,7 @@
19401838 msgid "Abou&t TortoiseMerge"
19411839 msgstr "Ü&ber TortoiseMerge"
19421840
1943-#. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1841+#. Resource IDs: (134)
19441842 msgid "About"
19451843 msgstr "Über"
19461844
@@ -1948,11 +1846,11 @@
19481846 msgid "About TortoiseMerge"
19491847 msgstr "Über TortoiseMerge"
19501848
1951-#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1849+#. Resource IDs: (129)
19521850 msgid "About TortoiseSVN"
19531851 msgstr "Über TortoiseSVN"
19541852
1955-#. Resource IDs: (IDS_SSL_ACCEPTALWAYS_TASK)
1853+#. Resource IDs: (2359)
19561854 msgid ""
19571855 "Accept the certificate &permanently\n"
19581856 "You won't get asked about this certificate again."
@@ -1963,15 +1861,15 @@
19631861 msgid "Access to %1 was denied."
19641862 msgstr "Zugriff auf %1 wurde verweigert."
19651863
1966-#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1864+#. Resource IDs: (1222, 5101)
19671865 msgid "Action"
19681866 msgstr "Aktion"
19691867
1970-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1868+#. Resource IDs: (65535)
19711869 msgid "Action log"
19721870 msgstr "Aktionslog"
19731871
1974-#. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1872+#. Resource IDs: (1870)
19751873 msgid "Actions"
19761874 msgstr "Aktionen"
19771875
@@ -1986,39 +1884,38 @@
19861884 "Discard all changes to %1?"
19871885 msgstr "ActiveX Objekte können nicht gespeichert werden, während Windows beendet wird!\nAlle Änderungen an %1 verwerfen?"
19881886
1989-#. Resource IDs: (IDS_WARN_ADDCASERENAMED_TASK3)
1887+#. Resource IDs: (1426)
19901888 msgid ""
19911889 "Ad&just case\n"
19921890 "The file is not added."
19931891 msgstr "&Schreibweise anpassen\nDie Datei wird nicht hinzugefügt."
19941892
1995-#. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1996-#. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1893+#. Resource IDs: (1229, 155, 3330, 3657)
19971894 msgid "Add"
19981895 msgstr "Hinzufügen"
19991896
2000-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_IMPORT)
1897+#. Resource IDs: (1605)
20011898 msgid "Add &file..."
20021899 msgstr "Datei hinzu&fügen..."
20031900
2004-#. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1901+#. Resource IDs: (6006)
20051902 #, c-format
20061903 msgid "Add '%ls' to dictionary"
20071904 msgstr "Füge '%ls' zum Wörterbuch hinzu"
20081905
2009-#. Resource IDs: (IDS_MENUADDASREPLACEMENT)
1906+#. Resource IDs: (255)
20101907 msgid "Add (as replacement)..."
20111908 msgstr "Hinzufügen (als Ersatz)..."
20121909
2013-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_ADDTITLE)
1910+#. Resource IDs: (9407)
20141911 msgid "Add Properties"
20151912 msgstr "Eigenschaften hinzufügen"
20161913
2017-#. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1914+#. Resource IDs: (1750)
20181915 msgid "Add extension specific diff program"
20191916 msgstr "Vergleichsprogramm für bestimmte Dateitypen hinzufügen"
20201917
2021-#. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1918+#. Resource IDs: (1751)
20221919 msgid "Add extension specific merge program"
20231920 msgstr "Konflikteditor für bestimmte Dateitypen hinzufügen"
20241921
@@ -2026,47 +1923,45 @@
20261923 msgid "Add new files automatically to SVN"
20271924 msgstr "Neue Dateien automatisch zu SVN hinzufügen"
20281925
2029-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MONITORADDSUB)
1926+#. Resource IDs: (1044)
20301927 msgid "Add project or folder here..."
20311928 msgstr "Projekt oder Ordner hier hinzufügen..."
20321929
2033-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MONITORADD)
1930+#. Resource IDs: (1040)
20341931 msgid "Add project or folder..."
20351932 msgstr "Projekt oder Ordner hinzufügen..."
20361933
2037-#. Resource IDs: (IDS_DROPDESC_ADD)
1934+#. Resource IDs: (9804)
20381935 #, c-format
20391936 msgid "Add to %1"
20401937 msgstr "Zu %1 hinzufügen"
20411938
2042-#. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1939+#. Resource IDs: (194)
20431940 msgid "Add to &ignore list"
20441941 msgstr "&Ignorieren"
20451942
2046-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_ADDBOOKMARK)
1943+#. Resource IDs: (1619)
20471944 msgid "Add to Bookmarks"
20481945 msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
20491946
2050-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
2051-#. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1947+#. Resource IDs: (1279, 3341)
20521948 msgid "Add..."
20531949 msgstr "Hinzufügen..."
20541950
2055-#. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1951+#. Resource IDs: (171)
20561952 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
20571953 msgstr "Diff/Merge Programm für Dateityp bearbeiten/hinzufügen"
20581954
2059-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1509, Dialog
2060-#. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
2061-#. Control id 1549, IDS_SVNACTION_ADD, IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1955+#. Resource IDs: (1163, 1509, 1549, 4221, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
1956+#. 65535)
20621957 msgid "Added"
20631958 msgstr "Hinzugefügt"
20641959
2065-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
1960+#. Resource IDs: (65535)
20661961 msgid "Added node"
20671962 msgstr "Hinzugefügter Knoten"
20681963
2069-#. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORERECURSIVESUCCESS)
1964+#. Resource IDs: (2319)
20701965 #, c-format
20711966 msgid ""
20721967 "Added the file pattern(s)\n"
@@ -2074,7 +1969,7 @@
20741969 "to the global ignore list."
20751970 msgstr "Die Einträge\n%ls\nwurden zur globalen 'Ignorieren' Liste hinzugefügt."
20761971
2077-#. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1972+#. Resource IDs: (2307)
20781973 #, c-format
20791974 msgid ""
20801975 "Added the file pattern(s)\n"
@@ -2082,19 +1977,19 @@
20821977 "to the ignore list."
20831978 msgstr "Die Einträge\n%ls\nwurden zur 'Ignorieren' Liste hinzugefügt."
20841979
2085-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1980+#. Resource IDs: (4201)
20861981 msgid "Adding"
20871982 msgstr "Füge hinzu"
20881983
2089-#. Resource IDs: (IDS_PROP_TT_ADD)
1984+#. Resource IDs: (9296)
20901985 msgid "Adds a new property"
20911986 msgstr "Eine neue Eigenschaft hinzufügen"
20921987
2093-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1988+#. Resource IDs: (139)
20941989 msgid "Adds file(s) to Subversion control"
20951990 msgstr "Fügt Datei(en) zur Versionskontrolle hinzu"
20961991
2097-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1992+#. Resource IDs: (195)
20981993 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
20991994 msgstr "Fügt die gewählten Dateien oder Dateimasken zur 'Ignorieren' Liste hinzu"
21001995
@@ -2104,40 +1999,39 @@
21041999 "Settings"
21052000 msgstr "Einstellungen anpassen\nEinstellungen"
21062001
2107-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_ADJUST_TO_HEAD)
2002+#. Resource IDs: (9443)
21082003 msgid "Adjust to HEAD revision"
21092004 msgstr "An HEAD Revision anpassen"
21102005
2111-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 307, ID_EDIT_ADVANCED
2112-#. - Menu)
2006+#. Resource IDs: (307, 32848 - Menu)
21132007 msgid "Advanced"
21142008 msgstr "Erweitert"
21152009
2116-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
2010+#. Resource IDs: (170)
21172011 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
21182012 msgstr "Erweiterte Diff/Merge Einstellungen"
21192013
2120-#. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
2014+#. Resource IDs: (1754)
21212015 msgid "Advanced diff settings"
21222016 msgstr "Alternative Vergleichsprogramme"
21232017
2124-#. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
2018+#. Resource IDs: (1755)
21252019 msgid "Advanced merge settings"
21262020 msgstr "Alternative Konflikteditoren"
21272021
2128-#. Resource IDs: (Dialog IDD_UNSHELVE: Control id 1675)
2022+#. Resource IDs: (1675)
21292023 msgid "Affected &files:"
21302024 msgstr "Betroffene &Dateien:"
21312025
2132-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGCACHESTATISTICS: Control id 65535)
2026+#. Resource IDs: (65535)
21332027 msgid "Age"
21342028 msgstr "Alter"
21352029
2136-#. Resource IDs: (ID_VIEW_TOPALIGNTREES - Menu)
2030+#. Resource IDs: (32822 - Menu)
21372031 msgid "Align trees on top"
21382032 msgstr "Bäume oben ausrichten"
21392033
2140-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 1505)
2034+#. Resource IDs: (1505)
21412035 msgid "All"
21422036 msgstr "Alle"
21432037
@@ -2145,7 +2039,7 @@
21452039 msgid "All Files (*.*)"
21462040 msgstr "Alle Dateien(*.*)"
21472041
2148-#. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
2042+#. Resource IDs: (2500, IDS_COMMONFILEFILTER)
21492043 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
21502044 msgstr "Alle Dateien(*.*)|*.*||"
21512045
@@ -2155,47 +2049,46 @@
21552049 "Allow Edit"
21562050 msgstr "Bearbeiten dieser Ansicht zulassen\nBearbeiten zulassen"
21572051
2158-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 1484)
2052+#. Resource IDs: (1484)
21592053 msgid "Allow ambiguous &UUIDs"
21602054 msgstr "Mehrdeutige &UUIDs zulassen"
21612055
2162-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHE_AMBIGUOUSURL)
2056+#. Resource IDs: (5508)
21632057 msgid ""
21642058 "Allow different repositories to use the same URL, e.g. "
21652059 "http://localhost/myrepos/"
21662060 msgstr "Erlaubt es, unterschiedlichen Projektarchive dieselbe URL zu verwenden, z.B. http://localhost/myrepos/"
21672061
2168-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHE_AMBIGUOUSUUID)
2062+#. Resource IDs: (5512)
21692063 msgid ""
21702064 "Allow different repositories to use the same UUID, e.g. copied repositories"
21712065 msgstr "Erlaubt es, verschiedenen Projektarchiven dieselbe UUID zu verwenden, z.B. kopierten Projektarchiven"
21722066
2173-#. Resource IDs: (IDS_LOG_ALREADYMERGED)
2067+#. Resource IDs: (1896)
21742068 msgid "Already merged"
21752069 msgstr "Bereits zusammengeführt"
21762070
2177-#. Resource IDs: (IDS_LOG_ALREADYMERGEDREVERSED)
2071+#. Resource IDs: (1889)
21782072 msgid "Already reverse merged"
21792073 msgstr "Bereits umgekehrt zusammengeführt"
21802074
2181-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1480)
2075+#. Resource IDs: (1480)
21822076 msgid "Always close dialogs for local operations"
21832077 msgstr "Dialoge nach lokalen Operationen immer schließen"
21842078
2185-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPLOCALHOOKS: Control id 1339, Dialog
2186-#. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1339)
2079+#. Resource IDs: (1339)
21872080 msgid "Always execute the script"
21882081 msgstr "Skript immer ausführen"
21892082
2190-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2083+#. Resource IDs: (3143)
21912084 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
21922085 msgstr "Stets die Systemeinstellungen für Uhrzeit und Datum verwenden"
21932086
2194-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_RAM)
2087+#. Resource IDs: (5422)
21952088 msgid "Amount of memory required to load the cache"
21962089 msgstr "Zu Laden des Puffers benötigter Arbeitsspeicher"
21972090
2198-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2091+#. Resource IDs: (1245)
21992092 #, c-format
22002093 msgid ""
22012094 "An external diff program used\r\n"
@@ -2206,7 +2099,7 @@
22062099 "%mine : the modified file"
22072100 msgstr "Ein externes Programm zum Vergleichen\r\nverschiedener Revisionen von Dateien\r\n\r\nSie können folgende Parameter für das Programm angeben:\r\n%base : Die Ausgangsdatei\r\n%mine : Die modifizierte Datei"
22082101
2209-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2102+#. Resource IDs: (1250)
22102103 #, c-format
22112104 msgid ""
22122105 "An external merge program used\r\n"
@@ -2238,7 +2131,7 @@
22382131 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
22392132 msgstr "Ein unbekannter Zeilentyp wurde in Zeile %d gefunden!"
22402133
2241-#. Resource IDs: (IDS_SVNERR_SQLITEBUSY)
2134+#. Resource IDs: (4010)
22422135 msgid ""
22432136 "Another process is blocking the working copy database, or the underlying "
22442137 "filesystem does not support file locking; if the working copy is on a "
@@ -2254,15 +2147,15 @@
22542147 msgid "Append this block to left"
22552148 msgstr "Diesen Block links anfügen"
22562149
2257-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
2150+#. Resource IDs: (209)
22582151 msgid "Applies a unified diff file to the working copy"
22592152 msgstr "Wendet eine Standard-Diffdatei auf Ihre Arbeitskopie an"
22602153
2261-#. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
2154+#. Resource IDs: (207)
22622155 msgid "Apply &patch..."
22632156 msgstr "&Patch anwenden..."
22642157
2265-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHE_POWERDEFAULT)
2158+#. Resource IDs: (5514)
22662159 msgid ""
22672160 "Apply 'Power User' defaults. Those will provide a smoother experience.\n"
22682161 "You should know the meaning of all the settings above."
@@ -2276,28 +2169,28 @@
22762169 msgid "Apply unified diff"
22772170 msgstr "Standard-Diff anwenden"
22782171
2279-#. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
2172+#. Resource IDs: (5801)
22802173 msgid "Approve or reject client-side hook script"
22812174 msgstr "Clientseitiges Aktionsskript annehmen oder ablehnen"
22822175
2283-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1282)
2176+#. Resource IDs: (1282)
22842177 msgid "Approved hook scripts"
22852178 msgstr "Zugelassene Aktionsskripte"
22862179
2287-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1565)
2180+#. Resource IDs: (1565)
22882181 msgid "Arb&itrary text"
22892182 msgstr "&Beliebiger Text"
22902183
2291-#. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2184+#. Resource IDs: (2308)
22922185 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
22932186 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Konflikt aufgelöst haben?"
22942187
2295-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDELETEQUESTION)
2188+#. Resource IDs: (3177)
22962189 #, c-format
22972190 msgid "Are you sure you want to remove the cache of the selected %d items?"
22982191 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Puffer für die gewählten %d Elemente löschen möchten?"
22992192
2300-#. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2193+#. Resource IDs: (1256)
23012194 #, c-format
23022195 msgid ""
23032196 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose all changes since "
@@ -2308,20 +2201,20 @@
23082201 msgid "Arrange &vertical\t(V)"
23092202 msgstr "&Vertikal ausrichten\t(V)"
23102203
2311-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEOL: Control id 1587)
2204+#. Resource IDs: (1587)
23122205 msgid "As &is (no specific EOL)"
23132206 msgstr "Wie &vorhanden (kein spezifisches Zeilenende)"
23142207
2315-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONNECTIVITY_ASKUSER)
2208+#. Resource IDs: (3172)
23162209 msgid "Ask the user"
23172210 msgstr "Anwender fragen"
23182211
2319-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2212+#. Resource IDs: (4210)
23202213 #, c-format
23212214 msgid "Assigned to changelist '%ls'"
23222215 msgstr "Der Änderungsliste '%ls' zugewiesen"
23232216
2324-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2217+#. Resource IDs: (1221)
23252218 #, c-format
23262219 msgid "At revision: %d"
23272220 msgstr "In Revision: %d"
@@ -2345,17 +2238,15 @@
23452238 msgid "Attempted to write to the reading %1."
23462239 msgstr "Es wurde versucht, auf den lesenden %1 zu schreiben."
23472240
2348-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 65535, Dialog
2349-#. IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 160)
2241+#. Resource IDs: (131, 160, 65535)
23502242 msgid "Authentication"
23512243 msgstr "Anmeldung"
23522244
2353-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2245+#. Resource IDs: (1278)
23542246 msgid "Authentication data"
23552247 msgstr "Anmeldedaten"
23562248
2357-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPKEYWORDS: Control id 1562,
2358-#. IDS_HEADER_AUTHOR, IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2249+#. Resource IDs: (1209, 1562, 3311, IDS_HEADER_AUTHOR)
23592250 msgid "Author"
23602251 msgstr "Autor"
23612252
@@ -2363,54 +2254,54 @@
23632254 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
23642255 msgstr "Author:\t\t\t\tStefan Küng"
23652256
2366-#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS, IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORS)
2257+#. Resource IDs: (1839, 1852)
23672258 msgid "Authors"
23682259 msgstr "Autoren"
23692260
2370-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2261+#. Resource IDs: (1265)
23712262 msgid "Authors case sensitive"
23722263 msgstr "Groß-/Kleinschreibung bei Autoren beachten"
23732264
2374-#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1444)
2265+#. Resource IDs: (1444)
23752266 msgid "Authors:"
23762267 msgstr "Autoren:"
23772268
2378-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEAUTOMATIC)
2269+#. Resource IDs: (3534)
23792270 msgid "Auto-Merge"
23802271 msgstr "Automatisch zusammenführen"
23812272
2382-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2273+#. Resource IDs: (3542)
23832274 msgid "Auto-close if no conflicts"
23842275 msgstr "Falls keine Konflikte"
23852276
2386-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2277+#. Resource IDs: (3541)
23872278 msgid "Auto-close if no errors"
23882279 msgstr "Falls keine Fehler"
23892280
2390-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2281+#. Resource IDs: (3543)
23912282 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
23922283 msgstr "Falls kein Löschen, Hinzufügen oder Zusammenführen"
23932284
2394-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2285+#. Resource IDs: (3114)
23952286 msgid ""
23962287 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
23972288 "from the files that you have changed as you type a log message."
23982289 msgstr "Automatisch Vervollständigen schlägt bei der Eingabe der\r\nLogmeldung Wörter (üblicherweise Klassen- oder Variablennamen)\r\naus den geänderten Dateien vor."
23992290
2400-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEAUTOMATIC)
2291+#. Resource IDs: (3535)
24012292 #, c-format
24022293 msgid "Auto-merge %1!ls! into %2!ls!"
24032294 msgstr "Automatisch %1!ls! in %2!ls! zusammenführen"
24042295
2405-#. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2296+#. Resource IDs: (7001, IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
24062297 msgid "Automatic"
24072298 msgstr "Automatisch"
24082299
2409-#. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2300+#. Resource IDs: (306)
24102301 msgid "Autotext Tester"
24112302 msgstr "Autotext Tester"
24122303
2413-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2304+#. Resource IDs: (1157)
24142305 msgid "Average"
24152306 msgstr "Mittelwert"
24162307
@@ -2419,17 +2310,15 @@
24192310 msgid "B&rowse..."
24202311 msgstr "S&uchen..."
24212312
2422-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2423-#. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2424-#. 65535)
2313+#. Resource IDs: (65535, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
24252314 msgid "Background"
24262315 msgstr "Hintergrund"
24272316
2428-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_TT_BACKWARD)
2317+#. Resource IDs: (1682)
24292318 msgid "Backwards in browsing history"
24302319 msgstr "In der Historie zurück gehen"
24312320
2432-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2321+#. Resource IDs: (3934)
24332322 msgid "Bar Graph"
24342323 msgstr "Balkendiagramm"
24352324
@@ -2443,19 +2332,19 @@
24432332 "a bitmap"
24442333 msgstr "Bitmap\nein Bitmap"
24452334
2446-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 162)
2335+#. Resource IDs: (162)
24472336 msgid "Blame"
24482337 msgstr "Annotieren"
24492338
2450-#. Resource IDs: (IDS_BLAME_PROGRESSTITLE)
2339+#. Resource IDs: (2100)
24512340 msgid "Blame - TortoiseSVN"
24522341 msgstr "Annotieren - TortoiseSVN"
24532342
2454-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2343+#. Resource IDs: (1818)
24552344 msgid "Blame..."
24562345 msgstr "Annotieren..."
24572346
2458-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2347+#. Resource IDs: (205)
24592348 msgid "Blames each line of a file on an author"
24602349 msgstr "Zeigt, welcher Autor eine Zeile zuletzt geändert hat."
24612350
@@ -2467,11 +2356,11 @@
24672356 msgid "Blocks"
24682357 msgstr "Blöcke"
24692358
2470-#. Resource IDs: (IDS_BOOKMARKS)
2359+#. Resource IDs: (9854)
24712360 msgid "Bookmarks"
24722361 msgstr "Lesezeichen"
24732362
2474-#. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2363+#. Resource IDs: (1325)
24752364 msgid ""
24762365 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
24772366 "Only one of those can be specified."
@@ -2490,7 +2379,7 @@
24902379 msgid "Br&owse..."
24912380 msgstr "Su&chen..."
24922381
2493-#. Resource IDs: (IDS_LOG_COPY_SUCCESS)
2382+#. Resource IDs: (1830)
24942383 msgid "Branch / tag created successfully!"
24952384 msgstr "Zweig / Marke erfolgreich erstellt!"
24962385
@@ -2498,45 +2387,43 @@
24982387 msgid "Branch at copy-from-rev even if there was no change in that revision"
24992388 msgstr "An 'Kopiert-von' Revision verzweigen, selbst wenn dort keine Änderungen vorliegen"
25002389
2501-#. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
2390+#. Resource IDs: (130)
25022391 msgid "Branch/&tag..."
25032392 msgstr "&Verzweigen / Markieren..."
25042393
2505-#. Resource IDs: (IDS_MENU_UNLOCKFORCE)
2394+#. Resource IDs: (244)
25062395 msgid "Break loc&k"
25072396 msgstr "Sperre auf&brechen"
25082397
2509-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNSHELVE)
2398+#. Resource IDs: (289)
25102399 msgid "Brings a shelved change back to the working copy"
25112400 msgstr "Holt eine zurückgestellte Änderung wieder in die Arbeitskopie"
25122401
2513-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2402+#. Resource IDs: (1069)
25142403 msgid "Browse..."
25152404 msgstr "Suchen..."
25162405
2517-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119, Dialog IDD_COPY:
2518-#. Control id 1119, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1119)
2406+#. Resource IDs: (1119)
25192407 msgid "Bug-&ID / Issue-Nr:"
25202408 msgstr "Ticket-&Id:"
25212409
2522-#. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2410+#. Resource IDs: (1840)
25232411 msgid "Bug-ID"
25242412 msgstr "Ticket-Id"
25252413
2526-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578, Dialog
2527-#. IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1578)
2414+#. Resource IDs: (1578)
25282415 msgid "Bug-ID e&xpression:"
25292416 msgstr "Ticket-Id &RegEx:"
25302417
2531-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1119)
2418+#. Resource IDs: (1119)
25322419 msgid "Bug-ID is:"
25332420 msgstr "Ticket-Id ist:"
25342421
2535-#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2422+#. Resource IDs: (1856)
25362423 msgid "Bug-IDs"
25372424 msgstr "Ticket-Ids"
25382425
2539-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2426+#. Resource IDs: (327)
25402427 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseSVN"
25412428 msgstr "Bugtraq Regex Tester - TortoiseSVN"
25422429
@@ -2544,27 +2431,27 @@
25442431 msgid "C"
25452432 msgstr "C"
25462433
2547-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215)
2434+#. Resource IDs: (1215)
25482435 msgid "C&heck now"
25492436 msgstr "&Jetzt prüfen"
25502437
2551-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1132)
2438+#. Resource IDs: (1132)
25522439 msgid "C&heck repository"
25532440 msgstr "&Projektarchiv prüfen"
25542441
2555-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COLLAPSE_RIGHT)
2442+#. Resource IDs: (4389)
25562443 msgid "C&ollapse sub-trees"
25572444 msgstr "Teilbäume E&inklappen"
25582445
2559-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWDIFF_CONTENTONLY)
2446+#. Resource IDs: (1618)
25602447 msgid "C&ompare URLs (content only)"
25612448 msgstr "V&ergleiche URLs (nur Inhalt)"
25622449
2563-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2450+#. Resource IDs: (1216)
25642451 msgid "C&reate branch/tag from revision"
25652452 msgstr "E&rstelle Zweig/Marke von Revision"
25662453
2567-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_MKDIR)
2454+#. Resource IDs: (1607)
25682455 msgid "C&reate folder..."
25692456 msgstr "Ordner &anlegen..."
25702457
@@ -2576,15 +2463,15 @@
25762463 msgid "CAP"
25772464 msgstr "CAP"
25782465
2579-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_REPOSITORY_SIZE)
2466+#. Resource IDs: (3171)
25802467 msgid "Cache size [kB]"
25812468 msgstr "Pufferspeicher [kB]"
25822469
2583-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHELIST: Control id 1440)
2470+#. Resource IDs: (1440)
25842471 msgid "Cached Repositories"
25852472 msgstr "Gepufferte Projektarchive"
25862473
2587-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2474+#. Resource IDs: (1127)
25882475 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
25892476 msgstr "Doppelklick in Logliste, um mit vorheriger Revision zu vergleichen"
25902477
@@ -2592,7 +2479,7 @@
25922479 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
25932480 msgstr "Kann ein statisches ActiveX Objekt nicht aktivieren."
25942481
2595-#. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2482+#. Resource IDs: (1303)
25962483 #, c-format
25972484 msgid ""
25982485 "Can't copy \n"
@@ -2601,49 +2488,15 @@
26012488 "%2!ls!"
26022489 msgstr "Kann\n%1!ls!\nnicht nach\n%2!ls!\nkopieren!"
26032490
2604-#. Resource IDs: (2, Dialog IDD_BLAME: Control id 2, Dialog
2605-#. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CHECKOUT: Control id 2,
2606-#. Dialog IDD_CLEANUP: Control id 2, Dialog IDD_COLLABORATORSETTINGS: Control
2607-#. id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_COPY: Control id 2,
2608-#. Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEPATCH: Control
2609-#. id 2, Dialog IDD_DELUNVERSIONED: Control id 2, Dialog IDD_DIFFOPTIONS:
2610-#. Control id 2, Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 2, Dialog
2611-#. IDD_EDITPROPEOL: Control id 2, Dialog IDD_EDITPROPERTYVALUE: Control id 2,
2612-#. Dialog IDD_EDITPROPEXECUTABLE: Control id 2, Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALS:
2613-#. Control id 2, Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALSVALUE: Control id 2, Dialog
2614-#. IDD_EDITPROPKEYWORDS: Control id 2, Dialog IDD_EDITPROPLOCALHOOKS: Control
2615-#. id 2, Dialog IDD_EDITPROPMERGELOGTEMPLATE: Control id 2, Dialog
2616-#. IDD_EDITPROPMIMETYPE: Control id 2, Dialog IDD_EDITPROPNEEDSLOCK: Control
2617-#. id 2, Dialog IDD_EDITPROPTSVNLANG: Control id 2, Dialog
2618-#. IDD_EDITPROPTSVNSIZES: Control id 2, Dialog IDD_EDITPROPUSERBOOL: Control
2619-#. id 2, Dialog IDD_EDITPROPUSERMULTILINE: Control id 2, Dialog
2620-#. IDD_EDITPROPUSERSINGLELINE: Control id 2, Dialog IDD_EDITPROPUSERSTATE:
2621-#. Control id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control
2622-#. id 2, Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2623-#. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2624-#. IDD_IMPORT: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2625-#. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOCK: Control id 2, Dialog
2626-#. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1383, Dialog IDD_MERGEALL: Control id 2, Dialog
2627-#. IDD_MONITOROPTIONS: Control id 2, Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 2,
2628-#. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2629-#. IDD_PASSWORD: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2630-#. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2631-#. Dialog IDD_RELOCATE: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2632-#. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2,
2633-#. Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2,
2634-#. Dialog IDD_REVISION: Control id 2, Dialog IDD_REVISIONRANGE: Control id 2,
2635-#. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2636-#. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2637-#. IDD_SETTINGS_CLEARAUTH: Control id 2, Dialog IDD_SHELVE: Control id 2,
2638-#. Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2639-#. 2, Dialog IDD_SWITCH: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2,
2640-#. Dialog IDD_UNLOCK: Control id 2, Dialog IDD_UNSHELVE: Control id 2, Dialog
2641-#. IDD_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_URLDIFF:
2642-#. Control id 2, IDS_PROPPAGE_CANCEL)
2491+#. Resource IDs: (1383, 2, 5302, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog
2492+#. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog IDD_GOTODLG:
2493+#. Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id
2494+#. 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control
2495+#. id 2)
26432496 msgid "Cancel"
26442497 msgstr "Abbrechen"
26452498
2646-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_COPYDEPTH_TASK4)
2499+#. Resource IDs: (2711)
26472500 msgid ""
26482501 "Cancel\n"
26492502 "Change the selection for the commit."
@@ -2685,23 +2538,23 @@
26852538 "Stay with current settings"
26862539 msgstr "Abbrechen\nDie aktuellen Einstellungen beibehalten"
26872540
2688-#. Resource IDs: (IDS_WARN_CONFIRM_MOVE_SPECIAL_DIRECTORY_TASK4)
2541+#. Resource IDs: (1696)
26892542 msgid ""
26902543 "Cancel\n"
26912544 "The items are not moved."
26922545 msgstr "Abbrechen\nDie Elemente werden nicht verschoben."
26932546
2694-#. Resource IDs: (IDS_WARN_SYNCPWWRONG_TASK4)
2547+#. Resource IDs: (9925)
26952548 msgid ""
26962549 "Cancel\n"
26972550 "You can enter another password and try again"
26982551 msgstr "Abbrechen\nSie können es mit einem anderen Passwort erneut versuchen"
26992552
2700-#. Resource IDs: (IDS_BLAME_PROGRESSCANCEL)
2553+#. Resource IDs: (2102)
27012554 msgid "Cancelling TortoiseSVN Blame..."
27022555 msgstr "TortoiseSVN Annotieren abbrechen..."
27032556
2704-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_PROGCANCEL)
2557+#. Resource IDs: (4305)
27052558 msgid "Cancelling operation..."
27062559 msgstr "Operation abbrechen..."
27072560
@@ -2709,29 +2562,29 @@
27092562 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
27102563 msgstr "Kann die Unterschiede aufgrund inkonsistenter Zeilenumbrüche in der Datei nicht anzeigen."
27112564
2712-#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2565+#. Resource IDs: (1857)
27132566 msgid "Case-sensitive"
27142567 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
27152568
2716-#. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_EXPIRED)
2569+#. Resource IDs: (1302)
27172570 #, c-format
27182571 msgid "Certificate expired. Valid until: %ls"
27192572 msgstr "Zertifikat ist abgelaufen. Gültig bis: %ls"
27202573
2721-#. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_NOTYETVALID)
2574+#. Resource IDs: (1301)
27222575 #, c-format
27232576 msgid "Certificate not yet valid. Valid from: %ls"
27242577 msgstr "Zertifikat noch nicht gültig. Gültig ab: %ls"
27252578
2726-#. Resource IDs: (IDS_SSL_ACCEPTQUESTION_TASK)
2579+#. Resource IDs: (2362)
27272580 msgid "Certificate validation failed"
27282581 msgstr "Fehler bei der Zertifikatsprüfung"
27292582
2730-#. Resource IDs: (IDS_CERTIFICATESFILEFILTER)
2583+#. Resource IDs: (2502)
27312584 msgid "Certificates|*.p12;*.pkcs12;*.pfx|All|*.*||"
27322585 msgstr "Zertifikate|*.p12;*.pkcs12;*.pfx|Alle Dateien|*.*||"
27332586
2734-#. Resource IDs: (IDS_ADJUST_EXTERNAL_AFTER_COMMIT_TASK3)
2587+#. Resource IDs: (4602)
27352588 msgid ""
27362589 "Chan&ge the tagged revision\n"
27372590 "The svn:external property of the parent folder is changed accordingly."
@@ -2745,33 +2598,33 @@
27452598 msgid "Change the window size"
27462599 msgstr "Change the window size"
27472600
2748-#. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2601+#. Resource IDs: (199)
27492602 msgid "Changed Files"
27502603 msgstr "Geänderte Dateien"
27512604
2752-#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2605+#. Resource IDs: (5170)
27532606 #, c-format
27542607 msgid "Changed files between %1!ls!, %2!ls! and %3!ls!, %4!ls!"
27552608 msgstr "Geänderte Dateien zwischen %1!ls!, %2!ls! und %3!ls!, %4!ls!"
27562609
2757-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2610+#. Resource IDs: (4215)
27582611 #, c-format
27592612 msgid "Changelist %ls moved"
27602613 msgstr "Änderungsliste %ls verschoben"
27612614
2762-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2615+#. Resource IDs: (65535)
27632616 msgid "Changelist:"
27642617 msgstr "Änderungsliste:"
27652618
2766-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2619+#. Resource IDs: (1242)
27672620 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
27682621 msgstr "Änderungen (Doppelklick auf die Datei für Unterschiede):"
27692622
2770-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPTSVNSIZES: Control id 65535)
2623+#. Resource IDs: (65535)
27712624 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
27722625 msgstr "Zeichenposition an der ein Rand in den Eingabedialogen angezeigt wird:"
27732626
2774-#. Resource IDs: (IDS_MENUCHECKOUT)
2627+#. Resource IDs: (120)
27752628 msgid "Chec&kout..."
27762629 msgstr "Aus&checken..."
27772630
@@ -2779,49 +2632,49 @@
27792632 msgid "Check"
27802633 msgstr "Wählen"
27812634
2782-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2635+#. Resource IDs: (174)
27832636 msgid "Check For Updates"
27842637 msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
27852638
2786-#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2639+#. Resource IDs: (1031)
27872640 msgid "Check For Updates..."
27882641 msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen..."
27892642
2790-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_CFM)
2643+#. Resource IDs: (4401)
27912644 msgid "Check for &modifications"
27922645 msgstr "Auf Änderungen über&prüfen"
27932646
2794-#. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2647+#. Resource IDs: (192)
27952648 msgid "Check for modi&fications"
27962649 msgstr "&Prüfe auf Änderungen"
27972650
2798-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMISC: Control id 65535)
2651+#. Resource IDs: (65535)
27992652 msgid "Check for modifications"
28002653 msgstr "Auf Änderungen überprüfen"
28012654
2802-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
2655+#. Resource IDs: (65535)
28032656 msgid "Check for updates"
28042657 msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
28052658
2806-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCHECKOUT)
2659+#. Resource IDs: (136)
28072660 msgid "Check out a working copy from a repository"
28082661 msgstr "Lokale Arbeitskopie aus einem Projektarchiv erstellen"
28092662
2810-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CLEARAUTH: Control id 1536)
2663+#. Resource IDs: (1536)
28112664 msgid "Check the authentication items you want to delete below"
28122665 msgstr "Markieren Sie unten die Anmeldeinformationen, die Sie löschen möchten"
28132666
2814-#. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2667+#. Resource IDs: (4000)
28152668 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
28162669 msgstr "Überprüfen Sie den eingegebenen Pfad und/oder die URL."
28172670
2818-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2671+#. Resource IDs: (3102)
28192672 msgid ""
28202673 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
28212674 "of the TortoiseSVN submenu"
28222675 msgstr "Wählen Sie die Einträge, die im Windows Kontextmenü anstelle des TortoiseSVN Untermenüs erscheinen sollen."
28232676
2824-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2677+#. Resource IDs: (1279)
28252678 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
28262679 msgstr "Mit dieser Option wird ein kürzeres Datum-/Zeitformat in den Logmeldungen angezeigt."
28272680
@@ -2829,79 +2682,77 @@
28292682 msgid "Check working copy for modifications"
28302683 msgstr "Arbeitskopie auf Änderungen überprüfen"
28312684
2832-#. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEMPTY_TASK3)
2685+#. Resource IDs: (1430)
28332686 msgid ""
28342687 "Check&out\n"
28352688 "Checkout into the non empty folder."
28362689 msgstr "&Auschecken\nIn den nicht leeren Ordner auschecken."
28372690
2838-#. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_CHECKCOMMIT)
2691+#. Resource IDs: (9108)
28392692 msgid "Check-Commit Hook"
28402693 msgstr "Prüfe Übertragung"
28412694
2842-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1504, Dialog IDD_COPY:
2843-#. Control id 1504)
2695+#. Resource IDs: (1504)
28442696 msgid "Check:"
28452697 msgstr "Wählen:"
28462698
2847-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1536)
2699+#. Resource IDs: (1536)
28482700 msgid "Checking if a newer version of TortoiseSVN is available..."
28492701 msgstr "Überprüfe, ob eine neue Version von TortoiseSVN zur Verfügung steht..."
28502702
2851-#. Resource IDs: (IDS_MONITOR_CHECKPROJECT)
2703+#. Resource IDs: (1033)
28522704 #, c-format
28532705 msgid "Checking project '%ls' for updates..."
28542706 msgstr "Überprüfe Projekt '%ls' auf Aktualisierungen..."
28552707
2856-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FETCHING_TREE_CONFLICT_PROGRESS)
2708+#. Resource IDs: (3680)
28572709 #, c-format
28582710 msgid "Checking r%1!ld!..."
28592711 msgstr "Prüfe r%1!ld!..."
28602712
2861-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKOUT: Control id 133, Dialog
2862-#. IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2713+#. Resource IDs: (1225, 133, 65535)
28632714 msgid "Checkout"
28642715 msgstr "Auschecken"
28652716
2866-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKOUT: Control id 1074)
2717+#. Resource IDs: (1074)
28672718 msgid "Checkout &directory:"
28682719 msgstr "&Zielordner:"
28692720
2870-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKOUT: Control id 1377)
2721+#. Resource IDs: (1377)
28712722 msgid "Checkout D&epth"
28722723 msgstr "Rekursions&tiefe"
28732724
2874-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT)
2725+#. Resource IDs: (3650)
28752726 #, c-format
28762727 msgid "Checkout from %1!ls!, revision %2!ls!, %3!ls!, %4!ls!"
28772728 msgstr "Auschecken von %1!ls!, Revision %2!ls!, %3!ls!, %4!ls!"
28782729
2879-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2730+#. Resource IDs: (65535)
28802731 msgid "Checksum:"
28812732 msgstr "Prüfsumme:"
28822733
2883-#. Resource IDs: (Dialog IDD_UPDATE: Control id 1606)
2734+#. Resource IDs: (1606)
28842735 msgid "Choose items..."
28852736 msgstr "Elemente auswählen..."
28862737
2887-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPH: Control id 65535)
2738+#. Resource IDs: (65535)
28882739 msgid "Classification Patterns"
28892740 msgstr "Klassifizierungsmuster"
28902741
2891-#. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2742+#. Resource IDs: (2304)
28922743 msgid "Cleaning up"
28932744 msgstr "Beim Bereinigen"
28942745
2895-#. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2746+#. Resource IDs: (2332)
28962747 #, c-format
28972748 msgid "Cleaning up directory '%1!ls!'"
28982749 msgstr "Bereinige Verzeichnis '%1!ls!'"
28992750
2900-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEANUP: Control id 329)
2751+#. Resource IDs: (329)
29012752 msgid "Cleanup"
29022753 msgstr "Bereinigen"
29032754
2904-#. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2755+#. Resource IDs: (1324)
29052756 #, c-format
29062757 msgid ""
29072758 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
@@ -2908,7 +2759,7 @@
29082759 "%ls"
29092760 msgstr "Die folgenden Pfade konnten nicht bereinigt werden:\n%ls"
29102761
2911-#. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2762+#. Resource IDs: (1257)
29122763 #, c-format
29132764 msgid ""
29142765 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
@@ -2915,37 +2766,33 @@
29152766 "%ls"
29162767 msgstr "Die folgenden Pfade wurden erfolgreich bereinigt:\n%ls"
29172768
2918-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
2769+#. Resource IDs: (141)
29192770 msgid "Cleanup interrupted operations, locked files, ..."
29202771 msgstr "Führt unterbrochene Aktionen zu Ende, hebt Sperren auf, ..."
29212772
2922-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2923-#. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2924-#. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog
2925-#. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1283, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2926-#. Control id 1427)
2773+#. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1281, 1283, 1427)
29272774 msgid "Clear"
29282775 msgstr "Löschen"
29292776
2930-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279)
2777+#. Resource IDs: (1279)
29312778 msgid "Clear all"
29322779 msgstr "Alle löschen"
29332780
2934-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1284)
2781+#. Resource IDs: (1284)
29352782 msgid "Clear..."
29362783 msgstr "Löschen..."
29372784
2938-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2785+#. Resource IDs: (3127)
29392786 #, c-format
29402787 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working copies"
29412788 msgstr "Löscht %1!ld! gespeicherte URLs von %2!ld! Arbeitskopien"
29422789
2943-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2790+#. Resource IDs: (3126)
29442791 #, c-format
29452792 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working copies"
29462793 msgstr "Löscht %1!ld! gespeicherte Logmeldungen von %2!ld! Arbeitskopien"
29472794
2948-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2795+#. Resource IDs: (3129)
29492796 #, c-format
29502797 msgid ""
29512798 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
@@ -2952,36 +2799,36 @@
29522799 "usernames"
29532800 msgstr "Löscht %1!ld! Name/Passwort Paare, %2!ld! SSL Zertifikate und %3!ld! Benutzernamen"
29542801
2955-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARHOOKS_TT)
2802+#. Resource IDs: (3162)
29562803 #, c-format
29572804 msgid "Clears all %ld approved client-side hook scripts"
29582805 msgstr "Löscht alle %ld genehmigten clientseitigen Aktionsskripte"
29592806
2960-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2807+#. Resource IDs: (3139)
29612808 #, c-format
29622809 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
29632810 msgstr "Löscht gespeicherte Logmeldungen von %ld Projektarchiven"
29642811
2965-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2812+#. Resource IDs: (3128)
29662813 #, c-format
29672814 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
29682815 msgstr "Löscht die gespeicherten Größen und Positionen von %ld Dialogen"
29692816
2970-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2817+#. Resource IDs: (1466)
29712818 msgid "Click here to go to the website"
29722819 msgstr "Klicken Sie hier, um zur Webseite zu gelangen"
29732820
2974-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2821+#. Resource IDs: (2705)
29752822 msgid "Click here to select a recently typed message"
29762823 msgstr "Klicken Sie hier, um eine der zuletzt eingegebenen Logmeldungen zu wählen"
29772824
2978-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2825+#. Resource IDs: (65535)
29792826 msgid ""
29802827 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
29812828 "extension"
29822829 msgstr "Klicken Sie auf \"Erweitert\", um alternative Vergleichsprogramme für Dateitypen festlegen"
29832830
2984-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2831+#. Resource IDs: (65535)
29852832 msgid ""
29862833 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
29872834 "extension"
@@ -2993,11 +2840,11 @@
29932840 "Use text blocks"
29942841 msgstr "Klicken Sie, um Befehle zum Verschieben von Textblöcken zu sehen\nTextblöcke verwenden"
29952842
2996-#. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2843+#. Resource IDs: (4100)
29972844 msgid "Clipboard"
29982845 msgstr "Zwischenablage"
29992846
3000-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2847+#. Resource IDs: (3540)
30012848 msgid "Close manually"
30022849 msgstr "Manuell"
30032850
@@ -3005,15 +2852,15 @@
30052852 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
30062853 msgstr "Schließt das aktive Fenster und fragt nach, ob die Daten gespeichert werden sollen"
30072854
3008-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COLLABORATORSETTINGS: Control id 350)
2855+#. Resource IDs: (350)
30092856 msgid "Code Collaborator Settings"
30102857 msgstr "Einstellungen des Code Collaborator"
30112858
3012-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COLLAPSE_ABOVE)
2859+#. Resource IDs: (4387)
30132860 msgid "Coll&apse source tree"
30142861 msgstr "Quellbaum &Einklappen"
30152862
3016-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COLLABORATORSETTINGS: Control id 65535)
2863+#. Resource IDs: (65535)
30172864 msgid "Collaborator &password"
30182865 msgstr "Collaborator &Passwort"
30192866
@@ -3021,7 +2868,7 @@
30212868 msgid "Collapse"
30222869 msgstr "Einklappen"
30232870
3024-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COLLAPSE_BELOW)
2871+#. Resource IDs: (4391)
30252872 msgid "Collapse &following tree"
30262873 msgstr "Folgenden Baum ein&klappen"
30272874
@@ -3031,11 +2878,11 @@
30312878 "Collapse"
30322879 msgstr "Unveränderte Bereiche einklappen\nEinklappen"
30332880
3034-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
2881+#. Resource IDs: (65535)
30352882 msgid "Color 1"
30362883 msgstr "Farbe 1"
30372884
3038-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
2885+#. Resource IDs: (65535)
30392886 msgid "Color 2"
30402887 msgstr "Farbe 2"
30412888
@@ -3051,25 +2898,23 @@
30512898 msgid "Color by au&thor"
30522899 msgstr "Nach A&utor einfärben"
30532900
3054-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3055-#. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3056-#. 65535)
2901+#. Resource IDs: (65535, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138)
30572902 msgid "Colors"
30582903 msgstr "Farben"
30592904
3060-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2905+#. Resource IDs: (3506)
30612906 msgid "Command"
30622907 msgstr "Befehl"
30632908
3064-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2909+#. Resource IDs: (3154)
30652910 msgid "Command Line"
30662911 msgstr "Befehlszeile"
30672912
3068-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2913+#. Resource IDs: (1336)
30692914 msgid "Command Line To Execute:"
30702915 msgstr "Befehlszeile:"
30712916
3072-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_LOCALHOOK_CMDLINELABEL)
2917+#. Resource IDs: (9432)
30732918 #, c-format
30742919 msgid ""
30752920 "Command Line To Execute:\r\n"
@@ -3076,7 +2921,7 @@
30762921 "To specify a path inside a working copy, specify the url in the repository with the repository root url as %REPOROOT%, or %REPOROOT+% deeper down the working copy root."
30772922 msgstr "Auszuführende Befehlszeile:\n\nUm einen Pfad in innerhalb einer Arbeitskopie anzugeben, übergeben Sie die URL im Projektarchiv mit der Basis als %REPOROOT% oder %REPOROOT+% weiter unterhalb der Basis."
30782923
3079-#. Resource IDs: (IDS_MSG_NEEDSUPDATE_TITLE)
2924+#. Resource IDs: (9850)
30802925 msgid "Command failed - Update needed"
30812926 msgstr "Befehl fehlgeschlagen - Aktualisieren erforderlich"
30822927
@@ -3084,93 +2929,91 @@
30842929 msgid "Command failed."
30852930 msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden."
30862931
3087-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_WARNUNVERSIONEDFOLDER_TASK3)
2932+#. Resource IDs: (2757)
30882933 msgid ""
30892934 "Commi&t only the folder\n"
30902935 "Files inside the folder won't get committed."
30912936 msgstr "&Nur den Ordner übertragen\nDateien innerhalb des Ordners werden nicht übertragen."
30922937
3093-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_COMMITT_TRUNK_TASK3)
2938+#. Resource IDs: (3522)
30942939 msgid ""
30952940 "Commi&t\n"
30962941 "Commit the changes to the target."
30972942 msgstr "Ü&bertragen\nDie Änderungen an das Ziel übertragen."
30982943
3099-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog
3100-#. IDD_SETTINGSMISC: Control id 1083, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2944+#. Resource IDs: (1083, 1228, 135)
31012945 msgid "Commit"
31022946 msgstr "Übertragen"
31032947
3104-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COMMIT)
2948+#. Resource IDs: (3658)
31052949 #, c-format
31062950 msgid "Commit to %1!ls!"
31072951 msgstr "Nach %1!ls! übertragen"
31082952
3109-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
2953+#. Resource IDs: (1110)
31102954 msgid "Commit to:"
31112955 msgstr "Übertragen nach:"
31122956
3113-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
2957+#. Resource IDs: (3333)
31142958 msgid "Commit..."
31152959 msgstr "Übertragen..."
31162960
3117-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
2961+#. Resource IDs: (3900)
31182962 msgid "Commits by author"
31192963 msgstr "Übertragungen pro Autor"
31202964
3121-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
2965+#. Resource IDs: (3901)
31222966 msgid "Commits by date"
31232967 msgstr "Übertragungen nach Datum"
31242968
3125-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
2969+#. Resource IDs: (3941)
31262970 #, c-format
31272971 msgid "Commits each %ls:"
31282972 msgstr "Übertragungen pro %ls:"
31292973
3130-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
2974+#. Resource IDs: (1135)
31312975 msgid "Commits each week:"
31322976 msgstr "Übertragungen pro Woche:"
31332977
3134-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
2978+#. Resource IDs: (138)
31352979 msgid "Commits your changes to the repository"
31362980 msgstr "Überträgt Ihre Änderungen ins Projektarchiv"
31372981
3138-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_WARNUNVERSIONEDFOLDER_TASK1)
2982+#. Resource IDs: (2755)
31392983 msgid ""
31402984 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
31412985 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item."
31422986 msgstr "Beim Übertragen eines nicht versionierten Ordners werden dessen Unterelemente nicht automatisch hinzugefügt!\nDie Unterordner müssen vorher per 'Hinzufügen...' rekursiv in die Versionskontrolle übernommen werden."
31432987
3144-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_COMMITT_TRUNK_TASK2)
2988+#. Resource IDs: (3521)
31452989 msgid "Committing to a tag"
31462990 msgstr "Übertragen in eine Marke"
31472991
3148-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMMITTINGTRANSACTION)
2992+#. Resource IDs: (4247)
31492993 msgid "Committing transaction..."
31502994 msgstr "Übertrage Transaktion..."
31512995
3152-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3153-#. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
2996+#. Resource IDs: (32784 - Menu, 4381)
31542997 msgid "Compare &HEAD revisions"
31552998 msgstr "&HEAD Revisionen vergleichen"
31562999
3157-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMECOMPARE)
3000+#. Resource IDs: (1811)
31583001 msgid "Compare and &blame with working BASE"
31593002 msgstr "Vergleiche und &Annotiere mit Arbeitskopie BASE"
31603003
3161-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEWITHPREVIOUS)
3004+#. Resource IDs: (1817)
31623005 msgid "Compare and blame with previous revision"
31633006 msgstr "Vergleiche und Annotiere mit vorheriger Revision"
31643007
3165-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWOPROP)
3008+#. Resource IDs: (1825)
31663009 msgid "Compare revisions (&properties only)"
31673010 msgstr "Revisionen vergleichen (nur &Eigenschaften)"
31683011
3169-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWOTEXT)
3012+#. Resource IDs: (1824)
31703013 msgid "Compare revisions (conten&t only)"
31713014 msgstr "Revisionen vergleichen (nur Inhal&t)"
31723015
3173-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWO)
3016+#. Resource IDs: (3344)
31743017 msgid "Compare two files"
31753018 msgstr "Vergleiche zwei Dateien"
31763019
@@ -3179,23 +3022,23 @@
31793022 msgid "Compare whitespaces"
31803023 msgstr "Vergleiche Leerzeichen"
31813024
3182-#. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHHEAD)
3025+#. Resource IDs: (2202)
31833026 msgid "Compare with &HEAD and BASE"
31843027 msgstr "Vergleich mit &HEAD und BASE"
31853028
3186-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3029+#. Resource IDs: (1212)
31873030 msgid "Compare with &working copy"
31883031 msgstr "Vergleiche mit &Arbeitskopie"
31893032
3190-#. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3033+#. Resource IDs: (2200)
31913034 msgid "Compare with b&ase"
31923035 msgstr "Vergleiche mit B&asis"
31933036
3194-#. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE_CONTENTONLY)
3037+#. Resource IDs: (2203)
31953038 msgid "Compare with base (content only)"
31963039 msgstr "Vergleiche mit Basis (nur Inhalt)"
31973040
3198-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3041+#. Resource IDs: (1816)
31993042 msgid "Compare with previous revision"
32003043 msgstr "Vergleiche mit vorheriger Revision"
32013044
@@ -3205,25 +3048,25 @@
32053048 "Compare whitespaces"
32063049 msgstr "Beachtet alle Änderungen an Leerzeichen\nVergleiche Leerzeichen"
32073050
3208-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3051+#. Resource IDs: (177)
32093052 msgid ""
32103053 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
32113054 "you made"
32123055 msgstr "Vergleicht die Datei mit der letzten übertragenen Revision, um Ihre Änderungen sichtbar zu machen"
32133056
3214-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCURLDIFF)
3057+#. Resource IDs: (262)
32153058 msgid "Compares the selected file with a file in the repository"
32163059 msgstr "Vergleicht die gewählte Datei mit einer Datei im Projektarchiv"
32173060
3218-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3061+#. Resource IDs: (1170)
32193062 msgid "Completed"
32203063 msgstr "Fertig"
32213064
3222-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED)
3065+#. Resource IDs: (3503)
32233066 msgid "Completed!"
32243067 msgstr "Abgeschlossen!"
32253068
3226-#. Resource IDs: (Dialog IDD_RECYCLEBIN: Control id 1620)
3069+#. Resource IDs: (1620)
32273070 msgid "Configure &TortoiseSVN to never use the recycle bin"
32283071 msgstr "&TortoiseSVN wird niemals den Papierkorb verwenden"
32293072
@@ -3235,36 +3078,36 @@
32353078 msgid "Configure Filter Regexes"
32363079 msgstr "RegEx-Filter einrichten"
32373080
3238-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3081+#. Resource IDs: (236)
32393082 msgid "Configure Hook Scripts"
32403083 msgstr "Aktionsskripte konfigurieren"
32413084
3242-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3085+#. Resource IDs: (284)
32433086 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
32443087 msgstr "Integration des Fehlerverfolgungssystems einrichten"
32453088
3246-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3089+#. Resource IDs: (65535)
32473090 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
32483091 msgstr "Vergleichen verschiedener Dateirevisionen"
32493092
3250-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3093+#. Resource IDs: (65535)
32513094 msgid ""
32523095 "Configure the program used for comparing different revisions of properties"
32533096 msgstr "Vergleichen der Revisionen von Eigenschaften"
32543097
3255-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3098+#. Resource IDs: (65535)
32563099 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
32573100 msgstr "Auflösen von Konflikten"
32583101
3259-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3102+#. Resource IDs: (65535)
32603103 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)."
32613104 msgstr "Anzeigen von Standard-Diffdateien"
32623105
3263-#. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT_TASK2)
3106+#. Resource IDs: (2350)
32643107 msgid "Confirm revert"
32653108 msgstr "Zurücknehmen bestätigen"
32663109
3267-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_PROP_MAININSTRUCTION)
3110+#. Resource IDs: (1047)
32683111 #, c-format
32693112 msgid "Conflict for property \"%s\" discovered"
32703113 msgstr "Konflikt für die Eigenschaft \"%s\" erkannt"
@@ -3273,12 +3116,11 @@
32733116 msgid "Conflict resolved"
32743117 msgstr "Konflikt aufgelöst"
32753118
3276-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3277-#. IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3119+#. Resource IDs: (4204, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
32783120 msgid "Conflicted"
32793121 msgstr "Konflikt"
32803122
3281-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DRYRUN_CONFLICTED)
3123+#. Resource IDs: (4236)
32823124 msgid "Conflicted (maybe)"
32833125 msgstr "Konflikt (vielleicht)"
32843126
@@ -3287,11 +3129,11 @@
32873129 msgid "Conflicts: %d"
32883130 msgstr "Konflikte: %d"
32893131
3290-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHE_UPDATE)
3132+#. Resource IDs: (5505)
32913133 msgid "Connect to the repository server and download missing log data"
32923134 msgstr "Mit dem Projektarchiv verbinden und die fehlenden Logdaten herunterladen"
32933135
3294-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGCACHESTATISTICS: Control id 65535)
3136+#. Resource IDs: (65535)
32953137 msgid "Container sizes"
32963138 msgstr "Containergrößen"
32973139
@@ -3307,32 +3149,32 @@
33073149 msgid "Convert tabs to spaces"
33083150 msgstr "Tabs in Leerzeichen umwandeln"
33093151
3310-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUPGRADE)
3152+#. Resource IDs: (228)
33113153 msgid "Converts the working copy format to the new version"
33123154 msgstr "Konvertiert das Format der Arbeitskopie in die neueste Version"
33133155
3314-#. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3156+#. Resource IDs: (6003)
33153157 msgid "Cop&y"
33163158 msgstr "&Kopieren"
33173159
3318-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3160+#. Resource IDs: (1164)
33193161 msgid "Copied"
33203162 msgstr "Kopiert"
33213163
3322-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_BOXTOOLTIP_COPYSOURCE)
3164+#. Resource IDs: (4410)
33233165 #, c-format
33243166 msgid "Copied from: %1!ls!@%2!ld!\r\n"
33253167 msgstr "Kopiert von: %1!ls!@%2!ld!\r\n"
33263168
3327-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPYURL)
3169+#. Resource IDs: (281)
33283170 msgid "Copies the URLs of all selected items to the clipboard"
33293171 msgstr "Kopiert die URLs aller markierten Elemente in die Zwischenablage"
33303172
3331-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_COPY, cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3173+#. Resource IDs: (1235, cmdCopy_LabelTitle_RESID)
33323174 msgid "Copy"
33333175 msgstr "Kopieren"
33343176
3335-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_COPYMORE)
3177+#. Resource IDs: (2020)
33363178 #, c-format
33373179 msgid ""
33383180 "Copy %1!ld! items to\r\n"
@@ -3339,12 +3181,12 @@
33393181 "%2!ls!"
33403182 msgstr "Kopiere %1!ld! Elemente\r\nnach %2!ls!"
33413183
3342-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3184+#. Resource IDs: (3655)
33433185 #, c-format
33443186 msgid "Copy %1!ls! to %2!ls!, Revision %3!ls!"
33453187 msgstr "Kopiere %1!ls! nach %2!ls!, Revision %3!ls!"
33463188
3347-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_COPY)
3189+#. Resource IDs: (2012)
33483190 #, c-format
33493191 msgid ""
33503192 "Copy %1!ls!\r\n"
@@ -3355,37 +3197,37 @@
33553197 msgid "Copy &revision number to clipboard"
33563198 msgstr "Kopiere &Revisionsnummer in die Zwischenablage"
33573199
3358-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 142)
3200+#. Resource IDs: (142)
33593201 msgid "Copy (Branch / Tag)"
33603202 msgstr "Kopieren (Verzweigen / Markieren)"
33613203
3362-#. Resource IDs: (IDS_MENUCOPYURL, IDS_REPOBROWSE_URLTOCLIPBOARD)
3204+#. Resource IDs: (1612, 280)
33633205 msgid "Copy URL to clipboard"
33643206 msgstr "URL in Zwischenablage kopieren"
33653207
3366-#. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYUNVERSIONED_TASK4)
3208+#. Resource IDs: (2377)
33673209 msgid ""
33683210 "Copy and add\n"
33693211 "The file is copied to the destination and added to version control."
33703212 msgstr "Kopieren und Hinzufügen\nDie Datei wird in den Zielordner kopiert und zur Versionskontrolle hinzugefügt."
33713213
3372-#. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3214+#. Resource IDs: (2335)
33733215 msgid "Copy and rename"
33743216 msgstr "Kopieren und umbenennen"
33753217
3376-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_COPYRENAMEDROP)
3218+#. Resource IDs: (1648)
33773219 msgid "Copy and rename item to here"
33783220 msgstr "Element hierher kopieren und umbenennen"
33793221
3380-#. Resource IDs: (IDS_LOG_COPYFROM)
3222+#. Resource IDs: (1206)
33813223 msgid "Copy from path"
33823224 msgstr "Kopiert von"
33833225
3384-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_COPYDROP)
3226+#. Resource IDs: (1646)
33853227 msgid "Copy items to here"
33863228 msgstr "Elemente hierher kopieren"
33873229
3388-#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3230+#. Resource IDs: (5153)
33893231 msgid "Copy selection to cli&pboard"
33903232 msgstr "In Zwischenablage &kopieren"
33913233
@@ -3395,63 +3237,63 @@
33953237 "Copy"
33963238 msgstr "Copy the selection and put it on the Clipboard\nCopy"
33973239
3398-#. Resource IDs: (IDS_DROPDESC_COPY)
3240+#. Resource IDs: (9802)
33993241 #, c-format
34003242 msgid "Copy to %1"
34013243 msgstr "Nach %1 kopieren"
34023244
3403-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3245+#. Resource IDs: (1809)
34043246 msgid "Copy to clipboard"
34053247 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
34063248
3407-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_COPYTOWC)
3249+#. Resource IDs: (1611)
34083250 msgid "Copy to working copy..."
34093251 msgstr "Kopiere in Arbeitskopie..."
34103252
3411-#. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3253+#. Resource IDs: (1552)
34123254 #, c-format
34133255 msgid "Copy: New name for %ls"
34143256 msgstr "Kopieren: Neuer Name für %ls"
34153257
3416-#. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYUNVERSIONED_TASK3)
3258+#. Resource IDs: (2376)
34173259 msgid ""
34183260 "Copy\n"
34193261 "The file is copied to the destination and left unversioned."
34203262 msgstr "Kopieren\nDie Datei wird in den Zielordner kopiert und nicht versioniert."
34213263
3422-#. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3264+#. Resource IDs: (1274)
34233265 #, c-format
34243266 msgid "Copying %1!ls!"
34253267 msgstr "Kopiere %1!ls!"
34263268
3427-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPYREMOTE)
3269+#. Resource IDs: (4241)
34283270 msgid "Copying from foreign repository URL"
34293271 msgstr "Von fremder Projektarchiv-URL kopieren"
34303272
3431-#. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3273+#. Resource IDs: (1273)
34323274 msgid "Copying..."
34333275 msgstr "Kopiere..."
34343276
3435-#. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3277+#. Resource IDs: (1292)
34363278 #, c-format
34373279 msgid "Could not add %ls to the ignore list!"
34383280 msgstr "Konnte %ls nicht zur 'Ignorieren' Liste hinzufügen!"
34393281
3440-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_ACTIONINFO_ADD)
3282+#. Resource IDs: (9300)
34413283 #, c-format
34423284 msgid "Could not add '%ls' because"
34433285 msgstr "Datei '%ls' konnte nicht hinzugefügt werden weil"
34443286
3445-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_PROP_ACTIONINFO_ADD)
3287+#. Resource IDs: (9303)
34463288 #, c-format
34473289 msgid "Could not add property '%1!ls!' on '%2!ls!' because"
34483290 msgstr "Konnte Eigenschaft '%1!ls!' nicht zu '%2!ls!' hinzufügen, weil"
34493291
3450-#. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3292+#. Resource IDs: (3204)
34513293 msgid "Could not check for a newer version!"
34523294 msgstr "Suche nach einer neuen Version fehlgeschlagen!"
34533295
3454-#. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3296+#. Resource IDs: (1289)
34553297 #, c-format
34563298 msgid ""
34573299 "Could not copy the files!\n"
@@ -3463,25 +3305,25 @@
34633305 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
34643306 msgstr "Konnte %1 nicht erstellen, weil der Ordner voll ist."
34653307
3466-#. Resource IDs: (IDS_ERR_CREATETEMPDIR)
3308+#. Resource IDs: (1334)
34673309 msgid "Could not create temp folder!"
34683310 msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht erstellt werden!"
34693311
3470-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_ACTIONINFO_DELETE)
3312+#. Resource IDs: (9302)
34713313 #, c-format
34723314 msgid "Could not delete '%ls' because"
34733315 msgstr "Konnte '%ls' nicht löschen, weil"
34743316
3475-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_PROP_ACTIONINFO_DELETE)
3317+#. Resource IDs: (9305)
34763318 #, c-format
34773319 msgid "Could not delete property '%1!ls!' on '%2!ls!' because"
34783320 msgstr "Konnte Eigenschaft '%1!ls!' nicht von '%2!ls!' löschen, weil"
34793321
3480-#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3322+#. Resource IDs: (1323)
34813323 msgid "Could not determine the last committed revision!"
34823324 msgstr "Konnte die letzte übertragene Revision nicht ermitteln!"
34833325
3484-#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPARENTFOUND)
3326+#. Resource IDs: (1335)
34853327 #, c-format
34863328 msgid ""
34873329 "Could not find a parent folder for\n"
@@ -3488,16 +3330,16 @@
34883330 "%ls"
34893331 msgstr "Der übergeordnete Ordner für\n%ls\nwurde nicht gefunden."
34903332
3491-#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3333+#. Resource IDs: (1285)
34923334 msgid "Could not get the status!"
34933335 msgstr "Konnte den Status nicht ermitteln!"
34943336
3495-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_ACTIONINFO_MODIFY)
3337+#. Resource IDs: (9301)
34963338 #, c-format
34973339 msgid "Could not merge '%ls' because"
34983340 msgstr "Konnte '%ls' nicht zusammenführen, weil"
34993341
3500-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_PROP_ACTIONINFO_MODIFY)
3342+#. Resource IDs: (9304)
35013343 #, c-format
35023344 msgid "Could not merge property '%1!ls!' on '%2!ls!' because"
35033345 msgstr "Konnte Eigenschaft '%1!ls!' nicht in '%2!ls!' zusammenführen, weil"
@@ -3519,22 +3361,22 @@
35193361 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
35203362 msgstr "Konnte %1 konnte nicht entfernen, da es der aktuelle Ordner ist."
35213363
3522-#. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3364+#. Resource IDs: (1309)
35233365 #, c-format
35243366 msgid "Could not remove %ls from the ignore list"
35253367 msgstr "Konnte %ls nicht aus der 'Ignorieren' Liste entfernen!"
35263368
3527-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_ACTIONINFO_REPLACE)
3369+#. Resource IDs: (9306)
35283370 #, c-format
35293371 msgid "Could not replace '%ls' because"
35303372 msgstr "Konnte '%ls' nicht ersetzen, weil"
35313373
3532-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_PROP_ACTIONINFO_REPLACE)
3374+#. Resource IDs: (9307)
35333375 #, c-format
35343376 msgid "Could not replace property '%1!ls!' on '%2!ls!' because"
35353377 msgstr "Konnte Eigenschaft '%1!ls!' nicht bei '%2!ls!' ersetzen, weil"
35363378
3537-#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3379+#. Resource IDs: (1287)
35383380 #, c-format
35393381 msgid ""
35403382 "Could not retrieve URL of the file!\n"
@@ -3548,7 +3390,7 @@
35483390 "Patching is not possible!"
35493391 msgstr "Konnte die Revision %1!ls! der Datei %2!ls! nicht laden.\nPatchen ist nicht möglich!"
35503392
3551-#. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3393+#. Resource IDs: (1293, IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
35523394 #, c-format
35533395 msgid ""
35543396 "Could not start diff viewer!\n"
@@ -3555,7 +3397,7 @@
35553397 "%ls"
35563398 msgstr "Diff-Betrachter konnte nicht gestartet werden!\n%ls"
35573399
3558-#. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3400+#. Resource IDs: (1282)
35593401 #, c-format
35603402 msgid ""
35613403 "Could not start external diff program!\n"
@@ -3562,7 +3404,7 @@
35623404 "%ls"
35633405 msgstr "Konnte das externe Vergleichsprogramm nicht starten!\n%ls"
35643406
3565-#. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3407+#. Resource IDs: (1290)
35663408 #, c-format
35673409 msgid ""
35683410 "Could not start external merge program!\n"
@@ -3573,7 +3415,7 @@
35733415 msgid "Could not start print job."
35743416 msgstr "Konnte Druckauftrag nicht starten."
35753417
3576-#. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3418+#. Resource IDs: (1326, IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
35773419 #, c-format
35783420 msgid ""
35793421 "Could not start text viewer!\n"
@@ -3580,7 +3422,7 @@
35803422 "%ls"
35813423 msgstr "Text-Betrachter konnte nicht gestartet werden!\n%ls"
35823424
3583-#. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3425+#. Resource IDs: (1281, IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
35843426 msgid "Could not start thread!"
35853427 msgstr "Thread konnte nicht gestartet werden!"
35863428
@@ -3593,7 +3435,7 @@
35933435 msgid "Count: %u matches."
35943436 msgstr "Anzahl: %u Übereinstimmungen."
35953437
3596-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1542)
3438+#. Resource IDs: (1542)
35973439 msgid "Create &Library"
35983440 msgstr "&Bibliothek erstellen"
35993441
@@ -3601,37 +3443,37 @@
36013443 msgid "Create &patch file"
36023444 msgstr "&Patchdatei erstellen"
36033445
3604-#. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEPATCH)
3446+#. Resource IDs: (206)
36053447 msgid "Create &patch..."
36063448 msgstr "Erzeuge &Patch..."
36073449
3608-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3450+#. Resource IDs: (243)
36093451 msgid "Create Changelist"
36103452 msgstr "Erzeuge Änderungsliste"
36113453
3612-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEPATCH: Control id 208)
3454+#. Resource IDs: (208)
36133455 msgid "Create Patch"
36143456 msgstr "Erzeuge Patch"
36153457
3616-#. Resource IDs: (IDS_CHECKPOINT_BTN_TT)
3458+#. Resource IDs: (1055)
36173459 msgid ""
36183460 "Create a checkpoint.\n"
36193461 "The selected modifications are saved to a shelf, but the local modifications are kept."
36203462 msgstr "Checkpoint anlegen.\nDie markierten Änderungen werden zurückgestellt und die lokalen Änderungen werden beibehalten."
36213463
3622-#. Resource IDs: (IDS_LOG_CODE_COLLABORATOR)
3464+#. Resource IDs: (1015)
36233465 msgid "Create code collaborator revie&w..."
36243466 msgstr "Code Collaborator Überprüfung a&nlegen"
36253467
3626-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 1385)
3468+#. Resource IDs: (1385)
36273469 msgid "Create copy in the repository from:"
36283470 msgstr "Erstelle Kopie im Projektarchiv aus:"
36293471
3630-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 1562)
3472+#. Resource IDs: (1562)
36313473 msgid "Create intermediate folders"
36323474 msgstr "Zwischenordner erstellen"
36333475
3634-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_MKDIR)
3476+#. Resource IDs: (2013)
36353477 #, c-format
36363478 msgid ""
36373479 "Create new directory:\r\n"
@@ -3642,20 +3484,20 @@
36423484 msgid "Create patch file"
36433485 msgstr "Patchdatei erstellen"
36443486
3645-#. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3487+#. Resource IDs: (123)
36463488 msgid "Create repositor&y here"
36473489 msgstr "&Projektarchiv hier erstellen"
36483490
3649-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_CREATELINK)
3491+#. Resource IDs: (1617)
36503492 msgid "Create shortcut"
36513493 msgstr "Verknüpfung erzeugen"
36523494
3653-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3495+#. Resource IDs: (148)
36543496 msgid ""
36553497 "Creates a 'cheap' copy inside the repository used for branches or tagging"
36563498 msgstr "Erzeugt eine 'billige' Kopie innerhalb des Projektarchivs für Zweige oder Marken"
36573499
3658-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3500+#. Resource IDs: (3179)
36593501 msgid ""
36603502 "Creates a library folder with special settings for Subversion working copies"
36613503 msgstr "Erstellt einen Bibliotheksordner mit speziellen Einstellungen für Subversion Arbeitskopien"
@@ -3666,41 +3508,41 @@
36663508 "Create patch file"
36673509 msgstr "Erzeugt eine Patchdatei aus den Unterschieden der beiden Dateien\nPatchdatei erzeugen"
36683510
3669-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3511+#. Resource IDs: (147)
36703512 msgid "Creates a repository database at the current location"
36713513 msgstr "Erstellt ein Projektarchiv im gewählten Ordner"
36723514
3673-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3515+#. Resource IDs: (208)
36743516 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
36753517 msgstr "Erzeugt eine Standard-Diffdatei mit all Ihren Änderungen"
36763518
3677-#. Resource IDs: (IDS_SHELF_CHECKPOINTING)
3519+#. Resource IDs: (1060)
36783520 #, c-format
36793521 msgid "Creating checkpoint \"%s\""
36803522 msgstr "Erstelle Checkpoint \"%s\""
36813523
3682-#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
3524+#. Resource IDs: (65535)
36833525 msgid "Credits:"
36843526 msgstr "Danksagung:"
36853527
3686-#. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3528+#. Resource IDs: (6002)
36873529 msgid "Cu&t"
36883530 msgstr "A&usschneiden"
36893531
3690-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3532+#. Resource IDs: (1113)
36913533 msgid "Current version is:"
36923534 msgstr "Aktuelle Version ist:"
36933535
3694-#. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3536+#. Resource IDs: (3201)
36953537 #, c-format
36963538 msgid "Current version is: %ls"
36973539 msgstr "Aktuelle Version ist: %ls"
36983540
3699-#. Resource IDs: (IDS_SVN_DEPTH_CUSTOM)
3541+#. Resource IDs: (265)
37003542 msgid "Custom depths"
37013543 msgstr "Benutzerdefinierte Tiefen"
37023544
3703-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_MERGETITLEHINT)
3545+#. Resource IDs: (9433)
37043546 msgid ""
37053547 "Custom title string. Available keywords are:\r\n"
37063548 "{mergeurl}:\tthe source url of the merge\r\n"
@@ -3715,40 +3557,39 @@
37153557 "Cut"
37163558 msgstr "Auswahl in die Zwischenablage verschieben\nAusschneiden"
37173559
3718-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHELIST: Control id 1279)
3560+#. Resource IDs: (1279)
37193561 msgid "D&etails"
37203562 msgstr "D&etails"
37213563
3722-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPKEYWORDS: Control id 1529,
3723-#. IDS_HEADER_DATE, IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3564+#. Resource IDs: (1210, 1529, 3312, IDS_HEADER_DATE)
37243565 msgid "Date"
37253566 msgstr "Datum"
37263567
3727-#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_DATERANGE)
3568+#. Resource IDs: (1858)
37283569 msgid "Date Range"
37293570 msgstr "Datumsbereich"
37303571
3731-#. Resource IDs: (ID_EDIT_DEFAULT - Menu)
3572+#. Resource IDs: (32842 - Menu)
37323573 msgid "Default"
37333574 msgstr "Standard"
37343575
3735-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3576+#. Resource IDs: (65535)
37363577 msgid "Default &number of log messages"
37373578 msgstr "A&nzahl der angezeigten Meldungen"
37383579
3739-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1516)
3580+#. Resource IDs: (1516)
37403581 msgid "Default URL:"
37413582 msgstr "Standard-URL:"
37423583
3743-#. Resource IDs: (IDS_MSG_IMPORTEDSTRUCTUREFINISHED)
3584+#. Resource IDs: (1280)
37443585 msgid "Default directory structure successfully created!"
37453586 msgstr "Standard Verzeichnisstruktur erfolgreich erstellt!"
37463587
3747-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITOROPTIONS: Control id 65535)
3588+#. Resource IDs: (65535)
37483589 msgid "Default monitor interval in minutes:"
37493590 msgstr "Standardüberwachungsintervall in Minuten:"
37503591
3751-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1515)
3592+#. Resource IDs: (1515)
37523593 msgid "Default path:"
37533594 msgstr "Standardpfad:"
37543595
@@ -3756,45 +3597,45 @@
37563597 msgid "Default to UTF-8 encoding"
37573598 msgstr "UTF-8 Codierung als Vorgabe"
37583599
3759-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEANUP: Control id 1617)
3600+#. Resource IDs: (1617)
37603601 msgid "Delete &ignored files and folders"
37613602 msgstr "Lösche &ignorierte Dateien und Ordner"
37623603
3763-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEANUP: Control id 1613)
3604+#. Resource IDs: (1613)
37643605 msgid "Delete &unversioned files and folders"
37653606 msgstr "Lösche &nicht versionierte Dateien und Ordner"
37663607
3767-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDELETEQUESTION_TASK2)
3608+#. Resource IDs: (3180)
37683609 msgid "Delete Repository cache"
37693610 msgstr "Puffer des Projektarchivs löschen"
37703611
3771-#. Resource IDs: (Dialog IDD_DELUNVERSIONED: Control id 240)
3612+#. Resource IDs: (240)
37723613 msgid "Delete Unversioned Items"
37733614 msgstr "Nicht versionierte Elemente löschen"
37743615
3775-#. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3616+#. Resource IDs: (221)
37763617 #, c-format
37773618 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
37783619 msgstr "Lösche und &ignoriere %d Elemente nach Name"
37793620
3780-#. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3621+#. Resource IDs: (284)
37813622 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
37823623 msgstr "Lösche und &ignoriere mehrere Elemente nach Name"
37833624
3784-#. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3625+#. Resource IDs: (222)
37853626 #, c-format
37863627 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
37873628 msgstr "Lösche und ignoriere %d Elemente nach &Erweiterung"
37883629
3789-#. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3630+#. Resource IDs: (285)
37903631 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
37913632 msgstr "Lösche und ignoriere mehrere Elemente nach &Erweiterung"
37923633
3793-#. Resource IDs: (IDS_DELUNVERSIONED)
3634+#. Resource IDs: (9855)
37943635 msgid "Delete unversioned items"
37953636 msgstr "Nicht versionierte Elemente löschen"
37963637
3797-#. Resource IDs: (IDS_MENUDELUNVERSIONED)
3638+#. Resource IDs: (268)
37983639 msgid "Delete unversioned items..."
37993640 msgstr "Nicht versionierte Elemente löschen..."
38003641
@@ -3804,62 +3645,60 @@
38043645 "The file is removed."
38053646 msgstr "Löschen\nDie Datei wird entfernt."
38063647
3807-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1510, Dialog
3808-#. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_SVNACTION_DELETE,
3809-#. IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3648+#. Resource IDs: (1165, 1510, 1551, 4223)
38103649 msgid "Deleted"
38113650 msgstr "Gelöscht"
38123651
3813-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
3652+#. Resource IDs: (65535)
38143653 msgid "Deleted node"
38153654 msgstr "Gelöschter Knoten"
38163655
3817-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3656+#. Resource IDs: (224)
38183657 msgid ""
38193658 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
38203659 msgstr "Löscht die gewählten Dateien oder Dateimasken und fügt sie zur 'Ignorieren' Liste hinzu"
38213660
3822-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3661+#. Resource IDs: (169)
38233662 msgid "Deletes files / folders from version control"
38243663 msgstr "Löscht Dateien / Ordner aus der Versionskontrolle"
38253664
3826-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3665+#. Resource IDs: (272)
38273666 msgid "Deletes files / folders from version control but keeps the file"
38283667 msgstr "Entfernt Dateien / Ordner aus der Versionskontrolle ohne die Elemente zu löschen"
38293668
3830-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3669+#. Resource IDs: (3159)
38313670 msgid "Deletes the action log file"
38323671 msgstr "Löscht die Aktionslogdatei"
38333672
3834-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3673+#. Resource IDs: (4202)
38353674 msgid "Deleting"
38363675 msgstr "Lösche"
38373676
3838-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3677+#. Resource IDs: (5556)
38393678 msgid "Deleting cached data"
38403679 msgstr "Lösche gepufferte Daten"
38413680
3842-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3681+#. Resource IDs: (5555)
38433682 msgid "Deleting file"
38443683 msgstr "Lösche Datei"
38453684
3846-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLDEPTH)
3685+#. Resource IDs: (3299)
38473686 msgid "Depth"
38483687 msgstr "Tiefe"
38493688
3850-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3689+#. Resource IDs: (65535)
38513690 msgid "Depth:"
38523691 msgstr "Tiefe:"
38533692
3854-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3693+#. Resource IDs: (3407)
38553694 msgid "Deselect changelist"
38563695 msgstr "Änderungsliste abwählen"
38573696
3858-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 1547)
3697+#. Resource IDs: (1547)
38593698 msgid "Destinatio&n URL:"
38603699 msgstr "&Ziel-URL:"
38613700
3862-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SWITCH: Control id 1547)
3701+#. Resource IDs: (1547)
38633702 msgid "Destination URL:"
38643703 msgstr "Ziel-URL:"
38653704
@@ -3877,7 +3716,7 @@
38773716 "a device independent bitmap"
38783717 msgstr "Geräteunabhängiges Bitmap\nEin geräteunabhängiges Bild"
38793718
3880-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3719+#. Resource IDs: (1277)
38813720 msgid "Dialog sizes and positions"
38823721 msgstr "Dialoggrößen und -positionen"
38833722
@@ -3885,31 +3724,31 @@
38853724 msgid "Diff"
38863725 msgstr "Vergleich"
38873726
3888-#. Resource IDs: (Dialog IDD_URLDIFF: Control id 1542)
3727+#. Resource IDs: (1542)
38893728 msgid "Diff &Options"
38903729 msgstr "Vergleichs&optionen"
38913730
3892-#. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFOPTIONS: Control id 325)
3731+#. Resource IDs: (325)
38933732 msgid "Diff Options"
38943733 msgstr "Vergleichsoptionen"
38953734
3896-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3735+#. Resource IDs: (192)
38973736 msgid "Diff Viewer"
38983737 msgstr "Vergleichsprogramm"
38993738
3900-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
3739+#. Resource IDs: (193)
39013740 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
39023741 msgstr "Vergleichsprogramm::Zusammenführen"
39033742
3904-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3743+#. Resource IDs: (65535)
39053744 msgid "Diff added lines"
39063745 msgstr "Hinzugefügte Zeilen"
39073746
3908-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3747+#. Resource IDs: (65535)
39093748 msgid "Diff command"
39103749 msgstr "Befehl"
39113750
3912-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3751+#. Resource IDs: (65535)
39133752 msgid "Diff comment"
39143753 msgstr "Kommentar"
39153754
@@ -3917,40 +3756,40 @@
39173756 msgid "Diff file:"
39183757 msgstr "Diffdatei:"
39193758
3920-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3759+#. Resource IDs: (65535)
39213760 msgid "Diff header"
39223761 msgstr "Überschrift"
39233762
3924-#. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3763+#. Resource IDs: (267)
39253764 msgid "Diff later"
39263765 msgstr "Für Vergleich vormerken"
39273766
3928-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 1533)
3767+#. Resource IDs: (1533)
39293768 msgid "Diff options"
39303769 msgstr "Einstellungen"
39313770
3932-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3771+#. Resource IDs: (65535)
39333772 msgid "Diff position"
39343773 msgstr "Position"
39353774
3936-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3775+#. Resource IDs: (65535)
39373776 msgid "Diff removed lines"
39383777 msgstr "Gelöschte Zeilen"
39393778
3940-#. Resource IDs: (Dialog IDD_URLDIFF: Control id 279)
3779+#. Resource IDs: (279)
39413780 msgid "Diff with URL"
39423781 msgstr "Vergleiche mit URL"
39433782
3944-#. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3783+#. Resource IDs: (275)
39453784 #, c-format
39463785 msgid "Diff with \"%ls\""
39473786 msgstr "Vergleiche mit \"%ls\""
39483787
3949-#. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3788+#. Resource IDs: (1302)
39503789 msgid "Difference between"
39513790 msgstr "Unterschiede zwischen"
39523791
3953-#. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDIFFPATHS - Menu)
3792+#. Resource IDs: (32817 - Menu)
39543793 msgid "Differential path &names"
39553794 msgstr "Differenzielle Pfad&namen"
39563795
@@ -3958,11 +3797,11 @@
39583797 msgid "Diffing"
39593798 msgstr "Vergleiche"
39603799
3961-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3800+#. Resource IDs: (215)
39623801 msgid "Diffs the working copy file with the one before the last commit."
39633802 msgstr "Vergleicht die Datei in Arbeitskopie mit der vor der letzten Übertragung."
39643803
3965-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1513)
3804+#. Resource IDs: (1513)
39663805 msgid "Directories"
39673806 msgstr "Verzeichnisse"
39683807
@@ -3970,11 +3809,11 @@
39703809 msgid "Directory:"
39713810 msgstr "Verzeichnis:"
39723811
3973-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1529)
3812+#. Resource IDs: (1529)
39743813 msgid "Disable status cache for elevated processes"
39753814 msgstr "Statuscache für erhöhte Prozesse deaktivieren"
39763815
3977-#. Resource IDs: (IDS_MERGEWIZARD_OPTIONS_FORCE_TT)
3816+#. Resource IDs: (9521)
39783817 msgid "Discards local changes upon incoming deletes"
39793818 msgstr "Verwerfe lokale Änderungen bei eingehenden Löschungen"
39803819
@@ -4012,51 +3851,51 @@
40123851 "About"
40133852 msgstr "Zeigt Informationen übers Programm, Versionsnummer und Copyright an\nÜber"
40143853
4015-#. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
3854+#. Resource IDs: (5804)
40163855 msgid "Do not ask again for this script"
40173856 msgstr "Bei diesem Skript nicht wieder fragen"
40183857
4019-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1562)
3858+#. Resource IDs: (1562)
40203859 msgid "Do not expand keywords"
40213860 msgstr "Schlüsselwörter nicht erweitern"
40223861
4023-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
3862+#. Resource IDs: (65535)
40243863 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
40253864 msgstr "Für die folgenden Pfade kein Kontextmenü anzeigen:"
40263865
4027-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 1562)
3866+#. Resource IDs: (1562)
40283867 msgid "Do reintegrate instead of automatic merge (old style)"
40293868 msgstr "Zurück integrieren anstatt automatisch Zusammenführen (alter Stil)"
40303869
4031-#. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM_TASK5)
3870+#. Resource IDs: (1438)
40323871 msgid "Do this for all existing files"
40333872 msgstr "Für alle vorhandenen Dateien durchführen"
40343873
4035-#. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_TASK6)
3874+#. Resource IDs: (1443)
40363875 msgid "Do this for all existing folders"
40373876 msgstr "Für alle vorhandenen Ordner durchführen"
40383877
4039-#. Resource IDs: (IDS_PROC_REPLACEEXISTING_TASK5)
3878+#. Resource IDs: (2342)
40403879 msgid "Do this for all existing items"
40413880 msgstr "Für alle vorhandenen Elemente durchführen"
40423881
4043-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_RECURSIVEREMOVE_TASK6)
3882+#. Resource IDs: (9413)
40443883 msgid "Do this for all selected items"
40453884 msgstr "Für alle gewählten Elemente durchführen"
40463885
4047-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_WARNUNVERSIONEDFOLDER_TASK5)
3886+#. Resource IDs: (2759)
40483887 msgid "Do this for all selected unversioned folders"
40493888 msgstr "Für alle gewählten, nicht versionierten Ordner durchführen"
40503889
4051-#. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVEUNVERSIONED_TASK6)
3890+#. Resource IDs: (2375)
40523891 msgid "Do this for all unversioned items"
40533892 msgstr "Für alle nicht versionierten Elemente durchführen"
40543893
4055-#. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE_TASK5)
3894+#. Resource IDs: (2358)
40563895 msgid "Do this for all unversioned/modified items"
40573896 msgstr "Für alle nicht versionierten/geänderten Elemente durchführen"
40583897
4059-#. Resource IDs: (IDS_PROC_VENDORDROP_CONFIRM)
3898+#. Resource IDs: (1464)
40603899 #, c-format
40613900 msgid "Do you want to drop the vendor branch into the working copy \"%ls\"?"
40623901 msgstr "Möchten Sie den Herstellerzweig in der Arbeitskopie \"%ls\" ablegen?"
@@ -4065,7 +3904,7 @@
40653904 msgid "Do you want to load the changed files?"
40663905 msgstr "Möchten Sie die geänderte Datei laden?"
40673906
4068-#. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTUNVERSION)
3907+#. Resource IDs: (1577)
40693908 #, c-format
40703909 msgid ""
40713910 "Do you want to make this working copy unversioned?\n"
@@ -4073,7 +3912,7 @@
40733912 "%ls!"
40743913 msgstr "Wollen Sie diese Arbeitskopie aus der Versionskontrolle entfernen?\nDamit werden alle Subversion Verwaltungsverzeichnisse aus\n%ls gelöscht!"
40753914
4076-#. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE_TASK1)
3915+#. Resource IDs: (2354)
40773916 #, c-format
40783917 msgid "Do you want to mark '%ls' as resolved?"
40793918 msgstr "Möchten Sie '%ls' als aufgelöst markieren?"
@@ -4086,7 +3925,7 @@
40863925 "as resolved?"
40873926 msgstr "Möchten Sie die Datei\n%ls\nals aufgelöst markieren?"
40883927
4089-#. Resource IDs: (IDS_SSL_ACCEPTQUESTION)
3928+#. Resource IDs: (1201)
40903929 msgid "Do you want to proceed?"
40913930 msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
40923931
@@ -4100,22 +3939,22 @@
41003939 "Note: you will lose all changes you've made!"
41013940 msgstr "Wollen Sie die Dokumente neu laden, damit die geänderten Einstellungen wirksam werden?\nHinweis: Sie werden alle Ihre Änderungen verlieren!"
41023941
4103-#. Resource IDs: (IDS_MONITOR_DELETE_TASK2)
3942+#. Resource IDs: (1030)
41043943 #, c-format
41053944 msgid "Do you want to remove the monitored project '%ls'?"
41063945 msgstr "Wollen Sie das überwachte Projekt '%ls' entfernen?"
41073946
4108-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_RECURSIVEREMOVEQUESTION)
3947+#. Resource IDs: (9402)
41093948 #, c-format
41103949 msgid "Do you want to remove the property %ls recursively?"
41113950 msgstr "Wollen Sie die Eigenschaft %ls rekursiv löschen?"
41123951
4113-#. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT_TASK1)
3952+#. Resource IDs: (2349)
41143953 #, c-format
41153954 msgid "Do you want to revert '%ls'?"
41163955 msgstr "Möchten Sie '%ls' zurücknehmen?"
41173956
4118-#. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM_TASK6)
3957+#. Resource IDs: (1911)
41193958 #, c-format
41203959 msgid ""
41213960 "Do you want to revert all changes in\n"
@@ -4123,7 +3962,7 @@
41233962 "and go back to this revision?"
41243963 msgstr "Wollen Sie alle Änderungen in\n%ls\nrückgängig machen und auf diese Revision zurücksetzen?"
41253964
4126-#. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM_TASK1)
3965+#. Resource IDs: (1910)
41273966 #, c-format
41283967 msgid ""
41293968 "Do you want to revert all changes in\n"
@@ -4131,7 +3970,7 @@
41313970 "which were made in this revision?"
41323971 msgstr "Wollen Sie alle Änderungen in\n%ls\nrückgängig machen, die in dieser Revision vorgenommen wurden?"
41333972
4134-#. Resource IDs: (IDS_DROPEXT_UPDATE_TASK1)
3973+#. Resource IDs: (4651)
41353974 #, c-format
41363975 msgid ""
41373976 "Do you want to update the folder \"%ls\" to fetch the applied svn:externals?"
@@ -4141,13 +3980,13 @@
41413980 msgid "Document :"
41423981 msgstr "Dokument:"
41433982
4144-#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
3983+#. Resource IDs: (65535)
41453984 msgid ""
41463985 "Documentation : Simon Large\n"
41473986 "Code : Tobias Schäfer, Stefan Fuhrmann"
41483987 msgstr "Dokumentation : Simon Large\nCode : Tobias Schäfer, Stefan Fuhrmann"
41493988
4150-#. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_TT_MULTIWC)
3989+#. Resource IDs: (1503)
41513990 msgid ""
41523991 "Don't make the checkout directory a sparse working copy.\n"
41533992 "Instead, all URLs get checked out into a separate\n"
@@ -4173,15 +4012,15 @@
41734012 "Reload the views without saving the modifications"
41744013 msgstr "Nicht speichern\nDie Ansichten neu laden, ohne die Änderungen zu speichern."
41754014
4176-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4015+#. Resource IDs: (1079)
41774016 msgid "Drive Types"
41784017 msgstr "Laufwerkstypen"
41794018
4180-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4019+#. Resource IDs: (1315)
41814020 msgid "Drives A: and B:"
41824021 msgstr "Laufwerke A: und B:"
41834022
4184-#. Resource IDs: (IDS_DROPDESC_NODROP)
4023+#. Resource IDs: (9800)
41854024 #, c-format
41864025 msgid "Drop not possible on %1!ls!"
41874026 msgstr "Ablegen auf %1!ls! nicht möglich"
@@ -4190,19 +4029,19 @@
41904029 msgid "E"
41914030 msgstr "E"
41924031
4193-#. Resource IDs: (ID_INLINEEDIT - Menu)
4032+#. Resource IDs: (32816 - Menu)
41944033 msgid "E&xact copy sources"
41954034 msgstr "E&xakte Kopiequellen"
41964035
4197-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1518)
4036+#. Resource IDs: (1518)
41984037 msgid "E&xclude paths:"
41994038 msgstr "Pfade &ausschließen:"
42004039
4201-#. Resource IDs: (ID_NEW_EXECUTABLE - Menu)
4040+#. Resource IDs: (32839 - Menu)
42024041 msgid "E&xecutable"
42034042 msgstr "&Ausführbar"
42044043
4205-#. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, ID_POPUP_EXIT - Menu,
4044+#. Resource IDs: (105 - Menu, 32874 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu,
42064045 #. cmdExit_LabelTitle_RESID)
42074046 msgid "E&xit"
42084047 msgstr "&Beenden"
@@ -4211,19 +4050,19 @@
42114050 msgid "E&xit\t(Ctrl+W)"
42124051 msgstr "&Beenden\t(Strg+W)"
42134052
4214-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_EXPAND_ALL)
4053+#. Resource IDs: (4384)
42154054 msgid "E&xpand all"
42164055 msgstr "&Alle aufklappen"
42174056
4218-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_EXPAND_RIGHT)
4057+#. Resource IDs: (4388)
42194058 msgid "E&xpand sub-trees"
42204059 msgstr "&Teilbäume aufklappen"
42214060
4222-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHELIST: Control id 1437)
4061+#. Resource IDs: (1437)
42234062 msgid "E&xport"
42244063 msgstr "E&xport"
42254064
4226-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTIES: Control id 1382, IDS_MENUEXPORT)
4065+#. Resource IDs: (132, 1382)
42274066 msgid "E&xport..."
42284067 msgstr "E&xport..."
42294068
@@ -4235,65 +4074,64 @@
42354074 msgid "EXT"
42364075 msgstr "EXT"
42374076
4238-#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id
4239-#. 1237, cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4077+#. Resource IDs: (1237, 65535 - PopupMenu, cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID,
4078+#. cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
42404079 msgid "Edit"
42414080 msgstr "Bearbeiten"
42424081
4243-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALSVALUE: Control id 319)
4082+#. Resource IDs: (319)
42444083 msgid "Edit External"
42454084 msgstr "External bearbeiten"
42464085
4247-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 359)
4086+#. Resource IDs: (359)
42484087 msgid "Edit Project to monitor"
42494088 msgstr "Zu überwachendes Projekt bearbeiten"
42504089
4251-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTYVALUE: Control id 227,
4252-#. IDS_EDITPROPS_EDITTITLE)
4090+#. Resource IDs: (227, 9408)
42534091 msgid "Edit Properties"
42544092 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
42554093
4256-#. Resource IDs: (IDS_PROC_EDIT_PROP_CONFLICTS)
4094+#. Resource IDs: (2322)
42574095 msgid "Edit Property Conflicts"
42584096 msgstr "Eigenschaftskonflikte bearbeiten"
42594097
4260-#. Resource IDs: (IDS_PROC_EDIT_TEXT_CONFLICTS)
4098+#. Resource IDs: (2321)
42614099 msgid "Edit Text Conflicts"
42624100 msgstr "Textkonflikte bearbeiten"
42634101
4264-#. Resource IDs: (IDS_PROC_EDIT_TREE_CONFLICTS)
4102+#. Resource IDs: (2318)
42654103 msgid "Edit Tree Conflicts"
42664104 msgstr "Baumkonflikte bearbeiten"
42674105
4268-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4106+#. Resource IDs: (1805)
42694107 msgid "Edit author"
42704108 msgstr "Autor bearbeiten"
42714109
4272-#. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOREDITTITLE)
4110+#. Resource IDs: (1832)
42734111 msgid "Edit author name"
42744112 msgstr "Autor bearbeiten"
42754113
4276-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 315)
4114+#. Resource IDs: (315)
42774115 msgid "Edit bugtraq properties"
42784116 msgstr "Bugtraq Eigenschaften bearbeiten"
42794117
4280-#. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4118+#. Resource IDs: (1752)
42814119 msgid "Edit extension specific diff program"
42824120 msgstr "Vergleichsprogramm für bestimmte Dateitypen einrichten"
42834121
4284-#. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4122+#. Resource IDs: (1753)
42854123 msgid "Edit extension specific merge program"
42864124 msgstr "Konflikteditor für bestimmte Dateitypen einrichten"
42874125
4288-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPTSVNLANG: Control id 321)
4126+#. Resource IDs: (321)
42894127 msgid "Edit language properties"
42904128 msgstr "Spracheigenschaften bearbeiten"
42914129
4292-#. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGEEDITTITLE, IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4130+#. Resource IDs: (1806, 1831)
42934131 msgid "Edit log message"
42944132 msgstr "Logmeldung bearbeiten"
42954133
4296-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_EDITPROP)
4134+#. Resource IDs: (2022)
42974135 #, c-format
42984136 msgid ""
42994137 "Edit property '%1!S!' on\r\n"
@@ -4300,32 +4138,31 @@
43004138 "%2!ls!"
43014139 msgstr "Ändere Eigenschaft '%1!S!' von\r\n%2!ls!"
43024140
4303-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4304-#. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4141+#. Resource IDs: (1331, 1382)
43054142 msgid "Edit..."
43064143 msgstr "Bearbeiten..."
43074144
4308-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_TEXT_EDITCMD)
4145+#. Resource IDs: (2323)
43094146 msgid ""
43104147 "Edit\n"
43114148 "Edit text conflicts"
43124149 msgstr "Bearbeiten\nTextkonflikte bearbeiten"
43134150
4314-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_PROP_EDITCMD)
4151+#. Resource IDs: (1049)
43154152 msgid ""
43164153 "Edit\n"
43174154 "change merged property value in editor"
43184155 msgstr "Bearbeiten\nDie zusammengeführte Eigenschaft im Editor bearbeiten"
43194156
4320-#. Resource IDs: (IDS_PROP_TT_EDIT)
4157+#. Resource IDs: (9295)
43214158 msgid "Edits the selected property value"
43224159 msgstr "Den Wert der markierten Eigenschaft ändern"
43234160
4324-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4161+#. Resource IDs: (1251)
43254162 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
43264163 msgstr "Entweder der Name oder die IP Adresse des Proxy Servers"
43274164
4328-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ELIDEMERGEINFO)
4165+#. Resource IDs: (4230)
43294166 msgid "Eliding mergeinfo"
43304167 msgstr "Information über bisheriges Zusammenführen übergehen"
43314168
@@ -4333,11 +4170,11 @@
43334170 msgid "Empty"
43344171 msgstr "Leer"
43354172
4336-#. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1562)
4173+#. Resource IDs: (1562)
43374174 msgid "Enable Auto-&Properties"
43384175 msgstr "Aktiviere Auto-&Eigenschaften"
43394176
4340-#. Resource IDs: (Dialog IDD_IMPORT: Control id 1562)
4177+#. Resource IDs: (1562)
43414178 msgid "Enable Auto-Properties"
43424179 msgstr "Aktiviere Auto-Eigenschaften"
43434180
@@ -4349,19 +4186,19 @@
43494186 msgid "Enable EditorConfig"
43504187 msgstr "Aktiviere Editor-Konfiguration"
43514188
4352-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1648)
4189+#. Resource IDs: (1648)
43534190 msgid "Enable drag context menu"
43544191 msgstr "Ziehen und Ablegen Kontextmenü aktivieren"
43554192
4356-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHE_ENABLE)
4193+#. Resource IDs: (5500)
43574194 msgid "Enable log caching to speed up log and revision graph dialogs"
43584195 msgstr "Logpuffer aktivieren, um Log und Revisionsgraph zu beschleunigen"
43594196
4360-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4197+#. Resource IDs: (65535)
43614198 msgid "Enabled Overlay Handlers"
43624199 msgstr "Aktivierte überlagerte Symbole"
43634200
4364-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SPELLCHECKER_TT)
4201+#. Resource IDs: (3118)
43654202 msgid ""
43664203 "Enables the spellchecker only if the\n"
43674204 "tsvn:projectlanguage property is set."
@@ -4408,7 +4245,7 @@
44084245 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
44094246 msgstr "Beim Schreiben von %1 trat ein unerwarteter Fehler auf."
44104247
4411-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONRANGE: Control id 1537)
4248+#. Resource IDs: (1537)
44124249 msgid "End Revision"
44134250 msgstr "Endrevision"
44144251
@@ -4416,7 +4253,7 @@
44164253 msgid "End of Line Style"
44174254 msgstr "Zeilenendestil"
44184255
4419-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_ENFORCE)
4256+#. Resource IDs: (3188)
44204257 msgid "Enforce"
44214258 msgstr "Erzwinge"
44224259
@@ -4424,11 +4261,11 @@
44244261 msgid "Enlarge the window to full size"
44254262 msgstr "Vergrößert das Fenster auf Bildschirmgröße"
44264263
4427-#. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4264+#. Resource IDs: (241)
44284265 msgid "Enter Log Message"
44294266 msgstr "Logmeldung eingeben"
44304267
4431-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4268+#. Resource IDs: (65535)
44324269 msgid "Enter a &name for the changelist:"
44334270 msgstr "Geben Sie einen &Namen für die Änderungsliste ein:"
44344271
@@ -4448,7 +4285,7 @@
44484285 msgid "Enter a date."
44494286 msgstr "Bitte geben Sie ein Datum ein."
44504287
4451-#. Resource IDs: (IDS_LOCK_MESSAGEHINT)
4288+#. Resource IDs: (5000)
44524289 msgid "Enter a lock message (optional):"
44534290 msgstr "Geben Sie eine optionale Sperrmeldung ein:"
44544291
@@ -4482,15 +4319,15 @@
44824319 msgid "Enter an integer."
44834320 msgstr "Bitte geben Sie eine Ganzzahl ein."
44844321
4485-#. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4322+#. Resource IDs: (65535)
44864323 msgid "Enter file content to test for below:"
44874324 msgstr "Tragen Sie die zu testenden Texte hier ein:"
44884325
4489-#. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4326+#. Resource IDs: (1065)
44904327 msgid "Enter log &message:"
44914328 msgstr "Log-&Meldung eingeben"
44924329
4493-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_ENTERLOG)
4330+#. Resource IDs: (2000)
44944331 msgid "Enter log message:"
44954332 msgstr "Logmeldung eingeben:"
44964333
@@ -4499,15 +4336,15 @@
44994336 msgid "Enter no more than %1 characters."
45004337 msgstr "Bitte nicht mehr als %1 Zeichen eingeben."
45014338
4502-#. Resource IDs: (IDS_LOGCACHE_EXPORTFILTER)
4339+#. Resource IDs: (1017)
45034340 msgid "Enter the prefix|*"
45044341 msgstr "Geben Sie den Prefix ein|*"
45054342
4506-#. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4343+#. Resource IDs: (65535)
45074344 msgid "Enter the regex string below:"
45084345 msgstr "Geben Sie den RegEx Text hier ein:"
45094346
4510-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1577)
4347+#. Resource IDs: (1577)
45114348 msgid ""
45124349 "Enter the regular expression patterns for filtering out the bug-ID from a "
45134350 "commit message."
@@ -4525,20 +4362,20 @@
45254362 "Erase"
45264363 msgstr "Auswahl löschen\nLöschen"
45274364
4528-#. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR)
4365+#. Resource IDs: (1307, IDS_ERR_ERROR)
45294366 msgid "Error"
45304367 msgstr "Fehler"
45314368
4532-#. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4369+#. Resource IDs: (2315)
45334370 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
45344371 msgstr "Fehler beim Reparieren des Symbolpuffers der Shell!"
45354372
4536-#. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4373+#. Resource IDs: (1294)
45374374 #, c-format
45384375 msgid "Error validating server certificate for %ls:"
45394376 msgstr "Fehler bei der Validierung des Serverzertifikats für %ls:"
45404377
4541-#. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4378+#. Resource IDs: (1110)
45424379 #, c-format
45434380 msgid ""
45444381 "Error while reading/writing the registry key %1!ls!\n"
@@ -4545,110 +4382,110 @@
45454382 "%2!ls!"
45464383 msgstr "Fehler beim Lesen/Schreiben des Registryschlüssels %1!ls!\n%2!ls!"
45474384
4548-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_WARNNOISSUE_TASK1)
4385+#. Resource IDs: (2751)
45494386 msgid "Every commit should be assigned to an issue."
45504387 msgstr "Jeder Übertragung sollte eine Ticket-Id zugewiesen werden."
45514388
4552-#. Resource IDs: (ID_NEW_EXTERNALS - Menu)
4389+#. Resource IDs: (32853 - Menu)
45534390 msgid "Ex&ternals"
45544391 msgstr "Ex&ternals"
45554392
4556-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1413)
4393+#. Resource IDs: (1413)
45574394 msgid "Exceptions:"
45584395 msgstr "Ausnahmen:"
45594396
4560-#. Resource IDs: (IDS_SVN_DEPTH_EXCLUDE)
4397+#. Resource IDs: (304)
45614398 msgid "Exclude"
45624399 msgstr "Ausschließen"
45634400
4564-#. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4401+#. Resource IDs: (2)
45654402 msgid "Exit"
45664403 msgstr "Beenden"
45674404
4568-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_EXPAND_ABOVE)
4405+#. Resource IDs: (4386)
45694406 msgid "Exp&and source tree"
45704407 msgstr "Quellbaum &aufklappen"
45714408
4572-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_EXPAND_BELOW)
4409+#. Resource IDs: (4390)
45734410 msgid "Expand &following tree"
45744411 msgstr "Den &folgenden Baum aufklappen"
45754412
4576-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 65535)
4413+#. Resource IDs: (65535)
45774414 msgid "Expert settings"
45784415 msgstr "Experteneinstellungen"
45794416
4580-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4417+#. Resource IDs: (3331)
45814418 msgid "Explore to"
45824419 msgstr "Explorer öffnen"
45834420
4584-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4421+#. Resource IDs: (1233, 238)
45854422 msgid "Export"
45864423 msgstr "Export"
45874424
4588-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
4425+#. Resource IDs: (1074)
45894426 msgid "Export &directory:"
45904427 msgstr "Export&verzeichnis:"
45914428
4592-#. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILTER)
4429+#. Resource IDs: (2506)
45934430 msgid "Export files (*.tsex)|*.tsex|All Files (*.*)|*.*||"
45944431 msgstr "Exportdateien (*.tsex)|*.tsex|Alle Dateien (*.*)|*.*||"
45954432
4596-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_EXPORT)
4433+#. Resource IDs: (3659)
45974434 #, c-format
45984435 msgid "Export from %1!ls!"
45994436 msgstr "Von %1!ls! exportieren"
46004437
4601-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSYNC: Control id 1667)
4438+#. Resource IDs: (1667)
46024439 msgid "Export settings to file..."
46034440 msgstr "Exportiere Einstellungen in Datei..."
46044441
4605-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHE_EXPORT)
4442+#. Resource IDs: (5506)
46064443 msgid ""
46074444 "Export the selected cache as a set of Comma Separated Value (CSV) files"
46084445 msgstr "Den gewählten Puffer als Satz von CSV Dateien exportieren"
46094446
4610-#. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4447+#. Resource IDs: (1260)
46114448 msgid "Export unversioned files too"
46124449 msgstr "Exportiere alle Dateien"
46134450
4614-#. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4451+#. Resource IDs: (4530)
46154452 #, c-format
46164453 msgid "Exporting %1!ls!"
46174454 msgstr "Exportiere %1!ls!"
46184455
4619-#. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4456+#. Resource IDs: (1261)
46204457 msgid "Exporting..."
46214458 msgstr "Exportiere..."
46224459
4623-#. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_TASK2)
4460+#. Resource IDs: (1439)
46244461 msgid "Exporting: Target folder exists."
46254462 msgstr "Exportieren: Ziel-Ordner ist bereits vorhanden."
46264463
4627-#. Resource IDs: (IDS_PROP_TT_EXPORT)
4464+#. Resource IDs: (9292)
46284465 msgid "Exports a set of properties to a file"
46294466 msgstr "Einen Satz von Eigenschaften in eine Datei exportieren"
46304467
4631-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4468+#. Resource IDs: (145)
46324469 msgid "Exports a versioned folder as a separate unversioned folder"
46334470 msgstr "Exportiert einen versionierten Ordner als einen separaten nicht versionierten Ordner"
46344471
4635-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4472+#. Resource IDs: (3308)
46364473 msgid "Extension"
46374474 msgstr "Erweiterung"
46384475
4639-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1287)
4476+#. Resource IDs: (1287)
46404477 msgid "Extension/mime-type specific programs"
46414478 msgstr "Erweiterung/MIME-Typ spezifische Programme"
46424479
4643-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4480+#. Resource IDs: (1171)
46444481 msgid "External"
46454482 msgstr "Extern"
46464483
4647-#. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4484+#. Resource IDs: (65535)
46484485 msgid "External Program:"
46494486 msgstr "Anwendung:"
46504487
4651-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
4488+#. Resource IDs: (1665)
46524489 #, c-format
46534490 msgid ""
46544491 "External \"%1!ls!\"\r\n"
@@ -4655,15 +4492,15 @@
46554492 "Revision %2!ls!"
46564493 msgstr "External \"%1!ls!\"\nRevision %2!ls!"
46574494
4658-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDEXTERNAL)
4495+#. Resource IDs: (4192)
46594496 msgid "External failed"
46604497 msgstr "External fehlgeschlagen"
46614498
4662-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_EXTERNALSEXCLUDED)
4499+#. Resource IDs: (3604)
46634500 msgid "Externals excluded"
46644501 msgstr "Externals ausgeschlossen"
46654502
4666-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_EXTERNALSINCLUDED)
4503+#. Resource IDs: (3605)
46674504 msgid "Externals included"
46684505 msgstr "Externals eingeschlossen"
46694506
@@ -4671,12 +4508,11 @@
46714508 msgid "F"
46724509 msgstr "F"
46734510
4674-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEALL: Control id 1480, Dialog
4675-#. IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 1480)
4511+#. Resource IDs: (1480)
46764512 msgid "F&orce the merge"
46774513 msgstr "Zusammenführen erz&wingen"
46784514
4679-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4515+#. Resource IDs: (1175)
46804516 msgid "Failed revert"
46814517 msgstr "Rückgängig fehlgeschlagen"
46824518
@@ -4690,7 +4526,7 @@
46904526 msgid "Failed to convert ActiveX object."
46914527 msgstr "Fehler beim Konvertieren des ActiveX Objekt."
46924528
4693-#. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFAILED)
4529+#. Resource IDs: (1342)
46944530 #, c-format
46954531 msgid ""
46964532 "Failed to copy the file '%ls' to '%ls'.\n"
@@ -4716,7 +4552,7 @@
47164552 msgid "Failed to launch server application."
47174553 msgstr "Fehler beim Start der Server Applikation."
47184554
4719-#. Resource IDs: (IDS_ERR_MONITORINILOAD)
4555+#. Resource IDs: (1043)
47204556 msgid "Failed to load the configuration file for the project monitor!"
47214557 msgstr "Die Konfigurationsdatei für den Projektmonitor konnte nicht geladen werden!"
47224558
@@ -4732,7 +4568,7 @@
47324568 msgid "Failed to save document."
47334569 msgstr "Konnte Dokument nicht speichern."
47344570
4735-#. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4571+#. Resource IDs: (1327)
47364572 #, c-format
47374573 msgid ""
47384574 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!ls!'.\n"
@@ -4739,28 +4575,28 @@
47394575 "%2!ls!"
47404576 msgstr "Konnte den COM-Anbieter '%1!ls!' für das Fehlerverfolgungssystem nicht starten.\n%2!ls!"
47414577
4742-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4578+#. Resource IDs: (3504)
47434579 msgid "Failed!"
47444580 msgstr "Fehlgeschlagen!"
47454581
4746-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREQUIRESTARGET)
4582+#. Resource IDs: (4245)
47474583 msgid "Failed: target required"
47484584 msgstr "Fehler: Ziel erforderlich"
47494585
4750-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_FETCH_AND_ADJUST_TO_HEAD)
4586+#. Resource IDs: (9444)
47514587 msgid "Fetch HEAD revision and adjust to it"
47524588 msgstr "HEAD Revision holen und daran anpassen"
47534589
4754-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_REPOBROWSER_PREFETCH_TT)
4590+#. Resource IDs: (3183)
47554591 msgid ""
47564592 "Fetches the contents of folders in the background so browsing is faster"
47574593 msgstr "Holt den Inhalt von Ordnern im Hintergrund, so dass das Blättern schneller ist"
47584594
4759-#. Resource IDs: (IDS_PROC_VENDORDROP_GETDATA2)
4595+#. Resource IDs: (1462)
47604596 msgid "Fetching file list of source"
47614597 msgstr "Hole die Dateiliste der Quelle"
47624598
4763-#. Resource IDs: (IDS_PROC_VENDORDROP_GETDATA1)
4599+#. Resource IDs: (1461)
47644600 msgid "Fetching file list of target"
47654601 msgstr "Hole die Dateiliste des Ziels"
47664602
@@ -4773,16 +4609,16 @@
47734609 msgid "Fetching revision %ls of file:"
47744610 msgstr "Hole Revision %ls der Datei:"
47754611
4776-#. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFOFETCHSTATUS)
4612+#. Resource IDs: (2363)
47774613 #, c-format
47784614 msgid "Fetching status of %1!ls!"
47794615 msgstr "Status von %1!ls! abrufen"
47804616
4781-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FETCHING_TREE_CONFLICT_INFO)
4617+#. Resource IDs: (1237)
47824618 msgid "Fetching tree conflict information..."
47834619 msgstr "Hole Baumkonfliktinformationen..."
47844620
4785-#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
4621+#. Resource IDs: (1180, 5100)
47864622 msgid "File"
47874623 msgstr "Datei"
47884624
@@ -4790,21 +4626,20 @@
47904626 msgid "File Encoding"
47914627 msgstr "Dateicodierung"
47924628
4793-#. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM_TASK2,
4794-#. IDS_WARN_ADDCASERENAMED_TASK2)
4629+#. Resource IDs: (1425, 1435)
47954630 msgid "File already exists"
47964631 msgstr "Datei existiert bereits"
47974632
4798-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4633+#. Resource IDs: (3942)
47994634 #, c-format
48004635 msgid "File changes each %ls:"
48014636 msgstr "Dateiänderungen pro %ls:"
48024637
4803-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4638+#. Resource IDs: (1138)
48044639 msgid "File changes each week:"
48054640 msgstr "Dateiänderungen pro Woche:"
48064641
4807-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS_TASK2)
4642+#. Resource IDs: (3607)
48084643 msgid "File contains conflict markers"
48094644 msgstr "Datei enthält Konfliktmarkern"
48104645
@@ -4820,7 +4655,7 @@
48204655 msgid "File is empty."
48214656 msgstr "De Datei ist leer."
48224657
4823-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4658+#. Resource IDs: (3404)
48244659 msgid "File list is empty"
48254660 msgstr "Leere Dateiliste"
48264661
@@ -4892,45 +4727,45 @@
48924727 "Zoom:\t\t\t%d%%"
48934728 msgstr "Dateigröße:\t\t%ls (%ls)\nBreite:\t\t\t%ld pixel\nHöhe:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale Auflösung:\t%.1f dpi\nVertikale Auflösung:\t%.1f dpi\nFarbtiefe:\t\t%d bit\nSkalierung:\t\t%d%%\n\nDateigröße:\t\t%ls (%ls)\nBreite:\t\t\t%ld pixel\nHöhe:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale Auflösung:\t%.1f dpi\nVertikale Auflösung:\t%.1f dpi\nFarbtiefe:\t\t%d bit\nSkalierung:\t\t%d%%"
48944729
4895-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4730+#. Resource IDs: (3317)
48964731 msgid "Filename"
48974732 msgstr "Dateiname"
48984733
4899-#. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4734+#. Resource IDs: (65535)
49004735 msgid "Filename, extension or mime-type:"
49014736 msgstr "Dateiname, Erweiterung oder MIME-Typ:"
49024737
4903-#. Resource IDs: (IDS_PROGS_EXTCOL)
4738+#. Resource IDs: (1178)
49044739 msgid "Filename/Extension"
49054740 msgstr "Dateiname/Erweiterung"
49064741
4907-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FILENAMES)
4742+#. Resource IDs: (1845)
49084743 msgid "Filenames"
49094744 msgstr "Dateinamen"
49104745
4911-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1512)
4746+#. Resource IDs: (1512)
49124747 msgid "Files"
49134748 msgstr "Dateien"
49144749
4915-#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4750+#. Resource IDs: (1859)
49164751 msgid "Filter by"
49174752 msgstr "Filtern nach"
49184753
4919-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS: Control id 65535)
4754+#. Resource IDs: (65535)
49204755 msgid "Filter match"
49214756 msgstr "Suchtreffer"
49224757
4923-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
4758+#. Resource IDs: (65535)
49244759 msgid ""
49254760 "Filter out paths that contain one of the following strings\n"
49264761 "(separate multiple paths with the '*' char):"
49274762 msgstr "Pfade ausfiltern, die eine der folgenden Zeichenketten enthalten\n(mehrere Pfade durch '*' trennen):"
49284763
4929-#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
4764+#. Resource IDs: (5120)
49304765 msgid "Filter paths"
49314766 msgstr "Pfade filtern"
49324767
4933-#. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1644)
4768+#. Resource IDs: (1644)
49344769 msgid "Filter:"
49354770 msgstr "Filter:"
49364771
@@ -4943,11 +4778,11 @@
49434778 msgid "Find"
49444779 msgstr "Suchen"
49454780
4946-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALS: Control id 1633)
4781+#. Resource IDs: (1633)
49474782 msgid "Find &HEAD-Revision"
49484783 msgstr "&HEAD Revision finden"
49494784
4950-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_PROG_FINDHEADTITLE)
4785+#. Resource IDs: (9440)
49514786 msgid "Find HEAD revisions"
49524787 msgstr "HEAD Revisionen finden"
49534788
@@ -4971,15 +4806,15 @@
49714806 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
49724807 msgstr "Suchen: Erster Treffer von oben gefunden. Ende des Dokuments erreicht."
49734808
4974-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFIN)
4809+#. Resource IDs: (1224)
49754810 msgid "Finished!"
49764811 msgstr "Fertig!"
49774812
4978-#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
4813+#. Resource IDs: (32804 - Menu)
49794814 msgid "Fit graph"
49804815 msgstr "Graph einpassen"
49814816
4982-#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
4817+#. Resource IDs: (32802 - Menu)
49834818 msgid "Fit height"
49844819 msgstr "Höhe einpassen"
49854820
@@ -4991,24 +4826,23 @@
49914826 msgid "Fit image &widths\t(W)"
49924827 msgstr "Bild&breiten anpassen\t(B)"
49934828
4994-#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
4829+#. Resource IDs: (32803 - Menu)
49954830 msgid "Fit width"
49964831 msgstr "Breite einpassen"
49974832
4998-#. Resource IDs: (IDS_COPYEXTLIST_COLTAGGED)
4833+#. Resource IDs: (4483)
49994834 msgid "Fixed at rev"
50004835 msgstr "Fix in Rev"
50014836
5002-#. Resource IDs: (ID_VIEW_FOLDTAGS - Menu)
4837+#. Resource IDs: (32818 - Menu)
50034838 msgid "Fold &tags"
50044839 msgstr "Marken &einklappen"
50054840
5006-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
4841+#. Resource IDs: (65535)
50074842 msgid "Folded tag"
50084843 msgstr "Eingeklappte Marke"
50094844
5010-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5011-#. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4845+#. Resource IDs: (65535)
50124846 msgid "Font"
50134847 msgstr "Schriftart"
50144848
@@ -5016,45 +4850,43 @@
50164850 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
50174851 msgstr "Drücken Sie F1 für Hilfe. Mit Strg+Mausrad horizontal verschieben."
50184852
5019-#. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
4853+#. Resource IDs: (1892)
50204854 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
50214855 msgstr "Deaktivieren Sie 'Bei Kopien/Umbenennen anhalten', um eine vollständige Historie zu erhalten."
50224856
5023-#. Resource IDs: (IDS_MERGE_FORCE)
4857+#. Resource IDs: (4455)
50244858 msgid "Force"
50254859 msgstr "Erzwinge"
50264860
5027-#. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE_TASK2)
4861+#. Resource IDs: (2343)
50284862 msgid "Force removal"
50294863 msgstr "Entfernen erzwingen"
50304864
5031-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5032-#. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4865+#. Resource IDs: (65535, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
50334866 msgid "Foreground"
50344867 msgstr "Vordergrund"
50354868
5036-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_TT_FORWARD)
4869+#. Resource IDs: (1683)
50374870 msgid "Forwards in browsing history"
50384871 msgstr "In der Historie vorwärts gehen"
50394872
5040-#. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4873+#. Resource IDs: (65535)
50414874 msgid "Found auto words:"
50424875 msgstr "Gefundene Autotexte:"
50434876
5044-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog
5045-#. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
4877+#. Resource IDs: (1200, 65535)
50464878 msgid "From:"
50474879 msgstr "Von:"
50484880
5049-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
4881+#. Resource IDs: (1799)
50504882 msgid "Full data"
50514883 msgstr "Vollständige Daten"
50524884
5053-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
4885+#. Resource IDs: (1842)
50544886 msgid "Full revision data without changed paths"
50554887 msgstr "Vollständige Revisionsdaten ohne geänderte Pfade"
50564888
5057-#. Resource IDs: (IDS_SVN_DEPTH_INFINITE)
4889+#. Resource IDs: (300)
50584890 msgid "Fully recursive"
50594891 msgstr "Vollständig rekursiv"
50604892
@@ -5062,91 +4894,90 @@
50624894 msgid "G"
50634895 msgstr "G"
50644896
5065-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
4897+#. Resource IDs: (4360)
50664898 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
50674899 msgstr "GDI+ konnte nicht initialisiert werden!"
50684900
5069-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
4901+#. Resource IDs: (4361)
50704902 msgid ""
50714903 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
50724904 msgstr "GDI+ konnte kein Bitmapobjekt erzeugen. Vermutlich reicht der Speicher nicht aus."
50734905
5074-#. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
4906+#. Resource IDs: (4532)
50754907 msgid "Gathering information. Please wait..."
50764908 msgstr "Sammle Informationen. Bitte warten..."
50774909
5078-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5079-#. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
4910+#. Resource IDs: (143, Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107)
50804911 msgid "General"
50814912 msgstr "Allgemein"
50824913
5083-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS: Control id 212)
4914+#. Resource IDs: (212)
50844915 msgid "General::Colors"
50854916 msgstr "Allgemein::Farben"
50864917
5087-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
4918+#. Resource IDs: (195)
50884919 msgid "General::Context Menu"
50894920 msgstr "Allgemein::Kontextmenü"
50904921
5091-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
4922+#. Resource IDs: (196)
50924923 msgid "General::Dialogs 1"
50934924 msgstr "Allgemein::Dialoge 1"
50944925
5095-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMISC: Control id 213)
4926+#. Resource IDs: (213)
50964927 msgid "General::Dialogs 2"
50974928 msgstr "Allgemein::Dialoge 2"
50984929
5099-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 332)
4930+#. Resource IDs: (332)
51004931 msgid "General::Dialogs 3"
51014932 msgstr "Allgemein::Dialoge 3"
51024933
5103-#. Resource IDs: (IDS_PROC_PATCHTITLE)
4934+#. Resource IDs: (2301)
51044935 msgid "Generating patchfile..."
51054936 msgstr "Erzeuge Patchdatei..."
51064937
5107-#. Resource IDs: (IDS_MENU_LOCK)
4938+#. Resource IDs: (240)
51084939 msgid "Get loc&k..."
51094940 msgstr "&Sperre holen..."
51104941
5111-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
4942+#. Resource IDs: (1820)
51124943 msgid "Get merge logs"
51134944 msgstr "Logs vom Zusammenführen holen"
51144945
5115-#. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
4946+#. Resource IDs: (1900)
51164947 #, c-format
51174948 msgid "Getting file %1!ls!"
51184949 msgstr "Hole Datei: %1!ls!"
51194950
5120-#. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
4951+#. Resource IDs: (1906)
51214952 #, c-format
51224953 msgid "Getting file %1!ls!, revision %2!ls!"
51234954 msgstr "Hole Datei %1!ls!, Revision %2!ls!"
51244955
5125-#. Resource IDs: (IDS_BLAME_PROGRESSINFOSTART)
4956+#. Resource IDs: (2104)
51264957 msgid "Getting file info..."
51274958 msgstr "Hole Dateiinformation..."
51284959
5129-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_PROGGETREVS)
4960+#. Resource IDs: (4301)
51304961 msgid "Getting information from repository..."
51314962 msgstr "Hole weitere Informationen vom Projektarchiv..."
51324963
5133-#. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
4964+#. Resource IDs: (1905)
51344965 msgid "Getting information..."
51354966 msgstr "Hole Information..."
51364967
5137-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
4968+#. Resource IDs: (3511)
51384969 msgid "Getting required information..."
51394970 msgstr "Hole benötigte Informationen..."
51404971
5141-#. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
4972+#. Resource IDs: (1903)
51424973 msgid "Getting unified diff"
51434974 msgstr "Hole Standard-Diff"
51444975
5145-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1517)
4976+#. Resource IDs: (1517)
51464977 msgid "Global ignore &pattern:"
51474978 msgstr "Globale &Ignoriermuster:"
51484979
5149-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 65535)
4980+#. Resource IDs: (65535)
51504981 msgid "Global settings"
51514982 msgstr "Allgemein"
51524983
@@ -5198,11 +5029,11 @@
51985029 msgid "Goto Line"
51995030 msgstr "Gehe zu Zeile"
52005031
5201-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5032+#. Resource IDs: (1134)
52025033 msgid "Graph type:"
52035034 msgstr "Diagrammtyp:"
52045035
5205-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPHFORROOT)
5036+#. Resource IDs: (4365)
52065037 msgid "Graphs for repository roots are always empty!"
52075038 msgstr "Graphen für die Basis des Projektarchivs sind immer leer!"
52085039
@@ -5210,61 +5041,40 @@
52105041 msgid "Group by branch"
52115042 msgstr "Gruppiere nach Zweig"
52125043
5213-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5044+#. Resource IDs: (3408)
52145045 msgid "Group changelists"
52155046 msgstr "Änderungslisten gruppieren"
52165047
5217-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_TREE: Control id 1032)
5048+#. Resource IDs: (1032)
52185049 msgid "H&EAD Revision"
52195050 msgstr "&HEAD Revision"
52205051
5221-#. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5222-#. Control id 1354, IDS_EXTERNALS_HEADREV)
5052+#. Resource IDs: (1353, 1354, 3482)
52235053 msgid "HEAD"
52245054 msgstr "HEAD"
52255055
5226-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
5056+#. Resource IDs: (65535)
52275057 msgid "HEAD node"
52285058 msgstr "HEAD Knoten"
52295059
5230-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_TT_HEADREV)
5060+#. Resource IDs: (1680)
52315061 #, c-format
52325062 msgid "HEAD revision is %ls"
52335063 msgstr "Die HEAD Revision ist %ls"
52345064
5235-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPKEYWORDS: Control id 1595)
5065+#. Resource IDs: (1595)
52365066 msgid "Header"
52375067 msgstr "Header"
52385068
5239-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 9, Dialog IDD_CHECKOUT: Control
5240-#. id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_COPY: Control id 9,
5241-#. Dialog IDD_CREATEPATCH: Control id 9, Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control
5242-#. id 9, Dialog IDD_EDITPROPEOL: Control id 9, Dialog IDD_EDITPROPERTIES:
5243-#. Control id 9, Dialog IDD_EDITPROPERTYVALUE: Control id 9, Dialog
5244-#. IDD_EDITPROPEXECUTABLE: Control id 9, Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALS: Control
5245-#. id 9, Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALSVALUE: Control id 9, Dialog
5246-#. IDD_EDITPROPKEYWORDS: Control id 9, Dialog IDD_EDITPROPLOCALHOOKS: Control
5247-#. id 9, Dialog IDD_EDITPROPMERGELOGTEMPLATE: Control id 9, Dialog
5248-#. IDD_EDITPROPMIMETYPE: Control id 9, Dialog IDD_EDITPROPNEEDSLOCK: Control
5249-#. id 9, Dialog IDD_EDITPROPTSVNLANG: Control id 9, Dialog
5250-#. IDD_EDITPROPTSVNSIZES: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5251-#. Dialog IDD_IMPORT: Control id 9, Dialog IDD_LOCK: Control id 9, Dialog
5252-#. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEALL: Control id 9, Dialog
5253-#. IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_RELOCATE: Control id 9, Dialog
5254-#. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9,
5255-#. Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id
5256-#. 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_SHELVE: Control
5257-#. id 9, Dialog IDD_SWITCH: Control id 9, Dialog IDD_UNLOCK: Control id 9,
5258-#. Dialog IDD_UNSHELVE: Control id 9, Dialog IDD_URLDIFF: Control id 9,
5259-#. IDS_PROPPAGE_HELP)
5069+#. Resource IDs: (5303, 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9)
52605070 msgid "Help"
52615071 msgstr "Hilfe"
52625072
5263-#. Resource IDs: (ID_VIEW_REMOVEDELETEDONES - Menu)
5073+#. Resource IDs: (32820 - Menu)
52645074 msgid "Hide &deleted paths"
52655075 msgstr "&Gelöschte Pfade verbergen"
52665076
5267-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1562)
5077+#. Resource IDs: (1562)
52685078 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
52695079 msgstr "Menüs für nicht versionierte Pfade verbergen"
52705080
@@ -5280,20 +5090,19 @@
52805090 msgid "Hide deleted branches and tags"
52815091 msgstr "Gelöschte Zweige und Marken ausblenden"
52825092
5283-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1562)
5093+#. Resource IDs: (1562)
52845094 msgid "Hide non-mergeable revisions"
52855095 msgstr "Nicht zusammenführbare Revisionen ausblenden"
52865096
5287-#. Resource IDs: (ID_VIEW_REMOVETAGS - Menu)
5097+#. Resource IDs: (32832 - Menu)
52885098 msgid "Hide ta&gs"
52895099 msgstr "M&arken verbergen"
52905100
5291-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPLOCALHOOKS: Control id 1326, Dialog
5292-#. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5101+#. Resource IDs: (1326)
52935102 msgid "Hide the script while running"
52945103 msgstr "Skript beim Ablauf verbergen"
52955104
5296-#. Resource IDs: (ID_VIEW_REMOVEUNCHANGEDBRANCHES - Menu)
5105+#. Resource IDs: (32830 - Menu)
52975106 msgid "Hide unused &branches"
52985107 msgstr "Ungenutzte Zweige &verbergen"
52995108
@@ -5307,58 +5116,56 @@
53075116 "Hides or shows the patch file list"
53085117 msgstr "Verberge/Zeige die Patchliste\nVerbirgt oder zeigt die Patchdateiliste"
53095118
5310-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_MAXREVISION)
5119+#. Resource IDs: (5411)
53115120 msgid "Highest revision number in the cache"
53125121 msgstr "Höchste Revisionsnummer im Puffer"
53135122
5314-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5123+#. Resource IDs: (103)
53155124 msgid "Hook Scripts"
53165125 msgstr "Aktionsskripte"
53175126
5318-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5127+#. Resource IDs: (283)
53195128 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
53205129 msgstr "Aktionsskripte::Integration des Fehlerverfolgungssystems"
53215130
5322-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5131+#. Resource IDs: (3152)
53235132 msgid "Hook Type"
53245133 msgstr "Aktionstyp"
53255134
5326-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPLOCALHOOKS: Control id 1334, Dialog
5327-#. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5135+#. Resource IDs: (1334)
53285136 msgid "Hook Type:"
53295137 msgstr "Aktionstyp:"
53305138
5331-#. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5139+#. Resource IDs: (5812)
53325140 msgid "Hook script failed"
53335141 msgstr "Aktionsskript ist fehlgeschlagen"
53345142
5335-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_CHECKCOMMIT_TASK1)
5143+#. Resource IDs: (2760)
53365144 msgid "Hook script failed!"
53375145 msgstr "Aktionsskript ist fehlgeschlagen!"
53385146
5339-#. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_CNMISMATCH)
5147+#. Resource IDs: (1296)
53405148 #, c-format
53415149 msgid "Hostname mismatch (%ls)"
53425150 msgstr "Servernamen stimmen nicht überein (%ls)"
53435151
5344-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEALL: Control id 1392, Dialog
5345-#. IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 1392)
5152+#. Resource IDs: (1392)
53465153 msgid "I&gnore all whitespaces"
53475154 msgstr "I&gnoriere alle Leerzeichen"
53485155
5349-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
5156+#. Resource IDs: (1264)
53505157 msgid "I&gnored"
53515158 msgstr "I&gnoriert"
53525159
5353-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1519)
5160+#. Resource IDs: (1519)
53545161 msgid "I&nclude paths:"
53555162 msgstr "Pfade &einschließen:"
53565163
5357-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1580)
5164+#. Resource IDs: (1580)
53585165 msgid "IBugTraqProvider"
53595166 msgstr "IBugTraqProvider"
53605167
5361-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPKEYWORDS: Control id 1592)
5168+#. Resource IDs: (1592)
53625169 msgid "ID"
53635170 msgstr "ID"
53645171
@@ -5529,19 +5336,19 @@
55295336 msgid "ID:57665:V C +W"
55305337 msgstr "ID:57665:V C +W"
55315338
5532-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106)
5339+#. Resource IDs: (106)
55335340 msgid "Icon Overlays"
55345341 msgstr "Überlagerte Symbole"
55355342
5536-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5343+#. Resource IDs: (65535)
55375344 msgid "Icon Overlays / Status Columns"
55385345 msgstr "Überlagerte Symbole / Statusspalten"
55395346
5540-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5347+#. Resource IDs: (184)
55415348 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
55425349 msgstr "Überlagerte Symbole::Auswahl"
55435350
5544-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 308)
5351+#. Resource IDs: (308)
55455352 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
55465353 msgstr "Überlagerte Symbole::Aktivieren"
55475354
@@ -5549,85 +5356,85 @@
55495356 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
55505357 msgstr "Icons/Design/Code:\t\tLübbe Onken"
55515358
5552-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BRANCHESPATTERN)
5359+#. Resource IDs: (5521)
55535360 msgid ""
55545361 "If a component (part between two '/') of a given path matches one\n"
55555362 "of these patterns, it is considered a 'branch'."
55565363 msgstr "Wenn ein Element eines Pfades (Teil zwischen zwei '/') mit einem\nder angegebenen Muster übereinstimmt wird er als 'Zweig' betrachtet."
55575364
5558-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_TAGSPATTERN)
5365+#. Resource IDs: (5522)
55595366 msgid ""
55605367 "If a component (part between two '/') of a given path matches one\n"
55615368 "of these patterns, it is considered a 'tag'."
55625369 msgstr "Wenn ein Element eines Pfades (Teil zwischen zwei '/') mit einem\nder angegebenen Muster übereinstimmt wird er als 'Marke' betrachtet."
55635370
5564-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_TRUNKPATTERN)
5371+#. Resource IDs: (5520)
55655372 msgid ""
55665373 "If a component (part between two '/') of a given path matches one\n"
55675374 "of these patterns, it is considered a 'trunk'."
55685375 msgstr "Wenn ein Element eines Pfades (Teil zwischen zwei '/') mit einem\nder angegebenen Muster übereinstimmt wird er als 'Stamm' betrachtet."
55695376
5570-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5377+#. Resource IDs: (3101)
55715378 msgid ""
55725379 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
55735380 "'save as...' or 'open' dialogs"
55745381 msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit die überlagerten Symbole und Kontextmenüs\nin 'Speichern unter...' und 'Öffnen' Dialogen nicht angezeigt werden."
55755382
5576-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GETLOCKTOP_TT)
5383+#. Resource IDs: (3157)
55775384 msgid ""
55785385 "If activated, the menu entry 'Get Lock' is always shown in the top level menu\n"
55795386 "if the selected file has the svn:needs-lock property set"
55805387 msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit die Funktion 'Sperre holen' im obersten\nMenü angezeigt wird, falls die 'svn:needs-lock' Eigenschaft der Datei gesetzt ist."
55815388
5582-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONVERTBASE_TT)
5389+#. Resource IDs: (1255)
55835390 msgid ""
55845391 "If checked, TortoiseSVN creates a temporary file of the BASE to do the diff\n"
55855392 "with the keywords expanded and the line endings adjusted."
55865393 msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit TortoiseSVN für den Vergleich\neine temporäre BASE Datei erzeugt, in der die Schlüsselwörter\nexpandiert und die Zeilenenden angepasst sind."
55875394
5588-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5395+#. Resource IDs: (3142)
55895396 msgid ""
55905397 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
55915398 "the previous revision"
55925399 msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit bei einem Doppelklick in der Logliste ein Vergleich mit der vorherigen Revision durchgeführt wird."
55935400
5594-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USEWCURL_TT)
5401+#. Resource IDs: (3117)
55955402 msgid ""
55965403 "If enabled, the Merge dialog initializes the 'From:' URL with the URL of the selected working copy\r\n"
55975404 "instead of the last used URL."
55985405 msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit im Zusammenführen-Dialog anstelle\r\nder zuletzt verwendeten URL die URL der Arbeitskopie als Vorgabe für\r\ndie 'Von:' URL eingestellt wird."
55995406
5600-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_REPOCHECK_TT)
5407+#. Resource IDs: (3119)
56015408 msgid ""
56025409 "If enabled, the repository is contacted when the dialog starts up.\r\n"
56035410 "You don't have to click on 'Check Repository' anymore."
56045411 msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit das Projektarchiv beim Start des Dialogs\r\nautomatisch auf Änderungen geprüft wird.\r\nSie müssen dann nicht mehr 'Projektarchiv prüfen' wählen."
56055412
5606-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5413+#. Resource IDs: (3138)
56075414 msgid ""
56085415 "If enabled, working copy folders which are excluded from\n"
56095416 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
56105417 msgstr "Für Ordner innerhalb von Arbeitskopien, die aufgrund eines Ausschlußpfades\nkeine überlagerten Symbole erhalten, wird das Statussymbol 'Normal' angezeigt."
56115418
5612-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITFILETIMES_TT)
5419+#. Resource IDs: (3106)
56135420 msgid ""
56145421 "If set, TortoiseSVN will set the filetimes to the time they\r\n"
56155422 "were last committed. If not set, TortoiseSVN uses the current time."
56165423 msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit TortoiseSVN den Zeitstempel von\r\nDateien auf den Zeitpunkt der letzten Übertragung setzt.\r\nAndernfalls wird die aktuelle Zeit verwendet."
56175424
5618-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5425+#. Resource IDs: (3121)
56195426 msgid ""
56205427 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
56215428 "The status control is used for example in the commit dialog."
56225429 msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit auch nicht versionierte Verzeichnisse\r\nim Statusfenster - zum Beispiel des Übertragen-Dialogs - angezeigt werden."
56235430
5624-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_IGNOREONCOMMITIGNORE_TT)
5431+#. Resource IDs: (3134)
56255432 msgid ""
56265433 "If set, then modified files that are in the \"ignore-on-commit\" changelist do not mark the parent folders as modified\r\n"
56275434 "i.e., they get the normal icon unless another file or folder is modified."
56285435 msgstr "Aktivieren Sie diese Option, damit Dateien in der \"Beim-Übertragen-ignorieren\" Liste den Elternordner nicht als verändert markieren.\n\nD.h. sie zeigen das normale Symbol es sei denn ein anderer Ordner oder eine andere Datei wurde verändert."
56295436
5630-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5437+#. Resource IDs: (3133)
56315438 msgid ""
56325439 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
56335440 "i.e. they get the modified overlay icon."
@@ -5639,11 +5446,11 @@
56395446 "background color."
56405447 msgstr "Falls der Graph mehrere Bäume enthält, werden diese durch leicht unterschiedliche Hintergrundfarben gekennzeichnet."
56415448
5642-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 1439)
5449+#. Resource IDs: (1439)
56435450 msgid "If the repository can not be contacted"
56445451 msgstr "Falls das Projektarchiv nicht erreicht werden kann"
56455452
5646-#. Resource IDs: (IDS_PROC_UPGRADECONFIRMATION_TASK5)
5453+#. Resource IDs: (1585)
56475454 msgid ""
56485455 "If you use other SVN clients besides TortoiseSVN on this computer, you have "
56495456 "to upgrade those clients too. Otherwise those clients won't be able to "
@@ -5650,32 +5457,30 @@
56505457 "access the working copy with the new format."
56515458 msgstr "Wenn Sie andere SVN-Clients neben TortoiseSVN auf diesem Computer verwenden, müssen Sie diese Clients ebenfalls aktualisieren. Andernfalls können die anderen Clients nicht mehr auf die Arbeitskopie mit dem neuen Format zugreifen."
56525459
5653-#. Resource IDs: (IDS_SVNERR_UNLOCKFAILED)
5460+#. Resource IDs: (4004)
56545461 msgid ""
56555462 "If you want to break the lock, use the 'Check For Modifications' dialog or "
56565463 "the repository browser."
56575464 msgstr "Sie können die Sperre im 'Auf Änderungen prüfen' Dialog oder im Projektarchiv-Betrachter aufbrechen."
56585465
5659-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 65535)
5466+#. Resource IDs: (65535)
56605467 msgid "Ignore"
56615468 msgstr "Ignorieren"
56625469
5663-#. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5470+#. Resource IDs: (220)
56645471 #, c-format
56655472 msgid "Ignore %d items by &extension"
56665473 msgstr "Ignoriere %d Elemente nach &Erweiterung"
56675474
5668-#. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFOPTIONS: Control id 1126)
5475+#. Resource IDs: (1126)
56695476 msgid "Ignore &EOL changes"
56705477 msgstr "Ignoriere &Zeilenumbrüche"
56715478
5672-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 1392, Dialog IDD_DIFFOPTIONS:
5673-#. Control id 1611)
5479+#. Resource IDs: (1392, 1611)
56745480 msgid "Ignore &all whitespaces"
56755481 msgstr "Ignoriere &alle Leerzeichen"
56765482
5677-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEALL: Control id 1267, Dialog
5678-#. IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 1267)
5483+#. Resource IDs: (1267)
56795484 msgid "Ignore &ancestry"
56805485 msgstr "Ignoriere &Vorfahren"
56815486
@@ -5712,8 +5517,7 @@
57125517 msgid "Ignore comments"
57135518 msgstr "Kommentare ignorieren"
57145519
5715-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 1127, Dialog IDD_MERGEALL:
5716-#. Control id 1126, Dialog IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 1126)
5520+#. Resource IDs: (1126, 1127)
57175521 msgid "Ignore line &endings"
57185522 msgstr "Ignoriere &Zeilenenden"
57195523
@@ -5721,30 +5525,28 @@
57215525 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
57225526 msgstr "Ignoriere &Zeilenenden (empfohlen)"
57235527
5724-#. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
5528+#. Resource IDs: (282)
57255529 msgid "Ignore multiple items by &extension"
57265530 msgstr "Ignoriere mehrere Elemente nach &Erweiterung"
57275531
5728-#. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFOPTIONS: Control id 1529)
5532+#. Resource IDs: (1529)
57295533 msgid "Ignore whitespace &changes"
57305534 msgstr "Ignoriere Änderungen in der &Anzahl von Leerzeichen"
57315535
5732-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEALL: Control id 1391, Dialog
5733-#. IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 1391)
5536+#. Resource IDs: (1391)
57345537 msgid "Ignore whitespace c&hanges"
57355538 msgstr "Ignoriere Änderungen in der A&nzahl von Leerzeichen"
57365539
5737-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BLAME: Control id 1391,
5738-#. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
5540+#. Resource IDs: (1391, ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
57395541 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
57405542 msgid "Ignore whitespace changes"
57415543 msgstr "Ignoriere Änderungen in der Anzahl von Leerzeichen"
57425544
5743-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432)
5545+#. Resource IDs: (1432)
57445546 msgid "Ignored"
57455547 msgstr "Ignoriert"
57465548
5747-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_IGNOREDINCLUDED)
5549+#. Resource IDs: (3606)
57485550 msgid "Ignored items included"
57495551 msgstr "Ignorierte Elemente eingeschlossen"
57505552
@@ -5760,41 +5562,41 @@
57605562 "Ignore whitespace changes"
57615563 msgstr "Ignoriert Änderungen an Leerzeichen beim Vergleich\nIgnoriere Änderungen an Leerzeichen"
57625564
5763-#. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH_TASK2)
5565+#. Resource IDs: (1416)
57645566 msgid "Illegal path"
57655567 msgstr "Ungültiger Pfad"
57665568
5767-#. Resource IDs: (IDS_SVN_DEPTH_IMMEDIATE)
5569+#. Resource IDs: (301)
57685570 msgid "Immediate children, including folders"
57695571 msgstr "Direkte Unterelemente, einschließlich Ordnern"
57705572
5771-#. Resource IDs: (Dialog IDD_IMPORT: Control id 139, IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
5573+#. Resource IDs: (1226, 139)
57725574 msgid "Import"
57735575 msgstr "Importieren"
57745576
5775-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
5577+#. Resource IDs: (3651)
57765578 #, c-format
57775579 msgid "Import %1!ls! to %2!ls!%3!ls!"
57785580 msgstr "Importiere %1!ls! in %2!ls!%3!ls!"
57795581
5780-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_IMPORTFILES)
5582+#. Resource IDs: (2017)
57815583 #, c-format
57825584 msgid "Import %ld items"
57835585 msgstr "Importiere %ld Elemente"
57845586
5785-#. Resource IDs: (Dialog IDD_IMPORT: Control id 1386)
5587+#. Resource IDs: (1386)
57865588 msgid "Import &message"
57875589 msgstr "Import &Meldung"
57885590
5789-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSYNC: Control id 1665)
5591+#. Resource IDs: (1665)
57905592 msgid "Import Settings from file..."
57915593 msgstr "Importiere Einstellungen aus Datei..."
57925594
5793-#. Resource IDs: (IDS_PROP_TT_IMPORT)
5595+#. Resource IDs: (9291)
57945596 msgid "Import a previously saved set of properties from a file"
57955597 msgstr "Einen Satz von Eigenschaften aus einer Datei importieren"
57965598
5797-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_IMPORTFILEFULL)
5599+#. Resource IDs: (2016)
57985600 #, c-format
57995601 msgid ""
58005602 "Import file %1!ls!\r\n"
@@ -5801,7 +5603,7 @@
58015603 "to %2!ls!"
58025604 msgstr "Importiere Datei %1!ls!\r\nin %2!ls!"
58035605
5804-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_IMPORTFILE)
5606+#. Resource IDs: (2011)
58055607 #, c-format
58065608 msgid ""
58075609 "Import file to\r\n"
@@ -5808,7 +5610,7 @@
58085610 "%ls"
58095611 msgstr "Importiere Datei in\r\n%ls"
58105612
5811-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_IMPORTFOLDER)
5613+#. Resource IDs: (2010)
58125614 #, c-format
58135615 msgid ""
58145616 "Import folder %1!ls!\r\n"
@@ -5815,51 +5617,51 @@
58155617 "to %2!ls!"
58165618 msgstr "Importiere Ordner %1!ls!\r\nin %2!ls!"
58175619
5818-#. Resource IDs: (IDS_DROPDESC_IMPORT)
5620+#. Resource IDs: (9801)
58195621 #, c-format
58205622 msgid "Import to %1"
58215623 msgstr "In %1 importieren"
58225624
5823-#. Resource IDs: (IDS_MSG_IMPORTEDSTRUCTURE)
5625+#. Resource IDs: (1265)
58245626 msgid "Imported folder structure"
58255627 msgstr "Importierte Ordnerstruktur"
58265628
5827-#. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
5629+#. Resource IDs: (1907)
58285630 #, c-format
58295631 msgid "Importing file %1!ls!"
58305632 msgstr "Importiere Datei %1!ls!"
58315633
5832-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORT)
5634+#. Resource IDs: (144)
58335635 msgid "Imports the directory to a repository"
58345636 msgstr "Importiert eine Arbeitskopie in ein Projektarchiv"
58355637
5836-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COLLABORATORSETTINGS: Control id 65535)
5638+#. Resource IDs: (65535)
58375639 msgid ""
58385640 "In order to show this dialog in the future, press <Ctrl> while executing the"
58395641 " Code Collaborator menu command."
58405642 msgstr "Um diesen Dialog zukünftig anzuzeigen, drücken Sie <Ctrl> während Sie den Menübefehl Code Collaborator aufrufen."
58415643
5842-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEANUP: Control id 1616)
5644+#. Resource IDs: (1616)
58435645 msgid "Include e&xternals"
58445646 msgstr "E&xternals einschließen"
58455647
5846-#. Resource IDs: (Dialog IDD_IMPORT: Control id 1266)
5648+#. Resource IDs: (1266)
58475649 msgid "Include ignored files"
58485650 msgstr "Ignorierte Dateien einschließen"
58495651
5850-#. Resource IDs: (IDS_SYNC_INCLUDELOCAL)
5652+#. Resource IDs: (9927)
58515653 msgid "Include local settings"
58525654 msgstr "Lokale Einstellungen einschließen"
58535655
5854-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1126)
5656+#. Resource IDs: (1126)
58555657 msgid "Include merged revisions"
58565658 msgstr "Zusammengeführte Revisionen einschließen"
58575659
5858-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
5660+#. Resource IDs: (65535)
58595661 msgid "Include only the following revision range:"
58605662 msgstr "Nur den folgenden Revisionsbereich einschließen:"
58615663
5862-#. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_TT_REPOCHECK)
5664+#. Resource IDs: (3820)
58635665 msgid ""
58645666 "Includes the repository for status check\n"
58655667 "Hold down the shift key when clicking to fetch everything."
@@ -5869,15 +5671,15 @@
58695671 msgid "Incorrect filename."
58705672 msgstr "Ungültiger Dateiname."
58715673
5872-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
5674+#. Resource IDs: (65535)
58735675 msgid "Index colors:"
58745676 msgstr "Indexfarben:"
58755677
5876-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_INFOEXTERNAL)
5678+#. Resource IDs: (4246)
58775679 msgid "Info on external"
58785680 msgstr "Info über External"
58795681
5880-#. Resource IDs: (IDS_INFORMATION)
5682+#. Resource IDs: (1019)
58815683 msgid "Information"
58825684 msgstr "Information"
58835685
@@ -5895,7 +5697,7 @@
58955697 msgid "Inline differences"
58965698 msgstr "Unterschiede innerhalb von Zeilen"
58975699
5898-#. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
5700+#. Resource IDs: (161)
58995701 msgid "Input"
59005702 msgstr "Eingabe"
59015703
@@ -5905,11 +5707,11 @@
59055707 "Paste"
59065708 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen\nEinfügen"
59075709
5908-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1575)
5710+#. Resource IDs: (1575)
59095711 msgid "Insert message at:"
59105712 msgstr "Eintrag einfügen am:"
59115713
5912-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPMERGELOGTEMPLATE: Control id 1660)
5714+#. Resource IDs: (1660)
59135715 msgid "Insert title at the bottom, after the message"
59145716 msgstr "Den Titel unterhalb der Logmeldung anhängen"
59155717
@@ -5921,7 +5723,7 @@
59215723 msgid "Internal application error."
59225724 msgstr "Interner Programmfehler."
59235725
5924-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_PAIRTOKENS)
5726+#. Resource IDs: (5408)
59255727 msgid "Internal value indicating compression quality"
59265728 msgstr "Interner Maß für die Kompressionsqualität"
59275729
@@ -5929,11 +5731,11 @@
59295731 msgid "Invalid Currency."
59305732 msgstr "Ungültige Währung"
59315733
5932-#. Resource IDs: (IDS_INVALIDPARAMS)
5734+#. Resource IDs: (1340)
59335735 msgid "Invalid parameters"
59345736 msgstr "Ungültige Parameter"
59355737
5936-#. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
5738+#. Resource IDs: (1304)
59375739 msgid ""
59385740 "Invalid revision number! Valid revisions are:\n"
59395741 "HEAD, BASE, PREV, COMMITTED, WC,\n"
@@ -5952,7 +5754,7 @@
59525754 "{20020217T1530-0500}"
59535755 msgstr "Ungültige Revisionsnummer! Gültige Revisionen sind:\nHEAD, BASE, PREV, COMMITTED, WC,\npositive Dezimalzahlen,\nDatumsangaben entsprechend der folgenden Beispiele:\n{2002-02-17}\n{15:30}\n{15:30:00.200000}\n{\"2002-02-17 15:30\"}\n{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n{2002-02-17T15:30}\n{2002-02-17T15:30Z}\n{2002-02-17T15:30-04:00}\n{20020217T1530}\n{20020217T1530Z}\n{20020217T1530-0500}"
59545756
5955-#. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREVNOWC)
5757+#. Resource IDs: (1315)
59565758 msgid ""
59575759 "Invalid revision number! Valid revisions are:\n"
59585760 "HEAD\n"
@@ -5971,7 +5773,7 @@
59715773 "{20020217T1530-0500}"
59725774 msgstr "Ungültige Revisionsnummer! Gültige Revisionen sind:\nHEAD\npositive Dezimalzahlen,\nDatumsangaben entsprechend der folgenden Beispiele:\n{2002-02-17}\n{15:30}\n{15:30:00.200000}\n{\"2002-02-17 15:30\"}\n{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n{2002-02-17T15:30}\n{2002-02-17T15:30Z}\n{2002-02-17T15:30-04:00}\n{20020217T1530}\n{20020217T1530Z}\n{20020217T1530-0500}"
59735775
5974-#. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREVRANGE)
5776+#. Resource IDs: (1322)
59755777 msgid ""
59765778 "Invalid revision range!\n"
59775779 "Valid revisions are numbers and HEAD, separated by commas.\n"
@@ -5979,11 +5781,11 @@
59795781 "Example: 2-5,7,10,44-70,300-HEAD"
59805782 msgstr "Ungültiger Revisionsbereich!\nGültige Revisionen sind durch Kommata getrenne Zahlen und HEAD.\nEin Bereich wird durch einen Bindestrich angegeben.\nBeispiel: 2-5,7,10,44-70,300-HEAD"
59815783
5982-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1571)
5784+#. Resource IDs: (1571)
59835785 msgid "Issue tracker"
59845786 msgstr "Fehlerverfolgungssystem"
59855787
5986-#. Resource IDs: (IDS_WARN_RELOCATEREALLY_TASK1)
5788+#. Resource IDs: (1420)
59875789 #, c-format
59885790 msgid ""
59895791 "It seems you are trying to relocate your working copy to a different path inside the same repository.\n"
@@ -5993,11 +5795,11 @@
59935795 "Improper use of relocate will corrupt your working copy!"
59945796 msgstr "Es scheint, als versuchten Sie, Ihre Arbeitskopie in einen anderen Pfad innerhalb des selben Projektarchivs zu verlegen.\nVon: %1!ls!\nNach: %2!ls!\n\nEin unsachgemäßes Umplatzieren wird Ihre Arbeitskopie beschädigen!"
59955797
5996-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1480)
5798+#. Resource IDs: (1480)
59975799 msgid "Items in &externals"
59985800 msgstr "Elemente in &Externals"
59995801
6000-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1527)
5802+#. Resource IDs: (1527)
60015803 msgid "Items to show"
60025804 msgstr "Anzuzeigende Elemente"
60035805
@@ -6005,23 +5807,23 @@
60055807 msgid "J&ump to first conflict when loading"
60065808 msgstr "&Springe zum ersten Unterschied beim Laden"
60075809
6008-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_JOIN_BELOW)
5810+#. Resource IDs: (4396)
60095811 msgid "Join with following &tree"
60105812 msgstr "Mit &folgendem Baum verbinden"
60115813
6012-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_JOIN_ABOVE)
5814+#. Resource IDs: (4392)
60135815 msgid "Join with source tree"
60145816 msgstr "Mit dem Quellbaum verbinden"
60155817
6016-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1632)
5818+#. Resource IDs: (1632)
60175819 msgid "Jump to next &conflict"
60185820 msgstr "Springe zum &nächsten Konflikt"
60195821
6020-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1203)
5822+#. Resource IDs: (1203)
60215823 msgid "Keep &locks"
60225824 msgstr "Sperren &behalten"
60235825
6024-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
5826+#. Resource IDs: (1126)
60255827 msgid "Keep c&hangelists"
60265828 msgstr "Änderungsliste &beibehalten"
60275829
@@ -6031,7 +5833,7 @@
60315833 "Jump to first unresolved conflict"
60325834 msgstr "Weiter auflösen\nSpringe zum ersten aufzulösenden Konflikt"
60335835
6034-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGSCLEAR_COL1)
5836+#. Resource IDs: (5570)
60355837 msgid "Kind"
60365838 msgstr "Art"
60375839
@@ -6039,47 +5841,47 @@
60395841 msgid "L"
60405842 msgstr "L"
60415843
6042-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPTSVNSIZES: Control id 65535)
5844+#. Resource IDs: (65535)
60435845 msgid "L&imit:"
60445846 msgstr "M&inimum:"
60455847
6046-#. Resource IDs: (ID_NEW_LANGUAGES - Menu)
5848+#. Resource IDs: (32855 - Menu)
60475849 msgid "Lan&guages"
60485850 msgstr "&Sprachen"
60495851
6050-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPTSVNLANG: Control id 65535)
5852+#. Resource IDs: (65535)
60515853 msgid "Language:"
60525854 msgstr "Sprache:"
60535855
6054-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5856+#. Resource IDs: (65535)
60555857 msgid "Last changed author:"
60565858 msgstr "Autor der letzten Änderung:"
60575859
6058-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5860+#. Resource IDs: (65535)
60595861 msgid "Last changed revision:"
60605862 msgstr "Revision der letzten Änderung:"
60615863
6062-#. Resource IDs: (IDS_COLDESCREV)
5864+#. Resource IDs: (175)
60635865 msgid "Last saved revision of item"
60645866 msgstr "Letzte gespeicherte Revision"
60655867
6066-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_LASTWRITE)
5868+#. Resource IDs: (5401)
60675869 msgid "Last time the cache content was changed"
60685870 msgstr "Letzte Änderung des Pufferinhalts"
60695871
6070-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_LASTREAD)
5872+#. Resource IDs: (5400)
60715873 msgid "Last time the cache was accessed"
60725874 msgstr "Letzter Zugriff auf den Puffer"
60735875
6074-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_LASTHEADUPDATE)
5876+#. Resource IDs: (5402)
60755877 msgid "Last time the repository was asked for the HEAD revision number"
60765878 msgstr "Letzte Anfrage an das Projektarchiv nach der HEAD Revisionsnummer"
60775879
6078-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
5880+#. Resource IDs: (187)
60795881 msgid "Launches the external diff / merge program to solve the conflicts"
60805882 msgstr "Startet den externen Konflikteditor, um den Konflikt zu bearbeiten."
60815883
6082-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
5884+#. Resource IDs: (1137)
60835885 msgid "Least active author:"
60845886 msgstr "Die wenigsten Übertragungen:"
60855887
@@ -6093,7 +5895,7 @@
60935895 msgid "Leave only marked changes"
60945896 msgstr "Die markierten Änderungen beibehalten"
60955897
6096-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 65535)
5898+#. Resource IDs: (65535)
60975899 msgid "Leave the box \"Path or URL\" empty to create a folder item"
60985900 msgstr "Lassen Sie das Feld \"Pfad oder URL\" leer, um einen Ordner zu erstellen"
60995901
@@ -6105,11 +5907,11 @@
61055907 msgid "Left image"
61065908 msgstr "Linkes Bild"
61075909
6108-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_LEFTLOCALMODS)
5910+#. Resource IDs: (4240)
61095911 msgid "Left local modifications"
61105912 msgstr "Linke lokale Änderungen"
61115913
6112-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_MERGETITLEHINTREVERSE)
5914+#. Resource IDs: (9434)
61135915 msgid "Like above, but used for reverse merges"
61145916 msgstr "Wie oben, aber für umgekehrtes Zusammenführen"
61155917
@@ -6117,7 +5919,7 @@
61175919 msgid "Line"
61185920 msgstr "Zeile"
61195921
6120-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
5922+#. Resource IDs: (3932)
61215923 msgid "Line Graph"
61225924 msgstr "Liniendiagramm"
61235925
@@ -6155,11 +5957,11 @@
61555957 "Help Topics"
61565958 msgstr "Listet Inhaltsverzeichnis der Hilfe auf\nHilfe"
61575959
6158-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHE_CACHELIST)
5960+#. Resource IDs: (5503)
61595961 msgid "List of repositories for which log information has been cached"
61605962 msgstr "Liste der Projektarchive für die Loginformationen gepuffert werden"
61615963
6162-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEXTERNALSVALUE: Control id 1599)
5964+#. Resource IDs: (1599)
61635965 msgid "Lo&cal path:"
61645966 msgstr "L&okaler Pfad:"
61655967
@@ -6167,7 +5969,7 @@
61675969 msgid "Load Images"
61685970 msgstr "Lade Bilder"
61695971
6170-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSYNC: Control id 1663)
5972+#. Resource IDs: (1663)
61715973 msgid "Load Settings from file"
61725974 msgstr "Einstellungen aus der Datei laden"
61735975
@@ -6183,15 +5985,15 @@
61835985 "The views are updated with the new content."
61845986 msgstr "Änderungen laden\nDie Ansichten werden mit dem neuen Inhalt ersetzt."
61855987
6186-#. Resource IDs: (ID_NEW_LOCALHOOKS - Menu)
5988+#. Resource IDs: (32861 - Menu)
61875989 msgid "Local &Hooks"
61885990 msgstr "Lokale &Aktionsskripte"
61895991
6190-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPLOCALHOOKS: Control id 334)
5992+#. Resource IDs: (334)
61915993 msgid "Local hook scripts"
61925994 msgstr "Lokale Aktionsskripte"
61935995
6194-#. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_TT_DIR)
5996+#. Resource IDs: (1500)
61955997 msgid ""
61965998 "Location where the contents of the\n"
61975999 "repository URL(s) will be saved to."
@@ -6201,122 +6003,120 @@
62016003 msgid "Locator Bar"
62026004 msgstr "Navigationsleiste"
62036005
6204-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
6205-#. cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6006+#. Resource IDs: (65535, cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
62066007 msgid "Locator bar"
62076008 msgstr "Navigationsleiste"
62086009
6209-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMISC: Control id 65535,
6210-#. IDS_PROGRS_CMD_LOCK, IDS_PROGRS_TITLE_LOCK, IDS_STATUSLIST_COLLOCK)
6010+#. Resource IDs: (3309, 3531, 3660, 65535)
62116011 msgid "Lock"
62126012 msgstr "Sperre"
62136013
6214-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLOCKDATE)
6014+#. Resource IDs: (3319)
62156015 msgid "Lock Date"
62166016 msgstr "Sperrdatum"
62176017
6218-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOCK: Control id 191)
6018+#. Resource IDs: (191)
62196019 msgid "Lock Files"
62206020 msgstr "Dateien sperren"
62216021
6222-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_BROKENLOCKED)
6022+#. Resource IDs: (4239)
62236023 msgid "Lock broken"
62246024 msgstr "Sperre aufgebrochen"
62256025
6226-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_LOCKBROKEN)
6026+#. Resource IDs: (3400)
62276027 msgid "Lock broken!"
62286028 msgstr "Sperre aufgebrochen!"
62296029
6230-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLOCKCOMMENT)
6030+#. Resource IDs: (3310)
62316031 msgid "Lock comment"
62326032 msgstr "Sperrkommentar"
62336033
6234-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
6034+#. Resource IDs: (65535)
62356035 msgid "Lock creation date:"
62366036 msgstr "Sperre angelegt am:"
62376037
6238-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDLOCK)
6038+#. Resource IDs: (4207)
62396039 msgid "Lock failed"
62406040 msgstr "Sperren fehlgeschlagen"
62416041
6242-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
6042+#. Resource IDs: (65535)
62436043 msgid "Lock owner:"
62446044 msgstr "Eigner der Sperre:"
62456045
6246-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_LOCKSTOLEN)
6046+#. Resource IDs: (3401)
62476047 #, c-format
62486048 msgid "Lock stolen by %ls"
62496049 msgstr "Sperre von %ls gestohlen"
62506050
6251-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
6051+#. Resource IDs: (1529)
62526052 msgid "Locked"
62536053 msgstr "Gesperrt"
62546054
6255-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_LOCKEDBY)
6055+#. Resource IDs: (4206)
62566056 #, c-format
62576057 msgid "Locked by %ls"
62586058 msgstr "Gesperrt durch %ls"
62596059
6260-#. Resource IDs: (IDS_WARN_LOCKOUTDATED_TASK2)
6060+#. Resource IDs: (1473)
62616061 msgid "Locking failed"
62626062 msgstr "Sperren fehlgeschlagen"
62636063
6264-#. Resource IDs: (IDS_WARN_LOCKOUTDATED)
6064+#. Resource IDs: (1408)
62656065 msgid ""
62666066 "Locking failed because a newer version exists!\n"
62676067 "Do you want to update and try again?"
62686068 msgstr "Sperren fehlgeschlagen, weil eine neuere Version existiert.\nMöchten Sie aktualisieren und es noch einmal versuchen?"
62696069
6270-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESC_LOCK)
6070+#. Resource IDs: (242)
62716071 msgid "Locks a file for other users and makes it editable by you."
62726072 msgstr "Sperrt Dateien für andere Anwender und hebt für Sie selbst den Schreibschutz auf."
62736073
6274-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGCACHESTATISTICS: Control id 282)
6074+#. Resource IDs: (282)
62756075 msgid "Log Cache Statistics"
62766076 msgstr "Log-Puffer Statistiken"
62776077
6278-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 281)
6078+#. Resource IDs: (281)
62796079 msgid "Log Caching"
62806080 msgstr "Log-Puffer"
62816081
6282-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHELIST: Control id 295)
6082+#. Resource IDs: (295)
62836083 msgid "Log Caching::Cached Repositories"
62846084 msgstr "Log-Puffer::Projektarchive"
62856085
6286-#. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6086+#. Resource IDs: (211)
62876087 msgid "Log History"
62886088 msgstr "Letzte Logmeldungen"
62896089
6290-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6090+#. Resource IDs: (130)
62916091 msgid "Log Messages"
62926092 msgstr "Logmeldungen"
62936093
6294-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 1386)
6094+#. Resource IDs: (1386)
62956095 msgid "Log message"
62966096 msgstr "Logmeldung"
62976097
6298-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_MSGLENGTH)
6098+#. Resource IDs: (2761)
62996099 msgid "Log message is too short!"
63006100 msgstr "Logmeldung ist zu kurz!"
63016101
6302-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6102+#. Resource IDs: (65535)
63036103 msgid "Log messages"
63046104 msgstr "Logmeldungen"
63056105
6306-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6106+#. Resource IDs: (1274)
63076107 msgid "Log messages (Input dialog)"
63086108 msgstr "Logmeldungen (Eingabedialog)"
63096109
6310-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6110+#. Resource IDs: (1280)
63116111 msgid "Log messages (Show log dialog)"
63126112 msgstr "Logmeldungen (Zeige Log)"
63136113
6314-#. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6114+#. Resource IDs: (3801)
63156115 #, c-format
63166116 msgid "Lowest shown revision: %1!ld! - Highest shown revision: %2!ld!"
63176117 msgstr "Kleinste angezeigte Revision: %1!ld! - Größte angezeigte Revision: %2!ld!"
63186118
6319-#. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6119+#. Resource IDs: (3800)
63206120 #, c-format
63216121 msgid ""
63226122 "Lowest shown revision: %1!ld! - Highest shown revision: %2!ld!\n"
@@ -6327,42 +6127,42 @@
63276127 msgid "Mail system DLL is invalid."
63286128 msgstr "Mail System DLL ist ungültig."
63296129
6330-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
6130+#. Resource IDs: (65535)
63316131 msgid "Main context menu"
63326132 msgstr "Haupt-Kontextmenü"
63336133
6334-#. Resource IDs: (Dialog IDD_GOOFFLINE: Control id 1431)
6134+#. Resource IDs: (1431)
63356135 msgid "Make this the default"
63366136 msgstr "Diese Einstellung immer verwenden"
63376137
6338-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPROPERTIES)
6138+#. Resource IDs: (258)
63396139 msgid "Manage Subversion properties"
63406140 msgstr "Subversion-Eigenschaften bearbeiten"
63416141
6342-#. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_MANUALPRECOMMIT)
6142+#. Resource IDs: (9107)
63436143 msgid "Manual Pre-Commit Hook"
63446144 msgstr "Manuelle Pre-Commit Aktion"
63456145
6346-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSYNC: Control id 65535)
6146+#. Resource IDs: (65535)
63476147 msgid "Manual import/export"
63486148 msgstr "Manueller Import/Export"
63496149
6350-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF_TASK2)
6150+#. Resource IDs: (3421)
63516151 msgid "Many items selected to show diff"
63526152 msgstr "Viele Elemente zum Vergleichen gewählt"
63536153
6354-#. Resource IDs: (IDS_MONITOR_MARKASREADTT)
6154+#. Resource IDs: (1039)
63556155 msgid "Mark all projects as read"
63566156 msgstr "Alle Projekte als gelesen markieren"
63576157
6358-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS_TASK3)
6158+#. Resource IDs: (3608)
63596159 msgid ""
63606160 "Mark as &resolved\n"
63616161 "The conflict is resolved."
63626162 msgstr "Als aufgelöst &markieren\nDer Konflikt ist aufgelöst."
63636163
6364-#. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE_TASK2, IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED,
6365-#. ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6164+#. Resource IDs: (2355, 4503, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Menu,
6165+#. cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
63666166 msgid "Mark as resolved"
63676167 msgstr "Als aufgelöst markieren"
63686168
@@ -6376,11 +6176,11 @@
63766176 msgid "Mark current revision of your working copy"
63776177 msgstr "Aktuelle Revision Ihrer Arbeitskopie markieren"
63786178
6379-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_PREPAREDIFF)
6179+#. Resource IDs: (1615)
63806180 msgid "Mark for comparison"
63816181 msgstr "Für Vergleich auswählen"
63826182
6383-#. Resource IDs: (IDS_PROC_VENDORDROP_REMOVE)
6183+#. Resource IDs: (1463)
63846184 msgid "Mark missing files as removed"
63856185 msgstr "Fehlende Dateien als entfernt markieren"
63866186
@@ -6392,7 +6192,7 @@
63926192 msgid "Marked Blocks"
63936193 msgstr "Markierte Blöcke"
63946194
6395-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
6195+#. Resource IDs: (65535)
63966196 msgid "Markers"
63976197 msgstr "Markierungen"
63986198
@@ -6402,13 +6202,13 @@
64026202 "Mark as resolved"
64036203 msgstr "Markiert einen Dateikonflikt in Subversion als aufgelöst\nAls aufgelöst markieren"
64046204
6405-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPCONFLICT_TT_RESOLVED)
6205+#. Resource IDs: (1037)
64066206 msgid ""
64076207 "Marks the conflict as resolved.\r\n"
64086208 "Note: this does not resolve the conflict, only marks it as resolved!"
64096209 msgstr "Markiert den Konflikt als aufgelöst\n\nAchtung: Der Konflikt wird nicht tatsächlich gelöst, sondern nur entsprechend markiert!"
64106210
6411-#. Resource IDs: (IDS_MERGEWIZARD_OPTIONS_RECORDONLY_TT)
6211+#. Resource IDs: (9520)
64126212 msgid ""
64136213 "Marks the revisions as merged, without actually doing the merge.\r\n"
64146214 "This blocks the revisions from getting merged in the future."
@@ -6418,107 +6218,101 @@
64186218 msgid "Match &case"
64196219 msgstr "Groß-/Kleinschreibung &beachten"
64206220
6421-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6221+#. Resource IDs: (1159)
64226222 msgid "Max"
64236223 msgstr "Maximum"
64246224
6425-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMISC: Control id 1317)
6225+#. Resource IDs: (1317)
64266226 msgid "Max. items to keep in the log message history"
64276227 msgstr "Maximale Anzahl der zu merkenden Log-Einträge"
64286228
6429-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6229+#. Resource IDs: (65535)
64306230 msgid "Max. lines in action log"
64316231 msgstr "Max. Zeilen im Aktionslog"
64326232
6433-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOGCACHE: Control id 1487)
6233+#. Resource IDs: (1487)
64346234 msgid "Maximum number of tool &failures until cache removal"
64356235 msgstr "Maximale Anzahl von &Fehlschlägen bis ein Puffer gelöscht wird"
64366236
6437-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 111, Dialog
6438-#. IDD_MERGEWIZARD_REVRANGE: Control id 278, Dialog IDD_MERGEWIZARD_START:
6439-#. Control id 109, Dialog IDD_MERGEWIZARD_TREE: Control id 110, Dialog
6440-#. IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6237+#. Resource IDs: (109, 110, 111, 1234, 278, 65535)
64416238 msgid "Merge"
64426239 msgstr "Zusammenführen"
64436240
6444-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEALL: Control id 65535, Dialog
6445-#. IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 1488)
6241+#. Resource IDs: (1488, 65535)
64466242 msgid "Merge &depth:"
64476243 msgstr "Rekursions&tiefe:"
64486244
6449-#. Resource IDs: (ID_NEW_MERGELOGTEMPLATES - Menu)
6245+#. Resource IDs: (32865 - Menu)
64506246 msgid "Merge Log &Templates"
64516247 msgstr "Log-&Vorlagen für das Zusammenführen"
64526248
6453-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPMERGELOGTEMPLATE: Control id 345)
6249+#. Resource IDs: (345)
64546250 msgid "Merge Log Templates"
64556251 msgstr "Log-Vorlagen für das Zusammenführen"
64566252
6457-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6253+#. Resource IDs: (3533)
64586254 msgid "Merge Reintegrate"
64596255 msgstr "Wiedereingliedern"
64606256
6461-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_START: Control id 1468)
6257+#. Resource IDs: (1468)
64626258 msgid "Merge a &range of revisions"
64636259 msgstr "Einen Revisions&bereich"
64646260
6465-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEALL: Control id 277)
6261+#. Resource IDs: (277)
64666262 msgid "Merge all"
64676263 msgstr "Alles zusammenführen"
64686264
6469-#. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEALL)
6265+#. Resource IDs: (210)
64706266 msgid "Merge all..."
64716267 msgstr "Alles zusammenführen..."
64726268
6473-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6269+#. Resource IDs: (149)
64746270 msgid "Merge changes into the working copy"
64756271 msgstr "Änderungen in der Arbeitskopie zusammenführen"
64766272
6477-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_TEXT_BINARY_MAININSTRUCTION)
6273+#. Resource IDs: (1050)
64786274 #, c-format
64796275 msgid "Merge conflict discovered in binary file %s"
64806276 msgstr "Konflikt beim Zusammenführen in Binärdatei %s"
64816277
6482-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_TEXT_MAININSTRUCTION)
6278+#. Resource IDs: (1051)
64836279 #, c-format
64846280 msgid "Merge conflict discovered in file %s"
64856281 msgstr "Konflikt beim Zusammenführen in Datei %s"
64866282
6487-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEALL: Control id 1534, Dialog
6488-#. IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 1487, IDS_MERGEWIZARD_OPTIONSTITLE)
6283+#. Resource IDs: (1487, 1534, 9516)
64896284 msgid "Merge options"
64906285 msgstr "Einstellungen"
64916286
6492-#. Resource IDs: (IDS_MERGEWIZARD_REVRANGETITLE)
6287+#. Resource IDs: (9514)
64936288 msgid "Merge revision range"
64946289 msgstr "Revisionsbereich"
64956290
6496-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
6291+#. Resource IDs: (1821)
64976292 msgid "Merge revision to..."
64986293 msgstr "Revision zusammenführen in..."
64996294
6500-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6295+#. Resource IDs: (1822)
65016296 msgid "Merge revisions to..."
65026297 msgstr "Revisionen zusammenführen in..."
65036298
6504-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_START: Control id 1470)
6299+#. Resource IDs: (1470)
65056300 msgid "Merge two different &trees"
65066301 msgstr "Zwei verschiedene &Bäume"
65076302
6508-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_START: Control id 1486,
6509-#. IDS_MERGEWIZARD_STARTTITLE)
6303+#. Resource IDs: (1486, 9510)
65106304 msgid "Merge type"
65116305 msgstr "Aktion"
65126306
6513-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MERGED, IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6307+#. Resource IDs: (4203, IDS_VIEWTITLE_MERGED)
65146308 msgid "Merged"
65156309 msgstr "Zusammengeführt"
65166310
6517-#. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MERGELOGRANGE)
6311+#. Resource IDs: (4560)
65186312 msgid "Merged revision(s) {revrange} from {mergeurl}:\n"
65196313 msgstr "Revision(en) {revrange} von {mergeurl} zusammengeführt:\n"
65206314
6521-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEALL)
6315+#. Resource IDs: (211)
65226316 msgid ""
65236317 "Merges all missing revisions from trunk into the working copy of a feature "
65246318 "branch using merge-tracking information"
@@ -6528,16 +6322,16 @@
65286322 msgid "Merging"
65296323 msgstr "Zusammenführen"
65306324
6531-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEALL)
6325+#. Resource IDs: (3656)
65326326 #, c-format
65336327 msgid "Merging %1!ls! into %2!ls!, %3!ls!%4!ls!"
65346328 msgstr "Zusammenführen von %1!ls! in %2!ls!, %3!ls!%4!ls!"
65356329
6536-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MERGEBEGINNONE)
6330+#. Resource IDs: (4216)
65376331 msgid "Merging differences between repository URLs"
65386332 msgstr "Führe Unterschiede zwischen Projektarchiv URLs zusammen"
65396333
6540-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6334+#. Resource IDs: (3654)
65416335 #, c-format
65426336 msgid ""
65436337 "Merging from %1!ls!, revision %2!ls! to %3!ls!, revision %4!ls! into %5!ls!,"
@@ -6544,52 +6338,50 @@
65446338 " %6!ls!%7!ls!%8!ls!"
65456339 msgstr "Zusammenführen von %1!ls!, Revision %2!ls! bis %3!ls!, Revision %4!ls! in %5!ls!, %6!ls!%7!ls!%8!ls!"
65466340
6547-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MERGEBEGINMULTIPLE)
6341+#. Resource IDs: (4213)
65486342 #, c-format
65496343 msgid "Merging r%1!ld! through r%2!ld!"
65506344 msgstr "Von r%1!ld! bis r%2!ld! zusammenführen"
65516345
6552-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MERGEBEGINSINGLE)
6346+#. Resource IDs: (4214)
65536347 #, c-format
65546348 msgid "Merging r%ld"
65556349 msgstr "r%ld zusammenführen"
65566350
6557-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6351+#. Resource IDs: (3653)
65586352 #, c-format
65596353 msgid "Merging revisions %1!ls! of %2!ls! into %3!ls!, %4!ls!%5!ls!%6!ls!"
65606354 msgstr "Führe Revision %1!ls! von %2!ls! in %3!ls! zusammen, %4!ls!%5!ls!%6!ls!"
65616355
6562-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1241, Dialog
6563-#. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE)
6356+#. Resource IDs: (1207, 1241, 1359)
65646357 msgid "Message"
65656358 msgstr "Meldung"
65666359
6567-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1574)
6360+#. Resource IDs: (1574)
65686361 msgid "Message &label:"
65696362 msgstr "Eintrags&bezeichnung:"
65706363
6571-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1573)
6364+#. Resource IDs: (1573)
65726365 msgid "Message &pattern:"
65736366 msgstr "Eintrags&muster:"
65746367
6575-#. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579, Dialog
6576-#. IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1579)
6368+#. Resource IDs: (1579)
65776369 msgid "Message part &expression:"
65786370 msgstr "Nachrichtenteil &RegEx:"
65796371
6580-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
6372+#. Resource IDs: (1241)
65816373 msgid "Message:"
65826374 msgstr "Meldung:"
65836375
6584-#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_MESSAGES, IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6376+#. Resource IDs: (1841, 1853)
65856377 msgid "Messages"
65866378 msgstr "Meldungen"
65876379
6588-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_MIMETYPE)
6380+#. Resource IDs: (1236)
65896381 msgid "Mime type"
65906382 msgstr "MIME-Typ"
65916383
6592-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6384+#. Resource IDs: (1158)
65936385 msgid "Min"
65946386 msgstr "Minimum"
65956387
@@ -6597,18 +6389,16 @@
65976389 msgid "Mine"
65986390 msgstr "Meine"
65996391
6600-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPTSVNSIZES: Control id 65535)
6392+#. Resource IDs: (65535)
66016393 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
66026394 msgstr "Minimale Anzahl von Zeichen für eine Logmeldung:"
66036395
6604-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPTSVNSIZES: Control id 65535)
6396+#. Resource IDs: (65535)
66056397 msgid "Minimum number of chars for a lock message:"
66066398 msgstr "Minimale Anzahl von Zeichen für eine Sperrmeldung:"
66076399
6608-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 65535, Dialog
6609-#. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id
6610-#. 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535, Dialog
6611-#. IDD_SETTINGSREVGRAPH: Control id 65535, Dialog IDD_UPDATE: Control id 1610)
6400+#. Resource IDs: (1610, 65535, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
6401+#. Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023)
66126402 msgid "Misc"
66136403 msgstr "Allgemein"
66146404
@@ -6616,21 +6406,19 @@
66166406 msgid "Mixed"
66176407 msgstr "Gemischt"
66186408
6619-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6409+#. Resource IDs: (3316)
66206410 msgid "Modification date"
66216411 msgstr "Änderungsdatum"
66226412
6623-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1511, Dialog
6624-#. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_SVNACTION_MODIFIED,
6625-#. IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6413+#. Resource IDs: (1172, 1511, 4222, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
66266414 msgid "Modified"
66276415 msgstr "Verändert"
66286416
6629-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
6417+#. Resource IDs: (65535)
66306418 msgid "Modified node"
66316419 msgstr "Veränderter Knoten"
66326420
6633-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 65535)
6421+#. Resource IDs: (65535)
66346422 msgid "Monitor interval in minutes:"
66356423 msgstr "Überwachungsintervall in Minuten:"
66366424
@@ -6638,19 +6426,19 @@
66386426 msgid "More colors..."
66396427 msgstr "Weitere Farben..."
66406428
6641-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_MULTIIMPORT_TASK2)
6429+#. Resource IDs: (1672)
66426430 msgid "More than one item dropped."
66436431 msgstr "Mehr als ein Element abgelegt."
66446432
6645-#. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6433+#. Resource IDs: (7000)
66466434 msgid "More..."
66476435 msgstr "Mehr..."
66486436
6649-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6437+#. Resource IDs: (1136)
66506438 msgid "Most active author:"
66516439 msgstr "Die meisten Übertragungen:"
66526440
6653-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_MOVEMORE)
6441+#. Resource IDs: (2021)
66546442 #, c-format
66556443 msgid ""
66566444 "Move %1!ld! items to\r\n"
@@ -6657,7 +6445,7 @@
66576445 "%2!ls!"
66586446 msgstr "Verschiebe %1!ld! Elemente nach\r\n%2!ls!"
66596447
6660-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_MOVE)
6448+#. Resource IDs: (2019)
66616449 #, c-format
66626450 msgid ""
66636451 "Move %1!ls!\r\n"
@@ -6664,71 +6452,71 @@
66646452 "to %2!ls!"
66656453 msgstr "Verschiebe %1!ls!\r\nnach %2!ls!"
66666454
6667-#. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVEUNVERSIONED_TASK4)
6455+#. Resource IDs: (2373)
66686456 msgid ""
66696457 "Move and add\n"
66706458 "The file is moved to the destination and added to version control."
66716459 msgstr "Verschieben und Hinzufügen\nDie Datei wird in den Zielordner verschoben und zur Versionskontrolle hinzugefügt."
66726460
6673-#. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6461+#. Resource IDs: (2336)
66746462 msgid "Move and rename"
66756463 msgstr "Verschieben und umbenennen"
66766464
6677-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_MOVERENAMEDROP)
6465+#. Resource IDs: (1649)
66786466 msgid "Move and rename item to here"
66796467 msgstr "Element hierher verschieben und umbenennen"
66806468
6681-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MOVEBROKEN)
6469+#. Resource IDs: (4242)
66826470 msgid "Move broken"
66836471 msgstr "Verschieben beschädigt"
66846472
6685-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_MOVEDROP)
6473+#. Resource IDs: (1647)
66866474 msgid "Move items to here"
66876475 msgstr "Elemente hierher verschieben"
66886476
6689-#. Resource IDs: (IDS_WARN_CONFIRM_MOVE_SPECIAL_DIRECTORY_TASK2)
6477+#. Resource IDs: (1694)
66906478 msgid "Move special file or directory"
66916479 msgstr "Spezielle Datei oder Verzeichnis verschieben"
66926480
6693-#. Resource IDs: (IDS_DROPDESC_MOVE)
6481+#. Resource IDs: (9803)
66946482 #, c-format
66956483 msgid "Move to %1"
66966484 msgstr "Nach %1 verschieben"
66976485
6698-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6486+#. Resource IDs: (3340)
66996487 msgid "Move to changelist"
67006488 msgstr "Zur Änderungsliste hinzufügen"
67016489
6702-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MOVEREPLACED)
6490+#. Resource IDs: (4244)
67036491 msgid "Move-Replaced"
67046492 msgstr "Verschoben/Ersetzt"
67056493
6706-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6494+#. Resource IDs: (3661)
67076495 msgid "Move/Rename"
67086496 msgstr "Verschieben/Umbenennen"
67096497
6710-#. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6498+#. Resource IDs: (1553)
67116499 #, c-format
67126500 msgid "Move: New name for %ls"
67136501 msgstr "Verschieben: Neuer Name für %ls"
67146502
6715-#. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVEUNVERSIONED_TASK3)
6503+#. Resource IDs: (2372)
67166504 msgid ""
67176505 "Move\n"
67186506 "The file is moved to the destination and left unversioned."
67196507 msgstr "Verschieben \nDie Datei wird in den Zielordner verschoben und nicht versioniert."
67206508
6721-#. Resource IDs: (IDS_WARN_CONFIRM_MOVE_SPECIAL_DIRECTORY_TASK3)
6509+#. Resource IDs: (1695)
67226510 msgid ""
67236511 "Move\n"
67246512 "The items are moved to the target path."
67256513 msgstr "Verschieben\nDie Elemente werden in den Zielpfad verschoben."
67266514
6727-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MOVED)
6515+#. Resource IDs: (4243)
67286516 msgid "Moved"
67296517 msgstr "Verschoben"
67306518
6731-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_MOVEDFROM)
6519+#. Resource IDs: (3345)
67326520 #, c-format
67336521 msgid ""
67346522 "Moved from\r\n"
@@ -6735,7 +6523,7 @@
67356523 "%ls"
67366524 msgstr "Verschoben von\n\n%ls"
67376525
6738-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_MOVEDTO)
6526+#. Resource IDs: (3346)
67396527 #, c-format
67406528 msgid ""
67416529 "Moved to\r\n"
@@ -6742,20 +6530,20 @@
67426530 "%ls"
67436531 msgstr "Verschoben nach\n\n%ls"
67446532
6745-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6533+#. Resource IDs: (3144)
67466534 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
67476535 msgstr "Verschiebt die veränderten Dateien vor dem Rückgängigmachen in den Papierkorb"
67486536
6749-#. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6537+#. Resource IDs: (1275)
67506538 #, c-format
67516539 msgid "Moving %1!ls!"
67526540 msgstr "Verschiebe %1!ls!"
67536541
6754-#. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6542+#. Resource IDs: (1269)
67556543 msgid "Moving..."
67566544 msgstr "Verschieben..."
67576545
6758-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKOUT: Control id 1204)
6546+#. Resource IDs: (1204)
67596547 msgid "Multiple, &independent working copies"
67606548 msgstr "Mehrere &unabhängige Arbeitskopien"
67616549
@@ -6779,8 +6567,7 @@
67796567 msgid "NUM"
67806568 msgstr "NUM"
67816569
6782-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 65535, Dialog
6783-#. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6570+#. Resource IDs: (65535, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
67846571 msgid "Name:"
67856572 msgstr "Name:"
67866573
@@ -6794,28 +6581,28 @@
67946581 "Goto Line"
67956582 msgstr "Gehe zu einer bestimmten Zeile in der Ansicht\nGehe zu Zeile"
67966583
6797-#. Resource IDs: (ID_NEW_NEEDSLOCK - Menu)
6584+#. Resource IDs: (32845 - Menu)
67986585 msgid "Needs-&Lock"
67996586 msgstr "&Dateisperre"
68006587
6801-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
6588+#. Resource IDs: (1550)
68026589 msgid "Needs-lock"
68036590 msgstr "Benötigt Sperre"
68046591
6805-#. Resource IDs: (IDS_ERR_PATHPARAMMISSING)
6592+#. Resource IDs: (1336)
68066593 msgid ""
68076594 "Neither /path nor /pathfile was specified or does not contain a valid path!"
68086595 msgstr "Weder/path noch /pathfile wurde angegeben bzw. enthält keinen gültigen Pfad!"
68096596
6810-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6597+#. Resource IDs: (3402)
68116598 msgid "Nested"
68126599 msgstr "Verschachtelt"
68136600
6814-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6601+#. Resource IDs: (102)
68156602 msgid "Network"
68166603 msgstr "Netzwerk"
68176604
6818-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONNECTIVITY_OFFLINEFOREVER)
6605+#. Resource IDs: (3174)
68196606 msgid "Never try to contact the repository again"
68206607 msgstr "Das Projektarchiv nie wieder kontaktieren"
68216608
@@ -6823,15 +6610,15 @@
68236610 msgid "New"
68246611 msgstr "Neu"
68256612
6826-#. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6613+#. Resource IDs: (1076)
68276614 msgid "New &name:"
68286615 msgstr "Neuer &Name:"
68296616
6830-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_COPY_SWITCHNOTREADY)
6617+#. Resource IDs: (1239)
68316618 msgid "New branch/tag is not ready yet, retrying switch..."
68326619 msgstr "Zweig/Marke noch nicht bereit, versuche noch einmal zu wechseln..."
68336620
6834-#. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6621+#. Resource IDs: (1506)
68356622 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
68366623 msgstr "Der neue Name darf nicht leer oder gleich dem ursprünglichen Namen sein!"
68376624
@@ -6854,13 +6641,13 @@
68546641 msgid "Next inline difference"
68556642 msgstr "Nächster Unterschied in der Zeile"
68566643
6857-#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6644+#. Resource IDs: (1283)
68586645 msgid ""
68596646 "No command specified!\n"
68606647 "TortoiseProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
68616648 msgstr "Kein Befehl angegeben!\nTortoiseProc.exe wird vom Shell-Teil benutzt und sollte nicht direkt gestartet werden."
68626649
6863-#. Resource IDs: (IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6650+#. Resource IDs: (1305)
68646651 msgid "No differences found!"
68656652 msgstr "Keine Unterschiede gefunden!"
68666653
@@ -6872,17 +6659,17 @@
68726659 msgid "No error occurred."
68736660 msgstr "Kein Fehler aufgetreten."
68746661
6875-#. Resource IDs: (IDS_COPY_NOEXTERNALSFOUND)
6662+#. Resource IDs: (4481)
68766663 msgid "No externals found"
68776664 msgstr "Keine Externals gefunden"
68786665
6879-#. Resource IDs: (IDS_COPY_NOEXTERNALSFORURLS)
6666+#. Resource IDs: (4484)
68806667 msgid ""
68816668 "No externals: For URLs, no externals are gathered.\n"
68826669 "If you want to tag externals, start the command directly from a working copy."
68836670 msgstr "Keine Externals: Für URLs werden keine Externals ermittelt.\nWenn Sie Externals markieren wollen, starten Sie den Befehl direkt aus der Arbeitskopie."
68846671
6885-#. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
6672+#. Resource IDs: (3810)
68866673 msgid ""
68876674 "No files to show with the current setting.\n"
68886675 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
@@ -6889,7 +6676,7 @@
68896676 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
68906677 msgstr "Mit der aktuellen Einstellung werden keine Dateien angezeigt.\nWählen Sie eine oder mehrere der untenstehenden Optionen, um\nnicht versionierte, ignorierte oder unmodifizierte Dateien zu sehen\nÄnderungen im Projektarchiv werden erst nach 'Projektarchiv prüfen' angezeigt."
68916678
6892-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
6679+#. Resource IDs: (2704)
68936680 msgid ""
68946681 "No files were changed or added since the last commit.\n"
68956682 "There's nothing for TortoiseSVN to do here...\n"
@@ -6897,7 +6684,7 @@
68976684 "with the checkbox at the bottom."
68986685 msgstr "Seit der letzten Übertragung wurden keine Dateien geändert oder hinzugefügt.\nEs gibt hier für TortoiseSVN nichts zu tun.\nSie können sich die nicht versionierten Elemente anzeigen lassen,\nindem Sie die untenstehende Option aktivieren."
68996686
6900-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
6687+#. Resource IDs: (1220)
69016688 msgid ""
69026689 "No files were changed or added since\n"
69036690 "the last commit. There's nothing\n"
@@ -6908,61 +6695,59 @@
69086695 msgid "No filter"
69096696 msgstr "Kein Filter"
69106697
6911-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
6698+#. Resource IDs: (4363)
69126699 msgid "No graph available"
69136700 msgstr "Keine Grafik vorhanden"
69146701
6915-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
6702+#. Resource IDs: (4362)
69166703 #, c-format
69176704 msgid "No image encoder found for %ls."
69186705 msgstr "Kein Bildkodierer für %ls gefunden."
69196706
6920-#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATH)
6707+#. Resource IDs: (1330)
69216708 msgid "No path or pathfile specified on the command line!"
69226709 msgstr "Es wurde weder ein Pfad noch eine Date mit Pfaden auf der Kommandozeile übergeben!"
69236710
6924-#. Resource IDs: (IDS_ERR_SHELVE_NOTHING_WAS_SHELVED)
6711+#. Resource IDs: (1058)
69256712 msgid "No path was shelved."
69266713 msgstr "Es wurde kein Pfad zurückgestellt"
69276714
6928-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
6715+#. Resource IDs: (3125)
69296716 msgid ""
69306717 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
69316718 "overlay"
69326719 msgstr "Kein Statuscache. Nur versionierte Ordner erhalten ein überlagertes Symbol, Dateien nicht."
69336720
6934-#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSUCHREVISION)
6721+#. Resource IDs: (1331)
69356722 #, c-format
69366723 msgid "No such revision '%1!ls!'"
69376724 msgstr "Keine solche Revision '%1!ls!'"
69386725
6939-#. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
6726+#. Resource IDs: (3003)
69406727 msgid "No thesaurus suggestions"
69416728 msgstr "Keine Thesaurusvorschläge"
69426729
6943-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
6730+#. Resource IDs: (65535)
69446731 msgid "Node Status:"
69456732 msgstr "Knotenstatus:"
69466733
6947-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
6734+#. Resource IDs: (65535)
69486735 msgid "Node colors"
69496736 msgstr "Knotenfarben"
69506737
6951-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_COPYDEPTH_TASK2)
6738+#. Resource IDs: (2709)
69526739 msgid "Non-recursive commit of moved/renamed folders."
69536740 msgstr "Nicht-rekursives Übertragen von verschobenen/umbenannten Ordnern."
69546741
6955-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1507)
6742+#. Resource IDs: (1507)
69566743 msgid "Non-versioned"
69576744 msgstr "Nicht versioniert"
69586745
6959-#. Resource IDs: (Dialog IDD_COPY: Control id 1506, Dialog
6960-#. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
6746+#. Resource IDs: (1271, 1506)
69616747 msgid "None"
69626748 msgstr "Keine"
69636749
6964-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
6965-#. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
6750+#. Resource IDs: (4220, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
69666751 msgid "Normal"
69676752 msgstr "Normal"
69686753
@@ -6970,7 +6755,7 @@
69706755 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
69716756 msgstr "Nicht alle Einträge der System-Registry (oder INI Datei) wurden gelöscht."
69726757
6973-#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
6758+#. Resource IDs: (4364)
69746759 msgid ""
69756760 "Not enough memory!\n"
69766761 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
@@ -6977,7 +6762,7 @@
69776762 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
69786763 msgstr "Nicht genügend Speicher\nVersuchen Sie, die Größe des Revisionsgraphen zu reduzieren,\nindem Sie Knoten einklappen oder die Ansicht verkleinern."
69796764
6980-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_PATHNOTEXIST)
6765+#. Resource IDs: (4234)
69816766 msgid "Not under version control"
69826767 msgstr "Nicht unter Versionskontrolle"
69836768
@@ -6988,115 +6773,105 @@
69886773 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
69896774 msgstr "Wenn Sie die automatisch gespeicherten Dokumente wieder herstellen, müssen Sie diese explizit speichern, um die Originale zu überschreiben. Falls Sie die automatisch gespeicherten Versionen nicht wieder herstellen, werden sie gelöscht."
69906775
6991-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
6776+#. Resource IDs: (1481)
69926777 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
69936778 msgstr "Hinweis: Der Ordner enthält nicht versionierte Elemente"
69946779
6995-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
6780+#. Resource IDs: (65535)
69966781 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseSVN!"
69976782 msgstr "Hinweise: Diese Einstellung beeinflusst alle Tortoise Clients, nicht nur TortoiseSVN!"
69986783
6999-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPEXECUTABLE: Control id 1557)
6784+#. Resource IDs: (1557)
70006785 msgid "Note: this property has no effect on Windows"
70016786 msgstr "Hinweis: Diese Eigenschaft hat unter Windows keine Funktion"
70026787
7003-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGSELECTED)
6788+#. Resource IDs: (2762)
70046789 msgid "Nothing is selected for commit!"
70056790 msgstr "Es ist nichts zum Übertragen ausgewählt!"
70066791
7007-#. Resource IDs: (IDS_NOTHING_SHELVED)
6792+#. Resource IDs: (1052)
70086793 msgid "Nothing is shelved!"
70096794 msgstr "Es wurde nichts zurückgestellt"
70106795
7011-#. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
6796+#. Resource IDs: (1406)
70126797 msgid "Notice"
70136798 msgstr "Hinweis"
70146799
7015-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
6800+#. Resource IDs: (3940)
70166801 #, c-format
70176802 msgid "Number of %ls:"
70186803 msgstr "Anzahl %ls:"
70196804
7020-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_AUTHORS)
6805+#. Resource IDs: (5403)
70216806 msgid "Number of authors in the cache"
70226807 msgstr "Anzahl Autoren im Puffer"
70236808
7024-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
6809+#. Resource IDs: (1161)
70256810 msgid "Number of authors:"
70266811 msgstr "Anzahl Autoren:"
70276812
7028-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_MERGESREVISIONS)
6813+#. Resource IDs: (5417)
70296814 msgid "Number of cached merged revisions"
70306815 msgstr "Anzahl der gepufferten zusammengeführten Revisionen"
70316816
7032-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_REVISIONCOUNT)
6817+#. Resource IDs: (5412)
70336818 msgid "Number of cached revisions"
70346819 msgstr "Anzahl der gepufferten Revisionen"
70356820
7036-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_CHANGEDREVISIONS)
6821+#. Resource IDs: (5414)
70376822 msgid "Number of cached revisions that have a non-empty change list"
70386823 msgstr "Anzahl der gepufferten Revisionen mit einer nicht leeren Änderungsliste"
70396824
7040-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_USERREVPROPSREVISIONS)
6825+#. Resource IDs: (5420)
70416826 msgid "Number of cached revisions that have user revision properties"
70426827 msgstr "Anzahl der gepufferten Revisionen mit benutzerdefinierten Revisionseigenschaften"
70436828
7044-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_CHANGESMISSING)
6829+#. Resource IDs: (5415)
70456830 msgid "Number of cached revisions whose change list is not cached yet"
70466831 msgstr "Anzahl der gepufferten Revisionen deren Änderungsliste noch nicht gepuffert ist"
70476832
7048-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_USERREVPROPSMISSING)
6833+#. Resource IDs: (5421)
70496834 msgid ""
70506835 "Number of cached revisions whose user revision properties are not cached yet"
70516836 msgstr "Anzahl der gepufferten Revisionen deren benutzerdefinierte Revisionseigenschaften noch nicht gepuffert sind"
70526837
7053-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_PATHS)
6838+#. Resource IDs: (5405)
70546839 msgid ""
70556840 "Number of different paths shown in the log dialog, including parent paths"
70566841 msgstr "Anzahl der unterschiedlichen, im Log-Dialog angezeigten Pfade, inklusive Elternpfade"
70576842
7058-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_WORDTOKENS)
6843+#. Resource IDs: (5407)
70596844 msgid "Number of different words used in log messages"
70606845 msgstr "Anzahl unterschiedlicher in Logmeldungen verwendeter Wörter"
70616846
7062-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_MERGESMISSING)
6847+#. Resource IDs: (5418)
70636848 msgid "Number of merged revisions that are not cached yet"
70646849 msgstr "Anzahl der zusammengeführten Revisionen, die noch nicht gepuffert sind"
70656850
7066-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHESTATS_PATHELEMENTS)
6851+#. Resource IDs: (5404)
70676852 msgid ""
70686853 "Number of path elements. A path element is a folder or file name like "
70696854 "'foo.txt' or 'mybranch'."
70706855 msgstr "Anzahl von Pfadelementen. Ein Pfadelement ist ein Datei- oder Ordnername wie 'foo.txt' oder 'meinzweig'."
70716856
7072-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHE_FAILURELIMIT)
6857+#. Resource IDs: (5511)
70736858 msgid ""
70746859 "Number of times a log cache can fail to close properly\n"
70756860 "due to crashes etc. until it gets deleted automatically."
70766861 msgstr "Wenn ein Log-Puffer nicht korrekt geschlossen wurde (Abstürze z.B.),\nwird er nach der angegebenen Anzahl von Fehlschlägen automatisch gelöscht."
70776862
7078-#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
6863+#. Resource IDs: (1160)
70796864 msgid "Number of weeks:"
70806865 msgstr "Anzahl Wochen:"
70816866
7082-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEPATCH: Control id 1542)
6867+#. Resource IDs: (1542)
70836868 msgid "O&ptions"
70846869 msgstr "O&ptionen"
70856870
7086-#. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog
7087-#. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1, Dialog IDD_COLLABORATORSETTINGS:
7088-#. Control id 1, Dialog IDD_EDITPROPLOCALHOOKS: Control id 1, Dialog
7089-#. IDD_EDITPROPMERGELOGTEMPLATE: Control id 1, Dialog IDD_EDITPROPUSERBOOL:
7090-#. Control id 1, Dialog IDD_EDITPROPUSERMULTILINE: Control id 1, Dialog
7091-#. IDD_EDITPROPUSERSINGLELINE: Control id 1, Dialog IDD_EDITPROPUSERSTATE:
7092-#. Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7093-#. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_MONITOROPTIONS: Control
7094-#. id 1, Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id
7095-#. 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PASSWORD: Control id 1,
7096-#. Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id
7097-#. 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog
7098-#. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control
7099-#. id 1, Dialog IDD_SETTINGS_CLEARAUTH: Control id 1)
6871+#. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
6872+#. Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id
6873+#. 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
6874+#. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1)
71006875 msgid "OK"
71016876 msgstr "OK"
71026877
@@ -7104,25 +6879,23 @@
71046879 msgid "OVR"
71056880 msgstr "ÜB"
71066881
7107-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
6882+#. Resource IDs: (65535)
71086883 msgid "Older lines"
71096884 msgstr "Ältere Zeilen"
71106885
7111-#. Resource IDs: (ID_URL_FOCUS - Menu)
6886+#. Resource IDs: (32814 - Menu)
71126887 msgid "Oldest on to&p"
71136888 msgstr "Ältester nach &oben"
71146889
7115-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKOUT: Control id 1202, Dialog IDD_EXPORT:
7116-#. Control id 1202, Dialog IDD_SWITCH: Control id 1202, Dialog IDD_UPDATE:
7117-#. Control id 1202)
6890+#. Resource IDs: (1202)
71186891 msgid "Omit e&xternals"
71196892 msgstr "E&xternals auslassen"
71206893
7121-#. Resource IDs: (IDS_PROC_OMMITEXTERNALS)
6894+#. Resource IDs: (2313)
71226895 msgid "Omit externals"
71236896 msgstr "Externals auslassen"
71246897
7125-#. Resource IDs: (IDS_WARN_CONFIRM_MOVE_SPECIAL_DIRECTORY_TASK1)
6898+#. Resource IDs: (1693)
71266899 msgid ""
71276900 "One of the paths you are attempting to move appears to be a special path\n"
71286901 "(one of 'branches', 'tags' or 'trunk')."
@@ -7132,11 +6905,11 @@
71326905 msgid "One or more auto-saved documents were found."
71336906 msgstr "Eines oder mehrere automatisch gespeicherte Dokumente wurden gefunden."
71346907
7135-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
6908+#. Resource IDs: (3501)
71366909 msgid "One or more files are in a conflicted state."
71376910 msgstr "Eine oder mehrere Dateien befinden sich in einem Konfliktzustand."
71386911
7139-#. Resource IDs: (IDS_ERR_SHELVE_FAILED_PATHS)
6912+#. Resource IDs: (1056)
71406913 #, c-format
71416914 msgid ""
71426915 "One or more paths could not be shelved.\n"
@@ -7144,37 +6917,37 @@
71446917 "%s"
71456918 msgstr "Ein oder mehrere Pfade konnten nicht zurückgestellt werden.\nDie folgenden Pfade sind fehlgeschlagen:\n%s"
71466919
7147-#. Resource IDs: (IDS_MONITOR_NOTIFY_TITLE)
6920+#. Resource IDs: (1023)
71486921 msgid "One project has updates:"
71496922 msgstr "Ein Projekt hat Aktualisierungen:"
71506923
7151-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_OPTIONS: Control id 1424)
6924+#. Resource IDs: (1424)
71526925 msgid "Onl&y record the merge (block revisions from getting merged)"
71536926 msgstr "Zusammenführen nur &aufzeichnen (Revisionen vom Zusammenführen ausschließen)"
71546927
7155-#. Resource IDs: (IDS_SVN_DEPTH_FILES)
6928+#. Resource IDs: (302)
71566929 msgid "Only file children"
71576930 msgstr "Nur Dateielemente"
71586931
7159-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
6932+#. Resource IDs: (2702)
71606933 msgid ""
71616934 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
71626935 "are allowed!"
71636936 msgstr "Nur Zahlen (ggf. durch Kommata separiert)\nsind zugelassen!"
71646937
7165-#. Resource IDs: (IDS_ACC_PROPONLYCHANGE)
6938+#. Resource IDs: (10002)
71666939 msgid "Only properties changed"
71676940 msgstr "Nur Eigenschaften geändert"
71686941
7169-#. Resource IDs: (IDS_SVN_DEPTH_EMPTY)
6942+#. Resource IDs: (303)
71706943 msgid "Only this item"
71716944 msgstr "Nur dieses Element"
71726945
7173-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMISC: Control id 1224)
6946+#. Resource IDs: (1224)
71746947 msgid "Only use s&pellchecker when tsvn:projectlanguage is set"
71756948 msgstr "&Rechtschreibkorrektur nur verwenden, wenn 'tsvn:projectlanguage' gesetzt ist"
71766949
7177-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
6950+#. Resource IDs: (65535)
71786951 msgid "Opacity"
71796952 msgstr "Deckkraft"
71806953
@@ -7182,15 +6955,15 @@
71826955 msgid "Open"
71836956 msgstr "Öffnen"
71846957
7185-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENLOCAL)
6958+#. Resource IDs: (1826)
71866959 msgid "Open &local"
71876960 msgstr "Öffne &lokal"
71886961
7189-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITHLOCAL)
6962+#. Resource IDs: (1827)
71906963 msgid "Open &with local..."
71916964 msgstr "Öffne &mit lokal..."
71926965
7193-#. Resource IDs: (IDS_SSL_CLIENTCERTIFICATEFILENAME)
6966+#. Resource IDs: (1202)
71946967 msgid "Open client certificate file"
71956968 msgstr "Öffne Client Zertifikatsdatei"
71966969
@@ -7208,23 +6981,23 @@
72086981 msgid "Open image file..."
72096982 msgstr "Öffne Bilddatei..."
72106983
7211-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENLOCAL_MULTIPLE)
6984+#. Resource IDs: (1014)
72126985 msgid "Open multiple &local..."
72136986 msgstr "Mehrere &lokal öffnen..."
72146987
7215-#. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
6988+#. Resource IDs: (4502)
72166989 msgid "Open parent folder"
72176990 msgstr "Elternordner öffnen"
72186991
7219-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENURL)
6992+#. Resource IDs: (1846)
72206993 msgid "Open repository &Url"
72216994 msgstr "&URL des Projektarchivs öffnen"
72226995
7223-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
6996+#. Resource IDs: (1807)
72246997 msgid "Open with..."
72256998 msgstr "Öffnen mit..."
72266999
7227-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPLORE)
7000+#. Resource IDs: (1045)
72287001 msgid "Open working copy in &explorer"
72297002 msgstr "Arbeitskopie im &Explorer öffnen"
72307003
@@ -7234,19 +7007,19 @@
72347007 "Help Topics"
72357008 msgstr "Zeigt die Hilfe an\nHilfe"
72367009
7237-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7010+#. Resource IDs: (202)
72387011 msgid "Opens the repository browser to tweak the repository online"
72397012 msgstr "Programm, um das Projektarchiv direkt zu manipulieren."
72407013
7241-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONNECTIVITY_OFFLINENOW)
7014+#. Resource IDs: (3173)
72427015 msgid "Operate from log cache for now only"
72437016 msgstr "Einmalig auf den Log-Puffer zurückgreifen"
72447017
7245-#. Resource IDs: (IDS_EXTERNALS_OPERATIVE)
7018+#. Resource IDs: (3481)
72467019 msgid "Operative"
72477020 msgstr "Wirksam"
72487021
7249-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7022+#. Resource IDs: (5560)
72507023 msgid "Option"
72517024 msgstr "Option"
72527025
@@ -7254,7 +7027,7 @@
72547027 msgid "Ori&ginal size\t(S)"
72557028 msgstr "Ori&ginalgröße\t(O)"
72567029
7257-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7030+#. Resource IDs: (3907)
72587031 msgid "Others"
72597032 msgstr "Andere"
72607033
@@ -7266,17 +7039,17 @@
72667039 msgid "Output.prn"
72677040 msgstr "Ausgabe.prn"
72687041
7269-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
7042+#. Resource IDs: (65535)
72707043 msgid "Overlays"
72717044 msgstr "Überlagerte Farben"
72727045
7273-#. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TT_EOL)
7046+#. Resource IDs: (1505)
72747047 msgid ""
72757048 "Override the svn:eol-style property setting.\n"
72767049 "Files which don't have this property set are not affected."
72777050 msgstr "Überschreibt die 'svn:eol-style' Eigenschaft.\nDateien, bei denen diese Eigenschaft nicht gesetzt ist, werden nicht beeinflusst."
72787051
7279-#. Resource IDs: (IDS_WARN_SYNCPWWRONG_TASK3)
7052+#. Resource IDs: (9924)
72807053 msgid ""
72817054 "Overwrite\n"
72827055 "The settings are overwritten"
@@ -7314,29 +7087,27 @@
73147087 msgid "Page :"
73157088 msgstr "Seite:"
73167089
7317-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7090+#. Resource IDs: (1006)
73187091 msgid "Parameters"
73197092 msgstr "Parameter"
73207093
7321-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7094+#. Resource IDs: (1477)
73227095 msgid "Parameters:"
73237096 msgstr "Parameter:"
73247097
7325-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PASSWORD: Control id 370)
7098+#. Resource IDs: (370)
73267099 msgid "Password"
73277100 msgstr "Passwort"
73287101
7329-#. Resource IDs: (IDS_WARN_SYNCPWWRONG_TASK2)
7102+#. Resource IDs: (9923)
73307103 msgid "Password is wrong"
73317104 msgstr "Das Passwort ist falsch"
73327105
7333-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGSCLEAR_COL4)
7106+#. Resource IDs: (5573)
73347107 msgid "Password/phrase"
73357108 msgstr "Passwort/Phrase"
73367109
7337-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 65535, Dialog
7338-#. IDD_PASSWORD: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSSYNC: Control id 65535,
7339-#. IDS_AUTH_PASSWORD)
7110+#. Resource IDs: (1101, 65535)
73407111 msgid "Password:"
73417112 msgstr "Passwort:"
73427113
@@ -7344,11 +7115,11 @@
73447115 msgid "Paste"
73457116 msgstr "Einfügen"
73467117
7347-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7118+#. Resource IDs: (2750)
73487119 msgid "Paste filename list"
73497120 msgstr "Dateinamensliste einfügen"
73507121
7351-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7122+#. Resource IDs: (226)
73527123 msgid ""
73537124 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
73547125 "operation"
@@ -7370,7 +7141,7 @@
73707141 msgid "Patch selected files"
73717142 msgstr "Gewählte Datei patchen"
73727143
7373-#. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7144+#. Resource IDs: (2503, IDS_PATCHFILEFILTER)
73747145 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All (*.*)|*.*||"
73757146 msgstr "Patchdateien (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Alle (*.*)|*.*||"
73767147
@@ -7383,9 +7154,7 @@
73837154 msgid "Patching file '%1!ls!'"
73847155 msgstr "Patchen der Datei '%1!ls!'"
73857156
7386-#. Resource IDs: (IDS_HEADER_PATH, IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH,
7387-#. IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL, IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL,
7388-#. IDS_SHELF_UNSHELVE_FILECOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7157+#. Resource IDs: (1004, 1062, 1223, 3153, 3300, IDS_HEADER_PATH, IDS_PATH)
73897158 msgid "Path"
73907159 msgstr "Pfad"
73917160
@@ -7393,31 +7162,31 @@
73937162 msgid "Path found that matches the patch better."
73947163 msgstr "Pfad gefunden, der besser zum Patch passt."
73957164
7396-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 65535)
7165+#. Resource IDs: (65535)
73977166 msgid "Path or URL:"
73987167 msgstr "Pfad oder URL:"
73997168
7400-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSYNC: Control id 65535)
7169+#. Resource IDs: (65535)
74017170 msgid "Path:"
74027171 msgstr "Pfad:"
74037172
7404-#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7173+#. Resource IDs: (1851)
74057174 msgid "Paths"
74067175 msgstr "Pfade"
74077176
7408-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_RELPATH)
7177+#. Resource IDs: (1844)
74097178 msgid "Paths relative to root"
74107179 msgstr "Pfade relativ zum Stammverzeichnis"
74117180
7412-#. Resource IDs: (IDS_EXTERNALS_PEG)
7181+#. Resource IDs: (3480)
74137182 msgid "Peg"
74147183 msgstr "Fix"
74157184
7416-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7185+#. Resource IDs: (3913)
74177186 msgid "Percent of authorship"
74187187 msgstr "Anteil an der Erstellung"
74197188
7420-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7189+#. Resource IDs: (3914)
74217190 msgid "Percents"
74227191 msgstr "Prozentwerte"
74237192
@@ -7427,29 +7196,29 @@
74277196 "a picture"
74287197 msgstr "Bild (Metafile)\nEin Bild"
74297198
7430-#. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7199+#. Resource IDs: (2504)
74317200 msgid ""
74327201 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif, "
74337202 "*.webp)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif;*.webp|All (*.*)|*.*||"
74347203 msgstr "Bilder (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif, *.webp)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif;*.webp|Alle (*.*)|*.*||"
74357204
7436-#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7205+#. Resource IDs: (3930)
74377206 msgid "Pie Graph"
74387207 msgstr "Tortendiagramm"
74397208
7440-#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7209+#. Resource IDs: (1319)
74417210 msgid "Please enter a hook script to execute."
74427211 msgstr "Bitte wählen Sie das auszuführende Skript aus."
74437212
7444-#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7213+#. Resource IDs: (1318)
74457214 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
74467215 msgstr "Bitte geben Sie einen Pfad an auf den das Skript angewendet wird."
74477216
7448-#. Resource IDs: (IDS_SVNERR_RUNCLEANUP)
7217+#. Resource IDs: (308)
74497218 msgid "Please execute the 'Cleanup' command."
74507219 msgstr "Bitte führen Sie den Befehl 'Bereinigen' aus."
74517220
7452-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_COPY_WARNING)
7221+#. Resource IDs: (1238)
74537222 msgid ""
74547223 "Please note:\n"
74557224 "Your working copy remains on the previous path. If you want your next changes\n"
@@ -7458,29 +7227,27 @@
74587227 "Use the Switch command to do that."
74597228 msgstr "Bitte beachten:\nIhre Arbeitskopie bleibt auf dem vorherigen Pfad. Wenn Sie wollen,\ndass Ihre nächsten Änderungen in die gerade erstelle Kopie übertragen\nwerden, müssen Sie mit Ihrer Arbeitskopie zu der neuen URL wechseln.\nBenutzen Sie dazu den Befehl 'Wechseln zu…'."
74607229
7461-#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7230+#. Resource IDs: (1317)
74627231 msgid "Please select a hook type"
74637232 msgstr "Bitte wählen Sie einen Aktionstyp"
74647233
7465-#. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7234+#. Resource IDs: (199)
74667235 msgid "Please wait while cancelling..."
74677236 msgstr "Bitte warten Sie auf den Abbruch..."
74687237
7469-#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7238+#. Resource IDs: (5102)
74707239 msgid "Please wait while differences are obtained..."
74717240 msgstr "Bitte warten Sie während die Unterschiede ermittelt werden..."
74727241
7473-#. Resource IDs: (IDS_COPY_WAITFOREXTERNALS)
7242+#. Resource IDs: (4480)
74747243 msgid "Please wait while the externals are gathered..."
74757244 msgstr "Bitte warten Sie während die Externals ermittelt werden..."
74767245
7477-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INITWAIT)
7246+#. Resource IDs: (1660)
74787247 msgid "Please wait while the repository browser is initializing..."
74797248 msgstr "Bitte warten Sie, während der Projektarchiv-Betrachter initialisiert wird..."
74807249
7481-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PLEASEWAIT: Control id 347,
7482-#. IDS_BLAME_PROGRESSINFO, IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7483-#. IDS_REPOBROWSE_WAIT, IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7250+#. Resource IDs: (1661, 1902, 2101, 2333, 3403, 347)
74847251 msgid "Please wait..."
74857252 msgstr "Bitte warten..."
74867253
@@ -7488,19 +7255,19 @@
74887255 msgid "Port :"
74897256 msgstr "Port:"
74907257
7491-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_REVGRAPH_OPACITY)
7258+#. Resource IDs: (5550)
74927259 msgid "Possible values: 0 (fully transparent) .. 255 (opaque)"
74937260 msgstr "Mögliche Werte: 0 (transparent) .. 255 (deckend)"
74947261
7495-#. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7262+#. Resource IDs: (9102)
74967263 msgid "Post-Commit Hook"
74977264 msgstr "Nach Übertragung"
74987265
7499-#. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTLOCK)
7266+#. Resource IDs: (9110)
75007267 msgid "Post-Lock Hook"
75017268 msgstr "Nach Sperre"
75027269
7503-#. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTUPDATE)
7270+#. Resource IDs: (9105)
75047271 msgid "Post-Update Hook"
75057272 msgstr "Nach Aktualisierung"
75067273
@@ -7508,19 +7275,19 @@
75087275 msgid "Pre&v Page"
75097276 msgstr "Seiten&vorschau"
75107277
7511-#. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7278+#. Resource IDs: (9101)
75127279 msgid "Pre-Commit Hook"
75137280 msgstr "Vor Übertragung"
75147281
7515-#. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECONNECT)
7282+#. Resource IDs: (9106)
75167283 msgid "Pre-Connect Hook"
75177284 msgstr "Vor Verbindung"
75187285
7519-#. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRELOCK)
7286+#. Resource IDs: (9109)
75207287 msgid "Pre-Lock Hook"
75217288 msgstr "Vor Sperre"
75227289
7523-#. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREUPDATE)
7290+#. Resource IDs: (9104)
75247291 msgid "Pre-Update Hook"
75257292 msgstr "Vor Aktualisierung"
75267293
@@ -7571,153 +7338,152 @@
75717338 msgid "Printing"
75727339 msgstr "Drucken"
75737340
7574-#. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7341+#. Resource IDs: (5811)
75757342 msgid "Proceed anyway"
75767343 msgstr "Trotzdem durchführen"
75777344
7578-#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_COPYDEPTH_TASK3)
7345+#. Resource IDs: (2710)
75797346 msgid ""
75807347 "Proceed with the commit\n"
75817348 "the renamed/moved folders are committed recursively in the repository."
75827349 msgstr "Mit dem Übertragen fortfahren\nDie umbenannten/verschobenen Ordner werden rekursiv in das Projektarchiv übertragen."
75837350
7584-#. Resource IDs: (IDS_BLAME_PROGRESSINFO2)
7351+#. Resource IDs: (2103)
75857352 #, c-format
75867353 msgid "Processing revision %1!d! of %2!d!..."
75877354 msgstr "Bearbeite Revision %1!d! von %2!d!..."
75887355
7589-#. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7356+#. Resource IDs: (1179)
75907357 msgid "Program"
75917358 msgstr "Programm"
75927359
7593-#. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7360+#. Resource IDs: (2501)
75947361 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
75957362 msgstr "Programme (*.exe)|*.*|Alle Dateien (*.*)|*.*||"
75967363
7597-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7364+#. Resource IDs: (134)
75987365 msgid "Progress"
75997366 msgstr "Fortschritt"
76007367
7601-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 65535)
7368+#. Resource IDs: (65535)
76027369 msgid "Project"
76037370 msgstr "Projekt"
76047371
7605-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTIES: Control id 226, Dialog
7606-#. IDD_PROPERTIES: Control id 177, IDS_MENUPROPERTIES)
7372+#. Resource IDs: (177, 226, 257)
76077373 msgid "Properties"
76087374 msgstr "Eigenschaften"
76097375
7610-#. Resource IDs: (IDS_PROPSFILEFILTER)
7376+#. Resource IDs: (2505)
76117377 msgid "Properties (*.svnprops)|*.svnprops|All Files (*.*)|*.*||"
76127378 msgstr "Eigenschaften (*.svnprops)|*.svnprops|Alle Dateien (*.*)|*.*||"
76137379
7614-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTIES: Control id 1287)
7380+#. Resource IDs: (1287)
76157381 msgid "Properties for"
76167382 msgstr "Eigenschaften für"
76177383
7618-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_PROPERTIES)
7384+#. Resource IDs: (3334)
76197385 msgid "Properties..."
76207386 msgstr "Eigenschaften..."
76217387
7622-#. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7388+#. Resource IDs: (164)
76237389 msgid "Property"
76247390 msgstr "Eigenschaft"
76257391
7626-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_PROP_REVISIONNAME)
7392+#. Resource IDs: (2409)
76277393 #, c-format
76287394 msgid "Property %1!ls! : Revision %2!ls!"
76297395 msgstr "Eigenschaft %1!ls! : Revision %2!ls!"
76307396
7631-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_PROP_BASENAMEREV)
7397+#. Resource IDs: (2411)
76327398 #, c-format
76337399 msgid "Property %1!ls! : Working Base, Revision %2!ld!"
76347400 msgstr "Eigenschaft %1!ls! : Arbeitskopie Basis, Revision %2!ld!"
76357401
7636-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_PROP_MERGENAME)
7402+#. Resource IDs: (2412)
76377403 #, c-format
76387404 msgid "Property %ls : merged"
76397405 msgstr "Eigenschaft %ls: zusammengeführt"
76407406
7641-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_PROP_REMOTENAME)
7407+#. Resource IDs: (2408)
76427408 #, c-format
76437409 msgid "Property %ls : remote"
76447410 msgstr "Eigenschaft %ls: Projektarchiv"
76457411
7646-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_PROP_BASENAME)
7412+#. Resource IDs: (2407)
76477413 #, c-format
76487414 msgid "Property %ls : working base"
76497415 msgstr "Eigenschaft %ls: Basis"
76507416
7651-#. Resource IDs: (IDS_DIFF_PROP_WCNAME)
7417+#. Resource IDs: (2406)
76527418 #, c-format
76537419 msgid "Property %ls : working copy"
76547420 msgstr "Eigenschaft %ls: Arbeitskopie"
76557421
7656-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_PROPDEL)
7422+#. Resource IDs: (4191)
76577423 #, c-format
76587424 msgid "Property '%ls' deleted"
76597425 msgstr "Eigenschaft '%ls' gelöscht"
76607426
7661-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_PROPSET)
7427+#. Resource IDs: (4190)
76627428 #, c-format
76637429 msgid "Property '%ls' set"
76647430 msgstr "Eigenschaft '%ls' gesetzt"
76657431
7666-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7432+#. Resource IDs: (107)
76677433 msgid "Property Page"
76687434 msgstr "Eigenschaften"
76697435
7670-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
7436+#. Resource IDs: (65535)
76717437 msgid "Property Status:"
76727438 msgstr "Eigenschaften:"
76737439
7674-#. Resource IDs: (IDS_EDITCONFLICT_PROP_DIFF)
7440+#. Resource IDs: (1048)
76757441 msgid "Property diff:\n"
76767442 msgstr "Eigenschafts-Diff:\n"
76777443
7678-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTYVALUE: Control id 1292)
7444+#. Resource IDs: (1292)
76797445 msgid "Property name:"
76807446 msgstr "Eigenschaftsname:"
76817447
7682-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLPROPSTATUS)
7448+#. Resource IDs: (3304)
76837449 msgid "Property status"
76847450 msgstr "Eigenschaften"
76857451
7686-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPERTYVALUE: Control id 1293)
7452+#. Resource IDs: (1293)
76877453 msgid "Property value:"
76887454 msgstr "Eigenschaftswert:"
76897455
7690-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7456+#. Resource IDs: (1005)
76917457 msgid "Provider"
76927458 msgstr "Anbieter"
76937459
7694-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1586)
7460+#. Resource IDs: (1586)
76957461 msgid "Provider para&meters:"
76967462 msgstr "&Parameter:"
76977463
7698-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1581)
7464+#. Resource IDs: (1581)
76997465 msgid "Provider uuid win&32:"
77007466 msgstr "uuid win&32:"
77017467
7702-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7468+#. Resource IDs: (1475)
77037469 msgid "Provider:"
77047470 msgstr "Anbieter:"
77057471
7706-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1412)
7472+#. Resource IDs: (1412)
77077473 msgid "Proxy &timeout in seconds:"
77087474 msgstr "Proxy &Wartezeit in Sekunden:"
77097475
7710-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7476+#. Resource IDs: (1080)
77117477 msgid "Proxy Settings"
77127478 msgstr "Proxy Einstellungen"
77137479
7714-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1338)
7480+#. Resource IDs: (1338)
77157481 msgid "Put \"Get Lock\" on top menu when svn:needs-lock is set"
77167482 msgstr "Zeige 'Sperre holen' im obersten Menü an, wenn 'svn:needs-lock' gesetzt ist"
77177483
7718-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHELVE)
7484+#. Resource IDs: (288)
77197485 msgid "Puts all changes you made onto a shelf"
7720-msgstr "Stellt ihre sämtlichen Änderungen in ein Regal zurück"
7486+msgstr "Stellt ihre sämtlichen Änderungen in eine Ablage zurück"
77217487
77227488 #. Resource IDs: (cmdExit)
77237489 msgid ""
@@ -7735,19 +7501,19 @@
77357501 msgid "R"
77367502 msgstr "R"
77377503
7738-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
7504+#. Resource IDs: (1073)
77397505 msgid "R&AM drives"
77407506 msgstr "&RAM disks"
77417507
7742-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_REVRANGE: Control id 1423)
7508+#. Resource IDs: (1423)
77437509 msgid "R&everse merge"
77447510 msgstr "Rück&wärts zusammenführen"
77457511
7746-#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
7512+#. Resource IDs: (1810)
77477513 msgid "R&evert to this revision"
77487514 msgstr "Rü&ckgängig zu dieser Revision"
77497515
7750-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGCACHESTATISTICS: Control id 65535)
7516+#. Resource IDs: (65535)
77517517 msgid "RAM [kB]: "
77527518 msgstr "RAM [kB]: "
77537519
@@ -7755,62 +7521,62 @@
77557521 msgid "REC"
77567522 msgstr "REC"
77577523
7758-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
7524+#. Resource IDs: (1048)
77597525 msgid "Re&movable drives"
77607526 msgstr "&Wechseldatenträger"
77617527
7762-#. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
7528+#. Resource IDs: (166)
77637529 msgid "Re&name..."
77647530 msgstr "&Umbenennen..."
77657531
7766-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
7532+#. Resource IDs: (1382)
77677533 msgid "Re&store defaults"
77687534 msgstr "Auf &Standardwerte setzen"
77697535
7770-#. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
7536+#. Resource IDs: (125)
77717537 msgid "Re&vert..."
77727538 msgstr "&Rückgängig..."
77737539
7774-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEWIZARD_TREE: Control id 1033)
7540+#. Resource IDs: (1033)
77757541 msgid "Re&vision"
77767542 msgstr "Re&vision"
77777543
7778-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
7544+#. Resource IDs: (191)
77797545 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
77807546 msgstr "Die schnelle Hilfe bei vielen täglichen Problemen..."
77817547
7782-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGSCLEAR_COL2)
7548+#. Resource IDs: (5571)
77837549 msgid "Realm String"
77847550 msgstr "Bereich"
77857551
7786-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7552+#. Resource IDs: (65535)
77877553 msgid "Recently modified lines"
77887554 msgstr "Kürzlich geänderte Zeilen"
77897555
7790-#. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
7556+#. Resource IDs: (4453)
77917557 msgid "Record Only"
77927558 msgstr "Nur aufzeichnen"
77937559
7794-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MERGEINFO)
7560+#. Resource IDs: (4225)
77957561 msgid "Recording mergeinfo for merge between URLs"
77967562 msgstr "Informationen über das Zusammenführen zwischen URLs aufzeichnen"
77977563
7798-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MERGERECORDBEGINMULTIPLE)
7564+#. Resource IDs: (4228)
77997565 #, c-format
78007566 msgid "Recording mergeinfo for merge of r%1!ld! through r%2!ld!"
78017567 msgstr "Informationen über das Zusammenführen von r%1!ld! bis r%2!ld! aufzeichnen"
78027568
7803-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MERGERECORDBEGINSINGLE)
7569+#. Resource IDs: (4226)
78047570 #, c-format
78057571 msgid "Recording mergeinfo for merge of r%ld"
78067572 msgstr "Informationen über das Zusammenführen von r%ld aufzeichnen"
78077573
7808-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MERGERECORDBEGINMULTIPLEREVERSE)
7574+#. Resource IDs: (4229)
78097575 #, c-format
78107576 msgid "Recording mergeinfo for reverse merge of r%1!ld! through r%2!ld!"
78117577 msgstr "Informationen über das umgekehrte Zusammenführen von r%1!ld! bis r%2!ld! aufzeichnen"
78127578
7813-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_MERGERECORDBEGINSINGLEREVERSE)
7579+#. Resource IDs: (4227)
78147580 #, c-format
78157581 msgid "Recording mergeinfo for reverse merge of r%ld"
78167582 msgstr "Informationen über das umgekehrte Zusammenführen von r%ld aufzeichnen"
@@ -7821,25 +7587,25 @@
78217587 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
78227588 msgstr "Stellt die automatisch gespeicherten Dokumente wieder her\nÖffnet die automatisch gespeicherten Dokumente anstelle der manuell gespeicherten"
78237589
7824-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_RECURSIVEREMOVE_TASK3)
7590+#. Resource IDs: (9410)
78257591 msgid ""
78267592 "Recur&sive\n"
78277593 "Remove the property also from items in Subfolders."
78287594 msgstr "Rekur&siv\nDie Eigenschaft auch von Objekten in Unterordnern entfernen."
78297595
7830-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMISC: Control id 1260)
7596+#. Resource IDs: (1260)
78317597 msgid "Recurse into unversioned folders"
78327598 msgstr "Rekursiv in nicht versionierte Verzeichnisse gehen"
78337599
7834-#. Resource IDs: (IDS_EDITPROPS_RECURSIVEREMOVE_TASK2)
7600+#. Resource IDs: (9409)
78357601 msgid "Recursive operation"
78367602 msgstr "Rekursive Operation"
78377603
7838-#. Resource IDs: (Dialog IDD_RECYCLEBIN: Control id 333)
7604+#. Resource IDs: (333)
78397605 msgid "Recycle bin"
78407606 msgstr "Papierkorb"
78417607
7842-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_URLREDIRECT)
7608+#. Resource IDs: (4231)
78437609 msgid "Redirecting to url"
78447610 msgstr "Weiterleiten an URL"
78457611
@@ -7853,7 +7619,7 @@
78537619 "Redo"
78547620 msgstr "Letzte Aktion wiederholen\nWiederholen"
78557621
7856-#. Resource IDs: (ID_VIEW_REDUCECROSSLINES - Menu)
7622+#. Resource IDs: (32819 - Menu)
78577623 msgid "Reduce cross-&lines"
78587624 msgstr "&Kreuzungen reduzieren"
78597625
@@ -7861,16 +7627,15 @@
78617627 msgid "Reduce the window to an icon"
78627628 msgstr "Verkleinert das Fenster zu einem Symbol"
78637629
7864-#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382,
7865-#. IDS_REPOBROWSE_REFRESH)
7630+#. Resource IDs: (1382, 1609)
78667631 msgid "Refresh"
78677632 msgstr "Aktualisieren"
78687633
7869-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEANUP: Control id 1615)
7634+#. Resource IDs: (1615)
78707635 msgid "Refresh &shell overlays"
78717636 msgstr "Aktualisiert die überlagerten &Symbole"
78727637
7873-#. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFOREFRESHSHELL)
7638+#. Resource IDs: (2366)
78747639 #, c-format
78757640 msgid "Refreshing shell for %1!ls!"
78767641 msgstr "Aktualisiert die Symbole für %1!ls!"
@@ -7896,7 +7661,7 @@
78967661 msgid "Regex is invalid!"
78977662 msgstr "RegEx ist ungülig!"
78987663
7899-#. Resource IDs: (Dialog IDD_MONITORPROJECT: Control id 65535)
7664+#. Resource IDs: (65535)
79007665 msgid "Regex matching message:"
79017666 msgstr "RegEx Treffermeldung:"
79027667
@@ -7904,11 +7669,11 @@
79047669 msgid "Regex:"
79057670 msgstr "Regex:"
79067671
7907-#. Resource IDs: (Dialog IDD_EDITPROPBUGTRAQ: Control id 1576)
7672+#. Resource IDs: (1576)
79087673 msgid "Regular Expression"
79097674 msgstr "Regulärer Ausdruck"
79107675
7911-#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
7676+#. Resource IDs: (1860)
79127677 msgid ""
79137678 "Regular expressions filter:\r\n"
79147679 ". : any character\r\n"
@@ -7927,7 +7692,7 @@
79277692 "\\s : whitespaces"
79287693 msgstr "Filtern mit regulären Ausdrücken:\r\n. : Ein beliebiges Zeichen\r\nc+ : Ein oder mehrere Vorkommen von 'c'\r\nc* : Kein oder mehrere Vorkommen von 'c'\r\n^ : Zeilenanfang\r\n$ : Zeilenende\r\n(string){n} : N-maliges Vorkommen von 'string'\r\n(abcd) : Unterausdruck 'abcd'\r\n[aei0-9] : Findet a,e,i und 0..9\r\n[^aei0-9] : Findet alles außer a,e,i und 0..9\r\n\r\n\\w : Alphanumerische Zeichen a-z,A-Z,0-9 und _\r\n\\W : Alle nicht-alphanumerischen Zeichen\r\n\\d : Ziffern 0-9\r\n\\s : Leerzeichen"
79297694
7930-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEREINTEGRATE)
7695+#. Resource IDs: (3666)
79317696 #, c-format
79327697 msgid "Reintegrate merge %1!ls! into %2!ls!"
79337698 msgstr "%1!ls! wieder in %2!ls! eingliedern"
@@ -7937,20 +7702,20 @@
79377702 msgid "Rejected patch hunks for '%ls'"
79387703 msgstr "Abgelehte Patchesegmente für '%ls'"
79397704
7940-#. Resource IDs: (IDS_MENU_UNLOCK)
7705+#. Resource IDs: (241)
79417706 msgid "Release loc&k..."
79427707 msgstr "&Sperre freigeben..."
79437708
7944-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESC_UNLOCKFORCE)
7709+#. Resource IDs: (245)
79457710 msgid ""
79467711 "Releases locks even if you're not the owner of the locks (breaks them)."
79477712 msgstr "Gibt Sperren frei, selbst wenn Sie nicht der Eigner sind (Sperre aufbrechen)."
79487713
7949-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESC_UNLOCK)
7714+#. Resource IDs: (243)
79507715 msgid "Releases locks on files so other users can edit them again."
79517716 msgstr "Gibt gesperrte Dateien frei, damit andere Benutzer sie wieder bearbeiten können."
79527717
7953-#. Resource IDs: (IDS_MENURELOCATE)
7718+#. Resource IDs: (188)
79547719 msgid "Relo&cate..."
79557720 msgstr "&Umplatzieren..."
79567721
@@ -7964,74 +7729,73 @@
79647729 "Reload"
79657730 msgstr "Lädt die geöffneten Dateien und macht alle Änderungen rückgängig.\nNeu laden"
79667731
7967-#. Resource IDs: (Dialog IDD_RELOCATE: Control id 157)
7732+#. Resource IDs: (157)
79687733 msgid "Relocate"
79697734 msgstr "Umplatzieren"
79707735
7971-#. Resource IDs: (IDS_WARN_RELOCATEREALLY_TASK2)
7736+#. Resource IDs: (1421)
79727737 msgid "Relocate where a switch might be intended"
79737738 msgstr "'Umplatzieren' wo ein 'Wechseln zu' gemeint sein könnte"
79747739
7975-#. Resource IDs: (IDS_PROC_RELOCATING)
7740+#. Resource IDs: (1270)
79767741 msgid "Relocating..."
79777742 msgstr "Umplatzieren..."
79787743
7979-#. Resource IDs: (IDS_SWITCH_STICKYDEPTH_TT)
7744+#. Resource IDs: (8010)
79807745 msgid "Remember the depth for this working copy"
79817746 msgstr "Die Aktualisierungstiefe dieser Arbeitskopie merken"
79827747
7983-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLREMOTEPROPSTATUS)
7748+#. Resource IDs: (3306)
79847749 msgid "Remote property status"
79857750 msgstr "Eigenschaften Projektarchiv"
79867751
7987-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLREMOTEREVISION)
7752+#. Resource IDs: (3318)
79887753 msgid "Remote revision"
79897754 msgstr "Revision im Projektarchiv"
79907755
7991-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLREMOTESTATUS)
7756+#. Resource IDs: (3302)
79927757 msgid "Remote status"
79937758 msgstr "Status Projektarchiv"
79947759
7995-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLREMOTETEXTSTATUS)
7760+#. Resource IDs: (3305)
79967761 msgid "Remote text status"
79977762 msgstr "Inhalt Projektarchiv"
79987763
7999-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8000-#. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
7764+#. Resource IDs: (1332, 1470)
80017765 msgid "Remove"
80027766 msgstr "Entfernen"
80037767
8004-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
7768+#. Resource IDs: (2015)
80057769 #, c-format
80067770 msgid "Remove %ld items"
80077771 msgstr "Lösche %ld Elemente"
80087772
8009-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
7773+#. Resource IDs: (2014)
80107774 #, c-format
80117775 msgid "Remove %ls"
80127776 msgstr "Löschen %ls"
80137777
8014-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_REMOVEBOOKMARK)
7778+#. Resource IDs: (1620)
80157779 msgid "Remove Bookmark"
80167780 msgstr "Lesezeichen entfernen"
80177781
8018-#. Resource IDs: (IDS_MONITOR_DELETE_TASK1)
7782+#. Resource IDs: (1029)
80197783 msgid "Remove Project"
80207784 msgstr "Projekt &entfernen"
80217785
8022-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CLEARAUTH: Control id 348)
7786+#. Resource IDs: (348)
80237787 msgid "Remove Saved Authentication Data"
80247788 msgstr "Gespeicherte Anmeldedaten löschen"
80257789
8026-#. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
7790+#. Resource IDs: (237)
80277791 msgid "Remove from &ignore list"
80287792 msgstr "Aus &Ignorieren Liste entfernen"
80297793
8030-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
7794+#. Resource IDs: (3338)
80317795 msgid "Remove from changelist"
80327796 msgstr "Lösche aus Änderungsliste"
80337797
8034-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEPROP)
7798+#. Resource IDs: (2023)
80357799 #, c-format
80367800 msgid ""
80377801 "Remove property '%1!S!' from\r\n"
@@ -8038,11 +7802,11 @@
80387802 "%2!ls!"
80397803 msgstr "Entferne Eigenschaft '%1!S!' von\r\n%2!ls!"
80407804
8041-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOGCACHE_DELETE)
7805+#. Resource IDs: (5507)
80427806 msgid "Remove the selected cache(s) from disk"
80437807 msgstr "Löscht die markierten Puffer von der Festplatte"
80447808
8045-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1352)
7809+#. Resource IDs: (1352)
80467810 msgid "Remove the whole subtree(s)"
80477811 msgstr "Den gesamten Teilbaum entfernen"
80487812
@@ -8050,11 +7814,11 @@
80507814 msgid "Removed"
80517815 msgstr "Entfernt"
80527816
8053-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
7817+#. Resource IDs: (4211)
80547818 msgid "Removed from changelist"
80557819 msgstr "Aus Änderungsliste gelöscht"
80567820
8057-#. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORERECURSIVESUCCESS)
7821+#. Resource IDs: (2320)
80587822 #, c-format
80597823 msgid ""
80607824 "Removed the file pattern(s)\n"
@@ -8062,7 +7826,7 @@
80627826 "from the global ignore list."
80637827 msgstr "Die Einträge\n%ls\nwurden aus der globalen 'Ignorieren' Liste entfernt."
80647828
8065-#. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
7829+#. Resource IDs: (2311)
80667830 #, c-format
80677831 msgid ""
80687832 "Removed the file pattern(s)\n"
@@ -8070,38 +7834,38 @@
80707834 "from the ignore list."
80717835 msgstr "Die Einträge\n%ls\nwurden aus der 'Ignorieren' Liste entfernt."
80727836
8073-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELUNVERSIONED)
7837+#. Resource IDs: (269)
80747838 msgid "Removes all unversioned and ignored items"
80757839 msgstr "Entfernt alle nicht versionierten und ignorierten Elemente"
80767840
8077-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
7841+#. Resource IDs: (238)
80787842 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
80797843 msgstr "Entfernt die gewählten Dateien oder Dateimasken aus der 'Ignorieren' Liste"
80807844
8081-#. Resource IDs: (IDS_PROP_TT_REMOVE)
7845+#. Resource IDs: (9294)
80827846 msgid "Removes the selected properties"
80837847 msgstr "Entfernt die markierten Eigenschaften"
80847848
8085-#. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFODELIGNORED)
7849+#. Resource IDs: (2367)
80867850 #, c-format
80877851 msgid "Removing ignored items. in %1!ls!"
80887852 msgstr "Entfernen von ignorierten Elementen in %1!ls!"
80897853
8090-#. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFODELUNVERSIONED)
7854+#. Resource IDs: (2365)
80917855 #, c-format
80927856 msgid "Removing unversioned items in %1!ls!"
80937857 msgstr "Entfernen von nicht versionierten Elementen in %1!ls!"
80947858
8095-#. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
7859+#. Resource IDs: (151)
80967860 msgid "Rename"
80977861 msgstr "Umbenennen"
80987862
8099-#. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
7863+#. Resource IDs: (1504)
81007864 #, c-format
81017865 msgid "Rename '%ls':"
81027866 msgstr "'%ls' Umbenennen:"
81037867
8104-#. Resource IDs: (IDS_INPUT_RENAME)
7868+#. Resource IDs: (2018)
81057869 #, c-format
81067870 msgid ""
81077871 "Rename item from %1!ls!\r\n"
@@ -8108,33 +7872,33 @@
81087872 "to %2!ls!"
81097873 msgstr "Element von %1!ls!\r\nin %2!ls! umbenennen"
81107874
8111-#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
7875+#. Resource IDs: (3530)
81127876 msgid "Rename/move"
81137877 msgstr "Umbenennen/verschieben"
81147878
8115-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSREVGRAPHCOLORS: Control id 65535)
7879+#. Resource IDs: (65535)
81167880 msgid "Renamed node"
81177881 msgstr "Umbenannter Knoten"
81187882
8119-#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
7883+#. Resource IDs: (167)
81207884 msgid "Renames files / folders inside version control"
81217885 msgstr "Benennt Dateien / Ordner unter Versionskontrolle um"
81227886
8123-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMISC: Control id 1562)
7887+#. Resource IDs: (1562)
81247888 msgid "Reopen dialog after commit if items were left uncommitted"
81257889 msgstr "Übertragen-Dialog wieder öffnen, wenn Elemente nicht übertragen wurden"
81267890
8127-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCOMPLETEREOPEN_TT)
7891+#. Resource IDs: (3146)
81287892 msgid ""
81297893 "Reopens the commit dialog after a successful commit if there were files "
81307894 "and/or folders left uncommitted."
81317895 msgstr "Öffnet den Übertragen-Dialog nach einer erfolgreichen Übertragung erneut, falls Dateien oder Ordner nicht übertragen wurden."
81327896
8133-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REPAIRCOPY)
7897+#. Resource IDs: (3342)
81347898 msgid "Repair copy"
81357899 msgstr "Kopie reparieren"
81367900
8137-#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REPAIRMOVE)
7901+#. Resource IDs: (3337)
81387902 msgid "Repair move"
81397903 msgstr "Umbenennen reparieren"
81407904
@@ -8167,74 +7931,71 @@
81677931 msgid "Replaced %d matches"
81687932 msgstr "%d Treffer ersetzt"
81697933
8170-#. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
7934+#. Resource IDs: (1173)
81717935 msgid "Replacing"
81727936 msgstr "Ersetze"
81737937
8174-#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKOUT: Control id 1374, Dialog IDD_COPY:
8175-#. Control id 1383, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383, Dialog IDD_IMPORT:
8176-#. Control id 1055)
7938+#. Resource IDs: (1055, 1374, 1383)
81777939 msgid "Repository"
81787940 msgstr "Projektarchiv"
81797941
8180-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
7942+#. Resource IDs: (153)
81817943 msgid "Repository Browser"
81827944 msgstr "Projektarchiv betrachten"
81837945
8184-#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_REPOSITORY_URL)
7946+#. Resource IDs: (3170)
81857947 msgid "Repository URL"
81867948 msgstr "Projektarchiv URL"
81877949
8188-#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
7950+#. Resource IDs: (65535)
81897951 msgid "Repository UUID:"
81907952 msgstr "UUID des Projektarchivs:"
81917953
8192-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7954+#. Resource IDs: (65535)
81937955 msgid "Repository browser"
81947956 msgstr "Projektarchivbetrachter"
81957957
8196-#. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOCREATEFINISHED: Control id 324)
7958+#. Resource IDs: (324)
81977959 msgid "Repository created"
81987960 msgstr "Projektarchiv erstellt"
81997961
8200-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_QUERYFAILURE)
7962+#. Resource IDs: (1668)
82017963 msgid "Repository query failed. Refresh to retry."
82027964 msgstr "Abfrage des Projektarchivs fehlgeschlagen. Aktualisieren, um zu wiederholen."
82037965
8204-#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_ERR_CANCEL)
7966+#. Resource IDs: (1691)
82057967 msgid "Request cancelled by TSVN"
82067968 msgstr "Anfrage durch TSVN abgebrochen"
82077969
8208-#. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)