[Undmail-dev 54] Re: DayTripper さん、いらっしゃいませ。

Back to archive index

footashida foota****@mac*****
2003年 2月 23日 (日) 13:09:54 JST


こんにちは。footashidaです。
WriterXさん、DayTripperさん、こんにちは。

> canonのプリンターのヘルプを見たら、 Frameと同じような動作をする画面構成を
> 実装しておりました。てことは、プログラム的に頑張っていただければ・・・
> (お忙しいさなかに余計なプレッシャーすいません・・・笑)

うーん、確かに今見ていたら、うちにもFrameっぽいヘルプがいくつかありました。
多分、やり方があるのだと思いますので、
それは調べておきます。

>> 私がこのプロジェクトに参加しようと思ったきっかけも、上記の
>> ような用語統一ができていないアプリケーションが多いことに
>> ちょっと辟易したからですね。
>> 
>> 使いやすいアプリケーションは、統一された用語・文言からとい
>> うのが持論ですので (ホントかよ)。

これは、私も同意見です。
用語の統一については、是非ともお願いしたいと思っています。

> って、ことで、Ccもこれと同じ扱いにする方法もあるなと思いました。
> まあ、好みの問題なので1さんにおまかせということで。

私もCcはやっぱり、デフォルトで表示させて欲しいなあ、と思っています。
個人で使っている分にはあまりCcって使わないのですが、
会社で使う時は、ほとんどどのメールにもCcを入れます。
Toはお客さんだけど、メールの内容を上司や、同じチームで仕事している人にも
知らせておく必要があることが非常に多いんですよね。

> とりあえず、今、気になっている用語の統一。
> 1.ソフトの名称  Unnamed Mail
> 基本的にこれでいいとは思いますが、どこかにあった日本語表記の「名無しメール」も
捨てがたい。
> アプリケーション上や、正式名はUnnamed Mailで、愛称は「名無しメール」なんて、
> 感じではどうかなあ・・混乱しちゃうかな、どうだろ。

私もこれでいいと思っています。
でも、「Unnamed Mail」って、ちょっと言いにくいので、
結局常に「名無しメール」と呼ばれることになりそうな予感・・・

> 2.プロジェクトの名称 Unnamed Mail プロジェクト

これは、「Unnamed Mail プロジェクト」でいきましょう。
ホームページのタイトルは直しておきます。

> 3.インターフェイス類の表記の問題
> できたら、完全日本語化を目指した方がいいと思っています。(Ccの問題も含め)
> 実際、osXでは、そうゆう方向性を指向しているようですし。どうでしょう。
> といいつつ、ソフトの名前が英語(Unnamed Mail)だったりするけど(笑)

私も基本的には日本語の方が好きなので同意しますが、
Ccなんかはもう、一般的になっていると思うのでそのままでいいのでは
ないでしょうか。
あえて日本語でかくなら「カーボンコピー」かな?
かえって混乱を招くような気がする・・・

とりあえず、私が早急に決めたいと思っているのは、
画面上のペインの呼び名です。
左側の、フォルダツリーを表示する部分、
メールの一覧を表示する部分、
メールの本文を表示する部分。それぞれなんと呼べばいいのか、いつも困ってます
ついでに、「ペイン」という用語も、どうかなーって思っているのですが・・・
何か、いい言葉ないでしょうか?





Undmail-dev メーリングリストの案内
Back to archive index