footashida
foota****@mac*****
2003年 2月 23日 (日) 13:09:54 JST
こんにちは。footashidaです。 WriterXさん、DayTripperさん、こんにちは。 > canonのプリンターのヘルプを見たら、 Frameと同じような動作をする画面構成を > 実装しておりました。てことは、プログラム的に頑張っていただければ・・・ > (お忙しいさなかに余計なプレッシャーすいません・・・笑) うーん、確かに今見ていたら、うちにもFrameっぽいヘルプがいくつかありました。 多分、やり方があるのだと思いますので、 それは調べておきます。 >> 私がこのプロジェクトに参加しようと思ったきっかけも、上記の >> ような用語統一ができていないアプリケーションが多いことに >> ちょっと辟易したからですね。 >> >> 使いやすいアプリケーションは、統一された用語・文言からとい >> うのが持論ですので (ホントかよ)。 これは、私も同意見です。 用語の統一については、是非ともお願いしたいと思っています。 > って、ことで、Ccもこれと同じ扱いにする方法もあるなと思いました。 > まあ、好みの問題なので1さんにおまかせということで。 私もCcはやっぱり、デフォルトで表示させて欲しいなあ、と思っています。 個人で使っている分にはあまりCcって使わないのですが、 会社で使う時は、ほとんどどのメールにもCcを入れます。 Toはお客さんだけど、メールの内容を上司や、同じチームで仕事している人にも 知らせておく必要があることが非常に多いんですよね。 > とりあえず、今、気になっている用語の統一。 > 1.ソフトの名称 Unnamed Mail > 基本的にこれでいいとは思いますが、どこかにあった日本語表記の「名無しメール」も 捨てがたい。 > アプリケーション上や、正式名はUnnamed Mailで、愛称は「名無しメール」なんて、 > 感じではどうかなあ・・混乱しちゃうかな、どうだろ。 私もこれでいいと思っています。 でも、「Unnamed Mail」って、ちょっと言いにくいので、 結局常に「名無しメール」と呼ばれることになりそうな予感・・・ > 2.プロジェクトの名称 Unnamed Mail プロジェクト これは、「Unnamed Mail プロジェクト」でいきましょう。 ホームページのタイトルは直しておきます。 > 3.インターフェイス類の表記の問題 > できたら、完全日本語化を目指した方がいいと思っています。(Ccの問題も含め) > 実際、osXでは、そうゆう方向性を指向しているようですし。どうでしょう。 > といいつつ、ソフトの名前が英語(Unnamed Mail)だったりするけど(笑) 私も基本的には日本語の方が好きなので同意しますが、 Ccなんかはもう、一般的になっていると思うのでそのままでいいのでは ないでしょうか。 あえて日本語でかくなら「カーボンコピー」かな? かえって混乱を招くような気がする・・・ とりあえず、私が早急に決めたいと思っているのは、 画面上のペインの呼び名です。 左側の、フォルダツリーを表示する部分、 メールの一覧を表示する部分、 メールの本文を表示する部分。それぞれなんと呼べばいいのか、いつも困ってます ついでに、「ペイン」という用語も、どうかなーって思っているのですが・・・ 何か、いい言葉ないでしょうか?