• R/O
  • SSH
  • HTTPS

yash: Commit


Commit MetaInfo

Revision4001 (tree)
Time2019-09-21 22:59:15
Authormagicant

Log Message

Update ja.po

Change Summary

Incremental Difference

--- yash/trunk/po/ja.po (revision 4000)
+++ yash/trunk/po/ja.po (revision 4001)
@@ -1,14 +1,14 @@
11 # Japanese translations for yash package
22 # yash パッケージのメッセージの和訳
3-# Copyright (C) 2010-2018 Magicant
3+# Copyright (C) 2010-2019 Magicant
44 # This file is distributed under the same license as the yash package.
5-# WATANABE Yuki <magicant@users.osdn.me>, 2010-2017.
5+# WATANABE Yuki <magicant@users.osdn.me>, 2010-2019.
66 #
77 msgid ""
88 msgstr ""
9-"Project-Id-Version: yash 2.48\n"
9+"Project-Id-Version: yash 2.49\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: http://osdn.jp/projects/yash/forums/\n"
11-"POT-Creation-Date: 2018-12-16 16:34+0900\n"
11+"POT-Creation-Date: 2019-09-21 20:49+0900\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2018-12-16 16:45+0900\n"
1313 "Last-Translator: WATANABE Yuki <magicant@users.osdn.me>\n"
1414 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -67,12 +67,17 @@
6767 msgid "arithmetic: cannot assign to a number"
6868 msgstr "数式展開: 代入先は変数でなければなりません"
6969
70-#: arith.c:496 arith.c:944
70+#: arith.c:310 arith.c:1021
7171 #, c-format
72+msgid "arithmetic: parameter `%ls' is not set"
73+msgstr "数式展開: パラメータ「%ls」は存在しません"
74+
75+#: arith.c:499 arith.c:947
76+#, c-format
7277 msgid "arithmetic: `%ls' is missing"
7378 msgstr "数式展開: 「%ls」が抜けています"
7479
75-#: arith.c:807 arith.c:883
80+#: arith.c:810 arith.c:886
7681 #, c-format
7782 msgid "arithmetic: operator `%ls' is not supported"
7883 msgstr "数式展開: 演算子「%ls」は使えません"
@@ -79,26 +84,26 @@
7984
8085 #. TRANSLATORS: This error message is shown when the operand of
8186 #. * the "++" or "--" operator is not a variable.
82-#: arith.c:820 arith.c:897
87+#: arith.c:823 arith.c:900
8388 #, c-format
8489 msgid "arithmetic: operator `%ls' requires a variable"
8590 msgstr "数式展開: 演算子「%ls」の対象は変数でなければなりません"
8691
87-#: arith.c:959
92+#: arith.c:962
8893 msgid "arithmetic: a value is missing"
8994 msgstr "数式展開: 値が抜けています"
9095
91-#: arith.c:996 arith.c:1040
96+#: arith.c:999 arith.c:1050
9297 #, c-format
9398 msgid "arithmetic: `%ls' is not a valid number"
9499 msgstr "数式展開:「%ls」は有効な数値ではありません"
95100
96-#: arith.c:1310
101+#: arith.c:1320
97102 #, c-format
98103 msgid "arithmetic: `%lc' is not a valid number or operator"
99104 msgstr "数式展開:「%lc」は有効な数値や演算子ではありません"
100105
101-#: arith.c:1353
106+#: arith.c:1363
102107 msgid "arithmetic: division by zero"
103108 msgstr "数式展開: 0 による除算"
104109
@@ -181,54 +186,54 @@
181186 msgid "\thelp [built-in...]\n"
182187 msgstr "\thelp [組込みコマンド...]\n"
183188
184-#: builtins/printf.c:206 builtins/printf.c:332 history.c:1458 job.c:1097
189+#: builtins/printf.c:206 builtins/printf.c:333 history.c:1458 job.c:1107
185190 #: path.c:1379 util.c:285
186191 msgid "cannot print to the standard output"
187192 msgstr "標準出力に出力できません"
188193
189-#: builtins/printf.c:267
194+#: builtins/printf.c:268
190195 msgid "print arguments"
191196 msgstr "引数を出力する"
192197
193-#: builtins/printf.c:270
198+#: builtins/printf.c:271
194199 msgid "\techo [string...]\n"
195200 msgstr "\techo [文字列...]\n"
196201
197-#: builtins/printf.c:411
202+#: builtins/printf.c:412
198203 msgid "cannot parse the format"
199204 msgstr "書式を解析できません"
200205
201-#: builtins/printf.c:520
206+#: builtins/printf.c:521
202207 msgid "the conversion specifier is missing"
203208 msgstr "変換指定子が抜けています"
204209
205-#: builtins/printf.c:524
210+#: builtins/printf.c:525
206211 #, c-format
207212 msgid "`%lc' is not a valid conversion specifier"
208213 msgstr "「%lc」は有効な変換指定子ではありません"
209214
210-#: builtins/printf.c:529
215+#: builtins/printf.c:530
211216 #, c-format
212217 msgid "invalid flag for conversion specifier `%lc'"
213218 msgstr "変換指定子「%lc」に対するフラグが不正です"
214219
215-#: builtins/printf.c:659
220+#: builtins/printf.c:660
216221 #, c-format
217222 msgid "`%ls' is not a valid number"
218223 msgstr "「%ls」は有効な数値ではありません"
219224
220-#: builtins/printf.c:693 builtins/test.c:573 builtins/test.c:579
221-#: builtins/ulimit.c:229 exec.c:1735 exec.c:1808 history.c:1714 sig.c:1390
222-#: variable.c:2126 variable.c:2186 variable.c:2225 variable.c:2409 yash.c:631
225+#: builtins/printf.c:694 builtins/test.c:573 builtins/test.c:579
226+#: builtins/ulimit.c:229 exec.c:1754 exec.c:1827 history.c:1714 sig.c:1390
227+#: variable.c:2117 variable.c:2177 variable.c:2216 variable.c:2400 yash.c:631
223228 #, c-format
224229 msgid "`%ls' is not a valid integer"
225230 msgstr "「%ls」は有効な整数ではありません"
226231
227-#: builtins/printf.c:758
232+#: builtins/printf.c:759
228233 msgid "print a formatted string"
229234 msgstr "文字列を整形して出力する"
230235
231-#: builtins/printf.c:761
236+#: builtins/printf.c:762
232237 msgid "\tprintf format [value...]\n"
233238 msgstr "\tprintf 書式 [値...]\n"
234239
@@ -249,8 +254,8 @@
249254 msgid "`%ls' is not a unary operator"
250255 msgstr "「%ls」は単項演算子ではありません"
251256
252-#: builtins/test.c:176 builtins/test.c:644 builtins/test.c:652 exec.c:1944
253-#: exec.c:2088 exec.c:2097 history.c:1492 lineedit/keymap.c:476 path.c:1106
257+#: builtins/test.c:176 builtins/test.c:644 builtins/test.c:652 exec.c:1963
258+#: exec.c:2107 exec.c:2116 history.c:1492 lineedit/keymap.c:476 path.c:1106
254259 #: path.c:1173 strbuf.c:573 strbuf.c:596
255260 msgid "unexpected error"
256261 msgstr "想定外のエラーです"
@@ -371,72 +376,72 @@
371376 "\tulimit -a [-H|-S]\n"
372377 "\tulimit [-H|-S] [-efilnqrstuvx] [制限]\n"
373378
374-#: exec.c:773
379+#: exec.c:780
375380 msgid "cannot open a pipe"
376381 msgstr "パイプを開けません"
377382
378-#: exec.c:1000
383+#: exec.c:1012
379384 msgid "cannot make a child process"
380385 msgstr "子プロセスを生成できません"
381386
382-#: exec.c:1218 exec.c:2112 exec.c:2339
387+#: exec.c:1237 exec.c:2131 exec.c:2358
383388 #, c-format
384389 msgid "no such command `%s'"
385390 msgstr "「%s」というようなコマンドはありません"
386391
387-#: exec.c:1272
392+#: exec.c:1291
388393 #, c-format
389394 msgid "cannot execute command `%s'"
390395 msgstr "コマンド「%s」を実行できません"
391396
392-#: exec.c:1273
397+#: exec.c:1292
393398 #, c-format
394399 msgid "cannot execute command `%s' (%s)"
395400 msgstr "コマンド「%s」(%s) を実行できません"
396401
397-#: exec.c:1376
402+#: exec.c:1395
398403 #, c-format
399404 msgid "cannot invoke a new shell to execute script `%s'"
400405 msgstr "スクリプト「%s」を実行するための新しいシェルを起動できません"
401406
402-#: exec.c:1435 exec.c:1457
407+#: exec.c:1454 exec.c:1476
403408 msgid "cannot open a pipe for the command substitution"
404409 msgstr "コマンド置換のためのパイプを開けません"
405410
406-#: exec.c:1494
411+#: exec.c:1513
407412 msgid "command substitution"
408413 msgstr "コマンド置換"
409414
410-#: exec.c:1745
415+#: exec.c:1764
411416 msgid "cannot be used in the interactive mode"
412417 msgstr "対話モードでは使えません"
413418
414-#: exec.c:1755
419+#: exec.c:1774
415420 msgid "return from a function or script"
416421 msgstr "関数やスクリプトから抜ける"
417422
418-#: exec.c:1758
423+#: exec.c:1777
419424 msgid "\treturn [-n] [exit_status]\n"
420425 msgstr "\treturn [-n] [終了ステータス]\n"
421426
422-#: exec.c:1790
427+#: exec.c:1809
423428 msgid "not in an iteration"
424429 msgstr "反復実行の途中ではありません"
425430
426-#: exec.c:1811
431+#: exec.c:1830
427432 #, c-format
428433 msgid "%u is not a positive integer"
429434 msgstr "%u は正の整数ではありません"
430435
431-#: exec.c:1821
436+#: exec.c:1840
432437 msgid "not in a loop"
433438 msgstr "ループの途中ではありません"
434439
435-#: exec.c:1840
440+#: exec.c:1859
436441 msgid "exit a loop"
437442 msgstr "ループを抜ける"
438443
439-#: exec.c:1843
444+#: exec.c:1862
440445 msgid ""
441446 "\tbreak [count]\n"
442447 "\tbreak -i\n"
@@ -444,11 +449,11 @@
444449 "\tbreak [深さ]\n"
445450 "\tbreak -i\n"
446451
447-#: exec.c:1848
452+#: exec.c:1867
448453 msgid "continue a loop"
449454 msgstr "ループの先頭に戻る"
450455
451-#: exec.c:1851
456+#: exec.c:1870
452457 msgid ""
453458 "\tcontinue [count]\n"
454459 "\tcontinue -i\n"
@@ -456,104 +461,104 @@
456461 "\tcontinue [深さ]\n"
457462 "\tcontinue -i\n"
458463
459-#: exec.c:1891
464+#: exec.c:1910
460465 msgid "evaluate arguments as a command"
461466 msgstr "引数をコマンドとして実行する"
462467
463-#: exec.c:1894
468+#: exec.c:1913
464469 msgid "\teval [-i] [argument...]\n"
465470 msgstr "\teval [-i] [引数...]\n"
466471
467-#: exec.c:1953
472+#: exec.c:1972
468473 #, c-format
469474 msgid "file `%s' was not found in $YASH_LOADPATH"
470475 msgstr "ファイル「%s」は $YASH_LOADPATH 内に見つかりませんでした"
471476
472-#: exec.c:1963
477+#: exec.c:1982
473478 #, c-format
474479 msgid "file `%s' was not found in $PATH"
475480 msgstr "ファイル「%s」は $PATH 内に見つかりませんでした"
476481
477-#: exec.c:1975 redir.c:279 yash.c:206
482+#: exec.c:1994 redir.c:279 yash.c:206
478483 #, c-format
479484 msgid "cannot open file `%s'"
480485 msgstr "ファイル「%s」を開けません"
481486
482-#: exec.c:2014
487+#: exec.c:2033
483488 msgid "read a file and execute commands"
484489 msgstr "ファイルをスクリプトとして実行する"
485490
486-#: exec.c:2017
491+#: exec.c:2036
487492 msgid "\t. [-AL] file [argument...]\n"
488493 msgstr "\t. [-AL] ファイル [引数...]\n"
489494
490-#: exec.c:2065 yash.c:618
495+#: exec.c:2084 yash.c:618
491496 #, c-format
492497 msgid "You have a stopped job!"
493498 msgid_plural "You have %zu stopped jobs!"
494499 msgstr[0] "停止中のジョブが %zu 個あります!"
495500
496-#: exec.c:2069
501+#: exec.c:2088
497502 msgid " Use the -f option to exec anyway.\n"
498503 msgstr " それでも exec するには -f オプションを付けてください。\n"
499504
500-#: exec.c:2159
505+#: exec.c:2178
501506 msgid "replace the shell process with an external command"
502507 msgstr "シェルのプロセスを外部コマンドに変える"
503508
504-#: exec.c:2162
509+#: exec.c:2181
505510 msgid "\texec [-cf] [-a name] [command [argument...]]\n"
506511 msgstr "\texec [-cf] [-a 名前] [コマンド [引数...]]\n"
507512
508-#: exec.c:2222
513+#: exec.c:2241
509514 msgid "the -a or -k option must be used with the -v option"
510515 msgstr "-a および -k オプションは -v オプションと一緒にしか使えません"
511516
512-#: exec.c:2316
517+#: exec.c:2335
513518 #, c-format
514519 msgid "%ls: a shell keyword\n"
515520 msgstr "%ls: シェルの予約語\n"
516521
517-#: exec.c:2345
522+#: exec.c:2364
518523 #, c-format
519524 msgid "%s: a special built-in\n"
520525 msgstr "%s: 特殊組込みコマンド\n"
521526
522-#: exec.c:2349
527+#: exec.c:2368
523528 #, c-format
524529 msgid "%s: a semi-special built-in\n"
525530 msgstr "%s: 準特殊組込みコマンド\n"
526531
527-#: exec.c:2361
532+#: exec.c:2380
528533 #, c-format
529534 msgid "%s: a regular built-in (not found in $PATH)\n"
530535 msgstr "%s: 通常の組込みコマンド ($PATH 内に存在せず)\n"
531536
532-#: exec.c:2362
537+#: exec.c:2381
533538 #, c-format
534539 msgid "%s: a regular built-in at %s\n"
535540 msgstr "%s: 通常の組込みコマンド (%s)\n"
536541
537-#: exec.c:2369
542+#: exec.c:2388
538543 #, c-format
539544 msgid "%s: a function\n"
540545 msgstr "%s: 関数\n"
541546
542-#: exec.c:2385
547+#: exec.c:2404
543548 #, c-format
544549 msgid "%s: an external command at %s\n"
545550 msgstr "%s: 外部コマンド (%s)\n"
546551
547-#: exec.c:2407
552+#: exec.c:2426
548553 #, c-format
549554 msgid "%s: an external command at %s/%s\n"
550555 msgstr "%s: 外部コマンド (%s/%s)\n"
551556
552-#: exec.c:2416
557+#: exec.c:2435
553558 msgid "execute or identify a command"
554559 msgstr "コマンドを実行または特定する"
555560
556-#: exec.c:2419
561+#: exec.c:2438
557562 msgid ""
558563 "\tcommand [-befp] command [argument...]\n"
559564 "\tcommand -v|-V [-abefkp] command...\n"
@@ -561,23 +566,23 @@
561566 "\tcommand [-befp] コマンド [引数...]\n"
562567 "\tcommand -v|-V [-abefkp] コマンド...\n"
563568
564-#: exec.c:2424
569+#: exec.c:2443
565570 msgid "identify a command"
566571 msgstr "コマンドを特定する"
567572
568-#: exec.c:2427
573+#: exec.c:2446
569574 msgid "\ttype command...\n"
570575 msgstr "\ttype コマンド...\n"
571576
572-#: exec.c:2465
577+#: exec.c:2484
573578 msgid "cannot get the time data"
574579 msgstr "時間情報を取得できません"
575580
576-#: exec.c:2482
581+#: exec.c:2501
577582 msgid "print CPU time usage"
578583 msgstr "消費 CPU 時間を表示する"
579584
580-#: exec.c:2485
585+#: exec.c:2504
581586 msgid "\ttimes\n"
582587 msgstr "\ttimes\n"
583588
@@ -611,16 +616,16 @@
611616 msgstr ""
612617 "配列「%ls」のパラメータ展開において指定されているインデックスは代入できません"
613618
614-#: expand.c:865 expand.c:1045
619+#: expand.c:865 expand.c:1046
615620 #, c-format
616621 msgid "parameter `%ls' is not set"
617622 msgstr "パラメータ「%ls」は存在しません"
618623
619-#: expand.c:1041
624+#: expand.c:1042
620625 msgid "the parameter value is empty"
621626 msgstr "パラメータの値が空です"
622627
623-#: expand.c:1044
628+#: expand.c:1045
624629 #, c-format
625630 msgid "parameter `%ls' is not set or has an empty value"
626631 msgstr "パラメータ「%ls」は存在しないか値が空です"
@@ -715,45 +720,45 @@
715720 msgid "prompt"
716721 msgstr "プロンプト"
717722
718-#: job.c:527 job.c:1049 job.c:1155 job.c:1335 job.c:1428
723+#: job.c:538 job.c:1059 job.c:1165 job.c:1345 job.c:1438
719724 #, c-format
720725 msgid "job specification `%ls' is ambiguous"
721726 msgstr "ジョブ指定「%ls」は曖昧です"
722727
723-#: job.c:532 job.c:1052 job.c:1160 job.c:1431
728+#: job.c:543 job.c:1062 job.c:1170 job.c:1441
724729 #, c-format
725730 msgid "no such job `%ls'"
726731 msgstr "「%ls」に該当するジョブはありません"
727732
728-#: job.c:535 job.c:1162
733+#: job.c:546 job.c:1172
729734 #, c-format
730735 msgid "`%ls' is not a job-controlled job"
731736 msgstr "「%ls」はジョブ制御の対象となっているジョブではありません"
732737
733-#: job.c:677 job.c:720
738+#: job.c:688 job.c:731
734739 msgid "Running"
735740 msgstr "実行中"
736741
737-#: job.c:680
742+#: job.c:691
738743 #, c-format
739744 msgid "Stopped(SIG%ls)"
740745 msgstr "停止中(SIG%ls)"
741746
742-#: job.c:691
747+#: job.c:702
743748 msgid "Done"
744749 msgstr "完了 "
745750
746-#: job.c:694
751+#: job.c:705
747752 #, c-format
748753 msgid "Done(%d)"
749754 msgstr "完了(%d) "
750755
751-#: job.c:702
756+#: job.c:713
752757 #, c-format
753758 msgid "Killed (SIG%ls: core dumped)"
754759 msgstr "中止 (SIG%ls: コアダンプ)"
755760
756-#: job.c:705
761+#: job.c:716
757762 #, c-format
758763 msgid "Killed (SIG%ls)"
759764 msgstr "中止 (SIG%ls)"
@@ -761,7 +766,7 @@
761766 #. TRANSLATORS: the translated format string can be different
762767 #. * from the original only in the number of spaces. This is required
763768 #. * for POSIX compliance.
764-#: job.c:779
769+#: job.c:789
765770 #, c-format
766771 msgid "[%zu] %c %-20s %ls\n"
767772 msgstr "[%zu] %c %-25s %ls\n"
@@ -769,7 +774,7 @@
769774 #. TRANSLATORS: the translated format string can be different
770775 #. * from the original only in the number of spaces. This is required
771776 #. * for POSIX compliance.
772-#: job.c:798
777+#: job.c:808
773778 #, c-format
774779 msgid "[%zu] %c %5jd %-20s %ls\n"
775780 msgstr "[%zu] %c %5jd %-25s %ls\n"
@@ -777,80 +782,80 @@
777782 #. TRANSLATORS: the translated format string can be different
778783 #. * from the original only in the number of spaces. This is required
779784 #. * for POSIX compliance.
780-#: job.c:812
785+#: job.c:822
781786 #, c-format
782787 msgid " %5jd %-20s | %ls\n"
783788 msgstr " %5jd %-25s | %ls\n"
784789
785-#: job.c:862
790+#: job.c:872
786791 #, c-format
787792 msgid "The process was killed by SIG%ls: %s\n"
788793 msgstr "プロセスは SIG%ls により強制終了しました (%s)\n"
789794
790-#: job.c:865
795+#: job.c:875
791796 #, c-format
792797 msgid "The process was killed by SIG%ls\n"
793798 msgstr "プロセスは SIG%ls により強制終了しました\n"
794799
795-#: job.c:1042 job.c:1148 job.c:1329 job.c:1422
800+#: job.c:1052 job.c:1158 job.c:1339 job.c:1432
796801 #, c-format
797802 msgid "`%ls' is not a valid job specification"
798803 msgstr "「%ls」は有効なジョブ ID ではありません"
799804
800-#: job.c:1106
805+#: job.c:1116
801806 msgid "print info about jobs"
802807 msgstr "ジョブの情報を表示する"
803808
804-#: job.c:1109
809+#: job.c:1119
805810 msgid "\tjobs [-lnprs] [job...]\n"
806811 msgstr "\tjobs [-lnprs] [ジョブ...]\n"
807812
808-#: job.c:1135
813+#: job.c:1145
809814 msgid "job control is disabled"
810815 msgstr "ジョブコントロールは無効です"
811816
812-#: job.c:1171 job.c:1438
817+#: job.c:1181 job.c:1448
813818 msgid "there is no current job"
814819 msgstr "現在のジョブはありません"
815820
816-#: job.c:1173
821+#: job.c:1183
817822 msgid "the current job is not a job-controlled job"
818823 msgstr "現在のジョブはジョブ制御の対象となっているジョブではありません"
819824
820-#: job.c:1212
825+#: job.c:1222
821826 #, c-format
822827 msgid "job %%%zu has already terminated"
823828 msgstr "ジョブ %%%zu は既に終了しています"
824829
825-#: job.c:1258
830+#: job.c:1268
826831 msgid "run jobs in the foreground"
827832 msgstr "ジョブをフォアグラウンドで実行する"
828833
829-#: job.c:1261
834+#: job.c:1271
830835 msgid "\tfg [job...]\n"
831836 msgstr "\tfg [ジョブ...]\n"
832837
833-#: job.c:1265
838+#: job.c:1275
834839 msgid "run jobs in the background"
835840 msgstr "ジョブをバックグラウンドで実行する"
836841
837-#: job.c:1268
842+#: job.c:1278
838843 msgid "\tbg [job...]\n"
839844 msgstr "\tbg [ジョブ...]\n"
840845
841-#: job.c:1385
846+#: job.c:1395
842847 msgid "wait for jobs to terminate"
843848 msgstr "ジョブの終了を待つ"
844849
845-#: job.c:1388
850+#: job.c:1398
846851 msgid "\twait [job or process_id...]\n"
847852 msgstr "\twait [ジョブまたはプロセス番号...]\n"
848853
849-#: job.c:1448
854+#: job.c:1458
850855 msgid "disown jobs"
851856 msgstr "ジョブを放棄する"
852857
853-#: job.c:1451
858+#: job.c:1461
854859 msgid ""
855860 "\tdisown [job...]\n"
856861 "\tdisown -a\n"
@@ -935,49 +940,49 @@
935940 msgid "You have new mail."
936941 msgstr "新着メールがあります。"
937942
938-#: option.c:420 xgetopt.c:414
943+#: option.c:423 xgetopt.c:414
939944 #, c-format
940945 msgid "the -%lc option requires an argument"
941946 msgstr "-%lc オプションの引数が抜けています"
942947
943-#: option.c:467 option.c:586 sig.c:1334 xgetopt.c:382
948+#: option.c:470 option.c:589 sig.c:1334 xgetopt.c:382
944949 #, c-format
945950 msgid "`%ls' is not a valid option"
946951 msgstr "「%ls」は有効なオプションではありません"
947952
948-#: option.c:609 xgetopt.c:417
953+#: option.c:612 xgetopt.c:417
949954 #, c-format
950955 msgid "the --%ls option requires an argument"
951956 msgstr "--%ls オプションは引数を取りません"
952957
953-#: option.c:622 xgetopt.c:431
958+#: option.c:625 xgetopt.c:431
954959 #, c-format
955960 msgid "%ls: the --%ls option does not take an argument"
956961 msgstr "%ls: --%ls オプションは引数を取りません"
957962
958-#: option.c:631 xgetopt.c:392
963+#: option.c:634 xgetopt.c:392
959964 #, c-format
960965 msgid "option `%ls' is ambiguous"
961966 msgstr "オプション「%ls」は曖昧です"
962967
963-#: option.c:655
968+#: option.c:658
964969 #, c-format
965970 msgid "the %ls option cannot be changed once the shell has been initialized"
966971 msgstr "シェルが初期化された後は %ls オプションを変更することはできません"
967972
968-#: option.c:921
973+#: option.c:924
969974 msgid "on"
970975 msgstr "入"
971976
972-#: option.c:922
977+#: option.c:925
973978 msgid "off"
974979 msgstr "切"
975980
976-#: option.c:946
981+#: option.c:949
977982 msgid "set shell options and positional parameters"
978983 msgstr "シェルオプションと位置パラメータを設定する"
979984
980-#: option.c:949
985+#: option.c:952
981986 msgid ""
982987 "\tset [option...] [--] [new_positional_parameter...]\n"
983988 "\tset -o|+o # print current settings\n"
@@ -1213,7 +1218,7 @@
12131218 msgid "$HOME is not set"
12141219 msgstr "$HOME が設定されていません"
12151220
1216-#: path.c:1030 variable.c:3067
1221+#: path.c:1030 variable.c:3058
12171222 msgid "$OLDPWD is not set"
12181223 msgstr "$OLDPWD が設定されていません"
12191224
@@ -1453,115 +1458,115 @@
14531458 msgid "unknown error"
14541459 msgstr "不明なエラー"
14551460
1456-#: variable.c:372 variable.c:377
1461+#: variable.c:373 variable.c:378
14571462 msgid "failed to set $PWD"
14581463 msgstr "$PWD の設定に失敗しました"
14591464
1460-#: variable.c:401
1465+#: variable.c:402
14611466 #, c-format
14621467 msgid "no such array $%ls"
14631468 msgstr "$%ls というような配列はありません"
14641469
1465-#: variable.c:404 variable.c:606 variable.c:1732 variable.c:2355
1466-#: variable.c:3113
1470+#: variable.c:405 variable.c:607 variable.c:1723 variable.c:2346
1471+#: variable.c:3104
14671472 #, c-format
14681473 msgid "$%ls is read-only"
14691474 msgstr "$%ls は読み込み専用です"
14701475
1471-#: variable.c:421
1476+#: variable.c:422
14721477 #, c-format
14731478 msgid "failed to unset environment variable $%s"
14741479 msgstr "環境変数 $%s の削除に失敗しました"
14751480
1476-#: variable.c:425
1481+#: variable.c:426
14771482 #, c-format
14781483 msgid "failed to set environment variable $%s"
14791484 msgstr "環境変数 $%s の設定に失敗しました"
14801485
1481-#: variable.c:700
1486+#: variable.c:701
14821487 #, c-format
14831488 msgid "index %zu is out of range (the actual size of array $%ls is %zu)"
14841489 msgstr "インデックス %zu は範囲外です (配列 $%ls のサイズは %zu です)"
14851490
1486-#: variable.c:1246
1491+#: variable.c:1237
14871492 #, c-format
14881493 msgid "function `%ls' cannot be redefined because it is read-only"
14891494 msgstr "関数「%ls」は読み込み専用なので再定義できません"
14901495
1491-#: variable.c:1429 variable.c:3199
1496+#: variable.c:1420 variable.c:3190
14921497 msgid "the directory stack is empty"
14931498 msgstr "ディレクトリスタックは空です"
14941499
1495-#: variable.c:1467 variable.c:3051 variable.c:3295
1500+#: variable.c:1458 variable.c:3042 variable.c:3286
14961501 msgid "$PWD is not set"
14971502 msgstr "$PWD が設定されていません"
14981503
1499-#: variable.c:1479
1504+#: variable.c:1470
15001505 #, c-format
15011506 msgid "index %ls is out of range"
15021507 msgstr "インデックス %ls は範囲外です"
15031508
1504-#: variable.c:1756
1509+#: variable.c:1747
15051510 #, c-format
15061511 msgid "no such variable $%ls"
15071512 msgstr "$%ls というような変数はありません"
15081513
1509-#: variable.c:1771
1514+#: variable.c:1762
15101515 #, c-format
15111516 msgid "no such function `%ls'"
15121517 msgstr "「%ls」というような関数はありません"
15131518
1514-#: variable.c:1969
1519+#: variable.c:1960
15151520 msgid "set or print variables"
15161521 msgstr "変数を設定または表示する"
15171522
1518-#: variable.c:1972
1523+#: variable.c:1963
15191524 msgid "\ttypeset [-fgprxX] [name[=value]...]\n"
15201525 msgstr "\ttypeset [-fgprxX] [名前[=値]...]\n"
15211526
1522-#: variable.c:1975
1527+#: variable.c:1966
15231528 msgid "export variables as environment variables"
15241529 msgstr "変数を環境変数としてエクスポートする"
15251530
1526-#: variable.c:1978
1531+#: variable.c:1969
15271532 msgid "\texport [-prX] [name[=value]...]\n"
15281533 msgstr "\texport [-prX] [名前[=値]...]\n"
15291534
1530-#: variable.c:1981
1535+#: variable.c:1972
15311536 msgid "set or print local variables"
15321537 msgstr "ローカル変数を設定または表示する"
15331538
1534-#: variable.c:1984
1539+#: variable.c:1975
15351540 msgid "\tlocal [-prxX] [name[=value]...]\n"
15361541 msgstr "\tlocal [-prxX] [名前[=値]...]\n"
15371542
1538-#: variable.c:1987
1543+#: variable.c:1978
15391544 msgid "make variables read-only"
15401545 msgstr "変数を読み込み専用にする"
15411546
1542-#: variable.c:1990
1547+#: variable.c:1981
15431548 msgid "\treadonly [-fpxX] [name[=value]...]\n"
15441549 msgstr "\treadonly [-fpxX] [名前[=値]...]\n"
15451550
1546-#: variable.c:2038
1551+#: variable.c:2029
15471552 msgid "more than one option cannot be used at once"
15481553 msgstr "二つ以上のオプションを同時に使うことはできません"
15491554
1550-#: variable.c:2057
1555+#: variable.c:2048
15511556 #, c-format
15521557 msgid "`%ls' is not a valid array name"
15531558 msgstr "「%ls」は有効な配列名ではありません"
15541559
1555-#: variable.c:2249
1560+#: variable.c:2240
15561561 #, c-format
15571562 msgid "index %ls is out of range (the actual size of array $%ls is %zu)"
15581563 msgstr "インデックス %ls は範囲外です (配列 $%ls のサイズは %zu です)"
15591564
1560-#: variable.c:2256
1565+#: variable.c:2247
15611566 msgid "manipulate an array"
15621567 msgstr "配列を操作する"
15631568
1564-#: variable.c:2259
1569+#: variable.c:2250
15651570 msgid ""
15661571 "\tarray # print arrays\n"
15671572 "\tarray name [value...] # set array values\n"
@@ -1575,30 +1580,30 @@
15751580 "\tarray -i 名前 インデックス [値...]\n"
15761581 "\tarray -s 名前 インデックス 値\n"
15771582
1578-#: variable.c:2330
1583+#: variable.c:2321
15791584 #, c-format
15801585 msgid "function `%ls' is read-only"
15811586 msgstr "関数「%ls」は読み込み専用です"
15821587
1583-#: variable.c:2366
1588+#: variable.c:2357
15841589 msgid "remove variables or functions"
15851590 msgstr "変数または関数を削除する"
15861591
1587-#: variable.c:2369
1592+#: variable.c:2360
15881593 msgid "\tunset [-fv] [name...]\n"
15891594 msgstr "\tunset [-fv] 名前...\n"
15901595
1591-#: variable.c:2412
1596+#: variable.c:2403
15921597 #, c-format
15931598 msgid "%ls: the operand value must not be negative"
15941599 msgstr "%ls: 負でないオペランドの値を指定してください"
15951600
1596-#: variable.c:2428 variable.c:3110
1601+#: variable.c:2419 variable.c:3101
15971602 #, c-format
15981603 msgid "$%ls is not an array"
15991604 msgstr "$%ls は配列ではありません"
16001605
1601-#: variable.c:2445
1606+#: variable.c:2436
16021607 #, c-format
16031608 msgid "%ld: cannot shift so many (there is only one positional parameter)"
16041609 msgid_plural ""
@@ -1606,86 +1611,86 @@
16061611 msgstr[0] ""
16071612 "%ld: シフトする数が多すぎます (位置パラメータは %zu 個しかありません)"
16081613
1609-#: variable.c:2451
1614+#: variable.c:2442
16101615 #, c-format
16111616 msgid "%ld: cannot shift so many (there is only one array element)"
16121617 msgid_plural "%ld: cannot shift so many (there are only %zu array elements)"
16131618 msgstr[0] "%ld: シフトする数が多すぎます (配列の要素は %zu 個しかありません)"
16141619
1615-#: variable.c:2475
1620+#: variable.c:2466
16161621 msgid "remove some positional parameters or array elements"
16171622 msgstr "位置パラメータまたは配列の要素の一部を削除する"
16181623
1619-#: variable.c:2478
1624+#: variable.c:2469
16201625 msgid "\tshift [-A array_name] [count]\n"
16211626 msgstr "\tshift [-A 配列名] [個数]\n"
16221627
1623-#: variable.c:2509 variable.c:2739
1628+#: variable.c:2500 variable.c:2730
16241629 #, c-format
16251630 msgid "`%ls' is not a valid variable name"
16261631 msgstr "「%ls」は有効な変数名ではありません"
16271632
1628-#: variable.c:2512
1633+#: variable.c:2503
16291634 #, c-format
16301635 msgid "`%ls' is not a valid option specification"
16311636 msgstr "「%ls」は有効なオプション指定文字列ではありません"
16321637
1633-#: variable.c:2570
1638+#: variable.c:2561
16341639 #, c-format
16351640 msgid "%ls: `-%lc' is not a valid option\n"
16361641 msgstr "%ls: 「%lc」は有効なオプションではありません\n"
16371642
1638-#: variable.c:2593
1643+#: variable.c:2584
16391644 #, c-format
16401645 msgid "%ls: the -%lc option's argument is missing\n"
16411646 msgstr "%ls: -%lc オプションの引数が抜けています\n"
16421647
1643-#: variable.c:2616
1648+#: variable.c:2607
16441649 msgid "$OPTIND has an invalid value"
16451650 msgstr "$OPTIND の値が正しくありません"
16461651
1647-#: variable.c:2671
1652+#: variable.c:2662
16481653 msgid "parse command options"
16491654 msgstr "コマンドのオプションを解析する"
16501655
1651-#: variable.c:2674
1656+#: variable.c:2665
16521657 msgid "\tgetopts options variable [argument...]\n"
16531658 msgstr "\tgetopts オプション 変数名 [引数...]\n"
16541659
1655-#: variable.c:2982
1660+#: variable.c:2973
16561661 msgid "read a line from the standard input"
16571662 msgstr "標準入力から行を読み込む"
16581663
1659-#: variable.c:2985
1664+#: variable.c:2976
16601665 msgid "\tread [-Aer] [-P|-p] variable...\n"
16611666 msgstr "\tread [-Aer] [-P|-p] 変数名...\n"
16621667
1663-#: variable.c:3165
1668+#: variable.c:3156
16641669 msgid "push a directory into the directory stack"
16651670 msgstr "ディレクトリスタックにディレクトリを追加する"
16661671
1667-#: variable.c:3168
1672+#: variable.c:3159
16681673 msgid "\tpushd [-L|-P] [directory]\n"
16691674 msgstr "\tpushd [-L|-P] [ディレクトリ]\n"
16701675
1671-#: variable.c:3208 variable.c:3284
1676+#: variable.c:3199 variable.c:3275
16721677 #, c-format
16731678 msgid "`%ls' is not a valid index"
16741679 msgstr "「%ls」は有効なインデックスではありません"
16751680
1676-#: variable.c:3231
1681+#: variable.c:3222
16771682 msgid "pop a directory from the directory stack"
16781683 msgstr "ディレクトリスタックからディレクトリを削除する"
16791684
1680-#: variable.c:3234
1685+#: variable.c:3225
16811686 msgid "\tpopd [index]\n"
16821687 msgstr "\tpopd [インデックス]\n"
16831688
1684-#: variable.c:3322
1689+#: variable.c:3313
16851690 msgid "print the directory stack"
16861691 msgstr "ディレクトリスタックを表示する"
16871692
1688-#: variable.c:3325
1693+#: variable.c:3316
16891694 msgid "\tdirs [-cv] [index...]\n"
16901695 msgstr "\tdirs [-cv] [インデックス...]\n"
16911696
Show on old repository browser