• R/O
  • SSH
  • HTTPS

yash: Commit


Commit MetaInfo

Revision4018 (tree)
Time2020-05-31 11:33:25
Authormagicant

Log Message

Update ja.po

Change Summary

Incremental Difference

--- yash/trunk/po/ja.po (revision 4017)
+++ yash/trunk/po/ja.po (revision 4018)
@@ -1,15 +1,15 @@
11 # Japanese translations for yash package
22 # yash パッケージのメッセージの和訳
3-# Copyright (C) 2010-2019 Magicant
3+# Copyright (C) 2010-2020 Magicant
44 # This file is distributed under the same license as the yash package.
5-# WATANABE Yuki <magicant@users.osdn.me>, 2010-2019.
5+# WATANABE Yuki <magicant@users.osdn.me>, 2010-2020.
66 #
77 msgid ""
88 msgstr ""
9-"Project-Id-Version: yash 2.49\n"
9+"Project-Id-Version: yash 2.50\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: http://osdn.jp/projects/yash/forums/\n"
11-"POT-Creation-Date: 2019-09-21 20:49+0900\n"
12-"PO-Revision-Date: 2018-12-16 16:45+0900\n"
11+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 23:51+0900\n"
12+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 23:58+0900\n"
1313 "Last-Translator: WATANABE Yuki <magicant@users.osdn.me>\n"
1414 "Language-Team: Japanese\n"
1515 "Language: ja\n"
@@ -186,7 +186,7 @@
186186 msgid "\thelp [built-in...]\n"
187187 msgstr "\thelp [組込みコマンド...]\n"
188188
189-#: builtins/printf.c:206 builtins/printf.c:333 history.c:1458 job.c:1107
189+#: builtins/printf.c:206 builtins/printf.c:333 history.c:1458 job.c:1099
190190 #: path.c:1379 util.c:285
191191 msgid "cannot print to the standard output"
192192 msgstr "標準出力に出力できません"
@@ -223,8 +223,8 @@
223223 msgstr "「%ls」は有効な数値ではありません"
224224
225225 #: builtins/printf.c:694 builtins/test.c:573 builtins/test.c:579
226-#: builtins/ulimit.c:229 exec.c:1754 exec.c:1827 history.c:1714 sig.c:1390
227-#: variable.c:2117 variable.c:2177 variable.c:2216 variable.c:2400 yash.c:631
226+#: builtins/ulimit.c:229 exec.c:1768 exec.c:1841 history.c:1714 sig.c:1390
227+#: variable.c:2131 variable.c:2191 variable.c:2230 variable.c:2414 yash.c:631
228228 #, c-format
229229 msgid "`%ls' is not a valid integer"
230230 msgstr "「%ls」は有効な整数ではありません"
@@ -254,8 +254,8 @@
254254 msgid "`%ls' is not a unary operator"
255255 msgstr "「%ls」は単項演算子ではありません"
256256
257-#: builtins/test.c:176 builtins/test.c:644 builtins/test.c:652 exec.c:1963
258-#: exec.c:2107 exec.c:2116 history.c:1492 lineedit/keymap.c:476 path.c:1106
257+#: builtins/test.c:176 builtins/test.c:644 builtins/test.c:652 exec.c:1977
258+#: exec.c:2121 exec.c:2130 history.c:1492 lineedit/keymap.c:476 path.c:1106
259259 #: path.c:1173 strbuf.c:573 strbuf.c:596
260260 msgid "unexpected error"
261261 msgstr "想定外のエラーです"
@@ -376,72 +376,72 @@
376376 "\tulimit -a [-H|-S]\n"
377377 "\tulimit [-H|-S] [-efilnqrstuvx] [制限]\n"
378378
379-#: exec.c:780
379+#: exec.c:779
380380 msgid "cannot open a pipe"
381381 msgstr "パイプを開けません"
382382
383-#: exec.c:1012
383+#: exec.c:1011
384384 msgid "cannot make a child process"
385385 msgstr "子プロセスを生成できません"
386386
387-#: exec.c:1237 exec.c:2131 exec.c:2358
387+#: exec.c:1236 exec.c:2145 exec.c:2354
388388 #, c-format
389389 msgid "no such command `%s'"
390390 msgstr "「%s」というようなコマンドはありません"
391391
392-#: exec.c:1291
392+#: exec.c:1305
393393 #, c-format
394394 msgid "cannot execute command `%s'"
395395 msgstr "コマンド「%s」を実行できません"
396396
397-#: exec.c:1292
397+#: exec.c:1306
398398 #, c-format
399399 msgid "cannot execute command `%s' (%s)"
400400 msgstr "コマンド「%s」(%s) を実行できません"
401401
402-#: exec.c:1395
402+#: exec.c:1409
403403 #, c-format
404404 msgid "cannot invoke a new shell to execute script `%s'"
405405 msgstr "スクリプト「%s」を実行するための新しいシェルを起動できません"
406406
407-#: exec.c:1454 exec.c:1476
407+#: exec.c:1468 exec.c:1490
408408 msgid "cannot open a pipe for the command substitution"
409409 msgstr "コマンド置換のためのパイプを開けません"
410410
411-#: exec.c:1513
411+#: exec.c:1527
412412 msgid "command substitution"
413413 msgstr "コマンド置換"
414414
415-#: exec.c:1764
415+#: exec.c:1778
416416 msgid "cannot be used in the interactive mode"
417417 msgstr "対話モードでは使えません"
418418
419-#: exec.c:1774
419+#: exec.c:1788
420420 msgid "return from a function or script"
421421 msgstr "関数やスクリプトから抜ける"
422422
423-#: exec.c:1777
423+#: exec.c:1791
424424 msgid "\treturn [-n] [exit_status]\n"
425425 msgstr "\treturn [-n] [終了ステータス]\n"
426426
427-#: exec.c:1809
427+#: exec.c:1823
428428 msgid "not in an iteration"
429429 msgstr "反復実行の途中ではありません"
430430
431-#: exec.c:1830
431+#: exec.c:1844
432432 #, c-format
433433 msgid "%u is not a positive integer"
434434 msgstr "%u は正の整数ではありません"
435435
436-#: exec.c:1840
436+#: exec.c:1854
437437 msgid "not in a loop"
438438 msgstr "ループの途中ではありません"
439439
440-#: exec.c:1859
440+#: exec.c:1873
441441 msgid "exit a loop"
442442 msgstr "ループを抜ける"
443443
444-#: exec.c:1862
444+#: exec.c:1876
445445 msgid ""
446446 "\tbreak [count]\n"
447447 "\tbreak -i\n"
@@ -449,11 +449,11 @@
449449 "\tbreak [深さ]\n"
450450 "\tbreak -i\n"
451451
452-#: exec.c:1867
452+#: exec.c:1881
453453 msgid "continue a loop"
454454 msgstr "ループの先頭に戻る"
455455
456-#: exec.c:1870
456+#: exec.c:1884
457457 msgid ""
458458 "\tcontinue [count]\n"
459459 "\tcontinue -i\n"
@@ -461,104 +461,104 @@
461461 "\tcontinue [深さ]\n"
462462 "\tcontinue -i\n"
463463
464-#: exec.c:1910
464+#: exec.c:1924
465465 msgid "evaluate arguments as a command"
466466 msgstr "引数をコマンドとして実行する"
467467
468-#: exec.c:1913
468+#: exec.c:1927
469469 msgid "\teval [-i] [argument...]\n"
470470 msgstr "\teval [-i] [引数...]\n"
471471
472-#: exec.c:1972
472+#: exec.c:1986
473473 #, c-format
474474 msgid "file `%s' was not found in $YASH_LOADPATH"
475475 msgstr "ファイル「%s」は $YASH_LOADPATH 内に見つかりませんでした"
476476
477-#: exec.c:1982
477+#: exec.c:1996
478478 #, c-format
479479 msgid "file `%s' was not found in $PATH"
480480 msgstr "ファイル「%s」は $PATH 内に見つかりませんでした"
481481
482-#: exec.c:1994 redir.c:279 yash.c:206
482+#: exec.c:2008 redir.c:279 yash.c:206
483483 #, c-format
484484 msgid "cannot open file `%s'"
485485 msgstr "ファイル「%s」を開けません"
486486
487-#: exec.c:2033
487+#: exec.c:2047
488488 msgid "read a file and execute commands"
489489 msgstr "ファイルをスクリプトとして実行する"
490490
491-#: exec.c:2036
491+#: exec.c:2050
492492 msgid "\t. [-AL] file [argument...]\n"
493493 msgstr "\t. [-AL] ファイル [引数...]\n"
494494
495-#: exec.c:2084 yash.c:618
495+#: exec.c:2098 yash.c:618
496496 #, c-format
497497 msgid "You have a stopped job!"
498498 msgid_plural "You have %zu stopped jobs!"
499499 msgstr[0] "停止中のジョブが %zu 個あります!"
500500
501-#: exec.c:2088
501+#: exec.c:2102
502502 msgid " Use the -f option to exec anyway.\n"
503503 msgstr " それでも exec するには -f オプションを付けてください。\n"
504504
505-#: exec.c:2178
505+#: exec.c:2192
506506 msgid "replace the shell process with an external command"
507507 msgstr "シェルのプロセスを外部コマンドに変える"
508508
509-#: exec.c:2181
509+#: exec.c:2195
510510 msgid "\texec [-cf] [-a name] [command [argument...]]\n"
511511 msgstr "\texec [-cf] [-a 名前] [コマンド [引数...]]\n"
512512
513-#: exec.c:2241
513+#: exec.c:2255
514514 msgid "the -a or -k option must be used with the -v option"
515515 msgstr "-a および -k オプションは -v オプションと一緒にしか使えません"
516516
517-#: exec.c:2335
517+#: exec.c:2331
518518 #, c-format
519519 msgid "%ls: a shell keyword\n"
520520 msgstr "%ls: シェルの予約語\n"
521521
522-#: exec.c:2364
522+#: exec.c:2360
523523 #, c-format
524524 msgid "%s: a special built-in\n"
525525 msgstr "%s: 特殊組込みコマンド\n"
526526
527-#: exec.c:2368
527+#: exec.c:2364
528528 #, c-format
529529 msgid "%s: a semi-special built-in\n"
530530 msgstr "%s: 準特殊組込みコマンド\n"
531531
532-#: exec.c:2380
532+#: exec.c:2376
533533 #, c-format
534534 msgid "%s: a regular built-in (not found in $PATH)\n"
535535 msgstr "%s: 通常の組込みコマンド ($PATH 内に存在せず)\n"
536536
537-#: exec.c:2381
537+#: exec.c:2377
538538 #, c-format
539539 msgid "%s: a regular built-in at %s\n"
540540 msgstr "%s: 通常の組込みコマンド (%s)\n"
541541
542-#: exec.c:2388
542+#: exec.c:2384
543543 #, c-format
544544 msgid "%s: a function\n"
545545 msgstr "%s: 関数\n"
546546
547-#: exec.c:2404
547+#: exec.c:2400
548548 #, c-format
549549 msgid "%s: an external command at %s\n"
550550 msgstr "%s: 外部コマンド (%s)\n"
551551
552-#: exec.c:2426
552+#: exec.c:2422
553553 #, c-format
554554 msgid "%s: an external command at %s/%s\n"
555555 msgstr "%s: 外部コマンド (%s/%s)\n"
556556
557-#: exec.c:2435
557+#: exec.c:2431
558558 msgid "execute or identify a command"
559559 msgstr "コマンドを実行または特定する"
560560
561-#: exec.c:2438
561+#: exec.c:2434
562562 msgid ""
563563 "\tcommand [-befp] command [argument...]\n"
564564 "\tcommand -v|-V [-abefkp] command...\n"
@@ -566,23 +566,23 @@
566566 "\tcommand [-befp] コマンド [引数...]\n"
567567 "\tcommand -v|-V [-abefkp] コマンド...\n"
568568
569-#: exec.c:2443
569+#: exec.c:2439
570570 msgid "identify a command"
571571 msgstr "コマンドを特定する"
572572
573-#: exec.c:2446
573+#: exec.c:2442
574574 msgid "\ttype command...\n"
575575 msgstr "\ttype コマンド...\n"
576576
577-#: exec.c:2484
577+#: exec.c:2480
578578 msgid "cannot get the time data"
579579 msgstr "時間情報を取得できません"
580580
581-#: exec.c:2501
581+#: exec.c:2497
582582 msgid "print CPU time usage"
583583 msgstr "消費 CPU 時間を表示する"
584584
585-#: exec.c:2504
585+#: exec.c:2500
586586 msgid "\ttimes\n"
587587 msgstr "\ttimes\n"
588588
@@ -712,53 +712,62 @@
712712 msgstr ""
713713 "\thistory [-cF] [-d 項目] [-s コマンド] [-r ファイル] [-w ファイル] [個数]\n"
714714
715-#: input.c:170 lineedit/lineedit.c:221
715+#: input.c:178 lineedit/lineedit.c:221
716716 msgid "cannot read input"
717717 msgstr "入力を読み込めません"
718718
719-#: input.c:288
719+#: input.c:220
720+#, c-format
721+msgid ""
722+"cannot rewind file descriptor %d after reading. Subsequent reads may lack "
723+"some text"
724+msgstr ""
725+"ファイル記述子 %d から読み込んだあと元の位置に戻せませんでした。"
726+"このあと読み込まれる内容が欠ける可能性があります。"
727+
728+#: input.c:340
720729 msgid "prompt"
721730 msgstr "プロンプト"
722731
723-#: job.c:538 job.c:1059 job.c:1165 job.c:1345 job.c:1438
732+#: job.c:529 job.c:1051 job.c:1157 job.c:1337 job.c:1430
724733 #, c-format
725734 msgid "job specification `%ls' is ambiguous"
726735 msgstr "ジョブ指定「%ls」は曖昧です"
727736
728-#: job.c:543 job.c:1062 job.c:1170 job.c:1441
737+#: job.c:534 job.c:1054 job.c:1162 job.c:1433
729738 #, c-format
730739 msgid "no such job `%ls'"
731740 msgstr "「%ls」に該当するジョブはありません"
732741
733-#: job.c:546 job.c:1172
742+#: job.c:537 job.c:1164
734743 #, c-format
735744 msgid "`%ls' is not a job-controlled job"
736745 msgstr "「%ls」はジョブ制御の対象となっているジョブではありません"
737746
738-#: job.c:688 job.c:731
747+#: job.c:679 job.c:722
739748 msgid "Running"
740749 msgstr "実行中"
741750
742-#: job.c:691
751+#: job.c:682
743752 #, c-format
744753 msgid "Stopped(SIG%ls)"
745754 msgstr "停止中(SIG%ls)"
746755
747-#: job.c:702
756+#: job.c:693
748757 msgid "Done"
749758 msgstr "完了 "
750759
751-#: job.c:705
760+#: job.c:696
752761 #, c-format
753762 msgid "Done(%d)"
754763 msgstr "完了(%d) "
755764
756-#: job.c:713
765+#: job.c:704
757766 #, c-format
758767 msgid "Killed (SIG%ls: core dumped)"
759768 msgstr "中止 (SIG%ls: コアダンプ)"
760769
761-#: job.c:716
770+#: job.c:707
762771 #, c-format
763772 msgid "Killed (SIG%ls)"
764773 msgstr "中止 (SIG%ls)"
@@ -766,7 +775,7 @@
766775 #. TRANSLATORS: the translated format string can be different
767776 #. * from the original only in the number of spaces. This is required
768777 #. * for POSIX compliance.
769-#: job.c:789
778+#: job.c:781
770779 #, c-format
771780 msgid "[%zu] %c %-20s %ls\n"
772781 msgstr "[%zu] %c %-25s %ls\n"
@@ -774,7 +783,7 @@
774783 #. TRANSLATORS: the translated format string can be different
775784 #. * from the original only in the number of spaces. This is required
776785 #. * for POSIX compliance.
777-#: job.c:808
786+#: job.c:800
778787 #, c-format
779788 msgid "[%zu] %c %5jd %-20s %ls\n"
780789 msgstr "[%zu] %c %5jd %-25s %ls\n"
@@ -782,80 +791,80 @@
782791 #. TRANSLATORS: the translated format string can be different
783792 #. * from the original only in the number of spaces. This is required
784793 #. * for POSIX compliance.
785-#: job.c:822
794+#: job.c:814
786795 #, c-format
787796 msgid " %5jd %-20s | %ls\n"
788797 msgstr " %5jd %-25s | %ls\n"
789798
790-#: job.c:872
799+#: job.c:864
791800 #, c-format
792801 msgid "The process was killed by SIG%ls: %s\n"
793802 msgstr "プロセスは SIG%ls により強制終了しました (%s)\n"
794803
795-#: job.c:875
804+#: job.c:867
796805 #, c-format
797806 msgid "The process was killed by SIG%ls\n"
798807 msgstr "プロセスは SIG%ls により強制終了しました\n"
799808
800-#: job.c:1052 job.c:1158 job.c:1339 job.c:1432
809+#: job.c:1044 job.c:1150 job.c:1331 job.c:1424
801810 #, c-format
802811 msgid "`%ls' is not a valid job specification"
803812 msgstr "「%ls」は有効なジョブ ID ではありません"
804813
805-#: job.c:1116
814+#: job.c:1108
806815 msgid "print info about jobs"
807816 msgstr "ジョブの情報を表示する"
808817
809-#: job.c:1119
818+#: job.c:1111
810819 msgid "\tjobs [-lnprs] [job...]\n"
811820 msgstr "\tjobs [-lnprs] [ジョブ...]\n"
812821
813-#: job.c:1145
822+#: job.c:1137
814823 msgid "job control is disabled"
815824 msgstr "ジョブコントロールは無効です"
816825
817-#: job.c:1181 job.c:1448
826+#: job.c:1173 job.c:1440
818827 msgid "there is no current job"
819828 msgstr "現在のジョブはありません"
820829
821-#: job.c:1183
830+#: job.c:1175
822831 msgid "the current job is not a job-controlled job"
823832 msgstr "現在のジョブはジョブ制御の対象となっているジョブではありません"
824833
825-#: job.c:1222
834+#: job.c:1214
826835 #, c-format
827836 msgid "job %%%zu has already terminated"
828837 msgstr "ジョブ %%%zu は既に終了しています"
829838
830-#: job.c:1268
839+#: job.c:1260
831840 msgid "run jobs in the foreground"
832841 msgstr "ジョブをフォアグラウンドで実行する"
833842
834-#: job.c:1271
843+#: job.c:1263
835844 msgid "\tfg [job...]\n"
836845 msgstr "\tfg [ジョブ...]\n"
837846
838-#: job.c:1275
847+#: job.c:1267
839848 msgid "run jobs in the background"
840849 msgstr "ジョブをバックグラウンドで実行する"
841850
842-#: job.c:1278
851+#: job.c:1270
843852 msgid "\tbg [job...]\n"
844853 msgstr "\tbg [ジョブ...]\n"
845854
846-#: job.c:1395
855+#: job.c:1387
847856 msgid "wait for jobs to terminate"
848857 msgstr "ジョブの終了を待つ"
849858
850-#: job.c:1398
859+#: job.c:1390
851860 msgid "\twait [job or process_id...]\n"
852861 msgstr "\twait [ジョブまたはプロセス番号...]\n"
853862
854-#: job.c:1458
863+#: job.c:1450
855864 msgid "disown jobs"
856865 msgstr "ジョブを放棄する"
857866
858-#: job.c:1461
867+#: job.c:1453
859868 msgid ""
860869 "\tdisown [job...]\n"
861870 "\tdisown -a\n"
@@ -1218,7 +1227,7 @@
12181227 msgid "$HOME is not set"
12191228 msgstr "$HOME が設定されていません"
12201229
1221-#: path.c:1030 variable.c:3058
1230+#: path.c:1030 variable.c:3072
12221231 msgid "$OLDPWD is not set"
12231232 msgstr "$OLDPWD が設定されていません"
12241233
@@ -1467,8 +1476,8 @@
14671476 msgid "no such array $%ls"
14681477 msgstr "$%ls というような配列はありません"
14691478
1470-#: variable.c:405 variable.c:607 variable.c:1723 variable.c:2346
1471-#: variable.c:3104
1479+#: variable.c:405 variable.c:607 variable.c:1737 variable.c:2360
1480+#: variable.c:3118
14721481 #, c-format
14731482 msgid "$%ls is read-only"
14741483 msgstr "$%ls は読み込み専用です"
@@ -1488,85 +1497,85 @@
14881497 msgid "index %zu is out of range (the actual size of array $%ls is %zu)"
14891498 msgstr "インデックス %zu は範囲外です (配列 $%ls のサイズは %zu です)"
14901499
1491-#: variable.c:1237
1500+#: variable.c:1251
14921501 #, c-format
14931502 msgid "function `%ls' cannot be redefined because it is read-only"
14941503 msgstr "関数「%ls」は読み込み専用なので再定義できません"
14951504
1496-#: variable.c:1420 variable.c:3190
1505+#: variable.c:1434 variable.c:3204
14971506 msgid "the directory stack is empty"
14981507 msgstr "ディレクトリスタックは空です"
14991508
1500-#: variable.c:1458 variable.c:3042 variable.c:3286
1509+#: variable.c:1472 variable.c:3056 variable.c:3300
15011510 msgid "$PWD is not set"
15021511 msgstr "$PWD が設定されていません"
15031512
1504-#: variable.c:1470
1513+#: variable.c:1484
15051514 #, c-format
15061515 msgid "index %ls is out of range"
15071516 msgstr "インデックス %ls は範囲外です"
15081517
1509-#: variable.c:1747
1518+#: variable.c:1761
15101519 #, c-format
15111520 msgid "no such variable $%ls"
15121521 msgstr "$%ls というような変数はありません"
15131522
1514-#: variable.c:1762
1523+#: variable.c:1776
15151524 #, c-format
15161525 msgid "no such function `%ls'"
15171526 msgstr "「%ls」というような関数はありません"
15181527
1519-#: variable.c:1960
1528+#: variable.c:1974
15201529 msgid "set or print variables"
15211530 msgstr "変数を設定または表示する"
15221531
1523-#: variable.c:1963
1532+#: variable.c:1977
15241533 msgid "\ttypeset [-fgprxX] [name[=value]...]\n"
15251534 msgstr "\ttypeset [-fgprxX] [名前[=値]...]\n"
15261535
1527-#: variable.c:1966
1536+#: variable.c:1980
15281537 msgid "export variables as environment variables"
15291538 msgstr "変数を環境変数としてエクスポートする"
15301539
1531-#: variable.c:1969
1540+#: variable.c:1983
15321541 msgid "\texport [-prX] [name[=value]...]\n"
15331542 msgstr "\texport [-prX] [名前[=値]...]\n"
15341543
1535-#: variable.c:1972
1544+#: variable.c:1986
15361545 msgid "set or print local variables"
15371546 msgstr "ローカル変数を設定または表示する"
15381547
1539-#: variable.c:1975
1548+#: variable.c:1989
15401549 msgid "\tlocal [-prxX] [name[=value]...]\n"
15411550 msgstr "\tlocal [-prxX] [名前[=値]...]\n"
15421551
1543-#: variable.c:1978
1552+#: variable.c:1992
15441553 msgid "make variables read-only"
15451554 msgstr "変数を読み込み専用にする"
15461555
1547-#: variable.c:1981
1556+#: variable.c:1995
15481557 msgid "\treadonly [-fpxX] [name[=value]...]\n"
15491558 msgstr "\treadonly [-fpxX] [名前[=値]...]\n"
15501559
1551-#: variable.c:2029
1560+#: variable.c:2043
15521561 msgid "more than one option cannot be used at once"
15531562 msgstr "二つ以上のオプションを同時に使うことはできません"
15541563
1555-#: variable.c:2048
1564+#: variable.c:2062
15561565 #, c-format
15571566 msgid "`%ls' is not a valid array name"
15581567 msgstr "「%ls」は有効な配列名ではありません"
15591568
1560-#: variable.c:2240
1569+#: variable.c:2254
15611570 #, c-format
15621571 msgid "index %ls is out of range (the actual size of array $%ls is %zu)"
15631572 msgstr "インデックス %ls は範囲外です (配列 $%ls のサイズは %zu です)"
15641573
1565-#: variable.c:2247
1574+#: variable.c:2261
15661575 msgid "manipulate an array"
15671576 msgstr "配列を操作する"
15681577
1569-#: variable.c:2250
1578+#: variable.c:2264
15701579 msgid ""
15711580 "\tarray # print arrays\n"
15721581 "\tarray name [value...] # set array values\n"
@@ -1580,30 +1589,30 @@
15801589 "\tarray -i 名前 インデックス [値...]\n"
15811590 "\tarray -s 名前 インデックス 値\n"
15821591
1583-#: variable.c:2321
1592+#: variable.c:2335
15841593 #, c-format
15851594 msgid "function `%ls' is read-only"
15861595 msgstr "関数「%ls」は読み込み専用です"
15871596
1588-#: variable.c:2357
1597+#: variable.c:2371
15891598 msgid "remove variables or functions"
15901599 msgstr "変数または関数を削除する"
15911600
1592-#: variable.c:2360
1601+#: variable.c:2374
15931602 msgid "\tunset [-fv] [name...]\n"
15941603 msgstr "\tunset [-fv] 名前...\n"
15951604
1596-#: variable.c:2403
1605+#: variable.c:2417
15971606 #, c-format
15981607 msgid "%ls: the operand value must not be negative"
15991608 msgstr "%ls: 負でないオペランドの値を指定してください"
16001609
1601-#: variable.c:2419 variable.c:3101
1610+#: variable.c:2433 variable.c:3115
16021611 #, c-format
16031612 msgid "$%ls is not an array"
16041613 msgstr "$%ls は配列ではありません"
16051614
1606-#: variable.c:2436
1615+#: variable.c:2450
16071616 #, c-format
16081617 msgid "%ld: cannot shift so many (there is only one positional parameter)"
16091618 msgid_plural ""
@@ -1611,86 +1620,86 @@
16111620 msgstr[0] ""
16121621 "%ld: シフトする数が多すぎます (位置パラメータは %zu 個しかありません)"
16131622
1614-#: variable.c:2442
1623+#: variable.c:2456
16151624 #, c-format
16161625 msgid "%ld: cannot shift so many (there is only one array element)"
16171626 msgid_plural "%ld: cannot shift so many (there are only %zu array elements)"
16181627 msgstr[0] "%ld: シフトする数が多すぎます (配列の要素は %zu 個しかありません)"
16191628
1620-#: variable.c:2466
1629+#: variable.c:2480
16211630 msgid "remove some positional parameters or array elements"
16221631 msgstr "位置パラメータまたは配列の要素の一部を削除する"
16231632
1624-#: variable.c:2469
1633+#: variable.c:2483
16251634 msgid "\tshift [-A array_name] [count]\n"
16261635 msgstr "\tshift [-A 配列名] [個数]\n"
16271636
1628-#: variable.c:2500 variable.c:2730
1637+#: variable.c:2514 variable.c:2744
16291638 #, c-format
16301639 msgid "`%ls' is not a valid variable name"
16311640 msgstr "「%ls」は有効な変数名ではありません"
16321641
1633-#: variable.c:2503
1642+#: variable.c:2517
16341643 #, c-format
16351644 msgid "`%ls' is not a valid option specification"
16361645 msgstr "「%ls」は有効なオプション指定文字列ではありません"
16371646
1638-#: variable.c:2561
1647+#: variable.c:2575
16391648 #, c-format
16401649 msgid "%ls: `-%lc' is not a valid option\n"
16411650 msgstr "%ls: 「%lc」は有効なオプションではありません\n"
16421651
1643-#: variable.c:2584
1652+#: variable.c:2598
16441653 #, c-format
16451654 msgid "%ls: the -%lc option's argument is missing\n"
16461655 msgstr "%ls: -%lc オプションの引数が抜けています\n"
16471656
1648-#: variable.c:2607
1657+#: variable.c:2621
16491658 msgid "$OPTIND has an invalid value"
16501659 msgstr "$OPTIND の値が正しくありません"
16511660
1652-#: variable.c:2662
1661+#: variable.c:2676
16531662 msgid "parse command options"
16541663 msgstr "コマンドのオプションを解析する"
16551664
1656-#: variable.c:2665
1665+#: variable.c:2679
16571666 msgid "\tgetopts options variable [argument...]\n"
16581667 msgstr "\tgetopts オプション 変数名 [引数...]\n"
16591668
1660-#: variable.c:2973
1669+#: variable.c:2987
16611670 msgid "read a line from the standard input"
16621671 msgstr "標準入力から行を読み込む"
16631672
1664-#: variable.c:2976
1673+#: variable.c:2990
16651674 msgid "\tread [-Aer] [-P|-p] variable...\n"
16661675 msgstr "\tread [-Aer] [-P|-p] 変数名...\n"
16671676
1668-#: variable.c:3156
1677+#: variable.c:3170
16691678 msgid "push a directory into the directory stack"
16701679 msgstr "ディレクトリスタックにディレクトリを追加する"
16711680
1672-#: variable.c:3159
1681+#: variable.c:3173
16731682 msgid "\tpushd [-L|-P] [directory]\n"
16741683 msgstr "\tpushd [-L|-P] [ディレクトリ]\n"
16751684
1676-#: variable.c:3199 variable.c:3275
1685+#: variable.c:3213 variable.c:3289
16771686 #, c-format
16781687 msgid "`%ls' is not a valid index"
16791688 msgstr "「%ls」は有効なインデックスではありません"
16801689
1681-#: variable.c:3222
1690+#: variable.c:3236
16821691 msgid "pop a directory from the directory stack"
16831692 msgstr "ディレクトリスタックからディレクトリを削除する"
16841693
1685-#: variable.c:3225
1694+#: variable.c:3239
16861695 msgid "\tpopd [index]\n"
16871696 msgstr "\tpopd [インデックス]\n"
16881697
1689-#: variable.c:3313
1698+#: variable.c:3327
16901699 msgid "print the directory stack"
16911700 msgstr "ディレクトリスタックを表示する"
16921701
1693-#: variable.c:3316
1702+#: variable.c:3330
16941703 msgid "\tdirs [-cv] [index...]\n"
16951704 msgstr "\tdirs [-cv] [インデックス...]\n"
16961705
Show on old repository browser