UTUMI Hirosi
utuhi****@yahoo*****
2005年 10月 16日 (日) 02:31:28 JST
内海です。 早々に改訂版を作ってくださりありがとうございます。 --- Shirou Wakayama <shiro****@proso*****> wrote: > > 駅名については、 > > "東京駅から大阪駅へ" と書く場合もありますが、 > > "東京から大阪へ" という書きかたもポピュラーだと思います。 > > "駅" を省いた登録のほうが、 > > -あいおいえき #CN*12 相生駅 > > +あいおい #CN*12 相生 > > 使い回しが利くと思います。 > > この修正を適用した station.t をお作りいただけましたら > > とてもうれしいです。 > > よくわかってないのですが、 > これは、以前([Anthy-dev 2474])で書いたように、 > あおつかえき #CN*12 #_4青塚_2駅 > というように複合語で登録すれば、 > 「あおつか」でも「あおつかえき」でも「青塚」と「青塚駅」の両方が > 正確に変換できるものなのでしょうか。 できないと思います。 name.t に > つまぶきさとし #JN #_4妻夫木_3聡 を登録したのですが(anthy-7015 に含まれています)、 "つまぶき" だけを変換しても "妻夫木" は出ません。 > とりあえず、以下に二つのファイルを一つにかためて置きました。 > http://www.geocities.co.jp/sfawfaw/placename_20051015.tar.gz > 内容はこの二つです。 > - placename_from_station.t : 「駅」を省いたもの > - station_composit.t : 上記のように複合語っぽくしたもの > > よく理解していないので、適当な方をお使いください。 placename_from_station.t の方を使わせていただきます。 複合語については吉田さんが解説なさっています。 http://lists.sourceforge.jp/mailman/archives/anthy-dev/2004-December/001494.html 複合語の仕組みを使うと単語の組み合わせが増えるので、 同音異義語を全部登録しなくても ある程度は表現できるようになります。 例えば "大阪駅" と "逢坂駅" がある場合に、 大阪_駅 しか登録していなくても、"大阪" のところで カーソルキーを動かせば "逢坂" を出すことができます。 (そういう利点があると思っているのですが、私もよくは知りません :-p) 名前の場合も > てづかさとみ #JN #_3手塚_3理美 "理美" を "里美" などに差し替えられるので便利です。 SRPM は新しい station.t に差し替えたのち しばらくテストしてから 更新します。 この度はありがとうございました。 -------------------------------------- Know more about Breast Cancer http://pr.mail.yahoo.co.jp/pinkribbon/