[jbug-trans 266] Re: Seam 用語  managed

Back to archive index

Fusayuki Minamoto miki.****@nifty*****
2006年 6月 24日 (土) 11:54:20 JST


用語に関しては「管理対象」もしくは「管理」ではどうでしょう。
(IBM 情報処理用語英和対訳集を見てください)

私の案では、次のようになります。

 JSF 管理の Bean => JSF管理Bean or JSF管理対象Bean

一般的な文脈によってはmanagedは「管理された」や「管理下の」になるでしょう。

Miki

----- Original Message -----
>Date: Tue, 20 Jun 2006 22:34:20 +0900
>From: Takayoshi Osawa <t****@osawa*****>
>To: japan****@lists*****
>Subject: [jbug-trans 258] Seam 用語 managed
>
>
>おおさわです。
>
>managedですが、一応、原文からgrep抽出したところ
>以下の翻訳例で大丈夫そうです。
>
>1)管理の
>2)管理された
>3)管理対象の
>
>勝手に分類してみました、A 群、B 群は問題ないと思いますが、
>C 群 のJSF 関連について「管理の」とするか、そのまま「managed」にするか
>迷っています。
>
>** A 群 **
>Seam managed Hibernate sessions	Seam 管理の Hibernate セッション
>Seam managed persistence contexts	Seam 管理の永続コンテキスト
>Seam managed session.	Seam 管理のセッション
>Seam managed transactions	Seam 管理のトランザクション
>
>** B 群 **
>managed beans	管理された Bean
>managed EntityManager	管理された EntityManager
>managed Hibernate Session	管理された Hinernate セッション
>managed persistence context	管理された EntityManager
>managed session	管理されたセッション
>managed state	管理された状態、ステート
>
>** C 群 **
>JSF Managed Bean	JSF 管理の Bean 、または JSF Managed Bean ???
>JSF managed bean declarations	JSF 管理の Bean 宣言、または JSF
>Managed  Bean 宣言
>
>
>PS
>時間が取れました。
>サクサクっと終わらせますよ。


----
皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about



Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index