[jbug-trans 346] Re: 翻訳成果物のクレジットについて (JBoss Seam 翻訳 )

Back to archive index

Fusayuki Minamoto miki.****@nifty*****
2006年 9月 4日 (月) 01:13:25 JST


おおさわさん

>翻訳/校正の順のような気がしますね。

私も同感です。翻訳者が先であるべきです。
修正をお願いします。

Miki

----- Original Message -----
>Date: Sat, 2 Sep 2006 14:33:33 +0900
>From: "Toshiya Kobayashi" <toshi****@gmail*****>
>To: japan****@lists*****
>Subject: [jbug-trans 341] Re: 翻訳成果物のクレジットについて (JBoss Seam 翻訳
 )
>
>
>小林です。
>
>いいと思います。でも
>翻訳/校正
>の順のような気がしますね。
>
>06/08/30 に Takayoshi Osawa<t****@osawa*****> さんは書きました:
>> おおさわです。
>>
>> クレジットですが、どうしたものかループしています。
>> とりあえず、こんな感じでどうでしょうか??
>>
>> 本ドキュメントは、Japan JBoss Group (JBug) により翻訳されました。
>> 日本語訳に対するコメントがあれば、こちらに送ってください。
>>  1.0.1GA:    校正 小林 俊哉 / 翻訳 大沢 隆義
>>  1.0Beta2:   校正 皆本 房幸 / 翻訳 大沢 隆義





Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index