Fusayuki Minamoto
miki.****@nifty*****
2006年 9月 4日 (月) 01:13:25 JST
おおさわさん >翻訳/校正の順のような気がしますね。 私も同感です。翻訳者が先であるべきです。 修正をお願いします。 Miki ----- Original Message ----- >Date: Sat, 2 Sep 2006 14:33:33 +0900 >From: "Toshiya Kobayashi" <toshi****@gmail*****> >To: japan****@lists***** >Subject: [jbug-trans 341] Re: 翻訳成果物のクレジットについて (JBoss Seam 翻訳 ) > > >小林です。 > >いいと思います。でも >翻訳/校正 >の順のような気がしますね。 > >06/08/30 に Takayoshi Osawa<t****@osawa*****> さんは書きました: >> おおさわです。 >> >> クレジットですが、どうしたものかループしています。 >> とりあえず、こんな感じでどうでしょうか?? >> >> 本ドキュメントは、Japan JBoss Group (JBug) により翻訳されました。 >> 日本語訳に対するコメントがあれば、こちらに送ってください。 >> 1.0.1GA: 校正 小林 俊哉 / 翻訳 大沢 隆義 >> 1.0Beta2: 校正 皆本 房幸 / 翻訳 大沢 隆義