Reiko Ohtsuka
Reiko****@uniad*****
2008年 10月 29日 (水) 10:08:42 JST
大塚(rto)です。 前回担当した「23. Caching」と「34. Testing Seam applications」を 希望します。とりあえず「23. Caching」を予約しました。 あと1〜2章いける、、かな!? Fusayuki Minamoto wrote, on 2008/10/28 23:46: > kenさん、rtoさん、野上さん > > どの章を選びますか? > > 過去にSeamn翻訳に参加した他の方々からはレスポンスがありませんが、 > 今回は参加しませんか? > > Miki > ----- Original Message ----- >> Date: Sun, 26 Oct 2008 07:41:00 +0900 (JST) >> From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> >> To: japan****@lists***** >> Subject: [jbug-trans 704] >> Seam 2.1 翻訳者募集案内 >> >> >> 皆本です。 >> >> Seam 2.1.0.GAリファレンスマニュアルの翻訳者を募集します。 >> >> 【翻訳完了目標】 >> ・2008年12月末 >> >> 【応募要項】 >> ・JJBug Wikiの「Seam 2.1翻訳者募集案内」のページに自分の名前を記入 >> ・翻訳MLへ、翻訳を希望する章を連絡する >> (同じ章に複数の希望者がいる場合はML上で調整します) >> >> 【翻訳のプロセス】 >> JJBug Wikiの「JBossドキュメント翻訳」のページを熟読の上、 >> 不明な点は翻訳MLへ問い合わせてください。 >> >> 注意: >> ・新規に参加される方は「新規」の章をお勧めします。 >> ・1人で複数の章を予約することはお止めください。 >> まずは、歯抜けの章があったとしても、翻訳に着手した章については >> 翻訳が完了させることを目指します(査読に着手できないため)。 >> >> Miki >> >> ---- >> 皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> >> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about >> >> _______________________________________________ >> Japan-jbug-translators mailing list >> Japan****@lists***** >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >