[jbug-trans 1441] Re: Seam 2.2翻訳: (急募) 査読してくださる方を募集します。

Back to archive index

田邉純一 tanab****@vyw*****
2010年 4月 21日 (水) 00:04:05 JST


皆本さん:
お疲れ様です。Vineyard Works 田邉です。

8-10章完了いたしました。

Author_Group, Preface, 13, 16, 17, 26, 27章を予約します。

29章、38章は皆本さんになっておりますが、引き取りましょうか?
(査読不要という解釈かな、とも思いますが)

よろしくお願いいたします。


以上

2010年4月19日19:33 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>:

> 田邉さん
>
> いつもありがとうございます。
>
> > 8−10章を予約致します。
> 了解しました。
>
> よろしくお願いします。
>
> 2010年4月19日3:00 Vineyard Works 田邉 純一 <tanab****@vyw*****>:
> > 皆本さん:
> > お疲れ様です。Vineyard Works 田邉です。
> >
> > 3−5章の査読が完了致しました。6章は量が多いので後回しにさせて戴いて、
> > 8−10章を予約致します。
> >
> > 動きが遅く申しわけないですが、ご理解の程宜しくお願い致します。
> >
> >
> > 以上
> >
> > (2010/04/14 1:29), 田邉純一 wrote:
> >> 皆本さん:
> >> お疲れさまです。田邉です。
> >>
> >> 2章の査読が完了しました。続いて3−5章を予約します。
> >>
> >> 2010年4月13日9:55 田邉純一 <tanab****@vyw***** <mailto:tanab****@vyw*****>>:
> >>
> >>     皆本さん:
> >>     お疲れさまです。田邉です。
> >>
> >>     1章の査読が完了しました。続いて2章を予約します。
> >>
> >>     2010年4月10日11:44 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****
> >>     <mailto:fusay****@gmail*****>>:
> >>
> >>         田邉さん
> >>
> >>         査読結果のエクセルシートははSVNに入れてください。
> >>
> https://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/seam-doc/trunk/proof_read/
> >>
> >>         よろしくお願いします。
> >>
> >>         皆本
> >>         2010年4月7日0:38 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****
> >>         <mailto:fusay****@gmail*****>>:
> >>          >
> >>          >
> >>          > いつもありがとうございます。
> >>          > Wikiの「Seam2.2翻訳ステータス」のページに査読方法を書きました。
> >>          > 査読結果はWikiページに添付したcsvファイルに記入してください。
> >>          >
> >>          > Seam2.2翻訳ステータス
> >>          >
> >>
> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E2%CB%DD%CC%F5%A5%B9%A5%C6%A1%BC%A5%BF%A5%B9
> >>          >
> >>          > ■査読方法
> >>          > po2csv.tarの該当する章のcsvファイルに査読結果を記入してください。
> >>          > 査読コメントはcsvの右端に"review"というカラムを追加して記入し
> >>         てください。
> >>          > saveするときはExcel形式で結構です。
> >>          >
> >>          > よろしくお願いします。
> >>          >
> >>          > 2010年4月6日1:38 Vineyard Works 田邉 純一 <tanab****@vyw*****
> >>         <mailto:tanab****@vyw*****>>:
> >>          >> 田邉です。
> >>          >>
> >>          >>> ダラダラやっても時間がかかるだけなので、
> >>          >>> 2週間後の4/19(月)を目標に査読を実施したいと思います。
> >>          >>
> >>          >> 御意です。
> >>          >> とりあえず1章査読を予約致します。
> >>          >>
> >>          >> 宜しくお願い致します。
> >>          >>
> >>          >>
> >>          >> 以上
> >>          >>
> >>          >> (2010/04/05 23:56), Fusayuki Minamoto wrote:
> >>          >>> 皆本です。
> >>          >>>
> >>          >>> ダラダラやっても時間がかかるだけなので、
> >>          >>> 2週間後の4/19(月)を目標に査読を実施したいと思います。
> >>          >>>
> >>          >>> 査読対象は、
> >>          >>> ・「修正」の章は修正したパラグラフのみ
> >>          >>> ・「新規」の章は全文
> >>          >>> とします。
> >>          >>>
> >>          >>> 修正したパラグラフの特定は、面倒ではありますが、
> >>          >>> Seam 2.2の翻訳開始時のリビジョンをチェックアウトすればわか
> >>         ります。
> >>          >>> (fuzzyのマークがついているか、翻訳が空のパラグラフがそれです)
> >>          >>>
> >>          >>> 前回同様、全体を通した用語のチェックは私がやります。
> >>          >>>
> >>          >>> お手伝いしてもいいよという方、
> >>          >>> 希望の章のご連絡をお願いします。
> >>          >>
> >>          >>
> >>          >> --
> >>          >> Vineyard Works株式会社(ヴィンヤードワークス)
> >>          >> 田邉 純一
> >>          >> MAIL: tanab****@vyw***** <mailto:tanab****@vyw*****>
> >>          >> URL : http://vyw.jp
> >>          >> TEL : 03-4520-9894
> >>          >> FAX : 03-4520-9895
> >>          >>
> >>          >> _______________________________________________
> >>          >> Japan-jbug-translators mailing list
> >>          >> Japan****@lists*****
> >>         <mailto:Japan****@lists*****>
> >>          >>
> >>
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>          >>
> >>          >
> >>          >
> >>          >
> >>          > --
> >>          > 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****
> >>         <mailto:fusay****@gmail*****>>
> >>          >
> >>
> >>
> >>
> >>         --
> >>         皆本 房幸 <fusay****@gmail*****
> >>         <mailto:fusay****@gmail*****>>
> >>
> >>         _______________________________________________
> >>         Japan-jbug-translators mailing list
> >>         Japan****@lists*****
> >>         <mailto:Japan****@lists*****>
> >>
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>     --
> >>     Vineyard Works株式会社(ヴィンヤードワークス)
> >>     田邉 純一
> >>     MAIL: tanab****@vyw***** <mailto:tanab****@vyw*****>
> >>     URL : http://vyw.jp
> >>     TEL : 03-4520-9894
> >>     FAX : 03-4520-9895
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> Vineyard Works株式会社(ヴィンヤードワークス)
> >> 田邉 純一
> >> MAIL: tanab****@vyw***** <mailto:tanab****@vyw*****>
> >> URL : http://vyw.jp
> >> TEL : 03-4520-9894
> >> FAX : 03-4520-9895
> >
> >
> > --
> > Vineyard Works株式会社(ヴィンヤードワークス)
> > 田邉 純一
> > MAIL: tanab****@vyw*****
> > URL : http://vyw.jp
> > TEL : 03-4520-9894
> > FAX : 03-4520-9895
> >
> > _______________________________________________
> > Japan-jbug-translators mailing list
> > Japan****@lists*****
> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >
>
>
>
> --
> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
>
> _______________________________________________
> Japan-jbug-translators mailing list
> Japan****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>



-- 
Vineyard Works株式会社(ヴィンヤードワークス)
田邉 純一
MAIL: tanab****@vyw*****
URL : http://vyw.jp
TEL : 03-4520-9894
FAX : 03-4520-9895
-------------- next part --------------
HTMLの添付ファイルを保管しました...
Download 



Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Back to archive index