[Jetspeed-japan-trans] [98] update translation

Back to archive index

KATOH Yasufumi karma****@jazz*****
2010年 1月 18日 (月) 12:22:31 JST


加藤泰文です.

>>> On Fri, 15 Jan 2010 22:32:16 +0900
    in message   "Re: [Jetspeed-japan-trans] [98] update translation"
                  Shinsuke Sugaya-san wrote:

> > 翻訳文書からは本家の英語とかした方がいいのかな? ^^;
> 確かにそれは良い案だと思います。

変えておきました.「翻訳」というタイトルはちょっと迷ったのですが,とり
あえず「他の言語」としてあります.良い案があればよろしくです.

> #私も翻訳作業する時間が作れるように
> #がんばります。ほんとに何とかしないと…

今残っているのは,前の翻訳から変更のあった文書だけで,しばらくやった感
じだと,あまり変更点がない気がします.まあ,まだ guide/ 以下が残ってい
るので分かりませんが.

作業前に diff で変更点の有無を抜きだしましたが,diff のオプションが足
りなくて,単なる改行位置の変更やスペースの数等,実質変わってない部分も
変更点として挙げてしまっていると思います.

# 今は diff -bBw として変更点を見ています.

なので,今後の作業もそれほどヘビーじゃないと思いますので,可能であれば
初稿のヤツをチェックする作業をお願いしたいです.前にやったときよりかな
り雑な作業になっているような気がしているので... (_o_)

もちろん,「募集中」のステータスのやつをやっていただくのも大歓迎です.

久々に公式ページ見たら,また大幅に変わっているような気がして,愕然とし
ています (苦笑).

そうそう,今更新規に翻訳に関わる人もいないかも知れませんが,maven1 で
のビルドも依存ライブラリとかの関係で何もしないとエラーになっちゃうんじゃ
ないかなと思ってます.ちゃんと確認してませんが.

-- 
==============================================
((((    加藤泰文
○-○                karma****@jazz*****
==============================================
 (Web Page) http://www.ne.jp/asahi/ka/to/
==============================================




Jetspeed-japan-trans メーリングリストの案内
Back to archive index