Hideki Yamane
henri****@debia*****
2012年 6月 18日 (月) 06:21:32 JST
やまねです。返信ありがとうございます。 On Sun, 17 Jun 2012 23:31:26 +0900 KASHIHARA Shinji <kashi****@gmail*****> wrote: > > 最後の It uses a Japanese glossary to provide side-by-side English/Japanese > > property resource bundles. が意味合い的に間違ってなければ良いと思うのですが、 > > どうでしょうか。 > > はい。英語と日本語が対になったプロパティを使用しています。 > ただ、その対が単語、1つの文章、複数の長い文章で構成されている場合があります。 > 英語圏の方が文章も含めて glossary で違和感が無いようでしたら、 > 問題ないと思います。 では、これでいかせていただきます。 -- Regards, Hideki Yamane henri****@debia*****/org http://wiki.debian.org/HidekiYamane