[perldocjp-cvs 2068] CVS update: docs/modules/ExtUtils-MakeMaker-6.17/ExtUtils/MakeMaker

Back to archive index

argra****@users***** argra****@users*****
2018年 1月 4日 (木) 03:59:29 JST


Index: docs/modules/ExtUtils-MakeMaker-6.17/ExtUtils/MakeMaker/Tutorial.pod
diff -u /dev/null docs/modules/ExtUtils-MakeMaker-6.17/ExtUtils/MakeMaker/Tutorial.pod:1.1
--- /dev/null	Thu Jan  4 03:59:29 2018
+++ docs/modules/ExtUtils-MakeMaker-6.17/ExtUtils/MakeMaker/Tutorial.pod	Thu Jan  4 03:59:28 2018
@@ -0,0 +1,375 @@
+
+=encoding euc-jp
+
+=head1 NAME
+
+=begin original
+
+ExtUtils::MakeMaker::Tutorial - Writing a module with MakeMaker
+
+=end original
+
+ExtUtils::MakeMaker::Tutorial - MakeMaker を使ったモジュールの書き方
+
+=head1 SYNOPSIS
+
+    use ExtUtils::MakeMaker;
+
+    WriteMakefile(
+        NAME            => 'Your::Module',
+        VERSION_FROM    => 'lib/Your/Module.pm'
+    );
+
+=head1 DESCRIPTION
+
+=begin original
+
+This is a short tutorial on writing a simple module with MakeMaker.
+Its really not that hard.
+
+=end original
+
+これは簡単なモジュールを MakeMaker を使って作成する手順の簡単な紹介です。
+ここでは複雑なことは抜きに読むことができます。
+
+=head2 The Mantra
+
+(呪文)
+
+=begin original
+
+MakeMaker modules are installed using this simple mantra
+
+=end original
+
+MakeMaker を使っているモジュールは次の魔法の言葉をつかって
+インストールできます。
+
+        perl Makefile.PL
+        make
+        make test
+        make install
+
+=begin original
+
+There are lots more commands and options, but the above will do it.
+
+=end original
+
+もっと様々なコマンドやオプションも扱えますが、通常はこれだけで十分です。
+
+=head2 The Layout
+
+(レイアウト)
+
+=begin original
+
+The basic files in a module look something like this.
+
+=end original
+
+モジュール内の基本的なファイルは次のようなものです。
+
+        Makefile.PL
+        MANIFEST
+        lib/Your/Module.pm
+
+=begin original
+
+That's all that's strictly necessary.  There's additional files you might
+want:
+
+=end original
+
+それらは厳密に必要とされています。
+また、必要であれば以下のファイルを加えても良いでしょう:
+
+        lib/Your/Other/Module.pm
+        t/some_test.t
+        t/some_other_test.t
+        Changes
+        README
+        INSTALL
+        MANIFEST.SKIP
+        bin/some_program
+
+=over 4
+
+=item Makefile.PL
+
+=begin original
+
+When you run Makefile.PL, it makes a Makefile.  That's the whole point of
+MakeMaker.  The Makefile.PL is a simple module which loads
+ExtUtils::MakeMaker and runs the WriteMakefile() function with a few
+simple arguments.
+
+=end original
+
+Makefile.PL を実行すると Makefile が作成されます。
+これが MakeMaker の全てです。
+Makefile.PL は ExtUtils::MakeMaker をロードして WriteMakefile() 関数を
+わずかな引数で実行するだけの簡単なスクリプトです。
+
+=begin original
+
+Here's an example of what you need for a simple module:
+
+=end original
+
+シンプルなモジュールでは次のようになります:
+
+    use ExtUtils::MakeMaker;
+
+    WriteMakefile(
+        NAME            => 'Your::Module',
+        VERSION_FROM    => 'lib/Your/Module.pm'
+    );
+
+=begin original
+
+NAME is the top-level namespace of your module.  VERSION_FROM is the file
+which contains the $VERSION variable for the entire distribution.  Typically
+this is the same as your top-level module.
+
+=end original
+
+NAME はインストールするモジュールのトップレベルの名前空間です。
+VERSION_FROM は配布パッケージのに使うバージョン番号を取得するファイルです。
+指定したファイル内の $VERSION 変数の値が
+配布パッケージのバージョンとして使われます。
+大抵トップレベルのモジュールのファイルと同じでしょう。
+
+=item MANIFEST
+
+=begin original
+
+A simple listing of all the files in your distribution.
+
+=end original
+
+配布するファイルの単純なリストです。
+
+        Makefile.PL
+        MANIFEST
+        lib/Your/Module.pm
+
+=begin original
+
+File paths in a MANIFEST always use Unix conventions (ie. /) even if you're
+not on Unix.
+
+=end original
+
+MANIFEST ファイル内のファイルパスは常に(例え Unix 以外の環境で
+作成していても) Unix のもの (すなわち /) を使います。
+
+=begin original
+
+You can write this by hand or generate it with 'make manifest'.
+
+=end original
+
+このファイルは手で記述することも、'make manifest' によって
+生成することもできます。
+
+=item lib/
+
+=begin original
+
+This is the directory where your .pm and .pod files you wish to have
+installed go.  They are layed out according to namespace.  So Foo::Bar
+is lib/Foo/Bar.pm.
+
+=end original
+
+インストールする .pm 及び .pod ファイルを配置するディレクトリです。
+各ファイルは名前空間に沿って配置します。
+Foo::Base であれば lib/Foo/Bar.pm とします。
+
+=item t/
+
+=begin original
+
+Tests for your modules go here.  Each test filename ends with a .t.
+So t/foo.t.  'make test' will run these tests.  The directory is flat,
+you cannot, for example, have t/foo/bar.t run by 'make test'.
+
+=end original
+
+モジュールのテストを行うファイルを置きます。
+各テストファイルの名前は .t で終わるようにします。
+つまり t/foo.t になります。
+これらのファイルは 'make test' によって実行されます。
+ディレクトリ内にはフラットに配置してください; 例えば、
+t/foo/bar.t の様なファイルは 'make test' では実行されません。
+
+=begin original
+
+Tests are run from the top level of your distribution.  So inside a test
+you would refer to ./lib to enter the lib directory, for example.
+
+=end original
+
+テストは配布パッケージ内のトップディレクトリで実行されます。
+テストスクリプト内からは、例えば lib ディレクトリは ./lib で
+参照することになります。
+
+=item Changes
+
+=begin original
+
+A log of changes you've made to this module.  The layout is free-form.
+Here's an example:
+
+=end original
+
+モジュールに対して行われた様々な変更点。
+書式は決まっていないのでお好みの形式で。
+一例:
+
+    1.01 Fri Apr 11 00:21:25 PDT 2003
+        - thing() does some stuff now
+        - fixed the wiggy bug in withit()
+
+    1.00 Mon Apr  7 00:57:15 PDT 2003
+        - "Rain of Frogs" now supported
+
+=item README
+
+=begin original
+
+A short description of your module, what it does, why someone would use it
+and its limitations.  CPAN automatically pulls your README file out of
+the archive and makes it available to CPAN users, it is the first thing
+they will read to decide if your module is right for them.
+
+=end original
+
+モジュールの短い説明を書きます;
+このモジュールが何を行う物なのか、なぜ使うべきなのか、
+使用に当たっての制限などを記述しておくと良いでしょう。
+CPAN では README ファイルをアーカイブから自動的に取り出して
+CPAN ユーザに利用できるようにするので、これが作成したモジュールが
+CPAN の利用者たちに見てもらう最初の文章になります。
+
+=item INSTALL
+
+=begin original
+
+Instructions on how to install your module along with any dependencies.
+Suggested information to include here:
+
+=end original
+
+何らかの依存関係を持っている場合に、どの様にインストールすればよいかの
+手順書です。
+このファイルに記述しておくべき情報は以下の様になります:
+
+=begin original
+
+    any extra modules required for use
+    the minimum version of Perl required
+    if only works on certain operating systems
+
+=end original
+
+    このモジュールには別の何かのモジュールを必要とします
+    Perl が最低限必要です
+    特定のOSで動作します
+
+=item MANIFEST.SKIP
+
+=begin original
+
+A file full of regular expressions to exclude when using 'make
+manifest' to generate the MANIFEST.  These regular expressions
+are checked against each file path found in the distribution (so
+you're matching against "t/foo.t" not "foo.t").
+
+=end original
+
+'make manifest' を使って MANIFEST ファイルを生成するときに
+対象外にするファイルを指定する完全な正規表現を記述します。
+これらの正規表現はファイルパスに対して評価されます
+(つまり、"foo.t" ではなく "t/foo.t" に対してマッチングを
+確認します)。
+
+=begin original
+
+Here's a sample:
+
+=end original
+
+例:
+
+    ~$          # ignore emacs and vim backup files
+    .bak$       # ignore manual backups
+    \#          # ignore CVS old revision files and emacs temp files
+
+=begin original
+
+Since # can be used for comments, # must be escaped.
+
+=end original
+
+# はコメントの始まりとして扱われるので # 自体を
+マッチさせたいときにはエスケープしなければなりません。
+
+=begin original
+
+MakeMaker comes with a default MANIFEST.SKIP to avoid things like
+version control directories and backup files.  Specifying your own
+will override this default.
+
+=end original
+
+MakeMaker はバージョン管理ディレクトリやバックアップファイルを
+無視するデフォルトの MANIFEST.SKIP をもっています。
+自分用の MANIFEST.SKIP があるとデフォルトの指定は
+上書きされます。
+
+=item bin/
+
+=back
+
+=head1 SEE ALSO
+
+=begin original
+
+L<perlmodstyle> gives stylistic help writing a module.
+
+=end original
+
+L<perlmodstyle> にはモジュールを書く上での
+スタイル的なヘルプがあります。
+
+=begin original
+
+L<perlnewmod> gives more information about how to write a module.
+
+=end original
+
+L<perlnewmod> にはモジュールの書き方に関するより多くの
+情報があります。
+
+=begin original
+
+There are modules to help you through the process of writing a module:
+L<ExtUtils::ModuleMaker>, L<Module::Install>, L<PAR>
+
+=end original
+
+モジュールを作る作業全体を通して役立つモジュールもあります: 
+L<ExtUtils::ModuleMaker>, L<Module::Install>, L<PAR>
+
+=begin meta
+
+Translate: 山科 氷魚 (YAMASHINA Hio) <hio****@hio*****> (6.16)
+Update: SHIRAKATA Kentaro <argra****@ub32*****> (6.17-)
+Status: completed
+
+=end meta
+
+=cut
+



perldocjp-cvs メーリングリストの案内
Back to archive index