dicea****@gmail*****
dicea****@gmail*****
2014年 4月 24日 (木) 11:29:13 JST
おお、杉田さん、中嶋さん レスありがとうございます! 川西さんもいらっしゃいますので、再開しちゃいましょうかね。 3人いたら始めてもよいかなと思ってました。根拠はありませんがw キックオフミーティングでもしましょうか。 2014/04/24 11:11、<makot****@tel*****> のメッセージ: > お疲れ様です。 > > TESTLINK は大いに活用させてもらっています。 > 何か大きなテストをするときには、欠かせません。 > 評判もとても良いです。 > 同じく、協力できることがあればお手伝いいたします。 > > 中嶋 > > From: testl****@lists***** [mailto:testl****@lists*****] On Behalf Of 杉田敏典 > Sent: Thursday, April 24, 2014 10:58 AM > To: TestLink JP Users ML > Subject: Re: [Testlinkjp-users] TestLink1.9.9の日本語化の状況 > > 初めまして。杉田といいます。 > > > TestLink が絶対外せないという現場って。。 > > 呼び出された気がしたので反応してます。 > うちの現場じゃ、テストのためにTestLink導入してやっとこさまともにテストができる環境になってきています。 > お手伝いできることがあれば協力させていただきますので、是非とも活動を再開していただきたいと思っております。 > > > > 杉田 敏典 / SUGITA, Toshinori > sugit****@hpsys***** > > ============================================================================ > 本メール及び添付ファイルは、受取人のための特別な秘密情報を含んでいます。 > 貴殿が発信者の意図された受取人でない場合、ここに含まれる情報の刷出し、複写、流布は > お控え下さい。 > 尚、ここに含まれる情報のいかなる転用も禁止します。誤って貴殿にこのメールが送信され > た場合、発信者にご連絡の上、内容をすべて破棄して下さいますようお願い申し上げます。 > This message is confidential. It may also be privileged or otherwise > protected by work product immunity or other legal rules. > If you have received it by mistake, please let us know by reply and then > delete it from your system; you should not copy the message or disclose its > contents to anyone. > ============================================================================ > > > 2014年4月24日 10:27 dice <dicea****@gmail*****>: > 川西さん > あずまです、おはようございます。 > > はい、先ほど共有いたしました。 > 活動再開しましょうかね。でもどのくらいユーザいるんだろ・・ > TestLink が絶対外せないという現場って。。 > 私が知ってるのは1箇所だけです。 > ウチのチームでは使ってるリーダーは1人だけですね。 > エクセルに戻った人も若干います。 > > 2014年4月24日 9:42 Toshiyuki Kawanishi <toshi****@gmail*****>: > > 川西です。すみません、返信おくれました。 > > > > ニーズがあるようでしたら、活動を再開しても良いかなと思います。 > > > > 少し準備を進めたいと思いますので、吉村さんの翻訳成果を私もお預かりしても良いでしょうか? > > > > > > > > (2014/03/30 15:27), dicea****@gmail***** wrote: > > > > あずまです、皆様ご無沙汰しております。 > > > > 本部会の活動は残念ながら出来ていませんね。 > > 2βの吉村さん作の翻訳成果を私が預かっているという、中途半端な状態です。すみません。 > > まだニーズがあるようでしたら、有志を募って再活動もアリかと思いますが、皆様いかがでしょうか? > > > > > > > > 2014/03/30 14:44、Akipii Oga <akipi****@gmail*****> のメッセージ: > > > > お久しぶりです。あきぴーです。 > > 久しぶりにTestLinkの最新版1.9.9をインストールして稼働確認したところ、 > > メニューや画面で日本語化されていない箇所が結構ありました。 > > > > 日本語化の状況はいかがでしょうか? > > > > TestLink - Browse /TestLink 1.9/TestLink 1.9.9****@Sourc***** > > http://sourceforge.net/projects/testlink/files/TestLink%201.9/TestLink%201.9.9/ > > > > 以上、よろしくお願いします。 > > > > /**************************** > > Akihiko Ogawa (akipi****@gmail*****) > > Blog: http://forza.cocolog-nifty.com > > Twitter: http://twitter.com/akipii > > /****************************/ > > > > _______________________________________________ > > Testlinkjp-users mailing list > > Testl****@lists***** > > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/testlinkjp-users > > > > > > > > _______________________________________________ > > Testlinkjp-users mailing list > > Testl****@lists***** > > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/testlinkjp-users > > > > > > > > _______________________________________________ > > Testlinkjp-users mailing list > > Testl****@lists***** > > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/testlinkjp-users > > > _______________________________________________ > Testlinkjp-users mailing list > Testl****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/testlinkjp-users > > _______________________________________________ > Testlinkjp-users mailing list > Testl****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/testlinkjp-users -------------- next part -------------- HTMLの添付ファイルを保管しました... Download