• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

Commit

Tags
No Tags

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

作図ソフト dia の改良版


Commit MetaInfo

Revision4c0dcda9db9b3beb678fabff5c1180c4b01be077 (tree)
Time2016-09-04 21:33:39
AuthorTiago Santos <tiagofsantos81@sapo...>
CommiterGNOME Translation Robot

Log Message

Updated Portuguese translation

Change Summary

Incremental Difference

--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,22 +6,21 @@
66 # Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>, 2010.
77 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015.
88 #
9-#: ../objects/UML/class.c:198
109 msgid ""
1110 msgstr ""
1211 "Project-Id-Version: 2.10\n"
1312 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
1413 "product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 03:19+0000\n"
16-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 10:07+0100\n"
17-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
14+"POT-Creation-Date: 2016-07-05 15:37+0000\n"
15+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 13:28+0100\n"
16+"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
1817 "Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n"
1918 "Language: pt\n"
2019 "MIME-Version: 1.0\n"
2120 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2221 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2322 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
23+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
2524
2625 #. This is not an errror
2726 #: ../app/app_procs.c:209
@@ -98,7 +97,6 @@ msgstr "SAÍDA"
9897
9998 #. &export_file_format
10099 #: ../app/app_procs.c:699
101-#| msgid "Select the filter/format out of: %s"
102100 msgid "Select the export filter/format"
103101 msgstr "Selecione o filtro/formato de saída"
104102
@@ -107,7 +105,6 @@ msgid "TYPE"
107105 msgstr "TIPO"
108106
109107 #: ../app/app_procs.c:701
110-#| msgid "Export loaded file and exit"
111108 msgid "List export filters/formats and exit"
112109 msgstr "Listar ficheiros/formatos de exportação e sair"
113110
@@ -330,7 +327,6 @@ msgstr "Filtros de exportação disponíveis (para --filter)"
330327
331328 #. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
332329 #: ../app/app_procs.c:1324
333-#| msgid "By extension"
334330 msgid "Extension"
335331 msgstr "Extensão"
336332
@@ -374,7 +370,6 @@ msgstr "Colar área de transferência"
374370 #. might become more right some day ;)
375371 #: ../app/commands.c:337
376372 #, c-format
377-#| msgid "Failed to save file '%s'.\n"
378373 msgid "Failed to import '%s' as SVG."
379374 msgstr "Falha ao importar \"%s\" como SVG."
380375
@@ -470,11 +465,6 @@ msgstr[0] "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (uma página.)"
470465 msgstr[1] "Vai exportar um diagrama que requer %s de memória. (%d páginas.)"
471466
472467 #: ../app/confirm.c:88
473-#| msgid ""
474-#| "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
475-#| "'Page Setup' dialog.\n"
476-#| "Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles "
477-#| "into the intended bounds."
478468 msgid ""
479469 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
480470 "'Page Setup' dialog.\n"
@@ -738,7 +728,6 @@ msgid "Union"
738728 msgstr "União"
739729
740730 #: ../app/disp_callbacks.c:263
741-#| msgid "Differentiate"
742731 msgid "Difference"
743732 msgstr "Diferença"
744733
@@ -955,7 +944,7 @@ msgstr "_Substituir por:"
955944
956945 #: ../app/find-and-replace.c:503
957946 msgid "_Match case"
958-msgstr "Comparar _Maiúsculas e minúsculas"
947+msgstr "Comparar _maiúsculas e minúsculas"
959948
960949 #: ../app/find-and-replace.c:507
961950 msgid "Match _entire word only"
@@ -963,7 +952,7 @@ msgstr "_Comparar palavras completas"
963952
964953 #: ../app/find-and-replace.c:511
965954 msgid "Match _all properties (not just object name)"
966-msgstr "Comparar _Todas as propriedades (não só o nome do objeto)"
955+msgstr "Comparar _todas as propriedades (não só o nome do objeto)"
967956
968957 #: ../app/find-and-replace.c:537
969958 msgid "Find"
@@ -975,7 +964,7 @@ msgstr "Substituir"
975964
976965 #: ../app/find-and-replace.c:570
977966 msgid "Replace _All"
978-msgstr "Substituir _Tudo"
967+msgstr "Substituir _tudo"
979968
980969 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
981970 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
@@ -1013,7 +1002,6 @@ msgid "New Layer"
10131002 msgstr "Nova camada"
10141003
10151004 #: ../app/layer_dialog.c:167
1016-#| msgid "Rename Layer…"
10171005 msgid "Rename Layer"
10181006 msgstr "Renomear camada"
10191007
@@ -1063,8 +1051,7 @@ msgid "Layer name:"
10631051 msgstr "Nome da camada:"
10641052
10651053 #: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
1066-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
1067-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
1054+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 ../objects/chronogram/chronoref.c:159
10681055 msgid "Line width"
10691056 msgstr "Largura da linha"
10701057
@@ -1155,7 +1142,6 @@ msgstr ""
11551142
11561143 #: ../app/load_save.c:1001
11571144 #, c-format
1158-#| msgid "Error saving connections"
11591145 msgid "Error saving connections to layer '%s'"
11601146 msgstr "Erro ao gravar ligações na camada \"%s\""
11611147
@@ -1175,12 +1161,11 @@ msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
11751161 msgstr "Impossível escrever ficheiros temporários em %s\n"
11761162
11771163 #: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
1178-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
1179-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
1164+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
11801165 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
1181-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
1182-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
1183-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
1166+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706
1167+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062
1168+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
11841169 #, c-format
11851170 msgid "Can't open output file %s"
11861171 msgstr "Impossível abrir o ficheiro de saída %s"
@@ -1194,7 +1179,6 @@ msgstr "Erro interno %d ao escrever o ficheiro %s\n"
11941179
11951180 #: ../app/load_save.c:1136
11961181 #, c-format
1197-#| msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
11981182 msgid "Can't rename %s to final output file %s"
11991183 msgstr "Impossível renomear %s como ficheiro de saída final %s"
12001184
@@ -1231,15 +1215,13 @@ msgstr "Abrir um ficheiro de diagrama"
12311215 #
12321216 #: ../app/menus.c:95
12331217 msgid "_Help"
1234-msgstr "A_Juda"
1218+msgstr "A_juda"
12351219
12361220 #: ../app/menus.c:96
1237-#| msgid "Dia Shape File"
12381221 msgid "Dia help"
12391222 msgstr "Ajuda do Dia"
12401223
12411224 #: ../app/menus.c:97
1242-#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
12431225 msgid "Dia version, authors, license"
12441226 msgstr "Versão, autores e licença do Dia"
12451227
@@ -1248,12 +1230,10 @@ msgid "Sheets and Objects…"
12481230 msgstr "Folhas e objetos…"
12491231
12501232 #: ../app/menus.c:103
1251-#| msgid "Sheets and Objects…"
12521233 msgid "Manage sheets and their objects"
12531234 msgstr "Gerir folhas e seus objetos"
12541235
12551236 #: ../app/menus.c:104
1256-#| msgid "Preferences"
12571237 msgid "Dia preferences"
12581238 msgstr "Preferências do Dia"
12591239
@@ -1267,7 +1247,7 @@ msgstr "Gerir extensões"
12671247
12681248 #: ../app/menus.c:106
12691249 msgid "_Diagram Tree"
1270-msgstr "Árvore de _Diagrama"
1250+msgstr "Árvore de _diagrama"
12711251
12721252 #: ../app/menus.c:106
12731253 msgid "Tree representation of diagrams"
@@ -1278,7 +1258,6 @@ msgid "Show Toolbar"
12781258 msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
12791259
12801260 #: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
1281-#| msgid "Show Toolbar"
12821261 msgid "Show or hide the toolbar"
12831262 msgstr "Mostrar ou ocultar barra de ferramentas"
12841263
@@ -1287,7 +1266,6 @@ msgid "Show Statusbar"
12871266 msgstr "Mostrar barra de estado"
12881267
12891268 #: ../app/menus.c:112
1290-#| msgid "Show Statusbar"
12911269 msgid "Show or hide the statusbar"
12921270 msgstr "Mostrar ou ocultar barra de estado"
12931271
@@ -1305,7 +1283,7 @@ msgstr "Gravar o diagrama"
13051283
13061284 #: ../app/menus.c:120
13071285 msgid "Save _As…"
1308-msgstr "Gravar _Como..."
1286+msgstr "Gravar _como..."
13091287
13101288 #: ../app/menus.c:120
13111289 msgid "Save the diagram with a new name"
@@ -1344,7 +1322,6 @@ msgid "Print the diagram"
13441322 msgstr "Imprimir o diagrama"
13451323
13461324 #: ../app/menus.c:125
1347-#| msgid "Close Diagram"
13481325 msgid "Close the diagram"
13491326 msgstr "Fechar o diagrama"
13501327
@@ -1380,13 +1357,11 @@ msgstr "_Duplicar"
13801357
13811358 #
13821359 #: ../app/menus.c:134
1383-#| msgid "Paste selection"
13841360 msgid "Duplicate selection"
13851361 msgstr "Duplicar seleção"
13861362
13871363 #
13881364 #: ../app/menus.c:135
1389-#| msgid "Paste selection"
13901365 msgid "Delete selection"
13911366 msgstr "Eliminar seleção"
13921367
@@ -1395,7 +1370,6 @@ msgid "_Find…"
13951370 msgstr "_Localizar…"
13961371
13971372 #: ../app/menus.c:137
1398-#| msgid "_Search for:"
13991373 msgid "Search for text"
14001374 msgstr "Procurar por texto"
14011375
@@ -1430,7 +1404,7 @@ msgstr "Cortar o texto do objeto para a área de transferência"
14301404 #
14311405 #: ../app/menus.c:144
14321406 msgid "Paste _Text"
1433-msgstr "Colar _Texto"
1407+msgstr "Colar _texto"
14341408
14351409 #: ../app/menus.c:144
14361410 msgid "Insert text from clipboard"
@@ -1439,10 +1413,9 @@ msgstr "Inserir texto da área de transferência"
14391413 #
14401414 #: ../app/menus.c:146
14411415 msgid "Paste _Image"
1442-msgstr "Colar _Imagem"
1416+msgstr "Colar _imagem"
14431417
14441418 #: ../app/menus.c:146
1445-#| msgid "No image from Clipboard to paste."
14461419 msgid "Insert image from clipboard"
14471420 msgstr "Inserir imagem da área de transferência"
14481421
@@ -1540,11 +1513,11 @@ msgstr "Ajustar ao ecrã"
15401513 #. "display_toggle_entries" items go here
15411514 #: ../app/menus.c:175
15421515 msgid "New _View"
1543-msgstr "Nova _Vista"
1516+msgstr "Nova _vista"
15441517
15451518 #: ../app/menus.c:176
15461519 msgid "C_lone View"
1547-msgstr "C_Lonar vista"
1520+msgstr "C_lonar vista"
15481521
15491522 #
15501523 #: ../app/menus.c:179
@@ -1554,20 +1527,18 @@ msgstr "_Objetos"
15541527 #
15551528 #: ../app/menus.c:180
15561529 msgid "Send to _Back"
1557-msgstr "Enviar para _Trás"
1530+msgstr "Enviar para _trás"
15581531
15591532 #: ../app/menus.c:180
1560-#| msgid "Move Selection to Layer above"
15611533 msgid "Move selection to the bottom"
15621534 msgstr "Mover seleção para o fundo"
15631535
15641536 #
15651537 #: ../app/menus.c:181
15661538 msgid "Bring to _Front"
1567-msgstr "Trazer para a _Frente"
1539+msgstr "Trazer para a _frente"
15681540
15691541 #: ../app/menus.c:181
1570-#| msgid "Move Selection to Layer above"
15711542 msgid "Move selection to the top"
15721543 msgstr "Mover Seleção para o topo"
15731544
@@ -1586,8 +1557,6 @@ msgid "_Group"
15861557 msgstr "_Agrupar"
15871558
15881559 #: ../app/menus.c:185
1589-#| msgid "Group with %d object"
1590-#| msgid_plural "Group with %d objects"
15911560 msgid "Group selected objects"
15921561 msgstr "Agrupar objetos selecionados"
15931562
@@ -1613,7 +1582,7 @@ msgstr "_Remover do pai"
16131582 #
16141583 #: ../app/menus.c:191
16151584 msgid "_Unparent Children"
1616-msgstr "Remover _Filhos do pai"
1585+msgstr "Remover _filhos do pai"
16171586
16181587 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
16191588 #: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
@@ -1694,16 +1663,16 @@ msgstr "_Disposição"
16941663
16951664 #: ../app/menus.c:226
16961665 msgid "D_ialogs"
1697-msgstr "D_Iálogos"
1666+msgstr "D_iálogos"
16981667
16991668 #: ../app/menus.c:228
17001669 msgid "D_ebug"
1701-msgstr "D_Epurar"
1670+msgstr "D_epurar"
17021671
17031672 #
17041673 #: ../app/menus.c:234
17051674 msgid "_Tools"
1706-msgstr "Ferramen_Tas"
1675+msgstr "Ferramen_tas"
17071676
17081677 #: ../app/menus.c:235
17091678 msgid "Modify"
@@ -1789,7 +1758,7 @@ msgstr "_Suavisado"
17891758 #
17901759 #: ../app/menus.c:260
17911760 msgid "Show _Grid"
1792-msgstr "Mostrar _Grelha"
1761+msgstr "Mostrar _grelha"
17931762
17941763 #
17951764 #: ../app/menus.c:261
@@ -1799,28 +1768,27 @@ msgstr "_Ajustar à grelha"
17991768 #
18001769 #: ../app/menus.c:262
18011770 msgid "Snap to _Objects"
1802-msgstr "Ajustar aos _Objetos"
1771+msgstr "Ajustar aos _objetos"
18031772
18041773 #
18051774 #: ../app/menus.c:263
18061775 msgid "Show _Rulers"
1807-msgstr "Mostrar _Réguas"
1776+msgstr "Mostrar _réguas"
18081777
18091778 #: ../app/menus.c:264
1810-#| msgid "Show Toolbar"
18111779 msgid "Show Scrollbars"
18121780 msgstr "Mostrar barras de rolamento"
18131781
18141782 #
18151783 #: ../app/menus.c:265
18161784 msgid "Show _Connection Points"
1817-msgstr "Mostrar _Pontos de ligação"
1785+msgstr "Mostrar _pontos de ligação"
18181786
18191787 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
18201788 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
18211789 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
1822-#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699
1823-#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
1790+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:851
1791+#: ../objects/FS/function.c:853
18241792 msgid "Remove"
18251793 msgstr "Remover"
18261794
@@ -2450,9 +2418,6 @@ msgstr "Dia (só remover)"
24502418
24512419 #. Installer message: directory delete confirmation line 1
24522420 #: ../installer/win32/gennsh.c:75
2453-#| msgid ""
2454-#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
2455-#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
24562421 msgid ""
24572422 "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
24582423 msgstr ""
@@ -2744,10 +2709,6 @@ msgstr "Impossível encontrar a família de letra para %s\n"
27442709 #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
27452710 #: ../lib/dia_image.c:345
27462711 #, c-format
2747-#| msgid ""
2748-#| "Unsupported file format for saving:\n"
2749-#| "%s\n"
2750-#| "%s\n"
27512712 msgid ""
27522713 "Unsupported file format for saving:\n"
27532714 "%s\n"
@@ -2808,22 +2769,18 @@ msgid "Cancel"
28082769 msgstr "Cancelar"
28092770
28102771 #: ../lib/diapatternselector.c:110
2811-#| msgid "Flip Horizontal"
28122772 msgid "Horizontal"
28132773 msgstr "Horizontal"
28142774
28152775 #: ../lib/diapatternselector.c:111
2816-#| msgid "Diagram"
28172776 msgid "Diagonal"
28182777 msgstr "Diagonal"
28192778
28202779 #: ../lib/diapatternselector.c:112
2821-#| msgid "Flip Vertical"
28222780 msgid "Vertical"
28232781 msgstr "Vertical"
28242782
28252783 #: ../lib/diapatternselector.c:113
2826-#| msgid "Radiation"
28272784 msgid "Radial"
28282785 msgstr "Radial"
28292786
@@ -2885,7 +2842,6 @@ msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
28852842 msgstr "A obter valor de retângulo de nó não retângulo."
28862843
28872844 #: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
2888-#| msgid "Error parsing point."
28892845 msgid "Error parsing rectangle."
28902846 msgstr "Erro ao processar retângulo"
28912847
@@ -3084,8 +3040,7 @@ msgid "Projecting"
30843040 msgstr "A projetar"
30853041
30863042 #: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
3087-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
3088-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
3043+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 ../objects/chronogram/chronoref.c:157
30893044 msgid "Line color"
30903045 msgstr "Cor da linha"
30913046
@@ -3116,23 +3071,23 @@ msgid "Text alignment"
31163071 msgstr "Alinhamento do texto"
31173072
31183073 #: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
3119-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
3120-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
3121-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
3122-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455
3074+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 ../objects/chronogram/chronoref.c:163
3075+#: ../objects/Database/reference.c:118 ../objects/GRAFCET/condition.c:131
3076+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 ../objects/GRAFCET/transition.c:141
3077+#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
31233078 msgid "Font"
31243079 msgstr "Letra"
31253080
31263081 #: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
3127-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
3128-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
3129-#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
3082+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 ../objects/chronogram/chronoref.c:165
3083+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 ../objects/GRAFCET/step.c:167
3084+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
31303085 msgid "Font size"
31313086 msgstr "Tamanho da letra"
31323087
31333088 #: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
3134-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
3135-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
3089+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 ../objects/chronogram/chronoref.c:167
3090+#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
31363091 msgid "Text color"
31373092 msgstr "Cor do texto"
31383093
@@ -3239,7 +3194,6 @@ msgid "Fill & Stroke"
32393194 msgstr "Preencher & Pincelar"
32403195
32413196 #: ../lib/standard-path.c:126
3242-#| msgid "Beziergon"
32433197 msgid "Bezier points"
32443198 msgstr "Pontos de Bezier"
32453199
@@ -3256,7 +3210,6 @@ msgid "Convert to Bezier"
32563210 msgstr "Converter para Bezier"
32573211
32583212 #: ../lib/standard-path.c:730
3259-#| msgid "Convert to Path"
32603213 msgid "Invert Path"
32613214 msgstr "Inverter caminho"
32623215
@@ -3278,7 +3231,6 @@ msgid "Rotate"
32783231 msgstr "Rodar"
32793232
32803233 #: ../lib/standard-path.c:734
3281-#| msgid "Shear angle"
32823234 msgid "Shear"
32833235 msgstr "Aparar"
32843236
@@ -3402,13 +3354,11 @@ msgstr ""
34023354 "\"duração\" de espera.\n"
34033355 "exemplo : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
34043356
3405-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
3406-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
3357+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 ../objects/chronogram/chronoref.c:145
34073358 msgid "Start time"
34083359 msgstr "Hora de início"
34093360
3410-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165
3411-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147
3361+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 ../objects/chronogram/chronoref.c:147
34123362 msgid "End time"
34133363 msgstr "Hora de fim"
34143364
@@ -3424,8 +3374,7 @@ msgstr "Hora de deitar"
34243374 msgid "Multi-bit data"
34253375 msgstr "Dados multibit"
34263376
3427-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
3428-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155
3377+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 ../objects/chronogram/chronoref.c:155
34293378 msgid "Aspect"
34303379 msgstr "Aspeto"
34313380
@@ -3462,7 +3411,6 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
34623411 msgstr "Leitor de formas XML personalizado"
34633412
34643413 #: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
3465-#| msgid "Scale of the subshapes"
34663414 msgid "Scale of the sub-shapes"
34673415 msgstr "Escala das subformas"
34683416
@@ -5221,7 +5169,6 @@ msgid "pt"
52215169 msgstr "pt"
52225170
52235171 #: ../objects/Misc/measure.c:175
5224-#| msgid "pi"
52255172 msgctxt "length unit"
52265173 msgid "pi"
52275174 msgstr "pi"
@@ -5240,19 +5187,14 @@ msgid "Precision"
52405187 msgstr "Precisão"
52415188
52425189 #: ../objects/Misc/n_gon.c:103
5243-#| msgid "Convey"
52445190 msgid "Convex"
52455191 msgstr "Convexo"
52465192
52475193 #: ../objects/Misc/n_gon.c:104
5248-#| msgctxt "Arrow"
5249-#| msgid "Filled Concave"
52505194 msgid "Concave"
52515195 msgstr "Côncavo preenchido"
52525196
52535197 #: ../objects/Misc/n_gon.c:105
5254-#| msgctxt "Arrow"
5255-#| msgid "Cross"
52565198 msgid "Crossing"
52575199 msgstr "Cruz"
52585200
@@ -5261,7 +5203,6 @@ msgid "N-gon kind"
52615203 msgstr "Tipo n-gono"
52625204
52635205 #: ../objects/Misc/n_gon.c:119
5264-#| msgid "Number of arms"
52655206 msgid "Number of rays"
52665207 msgstr "Número de raios"
52675208
@@ -5275,19 +5216,15 @@ msgstr "Número de liquidação para Cruz"
52755216
52765217 #. no property widget, but still to be serialized
52775218 #: ../objects/Misc/n_gon.c:124
5278-#| msgid "X position"
52795219 msgid "Center position"
52805220 msgstr "Posição central"
52815221
52825222 #. no property widget, but still to be serialized
52835223 #: ../objects/Misc/n_gon.c:126
5284-#| msgid "Dash length: "
52855224 msgid "Ray length"
52865225 msgstr "Comprimento do raio"
52875226
52885227 #: ../objects/Misc/n_gon.c:317
5289-#| msgctxt "Arrow"
5290-#| msgid "Hollow Triangle"
52915228 msgid "Triangle"
52925229 msgstr "Triângulo"
52935230
@@ -5297,12 +5234,10 @@ msgid "Square"
52975234 msgstr "Quadrado"
52985235
52995236 #: ../objects/Misc/n_gon.c:319
5300-#| msgid "Orientation"
53015237 msgid "Pentagon"
53025238 msgstr "Pentágono"
53035239
53045240 #: ../objects/Misc/n_gon.c:319
5305-#| msgid "Open Diagram"
53065241 msgid "Pentagram"
53075242 msgstr "Pentagrama"
53085243
@@ -5311,7 +5246,6 @@ msgid "Hexagon"
53115246 msgstr "Hexágono"
53125247
53135248 #: ../objects/Misc/n_gon.c:320
5314-#| msgid "Diagram"
53155249 msgid "Hexagram"
53165250 msgstr "Hexagrama"
53175251
@@ -5320,7 +5254,6 @@ msgid "Heptagon"
53205254 msgstr "Heptágono"
53215255
53225256 #: ../objects/Misc/n_gon.c:321
5323-#| msgid "Diagram"
53245257 msgid "Heptagram"
53255258 msgstr "Heptagrama"
53265259
@@ -5329,7 +5262,6 @@ msgid "Octagon"
53295262 msgstr "Octógono"
53305263
53315264 #: ../objects/Misc/n_gon.c:322
5332-#| msgid "Diagram"
53335265 msgid "Octagram"
53345266 msgstr "Octagrama"
53355267
@@ -5338,7 +5270,6 @@ msgid "Enneagon"
53385270 msgstr "N-ágono"
53395271
53405272 #: ../objects/Misc/n_gon.c:323
5341-#| msgid "Diagram"
53425273 msgid "Enneagram"
53435274 msgstr "N-agrama"
53445275
@@ -5347,7 +5278,6 @@ msgid "Decagon"
53475278 msgstr "Decágono"
53485279
53495280 #: ../objects/Misc/n_gon.c:324
5350-#| msgid "Diagram"
53515281 msgid "Decagram"
53525282 msgstr "Decagrama"
53535283
@@ -5356,7 +5286,6 @@ msgid "Hendecagon"
53565286 msgstr "Hendecágono"
53575287
53585288 #: ../objects/Misc/n_gon.c:325
5359-#| msgid "Open Diagram"
53605289 msgid "Hendecagram"
53615290 msgstr "Hendecagrama"
53625291
@@ -5365,7 +5294,6 @@ msgid "Dodecagon"
53655294 msgstr "Dodecágono"
53665295
53675296 #: ../objects/Misc/n_gon.c:326
5368-#| msgid "Diagram"
53695297 msgid "Dodecagram"
53705298 msgstr "Dodecagrama"
53715299
@@ -5374,7 +5302,6 @@ msgid "Tridecagon"
53745302 msgstr "Tridecágono"
53755303
53765304 #: ../objects/Misc/n_gon.c:327
5377-#| msgid "Diagram"
53785305 msgid "Tridecagram"
53795306 msgstr "Tridecagrama"
53805307
@@ -5383,7 +5310,6 @@ msgid "Tetradecagon"
53835310 msgstr "Tetradecágono"
53845311
53855312 #: ../objects/Misc/n_gon.c:328
5386-#| msgid "Istar diagram"
53875313 msgid "Tetradecagram"
53885314 msgstr "Tetradecagrama"
53895315
@@ -5392,7 +5318,6 @@ msgid "Pentadecagon"
53925318 msgstr "Pentadecágono"
53935319
53945320 #: ../objects/Misc/n_gon.c:329
5395-#| msgid "Istar diagram"
53965321 msgid "Pentadecagram"
53975322 msgstr "Pentadecagrama"
53985323
@@ -5409,7 +5334,6 @@ msgid "Heptadecagon"
54095334 msgstr "Heptadecágono"
54105335
54115336 #: ../objects/Misc/n_gon.c:331
5412-#| msgid "Istar diagram"
54135337 msgid "Heptadecagram"
54145338 msgstr "Heptadecagrama"
54155339
@@ -5418,7 +5342,6 @@ msgid "Octadecagon"
54185342 msgstr "Octodecágono"
54195343
54205344 #: ../objects/Misc/n_gon.c:332
5421-#| msgid "Istar diagram"
54225345 msgid "Octadecagram"
54235346 msgstr "Octadecagrama"
54245347
@@ -5435,7 +5358,6 @@ msgid "Icosagon"
54355358 msgstr "Icoságono"
54365359
54375360 #: ../objects/Misc/n_gon.c:334
5438-#| msgid "Close Diagram"
54395361 msgid "Icosagram"
54405362 msgstr "Icosagrama"
54415363
@@ -5444,12 +5366,10 @@ msgid "N-gon"
54445366 msgstr "N-gono"
54455367
54465368 #: ../objects/Misc/n_gon.c:352
5447-#| msgid "Diagram"
54485369 msgid "N-gram"
54495370 msgstr "N-grama"
54505371
54515372 #: ../objects/Misc/n_gon.c:354
5452-#| msgid "Start"
54535373 msgid "Star"
54545374 msgstr "Estrela"
54555375
@@ -5535,7 +5455,6 @@ msgid "SADT diagram objects"
55355455 msgstr "Objetos de diagrama SADT"
55365456
55375457 #: ../objects/Sozi/sozi.c:39
5538-#| msgid "/_Sort objects"
55395458 msgid "Sozi presentation objects"
55405459 msgstr "Objetos de apresentação Sozi"
55415460
@@ -5550,7 +5469,6 @@ msgid "Fixed"
55505469 msgstr "Fixo"
55515470
55525471 #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
5553-#| msgid "Constraint:"
55545472 msgid "Constant speed"
55555473 msgstr "Velocidade fixa"
55565474
@@ -5563,7 +5481,6 @@ msgid "Speed up (strong)"
55635481 msgstr "Acelerar (forte)"
55645482
55655483 #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
5566-#| msgid "Move down"
55675484 msgid "Speed down"
55685485 msgstr "Travar"
55695486
@@ -5592,7 +5509,6 @@ msgid "Immediate (beginning)"
55925509 msgstr "Imediato (início)"
55935510
55945511 #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
5595-#| msgid "Intermediate Event"
55965512 msgid "Immediate (end)"
55975513 msgstr "Imediato (fim)"
55985514
@@ -5605,17 +5521,14 @@ msgid "Geometry"
56055521 msgstr "Geometria"
56065522
56075523 #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
5608-#| msgid "Center"
56095524 msgid "Center x"
56105525 msgstr "Centro x"
56115526
56125527 #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
5613-#| msgid "Center"
56145528 msgid "Center y"
56155529 msgstr "Centro y"
56165530
56175531 #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
5618-#| msgid "Height:"
56195532 msgid "Height"
56205533 msgstr "Altura"
56215534
@@ -5629,7 +5542,6 @@ msgid "Aspect ratio"
56295542 msgstr "Proporção"
56305543
56315544 #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
5632-#| msgid "Alarm center"
56335545 msgid "Scale from center"
56345546 msgstr "Escala a partir do centro"
56355547
@@ -5638,7 +5550,6 @@ msgid "Legend"
56385550 msgstr "Legenda"
56395551
56405552 #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
5641-#| msgid "Comments visible"
56425553 msgid "Legend is visible"
56435554 msgstr "Legenda visível"
56445555
@@ -5652,7 +5563,6 @@ msgid "Frame sequence"
56525563 msgstr "Sequência de moldura"
56535564
56545565 #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
5655-#| msgid "Document title"
56565566 msgid "Frame title"
56575567 msgstr "Título da moldura"
56585568
@@ -5673,7 +5583,6 @@ msgid "Frame timeout (ms)"
56735583 msgstr "Expiração de moldura (ms)"
56745584
56755585 #: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
5676-#| msgid "Transaction file"
56775586 msgid "Frame transition profile"
56785587 msgstr "Perfil de transição de moldura"
56795588
@@ -5682,7 +5591,6 @@ msgid "Frame transition duration (ms)"
56825591 msgstr "Duração da transição de moldura (ms)"
56835592
56845593 #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
5685-#| msgid "Undefined"
56865594 msgid "undefined"
56875595 msgstr "indefinido"
56885596
@@ -5711,17 +5619,14 @@ msgid "audio/wav"
57115619 msgstr "áudio/wav"
57125620
57135621 #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
5714-#| msgid "Message type:"
57155622 msgid "Media type"
57165623 msgstr "Tipo de suporte"
57175624
57185625 #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
5719-#| msgid "Diagram file"
57205626 msgid "Media file"
57215627 msgstr "Ficheiro multimédia"
57225628
57235629 #: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
5724-#| msgid "Start time"
57255630 msgid "Start frame"
57265631 msgstr "Moldura inicial"
57275632
@@ -5769,7 +5674,6 @@ msgid "Cusp control"
57695674 msgstr "Controlo de ponta"
57705675
57715676 #: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
5772-#| msgid "Rotation"
57735677 msgid "Rotation angle"
57745678 msgstr "Ângulo de rotação"
57755679
@@ -5880,12 +5784,10 @@ msgid "Vertical text alignment"
58805784 msgstr "Alinhamento vertical do texto"
58815785
58825786 #: ../objects/standard/textobj.c:133
5883-#| msgid "Text padding"
58845787 msgid "Text angle"
58855788 msgstr "Ângulo do texto"
58865789
58875790 #: ../objects/standard/textobj.c:138
5888-#| msgid "Text padding"
58895791 msgid "Text margin"
58905792 msgstr "Margemdo texto"
58915793
@@ -6091,9 +5993,8 @@ msgid "Class name:"
60915993 msgstr "Nome da classe:"
60925994
60935995 #: ../objects/UML/class_dialog.c:336
6094-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
6095-#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
6096-#: ../objects/UML/realizes.c:131
5996+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 ../objects/UML/dependency.c:134
5997+#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
60975998 msgid "Stereotype:"
60985999 msgstr "Estereótipo"
60996000
@@ -6505,7 +6406,7 @@ msgstr "Copiar para área de transferência Cairo"
65056406
65066407 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
65076408 msgid "Copy _Diagram"
6508-msgstr "Copiar _Diagrama"
6409+msgstr "Copiar _diagrama"
65096410
65106411 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
65116412 msgid "Print (GTK) …"
@@ -6727,8 +6628,7 @@ msgstr ""
67276628 msgid "LaTeX PGF export filter"
67286629 msgstr "Filtro de exportação para LaTeX PGF"
67296630
6730-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096
6731-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
6631+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
67326632 msgid "Not valid UTF-8"
67336633 msgstr "UTF-8 inválido"
67346634
@@ -6742,10 +6642,6 @@ msgstr "Falha ao criar pixbuf a partir do desenho."
67426642
67436643 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
67446644 #, c-format
6745-#| msgid ""
6746-#| "Could not save file:\n"
6747-#| "%s\n"
6748-#| "%s\n"
67496645 msgid ""
67506646 "Could not save file:\n"
67516647 "%s\n"
@@ -6757,7 +6653,7 @@ msgstr ""
67576653
67586654 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
67596655 msgid "Calling error, missing user_data."
6760-msgstr "Erro de chamada, _Dados do utilizador em falta."
6656+msgstr "Erro de chamada, _dados do utilizador em falta."
67616657
67626658 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
67636659 #, c-format
@@ -6822,7 +6718,6 @@ msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
68226718 msgstr "Postscript encapsulado com antevisão (utilizando letras Pango)"
68236719
68246720 #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
6825-#| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
68266721 msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
68276722 msgstr "PostScript encapsulado (a utilizar letras PostScript Latin-1)"
68286723
@@ -6916,7 +6811,6 @@ msgstr ""
69166811 "%s"
69176812
69186813 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
6919-#| msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
69206814 msgid "Expected SVG name-space not found in file"
69216815 msgstr "Espaço de nomes SVG não encontrado no ficheiro"
69226816
@@ -7024,7 +6918,6 @@ msgid "WMF export filter"
70246918 msgstr "Filtro de exportação para WMF"
70256919
70266920 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
7027-#| msgid "WordPerfect Graphics export filter"
70286921 msgid "WordPerfect Graphics"
70296922 msgstr "Gráficos WordPerfect"
70306923
@@ -7039,7 +6932,6 @@ msgstr "Ficheiro: tipo/versão %s não é suportado.\n"
70396932
70406933 #: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
70416934 #, c-format
7042-#| msgid "Unknown arrow type %d\n"
70436935 msgid "Unknown WPG type %d size %d."
70446936 msgstr "Tipo WPG %d desconhecido, tamanho %d."
70456937
@@ -7050,7 +6942,6 @@ msgstr "Tamanho 0 no tipo WPG %d, esperado WPG_END\n"
70506942
70516943 #: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
70526944 #, c-format
7053-#| msgid "Unexpected end of file."
70546945 msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
70556946 msgstr "Fim prematuro de ficheiro. Tipo WPG %d, tamanho %d.\n"
70566947
@@ -7119,7 +7010,6 @@ msgstr "Tipo de seta %d desconhecida\n"
71197010
71207011 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
71217012 #, c-format
7122-#| msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
71237013 msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
71247014 msgstr "Profundidade %d fora do intervalo. Só 0-%d são permitidos.\n"
71257015
@@ -7196,7 +7086,6 @@ msgid "Compound end outside compound\n"
71967086 msgstr "Fim composto fora da composição\n"
71977087
71987088 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
7199-#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
72007089 msgid "Couldn't read color\n"
72017090 msgstr "Impossível ler cor: %s\n"
72027091
@@ -8101,12 +7990,10 @@ msgid "Horizontal jumper"
81017990 msgstr "Jumper horizontal"
81027991
81037992 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
8104-#| msgid "Horizontal rest"
81057993 msgid "Horizontal xtal"
81067994 msgstr "Descanso horizontal"
81077995
81087996 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
8109-#| msgid "Vertical rest"
81107997 msgid "Vertical xtal"
81117998 msgstr "Descanso vertical"
81127999
@@ -10515,7 +10402,6 @@ msgid "Diagram object"
1051510402 msgstr "Objeto de diagrama"
1051610403
1051710404 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
10518-#| msgid "Bond graph objects"
1051910405 msgid "N-gon or Star object"
1052010406 msgstr "Objeto n-gono ou estrela"
1052110407
@@ -10893,7 +10779,6 @@ msgid "Sozi frame"
1089310779 msgstr "Moldura Sozi"
1089410780
1089510781 #: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
10896-#| msgid "BBFW media"
1089710782 msgid "Sozi media"
1089810783 msgstr "Media Sozi"
1089910784