作図ソフト dia の改良版
Revision | 744a512d3da8e692552081f290df9f007201c3fb (tree) |
---|---|
Time | 2007-03-10 14:14:48 |
Author | Funda Wang <fwang@src....> |
Commiter | Funda Wang |
fix bug#335983.
svn path=/trunk/; revision=3630
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||
9 | 9 | msgstr "" |
10 | 10 | "Project-Id-Version: dia\n" |
11 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | -"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n" | |
12 | +"POT-Creation-Date: 2007-02-04 03:19+0000\n" | |
13 | 13 | "PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:18+0800\n" |
14 | 14 | "Last-Translator: Wen Shaohua <nadwsh@sbell.com.cn>\n" |
15 | 15 | "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "动态网格" | ||
350 | 350 | |
351 | 351 | #: ../app/dia-props.c:127 |
352 | 352 | msgid "x" |
353 | -msgstr "" | |
353 | +msgstr "x" | |
354 | 354 | |
355 | 355 | #: ../app/dia-props.c:131 |
356 | 356 | msgid "y" |
357 | -msgstr "" | |
357 | +msgstr "y" | |
358 | 358 | |
359 | 359 | #: ../app/dia-props.c:136 |
360 | 360 | msgid "Spacing" |
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "丢弃更改" | ||
703 | 703 | #: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103 |
704 | 704 | #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151 |
705 | 705 | #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708 |
706 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145 | |
706 | +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1173 | |
707 | 707 | #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143 |
708 | 708 | #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914 |
709 | 709 | #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150 |
@@ -1119,90 +1119,83 @@ msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n" | ||
1119 | 1119 | msgstr "无法打开输入文件 %s:%s\n" |
1120 | 1120 | |
1121 | 1121 | #: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069 |
1122 | -#, fuzzy | |
1123 | 1122 | msgid "Dia Diagram File" |
1124 | -msgstr "Dia 图表" | |
1123 | +msgstr "Dia 图表文件" | |
1125 | 1124 | |
1126 | -#: ../app/menus.c:54 | |
1127 | 1125 | # |
1126 | +#: ../app/menus.c:54 | |
1128 | 1127 | msgid "_File" |
1129 | 1128 | msgstr "文件(_F)" |
1130 | 1129 | |
1131 | -#: ../app/menus.c:58 | |
1132 | 1130 | # |
1131 | +#: ../app/menus.c:58 | |
1133 | 1132 | msgid "_Help" |
1134 | 1133 | msgstr "帮助(_H)" |
1135 | 1134 | |
1136 | 1135 | #: ../app/menus.c:66 |
1137 | -#, fuzzy | |
1138 | 1136 | msgid "Sheets and Objects..." |
1139 | 1137 | msgstr "工作表和对象" |
1140 | 1138 | |
1141 | 1139 | #: ../app/menus.c:68 |
1142 | -#, fuzzy | |
1143 | 1140 | msgid "Plugins..." |
1144 | -msgstr "插件" | |
1141 | +msgstr "插件..." | |
1145 | 1142 | |
1146 | 1143 | #: ../app/menus.c:74 |
1147 | -#, fuzzy | |
1148 | 1144 | msgid "_Diagram tree..." |
1149 | -msgstr "图表树" | |
1145 | +msgstr "图表树(_D)..." | |
1150 | 1146 | |
1151 | -#: ../app/menus.c:82 | |
1152 | 1147 | # |
1148 | +#: ../app/menus.c:82 | |
1153 | 1149 | msgid "_Export ..." |
1154 | 1150 | msgstr "导出(_E)..." |
1155 | 1151 | |
1156 | 1152 | #: ../app/menus.c:83 |
1157 | -#, fuzzy | |
1158 | 1153 | msgid "Page Set_up..." |
1159 | -msgstr "页面设置" | |
1154 | +msgstr "页面设置(_U)..." | |
1160 | 1155 | |
1161 | 1156 | #: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236 |
1162 | 1157 | msgid "_Edit" |
1163 | 1158 | msgstr "编辑(_E)" |
1164 | 1159 | |
1165 | -#: ../app/menus.c:94 | |
1166 | 1160 | # |
1161 | +#: ../app/menus.c:94 | |
1167 | 1162 | msgid "_Duplicate" |
1168 | 1163 | msgstr "副本(_D)" |
1169 | 1164 | |
1165 | +# | |
1170 | 1166 | #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input. |
1171 | 1167 | #. * <control>>alt> doesn't work either |
1172 | 1168 | #: ../app/menus.c:99 |
1173 | -# | |
1174 | 1169 | msgid "Copy Text" |
1175 | 1170 | msgstr "复制文本" |
1176 | 1171 | |
1177 | -#: ../app/menus.c:100 | |
1178 | 1172 | # |
1173 | +#: ../app/menus.c:100 | |
1179 | 1174 | msgid "Cut Text" |
1180 | 1175 | msgstr "剪切文本" |
1181 | 1176 | |
1182 | -#: ../app/menus.c:101 | |
1183 | 1177 | # |
1178 | +#: ../app/menus.c:101 | |
1184 | 1179 | msgid "Paste _Text" |
1185 | 1180 | msgstr "粘贴文本(_T)" |
1186 | 1181 | |
1187 | -#: ../app/menus.c:103 | |
1188 | 1182 | # |
1183 | +#: ../app/menus.c:103 | |
1189 | 1184 | msgid "_Diagram" |
1190 | 1185 | msgstr "图表(_D)" |
1191 | 1186 | |
1192 | 1187 | #: ../app/menus.c:105 |
1193 | -#, fuzzy | |
1194 | 1188 | msgid "_Layers..." |
1195 | -msgstr "图层" | |
1189 | +msgstr "图层(_L)..." | |
1196 | 1190 | |
1197 | -#: ../app/menus.c:107 | |
1198 | 1191 | # |
1192 | +#: ../app/menus.c:107 | |
1199 | 1193 | msgid "_View" |
1200 | 1194 | msgstr "查看(_V)" |
1201 | 1195 | |
1202 | 1196 | #: ../app/menus.c:110 |
1203 | -#, fuzzy | |
1204 | 1197 | msgid "_Zoom" |
1205 | -msgstr "缩放" | |
1198 | +msgstr "缩放(_Z)" | |
1206 | 1199 | |
1207 | 1200 | #: ../app/menus.c:111 |
1208 | 1201 | msgid "1600%" |
@@ -1248,48 +1241,48 @@ msgstr "" | ||
1248 | 1241 | msgid "25" |
1249 | 1242 | msgstr "" |
1250 | 1243 | |
1244 | +# | |
1251 | 1245 | #. "display_toggle_entries" items go here |
1252 | 1246 | #: ../app/menus.c:126 |
1253 | -# | |
1254 | 1247 | msgid "New _View" |
1255 | 1248 | msgstr "新建视图(_V)" |
1256 | 1249 | |
1257 | 1250 | #: ../app/menus.c:127 |
1258 | 1251 | msgid "C_lone View" |
1259 | -msgstr "" | |
1252 | +msgstr "克隆视图(_L)" | |
1260 | 1253 | |
1261 | -#: ../app/menus.c:132 | |
1262 | 1254 | # |
1255 | +#: ../app/menus.c:132 | |
1263 | 1256 | msgid "_Objects" |
1264 | 1257 | msgstr "对象(_O)" |
1265 | 1258 | |
1266 | -#: ../app/menus.c:133 | |
1267 | 1259 | # |
1260 | +#: ../app/menus.c:133 | |
1268 | 1261 | msgid "Send to _Back" |
1269 | 1262 | msgstr "推到最后(_B)" |
1270 | 1263 | |
1271 | -#: ../app/menus.c:134 | |
1272 | 1264 | # |
1265 | +#: ../app/menus.c:134 | |
1273 | 1266 | msgid "Bring to _Front" |
1274 | 1267 | msgstr "提到最前(_F)" |
1275 | 1268 | |
1276 | -#: ../app/menus.c:135 | |
1277 | 1269 | # |
1270 | +#: ../app/menus.c:135 | |
1278 | 1271 | msgid "Send Backwards" |
1279 | 1272 | msgstr "下移一层" |
1280 | 1273 | |
1281 | -#: ../app/menus.c:136 | |
1282 | 1274 | # |
1275 | +#: ../app/menus.c:136 | |
1283 | 1276 | msgid "Bring Forwards" |
1284 | 1277 | msgstr "上移一层" |
1285 | 1278 | |
1286 | 1279 | #: ../app/menus.c:138 |
1287 | 1280 | msgid "_Group" |
1288 | -msgstr "" | |
1281 | +msgstr "组合(_G)" | |
1289 | 1282 | |
1283 | +# | |
1290 | 1284 | #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup |
1291 | 1285 | #: ../app/menus.c:140 |
1292 | -# | |
1293 | 1286 | msgid "_Ungroup" |
1294 | 1287 | msgstr "取消组合(_U)" |
1295 | 1288 |
@@ -1298,13 +1291,13 @@ msgstr "取消组合(_U)" | ||
1298 | 1291 | msgid "_Parent" |
1299 | 1292 | msgstr "阻止" |
1300 | 1293 | |
1301 | -#: ../app/menus.c:143 | |
1302 | 1294 | # |
1295 | +#: ../app/menus.c:143 | |
1303 | 1296 | msgid "_Unparent" |
1304 | 1297 | msgstr "取消父对象(_U)" |
1305 | 1298 | |
1306 | -#: ../app/menus.c:144 | |
1307 | 1299 | # |
1300 | +#: ../app/menus.c:144 | |
1308 | 1301 | msgid "_Unparent Children" |
1309 | 1302 | msgstr "取消子对象的父对象(_U)" |
1310 | 1303 |
@@ -1328,13 +1321,13 @@ msgstr "停用" | ||
1328 | 1321 | msgid "Bottom" |
1329 | 1322 | msgstr "底部:" |
1330 | 1323 | |
1331 | -#: ../app/menus.c:155 | |
1332 | 1324 | # |
1325 | +#: ../app/menus.c:155 | |
1333 | 1326 | msgid "Spread Out Horizontally" |
1334 | 1327 | msgstr "水平平均分布" |
1335 | 1328 | |
1336 | -#: ../app/menus.c:156 | |
1337 | 1329 | # |
1330 | +#: ../app/menus.c:156 | |
1338 | 1331 | msgid "Spread Out Vertically" |
1339 | 1332 | msgstr "垂直平均分布" |
1340 | 1333 |
@@ -1348,15 +1341,14 @@ msgstr "添加图段" | ||
1348 | 1341 | msgid "Stacked" |
1349 | 1342 | msgstr "状态" |
1350 | 1343 | |
1351 | -#: ../app/menus.c:162 | |
1352 | 1344 | # |
1345 | +#: ../app/menus.c:162 | |
1353 | 1346 | msgid "_Select" |
1354 | 1347 | msgstr "选择(_S)" |
1355 | 1348 | |
1356 | 1349 | #: ../app/menus.c:163 |
1357 | -#, fuzzy | |
1358 | 1350 | msgid "All" |
1359 | -msgstr "允许" | |
1351 | +msgstr "全部" | |
1360 | 1352 | |
1361 | 1353 | #: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96 |
1362 | 1354 | #: ../objects/UML/association.c:1183 |
@@ -1378,32 +1370,32 @@ msgstr "平动" | ||
1378 | 1370 | msgid "Connected" |
1379 | 1371 | msgstr "连接" |
1380 | 1372 | |
1381 | -#: ../app/menus.c:169 | |
1382 | 1373 | # |
1374 | +#: ../app/menus.c:169 | |
1383 | 1375 | msgid "Same Type" |
1384 | 1376 | msgstr "相同类型" |
1385 | 1377 | |
1378 | +# | |
1386 | 1379 | #. display_select_radio_entries go here |
1387 | 1380 | #: ../app/menus.c:173 |
1388 | -# | |
1389 | 1381 | msgid "Select By" |
1390 | -msgstr "选择(_S)" | |
1382 | +msgstr "选择" | |
1391 | 1383 | |
1392 | -#: ../app/menus.c:175 | |
1393 | 1384 | # |
1385 | +#: ../app/menus.c:175 | |
1394 | 1386 | msgid "_Input Methods" |
1395 | 1387 | msgstr "输入法(_I)" |
1396 | 1388 | |
1397 | 1389 | #: ../app/menus.c:177 |
1398 | 1390 | msgid "D_ialogs" |
1399 | -msgstr "" | |
1391 | +msgstr "对话框(_I)" | |
1400 | 1392 | |
1401 | 1393 | #: ../app/menus.c:179 |
1402 | 1394 | msgid "D_ebug" |
1403 | -msgstr "" | |
1395 | +msgstr "调试(_E)" | |
1404 | 1396 | |
1405 | -#: ../app/menus.c:185 | |
1406 | 1397 | # |
1398 | +#: ../app/menus.c:185 | |
1407 | 1399 | msgid "_Tools" |
1408 | 1400 | msgstr "工具(_T)" |
1409 | 1401 |
@@ -1417,53 +1409,52 @@ msgstr "移动" | ||
1417 | 1409 | |
1418 | 1410 | #: ../app/menus.c:210 |
1419 | 1411 | msgid "Fullscr_een" |
1420 | -msgstr "" | |
1412 | +msgstr "全屏(_E)" | |
1421 | 1413 | |
1414 | +# | |
1422 | 1415 | #. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+, |
1423 | 1416 | #. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161 |
1424 | 1417 | #. |
1425 | 1418 | #: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218 |
1426 | -# | |
1427 | 1419 | msgid "_AntiAliased" |
1428 | 1420 | msgstr "反锯齿(_A)" |
1429 | 1421 | |
1430 | -#: ../app/menus.c:220 | |
1431 | 1422 | # |
1423 | +#: ../app/menus.c:220 | |
1432 | 1424 | msgid "Show _Grid" |
1433 | 1425 | msgstr "显示网格(_G)" |
1434 | 1426 | |
1435 | -#: ../app/menus.c:221 | |
1436 | 1427 | # |
1428 | +#: ../app/menus.c:221 | |
1437 | 1429 | msgid "_Snap To Grid" |
1438 | 1430 | msgstr "对齐到网格(_S)" |
1439 | 1431 | |
1440 | -#: ../app/menus.c:222 | |
1441 | 1432 | # |
1433 | +#: ../app/menus.c:222 | |
1442 | 1434 | msgid "Snap To _Objects" |
1443 | 1435 | msgstr "对齐到网格(_S)" |
1444 | 1436 | |
1445 | -#: ../app/menus.c:223 | |
1446 | 1437 | # |
1438 | +#: ../app/menus.c:223 | |
1447 | 1439 | msgid "Show _Rulers" |
1448 | 1440 | msgstr "显示标尺(_R)" |
1449 | 1441 | |
1450 | -#: ../app/menus.c:224 | |
1451 | 1442 | # |
1443 | +#: ../app/menus.c:224 | |
1452 | 1444 | msgid "Show _Connection Points" |
1453 | 1445 | msgstr "显示连接点(_C)" |
1454 | 1446 | |
1455 | 1447 | #: ../app/menus.c:230 |
1456 | -#, fuzzy | |
1457 | 1448 | msgid "Replace" |
1458 | -msgstr "释放" | |
1449 | +msgstr "替换" | |
1459 | 1450 | |
1460 | 1451 | #: ../app/menus.c:231 |
1461 | 1452 | #, fuzzy |
1462 | 1453 | msgid "Union" |
1463 | 1454 | msgstr "无" |
1464 | 1455 | |
1465 | -#: ../app/menus.c:232 | |
1466 | 1456 | # |
1457 | +#: ../app/menus.c:232 | |
1467 | 1458 | msgid "Intersection" |
1468 | 1459 | msgstr "交叉" |
1469 | 1460 |
@@ -1481,7 +1472,7 @@ msgstr "删除" | ||
1481 | 1472 | msgid "Inverse" |
1482 | 1473 | msgstr "插入" |
1483 | 1474 | |
1484 | -#: ../app/menus.c:278 | |
1475 | +#: ../app/menus.c:291 | |
1485 | 1476 | msgid "NULL tooldata in tool_menu_select" |
1486 | 1477 | msgstr "工具选单选择中的空工具资料" |
1487 | 1478 |
@@ -1536,7 +1527,7 @@ msgstr "插件" | ||
1536 | 1527 | |
1537 | 1528 | #: ../app/plugin-manager.c:255 |
1538 | 1529 | msgid "Loaded" |
1539 | -msgstr "装载的" | |
1530 | +msgstr "已装入" | |
1540 | 1531 | |
1541 | 1532 | #: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139 |
1542 | 1533 | #: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37 |
@@ -4271,7 +4262,7 @@ msgstr "注释" | ||
4271 | 4262 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410 |
4272 | 4263 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110 |
4273 | 4264 | msgid "Abstract" |
4274 | -msgstr "摘要" | |
4265 | +msgstr "抽象" | |
4275 | 4266 | |
4276 | 4267 | #: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700 |
4277 | 4268 | msgid "Template" |
@@ -4294,9 +4285,8 @@ msgid "Visible Operations" | ||
4294 | 4285 | msgstr "可见的操作" |
4295 | 4286 | |
4296 | 4287 | #: ../objects/UML/class.c:158 |
4297 | -#, fuzzy | |
4298 | 4288 | msgid "Visible Comments" |
4299 | -msgstr "可见的操作" | |
4289 | +msgstr "可见的注释" | |
4300 | 4290 | |
4301 | 4291 | #: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349 |
4302 | 4292 | #, fuzzy |
@@ -4323,20 +4313,18 @@ msgid "Polymorphic" | ||
4323 | 4313 | msgstr "多态 (虚)" |
4324 | 4314 | |
4325 | 4315 | #: ../objects/UML/class.c:180 |
4326 | -#, fuzzy | |
4327 | 4316 | msgid "Classname" |
4328 | -msgstr "类名:" | |
4317 | +msgstr "类名" | |
4329 | 4318 | |
4330 | 4319 | #: ../objects/UML/class.c:182 |
4331 | -#, fuzzy | |
4332 | 4320 | msgid "Abstract Classname" |
4333 | -msgstr "抽象的类" | |
4321 | +msgstr "抽象类名" | |
4334 | 4322 | |
4335 | 4323 | #: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190 |
4336 | 4324 | #: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194 |
4337 | 4325 | #: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198 |
4338 | 4326 | msgid " " |
4339 | -msgstr "" | |
4327 | +msgstr " " | |
4340 | 4328 | |
4341 | 4329 | #: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154 |
4342 | 4330 | msgid "Attributes" |
@@ -4347,20 +4335,17 @@ msgid "Operations" | ||
4347 | 4335 | msgstr "操作" |
4348 | 4336 | |
4349 | 4337 | #: ../objects/UML/class.c:209 |
4350 | -#, fuzzy | |
4351 | 4338 | msgid "Template Parameters" |
4352 | -msgstr "参数" | |
4339 | +msgstr "模板参数" | |
4353 | 4340 | |
4354 | 4341 | #: ../objects/UML/class.c:303 |
4355 | -#, fuzzy | |
4356 | 4342 | msgid "Show Comments" |
4357 | -msgstr "注释" | |
4343 | +msgstr "显示注释" | |
4358 | 4344 | |
4359 | 4345 | #. Class page: |
4360 | 4346 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:285 |
4361 | -#, fuzzy | |
4362 | 4347 | msgid "_Class" |
4363 | -msgstr "类" | |
4348 | +msgstr "类(_C)" | |
4364 | 4349 | |
4365 | 4350 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:293 |
4366 | 4351 | msgid "Class name:" |
@@ -4374,9 +4359,8 @@ msgstr "定型:" | ||
4374 | 4359 | |
4375 | 4360 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997 |
4376 | 4361 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188 |
4377 | -#, fuzzy | |
4378 | 4362 | msgid "Comment:" |
4379 | -msgstr "注释" | |
4363 | +msgstr "注释:" | |
4380 | 4364 | |
4381 | 4365 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:330 |
4382 | 4366 | msgid "Attributes visible" |
@@ -4395,9 +4379,8 @@ msgid "Wrap after this length: " | ||
4395 | 4379 | msgstr "" |
4396 | 4380 | |
4397 | 4381 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:364 |
4398 | -#, fuzzy | |
4399 | 4382 | msgid "Comments visible" |
4400 | -msgstr "操作可见" | |
4383 | +msgstr "注释可见" | |
4401 | 4384 | |
4402 | 4385 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:371 |
4403 | 4386 | msgid "Wrap comment after this length: " |
@@ -4405,7 +4388,7 @@ msgstr "" | ||
4405 | 4388 | |
4406 | 4389 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:378 |
4407 | 4390 | msgid "Show documenation tag" |
4408 | -msgstr "" | |
4391 | +msgstr "显示文档标签" | |
4409 | 4392 | |
4410 | 4393 | #. head line |
4411 | 4394 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51 |
@@ -4422,11 +4405,10 @@ msgstr "类名字" | ||
4422 | 4405 | |
4423 | 4406 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:420 |
4424 | 4407 | msgid "Abstract Class" |
4425 | -msgstr "抽象的类" | |
4408 | +msgstr "抽象类" | |
4426 | 4409 | |
4427 | 4410 | #. should probably be refactored too. |
4428 | 4411 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:437 |
4429 | -#, fuzzy | |
4430 | 4412 | msgid "Text Color" |
4431 | 4413 | msgstr "文本颜色" |
4432 | 4414 |
@@ -4440,15 +4422,13 @@ msgstr "背景色" | ||
4440 | 4422 | |
4441 | 4423 | #. Attributes page: |
4442 | 4424 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:897 |
4443 | -#, fuzzy | |
4444 | 4425 | msgid "_Attributes" |
4445 | -msgstr "属性" | |
4426 | +msgstr "属性(_A)" | |
4446 | 4427 | |
4447 | 4428 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875 |
4448 | 4429 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642 |
4449 | -#, fuzzy | |
4450 | 4430 | msgid "_New" |
4451 | -msgstr "新建" | |
4431 | +msgstr "新建(_N)" | |
4452 | 4432 | |
4453 | 4433 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881 |
4454 | 4434 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648 |
@@ -4479,9 +4459,8 @@ msgstr "类范围" | ||
4479 | 4459 | |
4480 | 4460 | #. Operations page: |
4481 | 4461 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:1847 |
4482 | -#, fuzzy | |
4483 | 4462 | msgid "_Operations" |
4484 | -msgstr "操作" | |
4463 | +msgstr "操作(_O)" | |
4485 | 4464 | |
4486 | 4465 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:1905 |
4487 | 4466 | msgid "Operation data" |
@@ -4533,9 +4512,8 @@ msgstr "入 & 出" | ||
4533 | 4512 | |
4534 | 4513 | #. Templates page: |
4535 | 4514 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2608 |
4536 | -#, fuzzy | |
4537 | 4515 | msgid "_Templates" |
4538 | -msgstr "模板" | |
4516 | +msgstr "模板(_T)" | |
4539 | 4517 | |
4540 | 4518 | #: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 |
4541 | 4519 | msgid "Template class" |
@@ -5185,7 +5163,7 @@ msgstr "HP图形语言导出过滤器" | ||
5185 | 5163 | msgid "TeX Metapost export filter" |
5186 | 5164 | msgstr "TeX Metapost 导出过滤器" |
5187 | 5165 | |
5188 | -#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214 | |
5166 | +#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1255 | |
5189 | 5167 | msgid "TeX Metapost macros" |
5190 | 5168 | msgstr "TeX Metapost 宏" |
5191 | 5169 |
@@ -5291,67 +5269,40 @@ msgstr "无法读颜色: %s\n" | ||
5291 | 5269 | msgid "Couldn't find shape %d\n" |
5292 | 5270 | msgstr "无法找到帮助目录" |
5293 | 5271 | |
5294 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851 | |
5295 | -msgid "MoveTo after start of polyline\n" | |
5296 | -msgstr "" | |
5297 | - | |
5298 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864 | |
5299 | -#, fuzzy, c-format | |
5300 | -msgid "Unexpected polyline object: %s\n" | |
5301 | -msgstr "不能读多线信息: %s\n" | |
5302 | - | |
5303 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956 | |
5272 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:976 | |
5304 | 5273 | #, c-format |
5305 | 5274 | msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n" |
5306 | 5275 | msgstr "" |
5307 | 5276 | |
5308 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964 | |
5309 | -msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n" | |
5310 | -msgstr "" | |
5311 | - | |
5312 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974 | |
5277 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:990 | |
5313 | 5278 | #, fuzzy |
5314 | 5279 | msgid "Can't rotate ellipse\n" |
5315 | 5280 | msgstr "不能读椭圆信息:%s\n" |
5316 | 5281 | |
5317 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287 | |
5282 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1306 | |
5318 | 5283 | msgid "MoveTo not at start of Bezier\n" |
5319 | 5284 | msgstr "" |
5320 | 5285 | |
5321 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374 | |
5322 | -#, c-format | |
5323 | -msgid "Unexpected Bezier object: %s\n" | |
5324 | -msgstr "" | |
5325 | - | |
5326 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595 | |
5327 | -#, c-format | |
5328 | -msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n" | |
5329 | -msgstr "" | |
5330 | - | |
5331 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603 | |
5332 | -msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n" | |
5333 | -msgstr "" | |
5334 | - | |
5335 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620 | |
5286 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1639 | |
5336 | 5287 | msgid "Invalid NURBS formula" |
5337 | 5288 | msgstr "" |
5338 | 5289 | |
5339 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742 | |
5290 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1875 | |
5340 | 5291 | #, fuzzy, c-format |
5341 | 5292 | msgid "Couldn't write file %s" |
5342 | 5293 | msgstr "无法读颜色: %s\n" |
5343 | 5294 | |
5344 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839 | |
5295 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1960 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1973 | |
5345 | 5296 | #, fuzzy, c-format |
5346 | 5297 | msgid "Couldn't handle foreign object type %s" |
5347 | 5298 | msgstr "无法识别 FIG 对象: %s\n" |
5348 | 5299 | |
5349 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867 | |
5300 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2001 | |
5350 | 5301 | #, fuzzy, c-format |
5351 | 5302 | msgid "Couldn't make object dir %s" |
5352 | 5303 | msgstr "无法识别 FIG 对象: %s\n" |
5353 | 5304 | |
5354 | -#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723 | |
5305 | +#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2948 | |
5355 | 5306 | #, fuzzy |
5356 | 5307 | msgid "Visio XML File Format" |
5357 | 5308 | msgstr "XFig 文件格式" |
@@ -9594,391 +9545,3 @@ msgstr "Sybase 数据服务器" | ||
9594 | 9545 | msgid "Sybase replication server" |
9595 | 9546 | msgstr "Sybase 复制服务器" |
9596 | 9547 | |
9597 | -#~ msgid "Dia" | |
9598 | -#~ msgstr "Dia" | |
9599 | - | |
9600 | -#, fuzzy | |
9601 | -#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors" | |
9602 | -#~ msgstr "版权 (C) 1998-2002 自由软件基金会和作者" | |
9603 | - | |
9604 | -#, fuzzy | |
9605 | -#~ msgid "" | |
9606 | -#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n" | |
9607 | -#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information." | |
9608 | -#~ msgstr "" | |
9609 | -#~ "Dia 是绘制结构化图表的程序。\n" | |
9610 | -#~ "请访问 http://www.lysator.liu.se/~alla/dia 获取更多信息。" | |
9611 | - | |
9612 | -#~ msgid "About Dia" | |
9613 | -#~ msgstr "关于 Dia" | |
9614 | - | |
9615 | -#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson" | |
9616 | -#~ msgstr "Dia v %s,作者 Alexander Larsson" | |
9617 | - | |
9618 | -#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov" | |
9619 | -#~ msgstr "维护者:Lars Clausen 和 Cyrille Chepelov" | |
9620 | - | |
9621 | -#, fuzzy | |
9622 | -#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information" | |
9623 | -#~ msgstr "请访问 http://www.lysator.liu.se/~alla/dia 获取更多信息" | |
9624 | - | |
9625 | -#~ msgid "Contributors:" | |
9626 | -#~ msgstr "贡献者:" | |
9627 | - | |
9628 | -#~ msgid "Modify object(s)" | |
9629 | -#~ msgstr "修改对象" | |
9630 | - | |
9631 | -#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n" | |
9632 | -#~ msgstr "无法保存文件“%s”。\n" | |
9633 | - | |
9634 | -#~ msgid "/File/_New" | |
9635 | -#~ msgstr "/文件(F)/新建(_N)" | |
9636 | - | |
9637 | -#~ msgid "/File/_Open..." | |
9638 | -#~ msgstr "/文件(F)/打开(_O)..." | |
9639 | - | |
9640 | -#~ msgid "/File/---" | |
9641 | -#~ msgstr "/文件(F)/---" | |
9642 | - | |
9643 | -#~ msgid "/File/_Diagram tree" | |
9644 | -#~ msgstr "/文件(F)/图表树(_D)" | |
9645 | - | |
9646 | -#~ msgid "/File/Sheets and Objects..." | |
9647 | -#~ msgstr "/文件(F)/工作表和对象..." | |
9648 | - | |
9649 | -#~ msgid "/File/_Preferences..." | |
9650 | -#~ msgstr "/文件(F)/首选项(_P)..." | |
9651 | - | |
9652 | -#~ msgid "/File/P_lugins..." | |
9653 | -#~ msgstr "/文件(F)/插件(_L)..." | |
9654 | - | |
9655 | -#~ msgid "/File/_Quit" | |
9656 | -#~ msgstr "/文件(F)/退出(_Q)" | |
9657 | - | |
9658 | -#, fuzzy | |
9659 | -#~ msgid "/Help/_Contents" | |
9660 | -#~ msgstr "/帮助(H)/关于(_A)..." | |
9661 | - | |
9662 | -#~ msgid "/Help/---" | |
9663 | -#~ msgstr "/帮助(H)/---" | |
9664 | - | |
9665 | -#~ msgid "/Help/_About..." | |
9666 | -#~ msgstr "/帮助(H)/关于(_A)..." | |
9667 | - | |
9668 | -#~ msgid "/File/_Save" | |
9669 | -#~ msgstr "/文件(F)/保存(_S)" | |
9670 | - | |
9671 | -#~ msgid "/File/Save _As..." | |
9672 | -#~ msgstr "/文件(F)/另存为(_A)..." | |
9673 | - | |
9674 | -#~ msgid "/File/Page Set_up..." | |
9675 | -#~ msgstr "/文件(F)/页面设置(_U)..." | |
9676 | - | |
9677 | -#~ msgid "/File/_Print Diagram..." | |
9678 | -#~ msgstr "/文件(F)/打印图表(_P)..." | |
9679 | - | |
9680 | -#~ msgid "/File/_Close" | |
9681 | -#~ msgstr "/文件(F)/关闭(_C)" | |
9682 | - | |
9683 | -#~ msgid "/_Edit" | |
9684 | -#~ msgstr "/编辑(_E)" | |
9685 | - | |
9686 | -#~ msgid "/Edit/_Undo" | |
9687 | -#~ msgstr "/编辑(E)/撤消(_U)" | |
9688 | - | |
9689 | -#~ msgid "/Edit/_Redo" | |
9690 | -#~ msgstr "/编辑(E)/重做(_R)" | |
9691 | - | |
9692 | -#~ msgid "/Edit/---" | |
9693 | -#~ msgstr "/编辑(E)/---" | |
9694 | - | |
9695 | -#~ msgid "/Edit/_Copy" | |
9696 | -#~ msgstr "/编辑(E)/复制(_C)" | |
9697 | - | |
9698 | -#~ msgid "/Edit/C_ut" | |
9699 | -#~ msgstr "/编辑(E)/剪切(_U)" | |
9700 | - | |
9701 | -#~ msgid "/Edit/_Paste" | |
9702 | -#~ msgstr "/编辑(E)/粘贴(_P)" | |
9703 | - | |
9704 | -#~ msgid "/Edit/_Delete" | |
9705 | -#~ msgstr "/编辑(E)/删除(_D)" | |
9706 | - | |
9707 | -#~ msgid "/Diagram/_Properties..." | |
9708 | -#~ msgstr "/图表(D)/属性(_P)..." | |
9709 | - | |
9710 | -#~ msgid "/Diagram/_Layers..." | |
9711 | -#~ msgstr "/图表(D)/图层(_L)..." | |
9712 | - | |
9713 | -#~ msgid "/View/Zoom _In" | |
9714 | -#~ msgstr "/查看(V)/放大(_I)" | |
9715 | - | |
9716 | -#~ msgid "/View/Zoom _Out" | |
9717 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩小(_O)" | |
9718 | - | |
9719 | -#~ msgid "/View/_Zoom" | |
9720 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(_Z)" | |
9721 | - | |
9722 | -#, fuzzy | |
9723 | -#~ msgid "/View/Zoom/1600%" | |
9724 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/100%" | |
9725 | - | |
9726 | -#, fuzzy | |
9727 | -#~ msgid "/View/Zoom/800%" | |
9728 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/400%" | |
9729 | - | |
9730 | -#~ msgid "/View/Zoom/400%" | |
9731 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/400%" | |
9732 | - | |
9733 | -#~ msgid "/View/Zoom/283%" | |
9734 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/283%" | |
9735 | - | |
9736 | -#~ msgid "/View/Zoom/200%" | |
9737 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/200%" | |
9738 | - | |
9739 | -#~ msgid "/View/Zoom/141%" | |
9740 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/141%" | |
9741 | - | |
9742 | -#~ msgid "/View/Zoom/100%" | |
9743 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/100%" | |
9744 | - | |
9745 | -#~ msgid "/View/Zoom/85%" | |
9746 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/85%" | |
9747 | - | |
9748 | -#~ msgid "/View/Zoom/70.7%" | |
9749 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/70.7%" | |
9750 | - | |
9751 | -#~ msgid "/View/Zoom/50%" | |
9752 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/50%" | |
9753 | - | |
9754 | -#~ msgid "/View/Zoom/35.4%" | |
9755 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/35.4%" | |
9756 | - | |
9757 | -#~ msgid "/View/Zoom/25%" | |
9758 | -#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/25%" | |
9759 | - | |
9760 | -#~ msgid "/View/---" | |
9761 | -#~ msgstr "/查看(V)/---" | |
9762 | - | |
9763 | -#~ msgid "/View/Show _All" | |
9764 | -#~ msgstr "/查看(V)/全部显示(_A)" | |
9765 | - | |
9766 | -#~ msgid "/View/Re_draw" | |
9767 | -#~ msgstr "/查看(V)/重绘(_D)" | |
9768 | - | |
9769 | -#~ msgid "/Objects/---" | |
9770 | -#~ msgstr "/对象(O)/---" | |
9771 | - | |
9772 | -#~ msgid "/Objects/_Group" | |
9773 | -#~ msgstr "/对象(O)/组合(_G)" | |
9774 | - | |
9775 | -#~ msgid "/Objects/_Parent" | |
9776 | -#~ msgstr "/对象(O)/父对象(_P)" | |
9777 | - | |
9778 | -#~ msgid "/Objects/Align" | |
9779 | -#~ msgstr "/对象(O)/对齐" | |
9780 | - | |
9781 | -#~ msgid "/Objects/Align/Left" | |
9782 | -#~ msgstr "/对象(O)/对齐/左" | |
9783 | - | |
9784 | -#~ msgid "/Objects/Align/Center" | |
9785 | -#~ msgstr "/对象(O)/对齐/中" | |
9786 | - | |
9787 | -#~ msgid "/Objects/Align/Right" | |
9788 | -#~ msgstr "/对象(O)/对齐/右" | |
9789 | - | |
9790 | -#~ msgid "/Objects/Align/---" | |
9791 | -#~ msgstr "/对象(O)/对齐/---" | |
9792 | - | |
9793 | -#~ msgid "/Objects/Align/Top" | |
9794 | -#~ msgstr "/对象(O)/对齐/上" | |
9795 | - | |
9796 | -#~ msgid "/Objects/Align/Middle" | |
9797 | -#~ msgstr "/对象(O)/对齐/中" | |
9798 | - | |
9799 | -#~ msgid "/Objects/Align/Bottom" | |
9800 | -#~ msgstr "/对象(O)/对齐/下" | |
9801 | - | |
9802 | -#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent" | |
9803 | -#~ msgstr "/对象(O)/对齐/相邻" | |
9804 | - | |
9805 | -#~ msgid "/Objects/Align/Stacked" | |
9806 | -#~ msgstr "/对象(O)/对齐/堆叠" | |
9807 | - | |
9808 | -#~ msgid "/Objects/_Properties..." | |
9809 | -#~ msgstr "/对象(O)/属性(_P)..." | |
9810 | - | |
9811 | -#~ msgid "/Select/All" | |
9812 | -#~ msgstr "/选择(S)/全部" | |
9813 | - | |
9814 | -#~ msgid "/Select/None" | |
9815 | -#~ msgstr "/选择(S)/无" | |
9816 | - | |
9817 | -#~ msgid "/Select/Invert" | |
9818 | -#~ msgstr "/选择(S)/反转" | |
9819 | - | |
9820 | -#~ msgid "/Select/---" | |
9821 | -#~ msgstr "/选择(S)/---" | |
9822 | - | |
9823 | -#~ msgid "/Select/Transitive" | |
9824 | -#~ msgstr "/选择(S)/触及的" | |
9825 | - | |
9826 | -#~ msgid "/Select/Connected" | |
9827 | -#~ msgstr "/选择(S)/连接的" | |
9828 | - | |
9829 | -#~ msgid "/Select/Replace" | |
9830 | -#~ msgstr "/选择(S)/替换" | |
9831 | - | |
9832 | -#~ msgid "/Select/Union" | |
9833 | -#~ msgstr "/选择(S)/合并" | |
9834 | - | |
9835 | -#~ msgid "/Select/Remove" | |
9836 | -#~ msgstr "/选择(S)/删除" | |
9837 | - | |
9838 | -#, fuzzy | |
9839 | -#~ msgid "/Select/Inverse" | |
9840 | -#~ msgstr "/选择(S)/反转" | |
9841 | - | |
9842 | -#~ msgid "/Tools/Modify" | |
9843 | -#~ msgstr "/工具(T)/修改" | |
9844 | - | |
9845 | -#~ msgid "/Tools/Magnify" | |
9846 | -#~ msgstr "/工具(T)/放大" | |
9847 | - | |
9848 | -#~ msgid "/Tools/Scroll" | |
9849 | -#~ msgstr "/工具(T)/滚动" | |
9850 | - | |
9851 | -#~ msgid "/Tools/Text" | |
9852 | -#~ msgstr "/工具(T)/文本" | |
9853 | - | |
9854 | -#~ msgid "/Tools/Box" | |
9855 | -#~ msgstr "/工具(T)/方框" | |
9856 | - | |
9857 | -#~ msgid "/Tools/Ellipse" | |
9858 | -#~ msgstr "/工具(T)/椭圆" | |
9859 | - | |
9860 | -#~ msgid "/Tools/Polygon" | |
9861 | -#~ msgstr "/工具(T)/多边形" | |
9862 | - | |
9863 | -#~ msgid "/Tools/Beziergon" | |
9864 | -#~ msgstr "/工具(T)/贝塞尔封闭线" | |
9865 | - | |
9866 | -#~ msgid "/Tools/---" | |
9867 | -#~ msgstr "/工具(T)/---" | |
9868 | - | |
9869 | -#~ msgid "/Tools/Line" | |
9870 | -#~ msgstr "/工具(T)/直线" | |
9871 | - | |
9872 | -#~ msgid "/Tools/Arc" | |
9873 | -#~ msgstr "/工具(T)/圆弧" | |
9874 | - | |
9875 | -#~ msgid "/Tools/Zigzagline" | |
9876 | -#~ msgstr "/工具(T)/横竖折线" | |
9877 | - | |
9878 | -#~ msgid "/Tools/Polyline" | |
9879 | -#~ msgstr "/工具(T)/曲线" | |
9880 | - | |
9881 | -#~ msgid "/Tools/Bezierline" | |
9882 | -#~ msgstr "/工具(T)/贝塞尔曲线" | |
9883 | - | |
9884 | -#~ msgid "/Tools/Image" | |
9885 | -#~ msgstr "/工具(T)/图像" | |
9886 | - | |
9887 | -#~ msgid "Diagram Menu" | |
9888 | -#~ msgstr "图表菜单" | |
9889 | - | |
9890 | -#~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..." | |
9891 | -#~ msgstr "<工具箱>/文件/插件..." | |
9892 | - | |
9893 | -#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit" | |
9894 | -#~ msgstr "<工具箱>/文件/退出" | |
9895 | - | |
9896 | -#, fuzzy | |
9897 | -#~ msgid "Macro Cell" | |
9898 | -#~ msgstr "调用宏" | |
9899 | - | |
9900 | -#, fuzzy | |
9901 | -#~ msgid "Micro Cell" | |
9902 | -#~ msgstr "调用宏" | |
9903 | - | |
9904 | -#, fuzzy | |
9905 | -#~ msgid "Cell Type:" | |
9906 | -#~ msgstr "类型:" | |
9907 | - | |
9908 | -#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams." | |
9909 | -#~ msgstr "EML 静态结构图编辑器。" | |
9910 | - | |
9911 | -#~ msgid "Instantiation. One process create others" | |
9912 | -#~ msgstr "实例化。一个进程创建另外的一个进程" | |
9913 | - | |
9914 | -#~ msgid "Interaction between processes." | |
9915 | -#~ msgstr "进程之间的交互作用。" | |
9916 | - | |
9917 | -#, fuzzy | |
9918 | -#~ msgid "3/3 distributor" | |
9919 | -#~ msgstr "3/3 分配器" | |
9920 | - | |
9921 | -#, fuzzy | |
9922 | -#~ msgid "5/3 distributor" | |
9923 | -#~ msgstr "5/3 分配器" | |
9924 | - | |
9925 | -#~ msgid "Fill colour" | |
9926 | -#~ msgstr "填充颜色" | |
9927 | - | |
9928 | -#~ msgid "Line colour" | |
9929 | -#~ msgstr "线颜色" | |
9930 | - | |
9931 | -#~ msgid "Text colour" | |
9932 | -#~ msgstr "文本颜色" | |
9933 | - | |
9934 | -#, fuzzy | |
9935 | -#~ msgid "Implmentation" | |
9936 | -#~ msgstr "实现" | |
9937 | - | |
9938 | -#, fuzzy | |
9939 | -#~ msgid "Workstation" | |
9940 | -#~ msgstr "UNIX 工作站" | |
9941 | - | |
9942 | -#, fuzzy | |
9943 | -#~ msgid "Dot-Dot" | |
9944 | -#~ msgstr "双点划线" | |
9945 | - | |
9946 | -#, fuzzy | |
9947 | -#~ msgid "ATM router" | |
9948 | -#~ msgstr "计算机" | |
9949 | - | |
9950 | -#~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s" | |
9951 | -#~ msgstr "导出到文件格式然后退出。支持的格式为:%s" | |
9952 | - | |
9953 | -#~ msgid "FORMAT" | |
9954 | -#~ msgstr "格式" | |
9955 | - | |
9956 | -#~ msgid "/Help/_Manual" | |
9957 | -#~ msgstr "/帮助(H)/手册(_M)" | |
9958 | - | |
9959 | -#~ msgid "Error occured while printing" | |
9960 | -#~ msgstr "打印时出错" | |
9961 | - | |
9962 | -#~ msgid "Could not open `%s' for writing" | |
9963 | -#~ msgstr "无法以写方式打开“%s”" | |
9964 | - | |
9965 | -#~ msgid "Can't open history file for writing." | |
9966 | -#~ msgstr "无法以写方式打开历史文件。" | |
9967 | - | |
9968 | -#~ msgid "Diagram editor" | |
9969 | -#~ msgstr "图表编辑器" | |
9970 | - | |
9971 | -#~ msgid "Select font" | |
9972 | -#~ msgstr "选择字体" | |
9973 | - | |
9974 | -#, fuzzy | |
9975 | -#~ msgid "Helvetica" | |
9976 | -#~ msgstr "垂直翻转" | |
9977 | - | |
9978 | -#, fuzzy | |
9979 | -#~ msgid "Courier" | |
9980 | -#~ msgstr "结合" | |
9981 | - | |
9982 | -#, fuzzy | |
9983 | -#~ msgid "Could not find SVG namespace." | |
9984 | -#~ msgstr "无法找到帮助目录" |