• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

Commit

Tags
No Tags

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

作図ソフト dia の改良版


Commit MetaInfo

Revision744a512d3da8e692552081f290df9f007201c3fb (tree)
Time2007-03-10 14:14:48
AuthorFunda Wang <fwang@src....>
CommiterFunda Wang

Log Message

fix bug#335983.

svn path=/trunk/; revision=3630

Change Summary

Incremental Difference

--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: dia\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12-"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n"
12+"POT-Creation-Date: 2007-02-04 03:19+0000\n"
1313 "PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:18+0800\n"
1414 "Last-Translator: Wen Shaohua <nadwsh@sbell.com.cn>\n"
1515 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "动态网格"
350350
351351 #: ../app/dia-props.c:127
352352 msgid "x"
353-msgstr ""
353+msgstr "x"
354354
355355 #: ../app/dia-props.c:131
356356 msgid "y"
357-msgstr ""
357+msgstr "y"
358358
359359 #: ../app/dia-props.c:136
360360 msgid "Spacing"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "丢弃更改"
703703 #: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103
704704 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
705705 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
706-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145
706+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1173
707707 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
708708 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
709709 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
@@ -1119,90 +1119,83 @@ msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
11191119 msgstr "无法打开输入文件 %s:%s\n"
11201120
11211121 #: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069
1122-#, fuzzy
11231122 msgid "Dia Diagram File"
1124-msgstr "Dia 图表"
1123+msgstr "Dia 图表文件"
11251124
1126-#: ../app/menus.c:54
11271125 #
1126+#: ../app/menus.c:54
11281127 msgid "_File"
11291128 msgstr "文件(_F)"
11301129
1131-#: ../app/menus.c:58
11321130 #
1131+#: ../app/menus.c:58
11331132 msgid "_Help"
11341133 msgstr "帮助(_H)"
11351134
11361135 #: ../app/menus.c:66
1137-#, fuzzy
11381136 msgid "Sheets and Objects..."
11391137 msgstr "工作表和对象"
11401138
11411139 #: ../app/menus.c:68
1142-#, fuzzy
11431140 msgid "Plugins..."
1144-msgstr "插件"
1141+msgstr "插件..."
11451142
11461143 #: ../app/menus.c:74
1147-#, fuzzy
11481144 msgid "_Diagram tree..."
1149-msgstr "图表树"
1145+msgstr "图表树(_D)..."
11501146
1151-#: ../app/menus.c:82
11521147 #
1148+#: ../app/menus.c:82
11531149 msgid "_Export ..."
11541150 msgstr "导出(_E)..."
11551151
11561152 #: ../app/menus.c:83
1157-#, fuzzy
11581153 msgid "Page Set_up..."
1159-msgstr "页面设置"
1154+msgstr "页面设置(_U)..."
11601155
11611156 #: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
11621157 msgid "_Edit"
11631158 msgstr "编辑(_E)"
11641159
1165-#: ../app/menus.c:94
11661160 #
1161+#: ../app/menus.c:94
11671162 msgid "_Duplicate"
11681163 msgstr "副本(_D)"
11691164
1165+#
11701166 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
11711167 #. * <control>>alt> doesn't work either
11721168 #: ../app/menus.c:99
1173-#
11741169 msgid "Copy Text"
11751170 msgstr "复制文本"
11761171
1177-#: ../app/menus.c:100
11781172 #
1173+#: ../app/menus.c:100
11791174 msgid "Cut Text"
11801175 msgstr "剪切文本"
11811176
1182-#: ../app/menus.c:101
11831177 #
1178+#: ../app/menus.c:101
11841179 msgid "Paste _Text"
11851180 msgstr "粘贴文本(_T)"
11861181
1187-#: ../app/menus.c:103
11881182 #
1183+#: ../app/menus.c:103
11891184 msgid "_Diagram"
11901185 msgstr "图表(_D)"
11911186
11921187 #: ../app/menus.c:105
1193-#, fuzzy
11941188 msgid "_Layers..."
1195-msgstr "图层"
1189+msgstr "图层(_L)..."
11961190
1197-#: ../app/menus.c:107
11981191 #
1192+#: ../app/menus.c:107
11991193 msgid "_View"
12001194 msgstr "查看(_V)"
12011195
12021196 #: ../app/menus.c:110
1203-#, fuzzy
12041197 msgid "_Zoom"
1205-msgstr "缩放"
1198+msgstr "缩放(_Z)"
12061199
12071200 #: ../app/menus.c:111
12081201 msgid "1600%"
@@ -1248,48 +1241,48 @@ msgstr ""
12481241 msgid "25"
12491242 msgstr ""
12501243
1244+#
12511245 #. "display_toggle_entries" items go here
12521246 #: ../app/menus.c:126
1253-#
12541247 msgid "New _View"
12551248 msgstr "新建视图(_V)"
12561249
12571250 #: ../app/menus.c:127
12581251 msgid "C_lone View"
1259-msgstr ""
1252+msgstr "克隆视图(_L)"
12601253
1261-#: ../app/menus.c:132
12621254 #
1255+#: ../app/menus.c:132
12631256 msgid "_Objects"
12641257 msgstr "对象(_O)"
12651258
1266-#: ../app/menus.c:133
12671259 #
1260+#: ../app/menus.c:133
12681261 msgid "Send to _Back"
12691262 msgstr "推到最后(_B)"
12701263
1271-#: ../app/menus.c:134
12721264 #
1265+#: ../app/menus.c:134
12731266 msgid "Bring to _Front"
12741267 msgstr "提到最前(_F)"
12751268
1276-#: ../app/menus.c:135
12771269 #
1270+#: ../app/menus.c:135
12781271 msgid "Send Backwards"
12791272 msgstr "下移一层"
12801273
1281-#: ../app/menus.c:136
12821274 #
1275+#: ../app/menus.c:136
12831276 msgid "Bring Forwards"
12841277 msgstr "上移一层"
12851278
12861279 #: ../app/menus.c:138
12871280 msgid "_Group"
1288-msgstr ""
1281+msgstr "组合(_G)"
12891282
1283+#
12901284 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
12911285 #: ../app/menus.c:140
1292-#
12931286 msgid "_Ungroup"
12941287 msgstr "取消组合(_U)"
12951288
@@ -1298,13 +1291,13 @@ msgstr "取消组合(_U)"
12981291 msgid "_Parent"
12991292 msgstr "阻止"
13001293
1301-#: ../app/menus.c:143
13021294 #
1295+#: ../app/menus.c:143
13031296 msgid "_Unparent"
13041297 msgstr "取消父对象(_U)"
13051298
1306-#: ../app/menus.c:144
13071299 #
1300+#: ../app/menus.c:144
13081301 msgid "_Unparent Children"
13091302 msgstr "取消子对象的父对象(_U)"
13101303
@@ -1328,13 +1321,13 @@ msgstr "停用"
13281321 msgid "Bottom"
13291322 msgstr "底部:"
13301323
1331-#: ../app/menus.c:155
13321324 #
1325+#: ../app/menus.c:155
13331326 msgid "Spread Out Horizontally"
13341327 msgstr "水平平均分布"
13351328
1336-#: ../app/menus.c:156
13371329 #
1330+#: ../app/menus.c:156
13381331 msgid "Spread Out Vertically"
13391332 msgstr "垂直平均分布"
13401333
@@ -1348,15 +1341,14 @@ msgstr "添加图段"
13481341 msgid "Stacked"
13491342 msgstr "状态"
13501343
1351-#: ../app/menus.c:162
13521344 #
1345+#: ../app/menus.c:162
13531346 msgid "_Select"
13541347 msgstr "选择(_S)"
13551348
13561349 #: ../app/menus.c:163
1357-#, fuzzy
13581350 msgid "All"
1359-msgstr "允许"
1351+msgstr "全部"
13601352
13611353 #: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96
13621354 #: ../objects/UML/association.c:1183
@@ -1378,32 +1370,32 @@ msgstr "平动"
13781370 msgid "Connected"
13791371 msgstr "连接"
13801372
1381-#: ../app/menus.c:169
13821373 #
1374+#: ../app/menus.c:169
13831375 msgid "Same Type"
13841376 msgstr "相同类型"
13851377
1378+#
13861379 #. display_select_radio_entries go here
13871380 #: ../app/menus.c:173
1388-#
13891381 msgid "Select By"
1390-msgstr "选择(_S)"
1382+msgstr "选择"
13911383
1392-#: ../app/menus.c:175
13931384 #
1385+#: ../app/menus.c:175
13941386 msgid "_Input Methods"
13951387 msgstr "输入法(_I)"
13961388
13971389 #: ../app/menus.c:177
13981390 msgid "D_ialogs"
1399-msgstr ""
1391+msgstr "对话框(_I)"
14001392
14011393 #: ../app/menus.c:179
14021394 msgid "D_ebug"
1403-msgstr ""
1395+msgstr "调试(_E)"
14041396
1405-#: ../app/menus.c:185
14061397 #
1398+#: ../app/menus.c:185
14071399 msgid "_Tools"
14081400 msgstr "工具(_T)"
14091401
@@ -1417,53 +1409,52 @@ msgstr "移动"
14171409
14181410 #: ../app/menus.c:210
14191411 msgid "Fullscr_een"
1420-msgstr ""
1412+msgstr "全屏(_E)"
14211413
1414+#
14221415 #. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
14231416 #. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
14241417 #.
14251418 #: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218
1426-#
14271419 msgid "_AntiAliased"
14281420 msgstr "反锯齿(_A)"
14291421
1430-#: ../app/menus.c:220
14311422 #
1423+#: ../app/menus.c:220
14321424 msgid "Show _Grid"
14331425 msgstr "显示网格(_G)"
14341426
1435-#: ../app/menus.c:221
14361427 #
1428+#: ../app/menus.c:221
14371429 msgid "_Snap To Grid"
14381430 msgstr "对齐到网格(_S)"
14391431
1440-#: ../app/menus.c:222
14411432 #
1433+#: ../app/menus.c:222
14421434 msgid "Snap To _Objects"
14431435 msgstr "对齐到网格(_S)"
14441436
1445-#: ../app/menus.c:223
14461437 #
1438+#: ../app/menus.c:223
14471439 msgid "Show _Rulers"
14481440 msgstr "显示标尺(_R)"
14491441
1450-#: ../app/menus.c:224
14511442 #
1443+#: ../app/menus.c:224
14521444 msgid "Show _Connection Points"
14531445 msgstr "显示连接点(_C)"
14541446
14551447 #: ../app/menus.c:230
1456-#, fuzzy
14571448 msgid "Replace"
1458-msgstr "释放"
1449+msgstr "替换"
14591450
14601451 #: ../app/menus.c:231
14611452 #, fuzzy
14621453 msgid "Union"
14631454 msgstr "无"
14641455
1465-#: ../app/menus.c:232
14661456 #
1457+#: ../app/menus.c:232
14671458 msgid "Intersection"
14681459 msgstr "交叉"
14691460
@@ -1481,7 +1472,7 @@ msgstr "删除"
14811472 msgid "Inverse"
14821473 msgstr "插入"
14831474
1484-#: ../app/menus.c:278
1475+#: ../app/menus.c:291
14851476 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
14861477 msgstr "工具选单选择中的空工具资料"
14871478
@@ -1536,7 +1527,7 @@ msgstr "插件"
15361527
15371528 #: ../app/plugin-manager.c:255
15381529 msgid "Loaded"
1539-msgstr "装载的"
1530+msgstr "已装入"
15401531
15411532 #: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
15421533 #: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
@@ -4271,7 +4262,7 @@ msgstr "注释"
42714262 #: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
42724263 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110
42734264 msgid "Abstract"
4274-msgstr "摘要"
4265+msgstr "抽象"
42754266
42764267 #: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700
42774268 msgid "Template"
@@ -4294,9 +4285,8 @@ msgid "Visible Operations"
42944285 msgstr "可见的操作"
42954286
42964287 #: ../objects/UML/class.c:158
4297-#, fuzzy
42984288 msgid "Visible Comments"
4299-msgstr "可见的操作"
4289+msgstr "可见的注释"
43004290
43014291 #: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
43024292 #, fuzzy
@@ -4323,20 +4313,18 @@ msgid "Polymorphic"
43234313 msgstr "多态 (虚)"
43244314
43254315 #: ../objects/UML/class.c:180
4326-#, fuzzy
43274316 msgid "Classname"
4328-msgstr "类名:"
4317+msgstr "类名"
43294318
43304319 #: ../objects/UML/class.c:182
4331-#, fuzzy
43324320 msgid "Abstract Classname"
4333-msgstr "抽象的类"
4321+msgstr "抽象类名"
43344322
43354323 #: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
43364324 #: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
43374325 #: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
43384326 msgid " "
4339-msgstr ""
4327+msgstr " "
43404328
43414329 #: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
43424330 msgid "Attributes"
@@ -4347,20 +4335,17 @@ msgid "Operations"
43474335 msgstr "操作"
43484336
43494337 #: ../objects/UML/class.c:209
4350-#, fuzzy
43514338 msgid "Template Parameters"
4352-msgstr "参数"
4339+msgstr "模板参数"
43534340
43544341 #: ../objects/UML/class.c:303
4355-#, fuzzy
43564342 msgid "Show Comments"
4357-msgstr "注释"
4343+msgstr "显示注释"
43584344
43594345 #. Class page:
43604346 #: ../objects/UML/class_dialog.c:285
4361-#, fuzzy
43624347 msgid "_Class"
4363-msgstr "类"
4348+msgstr "类(_C)"
43644349
43654350 #: ../objects/UML/class_dialog.c:293
43664351 msgid "Class name:"
@@ -4374,9 +4359,8 @@ msgstr "定型:"
43744359
43754360 #: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997
43764361 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188
4377-#, fuzzy
43784362 msgid "Comment:"
4379-msgstr "注释"
4363+msgstr "注释:"
43804364
43814365 #: ../objects/UML/class_dialog.c:330
43824366 msgid "Attributes visible"
@@ -4395,9 +4379,8 @@ msgid "Wrap after this length: "
43954379 msgstr ""
43964380
43974381 #: ../objects/UML/class_dialog.c:364
4398-#, fuzzy
43994382 msgid "Comments visible"
4400-msgstr "操作可见"
4383+msgstr "注释可见"
44014384
44024385 #: ../objects/UML/class_dialog.c:371
44034386 msgid "Wrap comment after this length: "
@@ -4405,7 +4388,7 @@ msgstr ""
44054388
44064389 #: ../objects/UML/class_dialog.c:378
44074390 msgid "Show documenation tag"
4408-msgstr ""
4391+msgstr "显示文档标签"
44094392
44104393 #. head line
44114394 #: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
@@ -4422,11 +4405,10 @@ msgstr "类名字"
44224405
44234406 #: ../objects/UML/class_dialog.c:420
44244407 msgid "Abstract Class"
4425-msgstr "抽象的类"
4408+msgstr "抽象类"
44264409
44274410 #. should probably be refactored too.
44284411 #: ../objects/UML/class_dialog.c:437
4429-#, fuzzy
44304412 msgid "Text Color"
44314413 msgstr "文本颜色"
44324414
@@ -4440,15 +4422,13 @@ msgstr "背景色"
44404422
44414423 #. Attributes page:
44424424 #: ../objects/UML/class_dialog.c:897
4443-#, fuzzy
44444425 msgid "_Attributes"
4445-msgstr "属性"
4426+msgstr "属性(_A)"
44464427
44474428 #: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875
44484429 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
4449-#, fuzzy
44504430 msgid "_New"
4451-msgstr "新建"
4431+msgstr "新建(_N)"
44524432
44534433 #: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881
44544434 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
@@ -4479,9 +4459,8 @@ msgstr "类范围"
44794459
44804460 #. Operations page:
44814461 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
4482-#, fuzzy
44834462 msgid "_Operations"
4484-msgstr "操作"
4463+msgstr "操作(_O)"
44854464
44864465 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
44874466 msgid "Operation data"
@@ -4533,9 +4512,8 @@ msgstr "入 & 出"
45334512
45344513 #. Templates page:
45354514 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
4536-#, fuzzy
45374515 msgid "_Templates"
4538-msgstr "模板"
4516+msgstr "模板(_T)"
45394517
45404518 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
45414519 msgid "Template class"
@@ -5185,7 +5163,7 @@ msgstr "HP图形语言导出过滤器"
51855163 msgid "TeX Metapost export filter"
51865164 msgstr "TeX Metapost 导出过滤器"
51875165
5188-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214
5166+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1255
51895167 msgid "TeX Metapost macros"
51905168 msgstr "TeX Metapost 宏"
51915169
@@ -5291,67 +5269,40 @@ msgstr "无法读颜色: %s\n"
52915269 msgid "Couldn't find shape %d\n"
52925270 msgstr "无法找到帮助目录"
52935271
5294-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851
5295-msgid "MoveTo after start of polyline\n"
5296-msgstr ""
5297-
5298-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864
5299-#, fuzzy, c-format
5300-msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
5301-msgstr "不能读多线信息: %s\n"
5302-
5303-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956
5272+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:976
53045273 #, c-format
53055274 msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
53065275 msgstr ""
53075276
5308-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964
5309-msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n"
5310-msgstr ""
5311-
5312-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974
5277+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:990
53135278 #, fuzzy
53145279 msgid "Can't rotate ellipse\n"
53155280 msgstr "不能读椭圆信息:%s\n"
53165281
5317-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287
5282+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1306
53185283 msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
53195284 msgstr ""
53205285
5321-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374
5322-#, c-format
5323-msgid "Unexpected Bezier object: %s\n"
5324-msgstr ""
5325-
5326-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595
5327-#, c-format
5328-msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n"
5329-msgstr ""
5330-
5331-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603
5332-msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n"
5333-msgstr ""
5334-
5335-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620
5286+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1639
53365287 msgid "Invalid NURBS formula"
53375288 msgstr ""
53385289
5339-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742
5290+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1875
53405291 #, fuzzy, c-format
53415292 msgid "Couldn't write file %s"
53425293 msgstr "无法读颜色: %s\n"
53435294
5344-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839
5295+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1960 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1973
53455296 #, fuzzy, c-format
53465297 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
53475298 msgstr "无法识别 FIG 对象: %s\n"
53485299
5349-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867
5300+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2001
53505301 #, fuzzy, c-format
53515302 msgid "Couldn't make object dir %s"
53525303 msgstr "无法识别 FIG 对象: %s\n"
53535304
5354-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723
5305+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2948
53555306 #, fuzzy
53565307 msgid "Visio XML File Format"
53575308 msgstr "XFig 文件格式"
@@ -9594,391 +9545,3 @@ msgstr "Sybase 数据服务器"
95949545 msgid "Sybase replication server"
95959546 msgstr "Sybase 复制服务器"
95969547
9597-#~ msgid "Dia"
9598-#~ msgstr "Dia"
9599-
9600-#, fuzzy
9601-#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
9602-#~ msgstr "版权 (C) 1998-2002 自由软件基金会和作者"
9603-
9604-#, fuzzy
9605-#~ msgid ""
9606-#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
9607-#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
9608-#~ msgstr ""
9609-#~ "Dia 是绘制结构化图表的程序。\n"
9610-#~ "请访问 http://www.lysator.liu.se/~alla/dia 获取更多信息。"
9611-
9612-#~ msgid "About Dia"
9613-#~ msgstr "关于 Dia"
9614-
9615-#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
9616-#~ msgstr "Dia v %s,作者 Alexander Larsson"
9617-
9618-#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
9619-#~ msgstr "维护者:Lars Clausen 和 Cyrille Chepelov"
9620-
9621-#, fuzzy
9622-#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
9623-#~ msgstr "请访问 http://www.lysator.liu.se/~alla/dia 获取更多信息"
9624-
9625-#~ msgid "Contributors:"
9626-#~ msgstr "贡献者:"
9627-
9628-#~ msgid "Modify object(s)"
9629-#~ msgstr "修改对象"
9630-
9631-#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
9632-#~ msgstr "无法保存文件“%s”。\n"
9633-
9634-#~ msgid "/File/_New"
9635-#~ msgstr "/文件(F)/新建(_N)"
9636-
9637-#~ msgid "/File/_Open..."
9638-#~ msgstr "/文件(F)/打开(_O)..."
9639-
9640-#~ msgid "/File/---"
9641-#~ msgstr "/文件(F)/---"
9642-
9643-#~ msgid "/File/_Diagram tree"
9644-#~ msgstr "/文件(F)/图表树(_D)"
9645-
9646-#~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
9647-#~ msgstr "/文件(F)/工作表和对象..."
9648-
9649-#~ msgid "/File/_Preferences..."
9650-#~ msgstr "/文件(F)/首选项(_P)..."
9651-
9652-#~ msgid "/File/P_lugins..."
9653-#~ msgstr "/文件(F)/插件(_L)..."
9654-
9655-#~ msgid "/File/_Quit"
9656-#~ msgstr "/文件(F)/退出(_Q)"
9657-
9658-#, fuzzy
9659-#~ msgid "/Help/_Contents"
9660-#~ msgstr "/帮助(H)/关于(_A)..."
9661-
9662-#~ msgid "/Help/---"
9663-#~ msgstr "/帮助(H)/---"
9664-
9665-#~ msgid "/Help/_About..."
9666-#~ msgstr "/帮助(H)/关于(_A)..."
9667-
9668-#~ msgid "/File/_Save"
9669-#~ msgstr "/文件(F)/保存(_S)"
9670-
9671-#~ msgid "/File/Save _As..."
9672-#~ msgstr "/文件(F)/另存为(_A)..."
9673-
9674-#~ msgid "/File/Page Set_up..."
9675-#~ msgstr "/文件(F)/页面设置(_U)..."
9676-
9677-#~ msgid "/File/_Print Diagram..."
9678-#~ msgstr "/文件(F)/打印图表(_P)..."
9679-
9680-#~ msgid "/File/_Close"
9681-#~ msgstr "/文件(F)/关闭(_C)"
9682-
9683-#~ msgid "/_Edit"
9684-#~ msgstr "/编辑(_E)"
9685-
9686-#~ msgid "/Edit/_Undo"
9687-#~ msgstr "/编辑(E)/撤消(_U)"
9688-
9689-#~ msgid "/Edit/_Redo"
9690-#~ msgstr "/编辑(E)/重做(_R)"
9691-
9692-#~ msgid "/Edit/---"
9693-#~ msgstr "/编辑(E)/---"
9694-
9695-#~ msgid "/Edit/_Copy"
9696-#~ msgstr "/编辑(E)/复制(_C)"
9697-
9698-#~ msgid "/Edit/C_ut"
9699-#~ msgstr "/编辑(E)/剪切(_U)"
9700-
9701-#~ msgid "/Edit/_Paste"
9702-#~ msgstr "/编辑(E)/粘贴(_P)"
9703-
9704-#~ msgid "/Edit/_Delete"
9705-#~ msgstr "/编辑(E)/删除(_D)"
9706-
9707-#~ msgid "/Diagram/_Properties..."
9708-#~ msgstr "/图表(D)/属性(_P)..."
9709-
9710-#~ msgid "/Diagram/_Layers..."
9711-#~ msgstr "/图表(D)/图层(_L)..."
9712-
9713-#~ msgid "/View/Zoom _In"
9714-#~ msgstr "/查看(V)/放大(_I)"
9715-
9716-#~ msgid "/View/Zoom _Out"
9717-#~ msgstr "/查看(V)/缩小(_O)"
9718-
9719-#~ msgid "/View/_Zoom"
9720-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(_Z)"
9721-
9722-#, fuzzy
9723-#~ msgid "/View/Zoom/1600%"
9724-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/100%"
9725-
9726-#, fuzzy
9727-#~ msgid "/View/Zoom/800%"
9728-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/400%"
9729-
9730-#~ msgid "/View/Zoom/400%"
9731-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/400%"
9732-
9733-#~ msgid "/View/Zoom/283%"
9734-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/283%"
9735-
9736-#~ msgid "/View/Zoom/200%"
9737-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/200%"
9738-
9739-#~ msgid "/View/Zoom/141%"
9740-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/141%"
9741-
9742-#~ msgid "/View/Zoom/100%"
9743-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/100%"
9744-
9745-#~ msgid "/View/Zoom/85%"
9746-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/85%"
9747-
9748-#~ msgid "/View/Zoom/70.7%"
9749-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/70.7%"
9750-
9751-#~ msgid "/View/Zoom/50%"
9752-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/50%"
9753-
9754-#~ msgid "/View/Zoom/35.4%"
9755-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/35.4%"
9756-
9757-#~ msgid "/View/Zoom/25%"
9758-#~ msgstr "/查看(V)/缩放(Z)/25%"
9759-
9760-#~ msgid "/View/---"
9761-#~ msgstr "/查看(V)/---"
9762-
9763-#~ msgid "/View/Show _All"
9764-#~ msgstr "/查看(V)/全部显示(_A)"
9765-
9766-#~ msgid "/View/Re_draw"
9767-#~ msgstr "/查看(V)/重绘(_D)"
9768-
9769-#~ msgid "/Objects/---"
9770-#~ msgstr "/对象(O)/---"
9771-
9772-#~ msgid "/Objects/_Group"
9773-#~ msgstr "/对象(O)/组合(_G)"
9774-
9775-#~ msgid "/Objects/_Parent"
9776-#~ msgstr "/对象(O)/父对象(_P)"
9777-
9778-#~ msgid "/Objects/Align"
9779-#~ msgstr "/对象(O)/对齐"
9780-
9781-#~ msgid "/Objects/Align/Left"
9782-#~ msgstr "/对象(O)/对齐/左"
9783-
9784-#~ msgid "/Objects/Align/Center"
9785-#~ msgstr "/对象(O)/对齐/中"
9786-
9787-#~ msgid "/Objects/Align/Right"
9788-#~ msgstr "/对象(O)/对齐/右"
9789-
9790-#~ msgid "/Objects/Align/---"
9791-#~ msgstr "/对象(O)/对齐/---"
9792-
9793-#~ msgid "/Objects/Align/Top"
9794-#~ msgstr "/对象(O)/对齐/上"
9795-
9796-#~ msgid "/Objects/Align/Middle"
9797-#~ msgstr "/对象(O)/对齐/中"
9798-
9799-#~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
9800-#~ msgstr "/对象(O)/对齐/下"
9801-
9802-#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
9803-#~ msgstr "/对象(O)/对齐/相邻"
9804-
9805-#~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
9806-#~ msgstr "/对象(O)/对齐/堆叠"
9807-
9808-#~ msgid "/Objects/_Properties..."
9809-#~ msgstr "/对象(O)/属性(_P)..."
9810-
9811-#~ msgid "/Select/All"
9812-#~ msgstr "/选择(S)/全部"
9813-
9814-#~ msgid "/Select/None"
9815-#~ msgstr "/选择(S)/无"
9816-
9817-#~ msgid "/Select/Invert"
9818-#~ msgstr "/选择(S)/反转"
9819-
9820-#~ msgid "/Select/---"
9821-#~ msgstr "/选择(S)/---"
9822-
9823-#~ msgid "/Select/Transitive"
9824-#~ msgstr "/选择(S)/触及的"
9825-
9826-#~ msgid "/Select/Connected"
9827-#~ msgstr "/选择(S)/连接的"
9828-
9829-#~ msgid "/Select/Replace"
9830-#~ msgstr "/选择(S)/替换"
9831-
9832-#~ msgid "/Select/Union"
9833-#~ msgstr "/选择(S)/合并"
9834-
9835-#~ msgid "/Select/Remove"
9836-#~ msgstr "/选择(S)/删除"
9837-
9838-#, fuzzy
9839-#~ msgid "/Select/Inverse"
9840-#~ msgstr "/选择(S)/反转"
9841-
9842-#~ msgid "/Tools/Modify"
9843-#~ msgstr "/工具(T)/修改"
9844-
9845-#~ msgid "/Tools/Magnify"
9846-#~ msgstr "/工具(T)/放大"
9847-
9848-#~ msgid "/Tools/Scroll"
9849-#~ msgstr "/工具(T)/滚动"
9850-
9851-#~ msgid "/Tools/Text"
9852-#~ msgstr "/工具(T)/文本"
9853-
9854-#~ msgid "/Tools/Box"
9855-#~ msgstr "/工具(T)/方框"
9856-
9857-#~ msgid "/Tools/Ellipse"
9858-#~ msgstr "/工具(T)/椭圆"
9859-
9860-#~ msgid "/Tools/Polygon"
9861-#~ msgstr "/工具(T)/多边形"
9862-
9863-#~ msgid "/Tools/Beziergon"
9864-#~ msgstr "/工具(T)/贝塞尔封闭线"
9865-
9866-#~ msgid "/Tools/---"
9867-#~ msgstr "/工具(T)/---"
9868-
9869-#~ msgid "/Tools/Line"
9870-#~ msgstr "/工具(T)/直线"
9871-
9872-#~ msgid "/Tools/Arc"
9873-#~ msgstr "/工具(T)/圆弧"
9874-
9875-#~ msgid "/Tools/Zigzagline"
9876-#~ msgstr "/工具(T)/横竖折线"
9877-
9878-#~ msgid "/Tools/Polyline"
9879-#~ msgstr "/工具(T)/曲线"
9880-
9881-#~ msgid "/Tools/Bezierline"
9882-#~ msgstr "/工具(T)/贝塞尔曲线"
9883-
9884-#~ msgid "/Tools/Image"
9885-#~ msgstr "/工具(T)/图像"
9886-
9887-#~ msgid "Diagram Menu"
9888-#~ msgstr "图表菜单"
9889-
9890-#~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
9891-#~ msgstr "<工具箱>/文件/插件..."
9892-
9893-#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
9894-#~ msgstr "<工具箱>/文件/退出"
9895-
9896-#, fuzzy
9897-#~ msgid "Macro Cell"
9898-#~ msgstr "调用宏"
9899-
9900-#, fuzzy
9901-#~ msgid "Micro Cell"
9902-#~ msgstr "调用宏"
9903-
9904-#, fuzzy
9905-#~ msgid "Cell Type:"
9906-#~ msgstr "类型:"
9907-
9908-#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
9909-#~ msgstr "EML 静态结构图编辑器。"
9910-
9911-#~ msgid "Instantiation. One process create others"
9912-#~ msgstr "实例化。一个进程创建另外的一个进程"
9913-
9914-#~ msgid "Interaction between processes."
9915-#~ msgstr "进程之间的交互作用。"
9916-
9917-#, fuzzy
9918-#~ msgid "3/3 distributor"
9919-#~ msgstr "3/3 分配器"
9920-
9921-#, fuzzy
9922-#~ msgid "5/3 distributor"
9923-#~ msgstr "5/3 分配器"
9924-
9925-#~ msgid "Fill colour"
9926-#~ msgstr "填充颜色"
9927-
9928-#~ msgid "Line colour"
9929-#~ msgstr "线颜色"
9930-
9931-#~ msgid "Text colour"
9932-#~ msgstr "文本颜色"
9933-
9934-#, fuzzy
9935-#~ msgid "Implmentation"
9936-#~ msgstr "实现"
9937-
9938-#, fuzzy
9939-#~ msgid "Workstation"
9940-#~ msgstr "UNIX 工作站"
9941-
9942-#, fuzzy
9943-#~ msgid "Dot-Dot"
9944-#~ msgstr "双点划线"
9945-
9946-#, fuzzy
9947-#~ msgid "ATM router"
9948-#~ msgstr "计算机"
9949-
9950-#~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s"
9951-#~ msgstr "导出到文件格式然后退出。支持的格式为:%s"
9952-
9953-#~ msgid "FORMAT"
9954-#~ msgstr "格式"
9955-
9956-#~ msgid "/Help/_Manual"
9957-#~ msgstr "/帮助(H)/手册(_M)"
9958-
9959-#~ msgid "Error occured while printing"
9960-#~ msgstr "打印时出错"
9961-
9962-#~ msgid "Could not open `%s' for writing"
9963-#~ msgstr "无法以写方式打开“%s”"
9964-
9965-#~ msgid "Can't open history file for writing."
9966-#~ msgstr "无法以写方式打开历史文件。"
9967-
9968-#~ msgid "Diagram editor"
9969-#~ msgstr "图表编辑器"
9970-
9971-#~ msgid "Select font"
9972-#~ msgstr "选择字体"
9973-
9974-#, fuzzy
9975-#~ msgid "Helvetica"
9976-#~ msgstr "垂直翻转"
9977-
9978-#, fuzzy
9979-#~ msgid "Courier"
9980-#~ msgstr "结合"
9981-
9982-#, fuzzy
9983-#~ msgid "Could not find SVG namespace."
9984-#~ msgstr "无法找到帮助目录"