• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

Commit

Tags
No Tags

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

作図ソフト dia の改良版


Commit MetaInfo

Revisionb13a01c73f96822b2485d4b5fad6feedd5495802 (tree)
Time2015-10-18 19:30:40
AuthorTom Tryfonidis <tomtryf@gmai...>
CommiterGNOME Translation Robot

Log Message

Updated Greek translation

Change Summary

Incremental Difference

--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,39 +6,40 @@
66 # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2004, 2006.
77 # Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006.
88 # Georgios Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2010.
9-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2015.
9+# d1-02 <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
10+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
1011 msgid ""
1112 msgstr ""
12-"Project-Id-Version: el\n"
13-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&ke"
14-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
15-"POT-Creation-Date: 2015-08-03 15:19+0000\n"
16-"PO-Revision-Date: 2015-08-07 20:21+0300\n"
17-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
13+"Project-Id-Version: dia.master.el.po\n"
14+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16+"POT-Creation-Date: 2015-08-30 03:19+0000\n"
17+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:29+0300\n"
18+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
1819 "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
1920 "Language: el\n"
2021 "MIME-Version: 1.0\n"
2122 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2223 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2324 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
25+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
2526 "X-Project-Style: gnome\n"
2627
2728 #. This is not an errror
2829 #: ../app/app_procs.c:209
2930 #, c-format
3031 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
31-msgstr "Προειδοποίηση: άκυρο εύρος στρώματος %lu - %lu\n"
32+msgstr "Προειδοποίηση: λανθασμένο εύρος στρώσης %lu - %lu\n"
3233
3334 #: ../app/app_procs.c:221
3435 #, c-format
3536 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
36-msgstr "Προειδοποίηση: Το στρώμα %lu (%s) έχει επιλεχθεί πάνω από μία φορά.\n"
37+msgstr "Προειδοποίηση: Η στρώση %lu (%s) επιλέχθηκε πάνω από μία φορά.\n"
3738
3839 #: ../app/app_procs.c:247
3940 #, c-format
4041 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
41-msgstr "Προειδοποίηση: Το στρώμα %d (%s) έχει επιλεχθεί πάνω από μία φορά.\n"
42+msgstr "Προειδοποίηση: Η στρώση %d (%s) επιλέχθηκε πάνω από μία φορά.\n"
4243
4344 #: ../app/app_procs.c:256
4445 #, c-format
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Δεν υπάρχει ονομασία στ
4849 #: ../app/app_procs.c:338
4950 #, c-format
5051 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
51-msgstr "σφάλμα %s: δε γίνεται εξαγωγή στο %s\n"
52+msgstr "Σφάλμα %s: αδυναμία εξαγωγής στο %s\n"
5253
5354 #: ../app/app_procs.c:347
5455 #, c-format
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Σφάλμα %s: τα ονόματα των αρχείων εισόδο
5859 #: ../app/app_procs.c:355
5960 #, c-format
6061 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
61-msgstr "σφάλμα %s: απαιτείται έγκυρο αρχείο εισόδου %s\n"
62+msgstr "Σφάλμα %s: απαιτείται έγκυρο αρχείο εισόδου %s\n"
6263
6364 #. if (!quiet)
6465 #: ../app/app_procs.c:383
@@ -69,30 +70,31 @@ msgstr "%s --> %s\n"
6970 #: ../app/app_procs.c:558
7071 #, c-format
7172 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
72-msgstr "Αδυναμία εύρεσης Διαμόρφωσης/Φίλτρου εξόδου%s\n"
73+msgstr "Αδυναμία εύρεσης τύπου/φίλτρου εξόδου%s\n"
7374
7475 #: ../app/app_procs.c:628
7576 #, c-format
7677 msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
77-msgstr "Ο φάκελος-εισόδου '%s' πρέπει να υπάρχει!\n"
78+msgstr "Ο κατάλογος εισόδου '%s' πρέπει να υπάρχει!\n"
7879
7980 #: ../app/app_procs.c:645
8081 #, c-format
8182 msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
82-msgstr "Ο φάκελος-εξόδου '%s' πρέπει να υπάρχει!\n"
83+msgstr "Ο κατάλογος εξόδου '%s' πρέπει να υπάρχει!\n"
8384
8485 #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
8586 #: ../app/app_procs.c:702
86-#, c-format
87+#, fuzzy, c-format
88+#| msgid "Select the export filter/format"
8789 msgid "Select the filter/format out of: %s"
88-msgstr "Επιλέξτε το Φίλτρο/Διαμόρφωση από το: %s"
90+msgstr "Επιλέξτε το φίλτρο/τη μορφή εξαγωγής"
8991
9092 # # NOTE: Someone who knows the proper terminology in FS diagrams,
9193 # # please correct them! I don't even know what an FS
9294 #. &export_file_name
9395 #: ../app/app_procs.c:720
9496 msgid "Export loaded file and exit"
95-msgstr "Εξαγωγή ανοιγμένου αρχείου και έξοδος"
97+msgstr "Εξαγωγή φορτωμένου αρχείου και έξοδος"
9698
9799 #: ../app/app_procs.c:720
98100 msgid "OUTPUT"
@@ -116,15 +118,15 @@ msgstr "ΠxΥ"
116118
117119 #: ../app/app_procs.c:726
118120 msgid ""
119-"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
120-"name or a range of layer numbers (X-Y)"
121+"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name "
122+"or a range of layer numbers (X-Y)"
121123 msgstr ""
122-"Δείξε μόνο τα συγκεκριμένα στρώματα (π.χ. όταν κάνετε εξαγωγή). Μπορεί να "
123-"είναι είτε το όνομα του στρώματος ή ένα εύρος στρωμάτων (Χ-Υ)"
124+"Εμφάνιση μόνο συγκεκριμένων στρώσεων (π.χ. όταν εξάγετε). Μπορεί να είναι είτε "
125+"το όνομα της στρώσης ή ένα εύρος αριθμών στρώσεων (Χ-Υ)"
124126
125127 #: ../app/app_procs.c:727
126128 msgid "LAYER,LAYER,..."
127-msgstr "ΣΤΡΩΜΑ,ΣΤΡΩΜΑ,..."
129+msgstr "ΣΤΡΩΣΗ,ΣΤΡΩΣΗ,..."
128130
129131 #: ../app/app_procs.c:729
130132 msgid "Don't show the splash screen"
@@ -132,11 +134,13 @@ msgstr "Να μην εμφανίζεται η αρχική εικόνα"
132134
133135 #: ../app/app_procs.c:731
134136 msgid "Don't create empty diagram"
135-msgstr "Μην δημιουργείτε άδεια διαγράμματα"
137+msgstr "Μην δημιουργείτε άδειο διάγραμμα"
136138
137139 #: ../app/app_procs.c:733
140+#, fuzzy
141+#| msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
138142 msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
139-msgstr "Έναρξη ολοκληρωμένης διεπαφής χρήστη (διαγράμματα σε καρτέλες)"
143+msgstr "Έναρξη κλασικής διεπαφής χρήστη (χωρίς διαγράμματα σε καρτέλες)"
140144
141145 #: ../app/app_procs.c:735
142146 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
@@ -144,7 +148,7 @@ msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σφαλμάτων σε stderr αν
144148
145149 #: ../app/app_procs.c:737
146150 msgid "Directory containing input files"
147-msgstr "Ο φάκελος περιέχει αρχεία εισόδου"
151+msgstr "Ο κατάλογος περιέχει αρχεία εισόδου"
148152
149153 #: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
150154 msgid "DIRECTORY"
@@ -187,7 +191,7 @@ msgstr "Απουσία εισόδου: %s\n"
187191
188192 #: ../app/app_procs.c:841
189193 msgid "Can't connect to session manager!\n"
190-msgstr "Σύνδεση με διαχειριστή συνεδρίας αδύνατη!\n"
194+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με διαχειριστή συνεδρίας!\n"
191195
192196 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
193197 #: ../app/app_procs.c:880
@@ -198,36 +202,38 @@ msgstr "Dia έκδοση %s, μεταγλωττίστηκε %s %s\n"
198202 #: ../app/app_procs.c:882
199203 #, c-format
200204 msgid "Dia version %s\n"
201-msgstr "Έκδοση DIA %s\n"
205+msgstr "Έκδοση Dia %s\n"
202206
203207 #: ../app/app_procs.c:920
204-msgid ""
205-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
208+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
206209 msgstr ""
207210 "Δε βρέθηκαν τα τυποποιημένα αντικείμενα κατά την αναζήτηση της βιβλιοθήκης "
208-"object-libs, τερματισμός...\n"
211+"object-libs, έξοδος...\n"
209212
210213 #: ../app/app_procs.c:922
211214 #, c-format
212215 msgid ""
213-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
214-"exiting...\n"
216+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
215217 msgstr ""
216218 "Δε βρέθηκαν τα τυποποιημένα αντικείμενα κατά την αναζήτηση της βιβλιοθήκης "
217-"object-libs μέσα στο '%s', τερματισμός...\n"
219+"object-libs στο '%s'· έξοδος...\n"
218220
219221 #: ../app/app_procs.c:989
220222 msgid "Diagram1.dia"
221223 msgstr "Διάγραμμα1.dia"
222224
223225 #: ../app/app_procs.c:1024
226+#, fuzzy
227+#| msgid ""
228+#| "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
229+#| "describing how you caused this message to appear.\n"
224230 msgid ""
225231 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
226232 "describing how you can cause this message to appear.\n"
227233 msgstr ""
228-"Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί. Παρακαλώ συμπληρώστε μια αναφορά bug στο "
229-"bugzilla.gnome.org\n"
230-"περιγράφοντας τί κανατε και εμφανίστηκε αυτό το μήνυμα.\n"
234+"Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί. Παρακαλώ υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος\n"
235+"στο bugzilla.gnome.org περιγράφοντας τι προκάλεσε την εμφάνιση αυτού του "
236+"μηνύματος.\n"
231237
232238 #: ../app/app_procs.c:1039
233239 msgid "Exiting Dia"
@@ -240,29 +246,32 @@ msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση των τροποποιημ
240246
241247 #: ../app/app_procs.c:1105
242248 msgid ""
243-"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
244-"them?"
249+"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
245250 msgstr ""
246-"Υπάρχουν τροποποιημένα διαγράμματα.\n"
247-"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε τερματισμό του προγράμματος\n"
248-"χωρίς να τα αποθηκεύσετε?"
251+"Υπάρχουν τροποποιημένα διαγράμματα. Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε τερματισμό του "
252+"Dia χωρίς να τα αποθηκεύσετε;"
249253
250254 #: ../app/app_procs.c:1109
251255 msgid "Quit Dia"
252256 msgstr "Έξοδος Dia"
253257
254258 #: ../app/app_procs.c:1178 ../app/app_procs.c:1185
259+#, fuzzy
260+#| msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
255261 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
256-msgstr "Δημιουργία καταλόγου ρυθμίσεων χρήστη αδύνατη"
262+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων ανά χρήστη Dia"
257263
258264 #: ../app/app_procs.c:1188
265+#, fuzzy
266+#| msgid ""
267+#| "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
268+#| "the environment variable HOME points to an existing directory."
259269 msgid ""
260270 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
261271 "environment variable HOME points to an existing directory."
262272 msgstr ""
263-"Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων Dia ανά χρήστη. Παρακαλώ "
264-"σιγουρευτείτε πως η μεταβλητή περιβάλλοντος HOME δείχνει σε έναν υπάρχοντα "
265-"κατάλογο."
273+"Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων Dia ανά χρήστη. Παρακαλώ σιγουρευτείτε "
274+"πως η μεταβλητή περιβάλλοντος HOME δείχνει σε έναν υπάρχοντα κατάλογο."
266275
267276 #: ../app/app_procs.c:1211
268277 msgid "Objects and filters internal to dia"
@@ -341,7 +350,7 @@ msgstr "Διάγραμμα %d.dia"
341350
342351 #: ../app/commands.c:344
343352 msgid "No existing object to paste.\n"
344-msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο προς επικόλληση.\n"
353+msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο για επικόλληση.\n"
345354
346355 #: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
347356 msgid "Could not find help directory"
@@ -353,15 +362,17 @@ msgid ""
353362 "Could not open help directory:\n"
354363 "%s"
355364 msgstr ""
356-"Αδύνατο το άνοιγμα του καταλόγου βοηθείας:\n"
365+"Αδυναμία ανοίγματος του καταλόγου βοηθείας:\n"
357366 "%s"
358367
359368 #: ../app/commands.c:727
360369 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
361370 msgstr ""
371+"Σπίγγος Δημήτρης\n"
362372 "Παπαδήμας Κώστας\n"
363373 "Μενέλαος Μαγκλής \n"
364-"Δημήτρης Αγγελάκος"
374+"Δημήτρης Αγγελάκος\n"
375+"Μαρία Μαυρίδου"
365376
366377 #: ../app/commands.c:729
367378 msgid ""
@@ -395,12 +406,12 @@ msgstr ""
395406
396407 #: ../app/commands.c:752
397408 msgid "A program for drawing structured diagrams."
398-msgstr "Ένα πρόγραμμα για την δημιουργία δομημένων διαγραμμάτων"
409+msgstr "Ένα πρόγραμμα για την δημιουργία δομημένων διαγραμμάτων."
399410
400411 #: ../app/confirm.c:69
401412 #, c-format
402413 msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
403-msgstr "Είστε έτοιμος να τυπώσετε ένα διάγραμμα με %d σελίδες"
414+msgstr "Είστε έτοιμος να τυπώσετε ένα διάγραμμα με %d σελίδες."
404415
405416 #: ../app/confirm.c:71
406417 #, c-format
@@ -408,24 +419,33 @@ msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
408419 msgstr "Είστε έτοιμος να εξάγετε ένα διάγραμμα με %d σελίδες."
409420
410421 #: ../app/confirm.c:73
411-#, c-format
422+#, fuzzy, c-format
423+#| msgid ""
424+#| "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
425+#| msgid_plural ""
426+#| "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
412427 msgid ""
413428 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
414429 msgstr ""
415-"Είστε έτοιμος να εξάγετε ένα διάγραμμα το οποίο μπορεί να απαιτεί %s μνήμης."
416-"(%d σελίδες)"
430+"Είστε έτοιμος να εξάγετε ένα διάγραμμα το οποίο μπορεί να απαιτεί %s μνήμης.(%d "
431+"σελίδα)."
417432
418433 #: ../app/confirm.c:81
434+#, fuzzy
435+#| msgid ""
436+#| "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page "
437+#| "Setup' dialog.\n"
438+#| "Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds."
419439 msgid ""
420-"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
421-"'Page Setup' dialog.\n"
422-"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
423-"the intended bounds."
440+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page "
441+"Setup' dialog.\n"
442+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the "
443+"intended bounds."
424444 msgstr ""
425-"Μπορείτε να ρυθμίσετε το μέγεθος του διαγράμματος αλλάζοντας την 'Κλίμακα' "
426-"στο διάλογο 'Διαμόρφωση σελίδας'.\n"
427-"Εναλλακτικά χρησιμοποιήστε 'Επιλογή όλων' και 'Άριστη προσαρμογή' για να "
428-"μετακινήσετε αντικείμενα/λαβές στα επιθυμητά όρια."
445+"Μπορείτε να ρυθμίσετε το μέγεθος του διαγράμματος αλλάζοντας την 'Κλίμακα' στον "
446+"διάλογο 'Διαμόρφωση σελίδας'.\n"
447+"Εναλλακτικά χρησιμοποιήστε 'άριστη προσαρμογή' για να μετακινήσετε αντικείμενα/"
448+"λαβές στα επιθυμητά όρια."
429449
430450 #: ../app/confirm.c:85
431451 msgid "Confirm Diagram Size"
@@ -434,19 +454,19 @@ msgstr "Επιβεβαίωση μεγέθους διαγράμματος"
434454 #: ../app/create_object.c:71
435455 #, c-format
436456 msgid "'%s' creation failed"
437-msgstr "αποτυχία δημιουργίας του '%s'"
457+msgstr "'%s' αποτυχία δημιουργίας"
438458
439459 #: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
440460 msgid "Object defaults"
441-msgstr "Εξ' ορισμού ιδιότητες αντικειμένου"
461+msgstr "Προεπιλογές αντικειμένου"
442462
443463 #: ../app/defaults.c:61
444464 msgid "This object has no defaults."
445-msgstr "Το παρόν αντικείμενο δεν έχει εξ' ορισμού ιδιότητες."
465+msgstr "Το παρόν αντικείμενο δεν έχει προεπιλογές."
446466
447467 #: ../app/defaults.c:115
448468 msgid "Defaults: "
449-msgstr "Εξ ορισμού: "
469+msgstr "Προεπιλογές: "
450470
451471 #: ../app/dia-props.c:85
452472 msgid "Diagram Properties"
@@ -466,7 +486,7 @@ msgstr "y"
466486
467487 #: ../app/dia-props.c:136
468488 msgid "Spacing"
469-msgstr "Απόσταση"
489+msgstr "Διάκενο"
470490
471491 #: ../app/dia-props.c:156
472492 msgid "Visible spacing"
@@ -489,11 +509,11 @@ msgstr "Πλέγμα"
489509
490510 #: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
491511 msgid "Background"
492-msgstr "Φόντος"
512+msgstr "Παρασκήνιο"
493513
494514 #: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
495515 msgid "Grid Lines"
496-msgstr "Γραμμές Πλέγματος"
516+msgstr "Γραμμές πλέγματος"
497517
498518 #: ../app/dia-props.c:231
499519 msgid "Page Breaks"
@@ -507,7 +527,7 @@ msgstr "Χρώματα"
507527 #: ../app/dia-props.c:263
508528 #, c-format
509529 msgid "Diagram Properties: %s"
510-msgstr "Ιδιότητες Διαγράμματος: %s"
530+msgstr "Ιδιότητες διαγράμματος: %s"
511531
512532 #: ../app/dia_embedd.c:348
513533 msgid "Could not initialize Bonobo!"
@@ -540,7 +560,7 @@ msgstr "Σφάλμα"
540560
541561 #: ../app/diagram.c:1209
542562 msgid "Trying to group with no selected objects."
543-msgstr "Προσπάθεια δημιουργίας ομάδας, αλλά χωρίς επιλογή αντικειμένων."
563+msgstr "Προσπάθεια ομαδοποίησης χωρίς επιλογή αντικειμένων."
544564
545565 #: ../app/diagram.c:1219
546566 msgid ""
@@ -551,8 +571,10 @@ msgstr ""
551571 "ομάδες ή έχουν διαφορετικό γονικό "
552572
553573 #: ../app/diagram_tree_menu.c:47
574+#, fuzzy
575+#| msgid "/Sort objects/by _name"
554576 msgid "/_Sort objects"
555-msgstr "/_Ταξινόμηση αντικειμένων"
577+msgstr "/Ταξινόμηση αντικειμένων/κατά _όνομα"
556578
557579 #: ../app/diagram_tree_menu.c:48
558580 msgid "/Sort objects/by _name"
@@ -623,8 +645,10 @@ msgid "/_Locate"
623645 msgstr "/_Εντοπισμός"
624646
625647 #: ../app/diagram_tree_menu.c:85
648+#, fuzzy
649+#| msgid "Properties"
626650 msgid "/_Properties"
627-msgstr "/_Ιδιότητες"
651+msgstr "Ιδιότητες"
628652
629653 #: ../app/diagram_tree_menu.c:86
630654 msgid "/_Hide this type"
@@ -632,12 +656,12 @@ msgstr "/_Απόκρυψη αυτού του τύπου"
632656
633657 #: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
634658 msgid "Diagram Tree"
635-msgstr "Δέντρο Διαγράμματος"
659+msgstr "Δέντρο διαγράμματος"
636660
637661 #. paper size
638662 #: ../app/diapagelayout.c:153
639663 msgid "Paper Size"
640-msgstr "Μέγεθος Χαρτιού"
664+msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
641665
642666 #. orientation
643667 #: ../app/diapagelayout.c:186
@@ -647,7 +671,7 @@ msgstr "Προσανατολισμός"
647671 #. margins
648672 #: ../app/diapagelayout.c:224
649673 msgid "Margins"
650-msgstr "Όρια"
674+msgstr "Περιθώρια"
651675
652676 #: ../app/diapagelayout.c:236
653677 msgid "Top:"
@@ -668,7 +692,7 @@ msgstr "Δεξιά:"
668692 #. Scaling
669693 #: ../app/diapagelayout.c:289
670694 msgid "Scaling"
671-msgstr "Καθορισμός κλίμακας"
695+msgstr "Κλιμάκωση"
672696
673697 #: ../app/diapagelayout.c:300
674698 msgid "Scale:"
@@ -676,7 +700,7 @@ msgstr "Κλίμακα:"
676700
677701 #: ../app/diapagelayout.c:312
678702 msgid "Fit to:"
679-msgstr "Ταίριασμα σε:"
703+msgstr "Προσαρμογή σε:"
680704
681705 #: ../app/diapagelayout.c:324
682706 msgid "by"
@@ -689,15 +713,15 @@ msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
689713
690714 #: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
691715 msgid "Page Setup"
692-msgstr "Διαμόρφωση Σελίδας"
716+msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
693717
694718 #: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
695719 msgid ""
696720 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
697721 "Undo information erased."
698722 msgstr ""
699-"Το παρόν αντικείμενο δεν υποστηρίζει Ακύρωση/Επαναφορά.\n"
700-"Οι πληροφορίες ακύρωσης διαγράφησαν."
723+"Το παρόν αντικείμενο δεν υποστηρίζει αναίρεση/επαναφορά.\n"
724+"Οι πληροφορίες αναίρεσης διαγράφηκαν."
701725
702726 #: ../app/disp_callbacks.c:130
703727 msgid "Properties..."
@@ -712,8 +736,8 @@ msgid ""
712736 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
713737 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
714738 msgstr ""
715-"Το αντικείμενο που ρίξατε δε χωρά στο γονικό του.\n"
716-"Εκτείνετε το γονικό αντικείμενο, ή ρίξτε το αντικείμενο κάπου αλλού."
739+"Το αντικείμενο που αφήσατε δεν ταιριάζει στο γονικό του.\n"
740+"Εκτείνετε το γονικό αντικείμενο, ή αφήστε το αντικείμενο κάπου αλλού."
717741
718742 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
719743 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
@@ -732,8 +756,10 @@ msgstr "Επιλεγμένο '%s'"
732756
733757 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
734758 #: ../app/display.c:1121
759+#, fuzzy
760+#| msgid "No antialiased renderer found"
735761 msgid "No anti-aliased renderer found"
736-msgstr "Δεν βρέθηκε απόδοση εξομάλυνσης"
762+msgstr "Χωρίς απόδοση εξομάλυνσης"
737763
738764 #: ../app/display.c:1259
739765 msgid "<unnamed>"
@@ -763,7 +789,7 @@ msgstr "_Απόρριψη Αλλαγών"
763789
764790 #: ../app/exit_dialog.c:77
765791 msgid "Do Not Exit"
766-msgstr "Μην κάνετε έξοδο"
792+msgstr "Μην εξέρχεσθε"
767793
768794 #: ../app/exit_dialog.c:79
769795 msgid "Exit Without Save"
@@ -798,11 +824,11 @@ msgstr "Διαδρομή"
798824 #
799825 #: ../app/exit_dialog.c:142
800826 msgid "Select All"
801-msgstr "Επιλογή όλων"
827+msgstr "Επιλογή Όλων"
802828
803829 #: ../app/exit_dialog.c:150
804830 msgid "Select None"
805-msgstr "Καμία επιλογή"
831+msgstr "Χωρίς επιλογή"
806832
807833 #: ../app/exit_dialog.c:236
808834 msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
@@ -811,7 +837,7 @@ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κάτι για αποθήκευση.
811837 #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
812838 #: ../app/filedlg.c:752 ../lib/widgets.c:1488
813839 msgid "Supported Formats"
814-msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές"
840+msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι"
815841
816842 #: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:610
817843 msgid "By extension"
@@ -839,8 +865,8 @@ msgid ""
839865 "nor your local encoding.\n"
840866 "Some things will break."
841867 msgstr ""
842-"Μερικοί χαρακτήρες στο όνομα αρχείου δεν είναι ούτε UTF-8 ούτε τοπικής "
843-"κωδικοποίησης.\n"
868+"Μερικοί χαρακτήρες στο όνομα αρχείου δεν είναι ούτε UTF-8\n"
869+"ούτε τοπικής κωδικοποίησης.\n"
844870 "Κάποια πράγματα θα σπάσουν."
845871
846872 #: ../app/filedlg.c:386 ../app/filedlg.c:657
@@ -860,7 +886,7 @@ msgstr ""
860886
861887 #: ../app/filedlg.c:442
862888 msgid "Save Diagram"
863-msgstr "Αποθήκευση Διαγράμματος"
889+msgstr "Αποθήκευση διαγράμματος"
864890
865891 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
866892 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
@@ -870,12 +896,12 @@ msgstr "Συμπίεση αρχείων διαγράμματος"
870896
871897 #: ../app/filedlg.c:463 ../app/filedlg.c:468
872898 msgid ""
873-"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
874-"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
899+"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and "
900+"saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
875901 msgstr ""
876-"Η συμπίεση μειώνει το μέγεθος του αρχείου κατά 90% και επιταχύνει τη φόρτωση "
877-"και αποθήκευση του. Μερικά προγράμματα κειμένου δε μπορούν να χειριστούν "
878-"συμπιεσμένα αρχεία."
902+"Η συμπίεση μειώνει το μέγεθος του αρχείου σε λιγότερο από το 1/10ο του μεγέθους "
903+"και επιταχύνει τη φόρτωση και αποθήκευση του. Μερικά προγράμματα κειμένου δε "
904+"μπορούν να χειριστούν συμπιεσμένα αρχεία."
879905
880906 #: ../app/filedlg.c:683
881907 #, c-format
@@ -883,12 +909,12 @@ msgid ""
883909 "Could not determine which export filter\n"
884910 "to use to save '%s'"
885911 msgstr ""
886-"Αδύνατο να καθοριστεί το φίλτρο εξαγωγής\n"
887-"που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση '%s\""
912+"Αδυναμία καθορισμού ποιο φίλτρο εξαγωγής\n"
913+"θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση '%s'"
888914
889915 #: ../app/filedlg.c:710
890916 msgid "Export Diagram"
891-msgstr "Εξαγωγή Διαγράμματος"
917+msgstr "Εξαγωγή διαγράμματος"
892918
893919 #: ../app/filedlg.c:726
894920 msgid "Export Options"
@@ -900,19 +926,19 @@ msgstr "_Αναζήτηση για:"
900926
901927 #: ../app/find-and-replace.c:467
902928 msgid "Replace _with:"
903-msgstr "Αντικατάσταση _Με:"
929+msgstr "Αντικατάσταση _με:"
904930
905931 #: ../app/find-and-replace.c:477
906932 msgid "_Match case"
907-msgstr "_Ταίριασμα χαρακτήρα"
933+msgstr "_Ταίριασμα χαρακτήρα"
908934
909935 #: ../app/find-and-replace.c:481
910936 msgid "Match _entire word only"
911-msgstr "Ταίριασμα ο_λόκληρης λέξης μόνο"
937+msgstr "Ταίριασμα ο_λόκληρης λέξης μόνο"
912938
913939 #: ../app/find-and-replace.c:485
914940 msgid "Match _all properties (not just object name)"
915-msgstr "Ταίριασμα _Όλων των ιδιοτήτων (όχι μόνο όνομα αντικειμένου)"
941+msgstr "Ταίριασμα ό_λων των ιδιοτήτων (όχι μόνο όνομα αντικειμένου)"
916942
917943 #: ../app/find-and-replace.c:513
918944 msgid "Find"
@@ -924,7 +950,7 @@ msgstr "Αντικατάσταση"
924950
925951 #: ../app/find-and-replace.c:548
926952 msgid "Replace _All"
927-msgstr "Αντικατάσταση _Όλων"
953+msgstr "Αντικατάσταση ό_λων"
928954
929955 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
930956 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
@@ -939,25 +965,25 @@ msgid ""
939965 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
940966 msgstr ""
941967 "Μετατροπή αντικειμένου(ων)\n"
942-"Κάντε χρήση του πλήκτρου <Space> για να κάνετε εναλλαγή μεταξύ αυτού του "
943-"εργαλείων και των άλλων εργαλείων"
968+"Χρήση του πλήκτρου <Space> για εναλλαγή μεταξύ αυτού του εργαλείου και των άλλων "
969+"εργαλείων"
944970
945971 #: ../app/interface.c:159
946972 msgid ""
947973 "Text edit(s)\n"
948974 "Use <Esc> to leave this tool"
949975 msgstr ""
950-"Επεξεργασία κειμένου\n"
976+"Επεξεργασία κειμένου(ων)\n"
951977 "Πατήστε <Esc> για να αφήσετε αυτό το εργαλείο"
952978
953979 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
954980 #: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
955981 msgid "Magnify"
956-msgstr "Μεγένθυση"
982+msgstr "Μεγέθυνση"
957983
958984 #: ../app/interface.c:171
959985 msgid "Scroll around the diagram"
960-msgstr "Κύλιση του διαγράμματος"
986+msgstr "Κύλιση γύρω από το διάγραμμα"
961987
962988 #. how it used to be before 0.96+SVN
963989 #. new name matching "same name, same type" rule
@@ -966,11 +992,11 @@ msgstr "Κύλιση του διαγράμματος"
966992 #: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
967993 #: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
968994 #: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
969-#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
970-#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
971-#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
972-#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
973-#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
995+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132 ../objects/UML/note.c:124
996+#: ../objects/UML/object.c:151 ../objects/UML/small_package.c:135
997+#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:142
998+#: ../objects/custom/custom_object.c:236 ../objects/network/basestation.c:135
999+#: ../objects/network/radiocell.c:127
9741000 msgid "Text"
9751001 msgstr "Κείμενο"
9761002
@@ -1016,7 +1042,7 @@ msgstr "Εικόνα"
10161042
10171043 #: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
10181044 msgid "Outline"
1019-msgstr "Υπογράμμιση"
1045+msgstr "Περίγραμμα"
10201046
10211047 #: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870
10221048 msgid "Pops up the Navigation window."
@@ -1028,11 +1054,11 @@ msgstr "Μενού διαγράμματος."
10281054
10291055 #: ../app/interface.c:935
10301056 msgid "Zoom"
1031-msgstr "Μεγένθυση"
1057+msgstr "Εστίαση"
10321058
10331059 #: ../app/interface.c:950
10341060 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
1035-msgstr "Εναλλαγή σε ταίριασμα-στο-πλέγμα για αυτό το παράθυρο."
1061+msgstr "Εναλλαγή σε προσκόλληση στο πλέγμα για αυτό το παράθυρο."
10361062
10371063 #: ../app/interface.c:961
10381064 msgid "Toggles object snapping for this window."
@@ -1052,75 +1078,92 @@ msgid "Flowchart"
10521078 msgstr "Διάγραμμα ροής"
10531079
10541080 #: ../app/interface.c:1509
1081+#, fuzzy
1082+#| msgid ""
1083+#| "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
1084+#| "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
1085+#| "colors."
10551086 msgid ""
10561087 "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
10571088 "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
10581089 "colors."
10591090 msgstr ""
1060-"Χρώματα προσκηνίου και φόντου για νέα αντικείμενα. Τα μικρά λευκά και μαύρα "
1061-"τετράγωνα επαναφέρουν τα αρχικά χρώματα. Τα μικρά βέλη αντιμεταθέτουν τα "
1062-"χρώματα. Διπλό κλίκ για αλλαγή χρώματος."
1091+"Χρώματα προσκηνίου και παρασκηνίου για νέα αντικείμενα. Τα μικρά λευκά και μαύρα "
1092+"τετράγωνα επαναφέρουν τα χρώματα. Τα μικρά βέλη αντιμεταθέτουν τα χρώματα. Διπλό "
1093+"κλικ για αλλαγή χρώματος."
10631094
10641095 #: ../app/interface.c:1524
10651096 msgid ""
1066-"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
1067-"objects. Double-click to set the line width more precisely."
1097+"Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. "
1098+"Double-click to set the line width more precisely."
10681099 msgstr ""
1069-"Πλάτος γραμμών. Κάντε κλικ σε μια γραμμή για τον καθορισμό του "
1070-"προεπιλεγμένου πλάτους γραμμής για νέα αντικείμενα. Κάντε διπλό κλικ για τον "
1071-"καθορισμό του πλάτους γραμμής με μεγαλύτερη ακρίβεια."
1100+"Πλάτος γραμμών. Κλικ σε μια γραμμή για τον καθορισμό του προεπιλεγμένου πλάτους "
1101+"γραμμής για νέα αντικείμενα. Διπλό κλικ για τον καθορισμό του πλάτους γραμμής με "
1102+"μεγαλύτερη ακρίβεια."
10721103
10731104 #: ../app/interface.c:1567
1105+#, fuzzy
1106+#| msgid ""
1107+#| "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
1108+#| "arrow parameters with Details…"
10741109 msgid ""
1075-"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
1076-"arrow parameters with Details..."
1110+"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
1111+"parameters with Details..."
10771112 msgstr ""
1078-"Μορφή βέλους στην αρχή νέων γραμμών. Κάντε κλικ για την επιλογή ενός βέλους, "
1079-"ή καθορίστε τις παραμέτρους βέλους στις Λεπτομέρειες..."
1113+"Τεχνοτροπία βέλους στην αρχή νέων γραμμών. Κλικ για την επιλογή ενός βέλους, ή "
1114+"καθορισμός των παραμέτρων βέλους με λεπτομέρειες…"
10801115
10811116 #: ../app/interface.c:1572
1117+#, fuzzy
1118+#| msgid ""
1119+#| "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
1120+#| "parameters with Details…"
10821121 msgid ""
10831122 "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
10841123 "parameters with Details..."
10851124 msgstr ""
1086-"Μορφή γραμμής για νέες γραμμές. Κάντε κλικ για την επιλογή μορφής γραμμής, ή "
1087-"καθορίστε τις παραμέτρους γραμμής στις Λεπτομέρειες..."
1125+"Τεχνοτροπία γραμμής για νέες γραμμές. Κλικ για την επιλογή τεχνοτροπίας γραμμής, "
1126+"ή καθορισμός των παραμέτρων μορφής γραμμής με λεπτομέρειες…"
10881127
10891128 #: ../app/interface.c:1588
1129+#, fuzzy
1130+#| msgid ""
1131+#| "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
1132+#| "parameters with Details…"
10901133 msgid ""
10911134 "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
10921135 "parameters with Details..."
10931136 msgstr ""
1094-"Μορφή βέλους στο τέλος νέων γραμμών. Κάντε κλικ για την επιλογή ενός βέλους, "
1095-"ή καθορίστε τις παραμέτρους βέλους στις Λεπτομέρειες..."
1137+"Τεχνοτροπία βέλους στο τέλος νέων γραμμών. Κλικ για την επιλογή ενός βέλους, ή "
1138+"καθορισμός των παραμέτρων βέλους με λεπτομέρειες…"
10961139
10971140 #: ../app/interface.c:1648 ../app/interface.c:1775
10981141 msgid "Diagram Editor"
1099-msgstr "Επεξεργαστής Διαγραμμάτων"
1142+msgstr "Επεξεργαστής διαγραμμάτων"
11001143
11011144 #: ../app/layer_dialog.c:159
11021145 msgid "New Layer"
1103-msgstr "Νέο στρώμα"
1146+msgstr "Νέα στρώση"
11041147
11051148 #: ../app/layer_dialog.c:160
11061149 msgid "Raise Layer"
1107-msgstr "Ανύψωση στρώματος"
1150+msgstr "Ανύψωση Στρώσης"
11081151
11091152 #: ../app/layer_dialog.c:161
11101153 msgid "Lower Layer"
1111-msgstr "Βύθιση στρώματος"
1154+msgstr "Βύθιση Στρώσης"
11121155
11131156 #: ../app/layer_dialog.c:162
11141157 msgid "Delete Layer"
1115-msgstr "Διαγραφή στρώματος"
1158+msgstr "Διαγραφή Στρώσης"
11161159
11171160 #: ../app/layer_dialog.c:306
11181161 msgid "Layers:"
1119-msgstr "Στρώματα:"
1162+msgstr "Στρώσεις:"
11201163
11211164 #: ../app/layer_dialog.c:386
11221165 msgid "Layers"
1123-msgstr "Στρώματα"
1166+msgstr "Στρώσεις"
11241167
11251168 #: ../app/layer_dialog.c:400
11261169 msgid "Diagram:"
@@ -1129,7 +1172,7 @@ msgstr "Διάγραμμα:"
11291172 #: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
11301173 #, c-format
11311174 msgid "New layer %d"
1132-msgstr "Νέο στρώμα %d"
1175+msgstr "Νέα στρώση%d"
11331176
11341177 #: ../app/layer_dialog.c:729
11351178 msgid "none"
@@ -1137,19 +1180,18 @@ msgstr "κανένα"
11371180
11381181 #: ../app/layer_dialog.c:1196
11391182 msgid "Edit Layer"
1140-msgstr "Επεξεργασία στρώματος"
1183+msgstr "Επεξεργασία στρώσης"
11411184
11421185 #: ../app/layer_dialog.c:1196
11431186 msgid "Add Layer"
1144-msgstr "Προσθήκη στρώματος"
1187+msgstr "Προσθήκη στρώσης"
11451188
11461189 #: ../app/layer_dialog.c:1215
11471190 msgid "Layer name:"
1148-msgstr "Όνομα στρώματος:"
1191+msgstr "Όνομα στρώσης:"
11491192
11501193 #: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
1151-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
1152-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
1194+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183 ../objects/chronogram/chronoref.c:162
11531195 msgid "Line width"
11541196 msgstr "Πλάτος γραμμής"
11551197
@@ -1162,20 +1204,26 @@ msgid ""
11621204 "Error loading diagram.\n"
11631205 "Linked object not found in document."
11641206 msgstr ""
1165-"Σφάλμα ανάγνωσης του διαγράμματος.\n"
1166-"Το ενσωματωμένο αντικείμενο δε βρέθηκε στο έγγραφο."
1207+"Σφάλμα φόρτωσης του διαγράμματος.\n"
1208+"Το συνδεμένο αντικείμενο δε βρέθηκε στο έγγραφο."
11671209
11681210 #: ../app/load_save.c:307
1169-#, c-format
1211+#, fuzzy, c-format
1212+#| msgid ""
1213+#| "Error loading diagram.\n"
1214+#| "Connection handle %d does not exist on '%s'."
11701215 msgid ""
11711216 "Error loading diagram.\n"
11721217 "connection handle %d does not exist on '%s'."
11731218 msgstr ""
1174-"Σφάλμα φώρτοσης του διαγράμματος.\n"
1219+"Σφάλμα φόρτωσης του διαγράμματος.\n"
11751220 "Δεν υπάρχει χειρισμός σύνδεσης %d στο '%s'."
11761221
11771222 #: ../app/load_save.c:335
1178-#, c-format
1223+#, fuzzy, c-format
1224+#| msgid ""
1225+#| "Error loading diagram.\n"
1226+#| "Connection point %d does not exist on '%s'."
11791227 msgid ""
11801228 "Error loading diagram.\n"
11811229 "connection point %d does not exist on '%s'."
@@ -1189,15 +1237,17 @@ msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
11891237 msgstr "Αδυναμία εύρεσης γονέα %s του αντικειμένου %s\n"
11901238
11911239 #: ../app/load_save.c:425
1240+#, fuzzy
1241+#| msgid "You must specify a file, not a directory."
11921242 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1193-msgstr "Πρέπει να καθορίσετε αρχείο, όχι κατάλογο.\n"
1243+msgstr "Πρέπει να καθορίσετε αρχείο, όχι κατάλογο."
11941244
11951245 #: ../app/load_save.c:432 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
11961246 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
11971247 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
11981248 #, c-format
11991249 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1200-msgstr "Άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση αδύνατο.\n"
1250+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση.\n"
12011251
12021252 #: ../app/load_save.c:450 ../app/load_save.c:460
12031253 #, c-format
@@ -1205,7 +1255,7 @@ msgid ""
12051255 "Error loading diagram %s.\n"
12061256 "Unknown file type."
12071257 msgstr ""
1208-"Σφάλμα ανάγνωσης του διαγράμματος %s.\n"
1258+"Σφάλμα φόρτωσης του διαγράμματος %s.\n"
12091259 "Άγνωστος τύπος αρχείου."
12101260
12111261 #: ../app/load_save.c:468
@@ -1214,7 +1264,7 @@ msgid ""
12141264 "Error loading diagram %s.\n"
12151265 "Not a Dia file."
12161266 msgstr ""
1217-"Σφάλμα ανάγνωσης του διαγράμματος %s.\n"
1267+"Σφάλμα φόρτωσης του διαγράμματος %s.\n"
12181268 "Δεν είναι αρχείο του Dia."
12191269
12201270 #: ../app/load_save.c:685
@@ -1224,53 +1274,53 @@ msgid ""
12241274 "%s.\n"
12251275 "A valid Dia file defines at least one layer."
12261276 msgstr ""
1227-"Σφάλμα κατά τη φόρτωση του διαγράμματος:\n"
1277+"Σφάλμα φόρτωσης του διαγράμματος:\n"
12281278 "%s.\n"
1229-"Ένα έγκυρο αρχείο Dia καθορίζει τουλάχιστον ένα στρώμα."
1279+"Ένα έγκυρο αρχείο Dia καθορίζει τουλάχιστον μία στρώση."
12301280
12311281 #: ../app/load_save.c:1008
12321282 #, c-format
12331283 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
1234-msgstr "Δεν επιτρέπετε να γράψετε στο αρχείο %s\n"
1284+msgstr "Δεν επιτρέπεται να γράψετε στο αρχείο εξόδου %s\n"
12351285
12361286 #: ../app/load_save.c:1040
12371287 #, c-format
12381288 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
1239-msgstr "Δεν επιτρέπετε να γράψετε προσωρινά αρχεία το %s\n"
1289+msgstr "Δεν επιτρέπεται να γράψετε προσωρινά αρχεία στο %s\n"
12401290
12411291 #: ../app/load_save.c:1062 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:110
12421292 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
12431293 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
1244-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
1245-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
1294+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
12461295 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
1247-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
1248-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
1249-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
1250-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
1296+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916 ../plug-ins/shape/shape-export.c:137
1297+#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:199 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850
1298+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153
1299+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
12511300 #, c-format
12521301 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
1253-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου εξόδου %s: %s\n"
1302+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εξόδου %s: %s\n"
12541303
12551304 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
12561305 #. "filename" if it existed.
12571306 #: ../app/load_save.c:1073
12581307 #, c-format
12591308 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
1260-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα %d εγγραφή αρχείου %s\n"
1309+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα %d εγγραφής αρχείου %s\n"
12611310
12621311 #: ../app/load_save.c:1084
1263-#, c-format
1312+#, fuzzy, c-format
1313+#| msgid "Can't rename %s to final output file %s"
12641314 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
1265-msgstr "Δεν μπορώ να μετονομάσω το %s στο τελικό αρχείο %s: %s\n"
1315+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s στο τελικό αρχείο εξόδου %s"
12661316
12671317 #: ../app/load_save.c:1175 ../app/load_save.c:1180
12681318 msgid "Dia Diagram File"
1269-msgstr "Αρχείο Διαγράμματος Dia"
1319+msgstr "Αρχείο διαγράμματος Dia"
12701320
12711321 #: ../app/menus.c:63
12721322 msgid "Fit"
1273-msgstr "Προσαρμόστε"
1323+msgstr "Προσαρμογή"
12741324
12751325 #
12761326 #: ../app/menus.c:81
@@ -1296,15 +1346,15 @@ msgstr "Δέντρο _Διαγράμματος"
12961346
12971347 #: ../app/menus.c:107
12981348 msgid "Show Toolbar"
1299-msgstr "Εμφάνιση μπάρας εργαλείων"
1349+msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων"
13001350
13011351 #: ../app/menus.c:108
13021352 msgid "Show Statusbar"
1303-msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
1353+msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης"
13041354
13051355 #: ../app/menus.c:109
13061356 msgid "Show Layers"
1307-msgstr "Εμφάνιση στρωμάτων"
1357+msgstr "Εμφάνιση στρώσεων"
13081358
13091359 #
13101360 #: ../app/menus.c:117
@@ -1313,7 +1363,7 @@ msgstr "Ε_ξαγωγή..."
13131363
13141364 #: ../app/menus.c:118
13151365 msgid "_Diagram Properties"
1316-msgstr "Ιδιότητες _Διαγράμματος"
1366+msgstr "Ιδιότητες _διαγράμματος"
13171367
13181368 #: ../app/menus.c:119
13191369 msgid "Page Set_up..."
@@ -1343,11 +1393,11 @@ msgstr "Αποκοπή κειμένου"
13431393 #
13441394 #: ../app/menus.c:140
13451395 msgid "Paste _Text"
1346-msgstr "Επικόλληση κειμένου"
1396+msgstr "Επικόλληση _κειμένου"
13471397
13481398 #: ../app/menus.c:142
13491399 msgid "_Layers"
1350-msgstr "_Στρώματα"
1400+msgstr "_Στρώσεις"
13511401
13521402 #: ../app/menus.c:143
13531403 msgid "Add Layer..."
@@ -1355,15 +1405,15 @@ msgstr "Προσθήκη Στρώματος..."
13551405
13561406 #: ../app/menus.c:144
13571407 msgid "Rename Layer..."
1358-msgstr "Μετονομασία Στρώματος..."
1408+msgstr "Μετονομασία στρώσης..."
13591409
13601410 #: ../app/menus.c:145
13611411 msgid "Move selection to layer above"
1362-msgstr "Μεταφορά επιλογής ένα στρώμα πάνω"
1412+msgstr "Μεταφορά επιλογής μία στρώση πάνω"
13631413
13641414 #: ../app/menus.c:146
13651415 msgid "Move selection to layer below"
1366-msgstr "Μεταφορά επιλογής ένα στρώμα κάτω"
1416+msgstr "Μεταφορά επιλογής μία στρώση κάτω"
13671417
13681418 #: ../app/menus.c:147
13691419 msgid "_Layers..."
@@ -1376,7 +1426,7 @@ msgstr "_Προβολή"
13761426
13771427 #: ../app/menus.c:152
13781428 msgid "_Zoom"
1379-msgstr "_Μεγέθυνση"
1429+msgstr "_Εστίαση"
13801430
13811431 #: ../app/menus.c:153
13821432 msgid "1600%"
@@ -1408,7 +1458,7 @@ msgstr "85"
14081458
14091459 #: ../app/menus.c:161
14101460 msgid "70.7"
1411-msgstr "70,7"
1461+msgstr "70.7"
14121462
14131463 #: ../app/menus.c:162
14141464 msgid "50"
@@ -1416,7 +1466,7 @@ msgstr "50"
14161466
14171467 #: ../app/menus.c:163
14181468 msgid "35.4"
1419-msgstr "35,4"
1469+msgstr "35.4"
14201470
14211471 #: ../app/menus.c:164
14221472 msgid "25"
@@ -1426,12 +1476,12 @@ msgstr "25"
14261476 #. "display_toggle_entries" items go here
14271477 #: ../app/menus.c:170
14281478 msgid "New _View"
1429-msgstr "Νέα Α_πεικόνιση"
1479+msgstr "Νέα _Προβολή"
14301480
14311481 #
14321482 #: ../app/menus.c:171
14331483 msgid "C_lone View"
1434-msgstr "Νέα Α_πεικόνιση"
1484+msgstr "Κ_λωνοποίηση προβολής"
14351485
14361486 #
14371487 #: ../app/menus.c:174
@@ -1470,17 +1520,17 @@ msgstr "_Απομαδοποίηση"
14701520
14711521 #: ../app/menus.c:184
14721522 msgid "_Parent"
1473-msgstr "_Γονέας"
1523+msgstr "_Γονέας"
14741524
14751525 #
14761526 #: ../app/menus.c:185
14771527 msgid "_Unparent"
1478-msgstr "_Ταξινόμηση αντικειμένων"
1528+msgstr "_Απομάκρυνση γονέων"
14791529
14801530 #
14811531 #: ../app/menus.c:186
14821532 msgid "_Unparent Children"
1483-msgstr "_Εξ'ορισμού"
1533+msgstr "_Απομάκρυνση γονέων παιδιών"
14841534
14851535 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
14861536 #: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
@@ -1494,7 +1544,7 @@ msgstr "Επάνω"
14941544 #
14951545 #: ../app/menus.c:194
14961546 msgid "Middle"
1497-msgstr "_Αρχείο"
1547+msgstr "Μεσαίο"
14981548
14991549 #: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
15001550 msgid "Bottom"
@@ -1503,12 +1553,12 @@ msgstr "Κάτω"
15031553 #
15041554 #: ../app/menus.c:197
15051555 msgid "Spread Out Horizontally"
1506-msgstr "Οριζόντια Έκταση"
1556+msgstr "Οριζόντια έκταση"
15071557
15081558 #
15091559 #: ../app/menus.c:198
15101560 msgid "Spread Out Vertically"
1511-msgstr "Κατακόρυφη Έκταση"
1561+msgstr "Κατακόρυφη έκταση"
15121562
15131563 #: ../app/menus.c:199
15141564 msgid "Adjacent"
@@ -1547,22 +1597,24 @@ msgstr "Συνδέθηκε"
15471597 #
15481598 #: ../app/menus.c:211
15491599 msgid "Same Type"
1550-msgstr "Ίδιος Τύπος"
1600+msgstr "Ίδιος τύπος"
15511601
15521602 #
15531603 #. display_select_radio_entries go here
15541604 #: ../app/menus.c:215
15551605 msgid "Select By"
1556-msgstr "_Επιλογή"
1606+msgstr "Επιλογή κατά"
15571607
15581608 #
15591609 #: ../app/menus.c:217
1610+#, fuzzy
1611+#| msgid "Input _Methods"
15601612 msgid "_Input Methods"
1561-msgstr "_Μέθοδοι Εισαγωγής"
1613+msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής"
15621614
15631615 #: ../app/menus.c:219
15641616 msgid "D_ialogs"
1565-msgstr "_Διάλογοι"
1617+msgstr "Δ_ιάλογοι"
15661618
15671619 #: ../app/menus.c:221
15681620 msgid "D_ebug"
@@ -1579,7 +1631,7 @@ msgstr "Τροποποίηση"
15791631
15801632 #: ../app/menus.c:230
15811633 msgid "Edit text"
1582-msgstr "Επεξεργασία Κειμένου"
1634+msgstr "Επεξεργασία κειμένου"
15831635
15841636 #: ../app/menus.c:231
15851637 msgid "Scroll"
@@ -1597,27 +1649,27 @@ msgstr "Ε_ξομαλυμένο"
15971649 #
15981650 #: ../app/menus.c:257
15991651 msgid "Show _Grid"
1600-msgstr "_Εμφάνιση πλέγματος"
1652+msgstr "Εμφάνιση πλέ_γματος"
16011653
16021654 #
16031655 #: ../app/menus.c:258
16041656 msgid "_Snap To Grid"
1605-msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
1657+msgstr "Π_ροσαρμογή στο πλέγμα"
16061658
16071659 #
16081660 #: ../app/menus.c:259
16091661 msgid "Snap To _Objects"
1610-msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
1662+msgstr "Προσαρμογή σε _αντικείμενα"
16111663
16121664 #
16131665 #: ../app/menus.c:260
16141666 msgid "Show _Rulers"
1615-msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
1667+msgstr "Εμφάνιση _χαράκων"
16161668
16171669 #
16181670 #: ../app/menus.c:261
16191671 msgid "Show _Connection Points"
1620-msgstr "Εμφάνιση Ση_μείων Σύνδεσης"
1672+msgstr "Εμφάνιση ση_μείων σύνδεσης"
16211673
16221674 #: ../app/menus.c:268
16231675 msgid "Union"
@@ -1678,19 +1730,19 @@ msgstr "10%"
16781730
16791731 #: ../app/menus.c:608
16801732 msgid "Toggles snap-to-grid."
1681-msgstr "Εναλλαγή σε αγκίστρωση-στο-πλέγμα"
1733+msgstr "Εναλλαγή σε προσκόλληση στο πλέγμα."
16821734
16831735 #: ../app/menus.c:620
16841736 msgid "Toggles object snapping."
1685-msgstr "Ενεργοποίηση Αγκίστρωσης στο αντικείμενο"
1737+msgstr "Εναλλαγή προσκόλλησης αντικειμένου."
16861738
16871739 #: ../app/modify_tool.c:392
16881740 msgid "Couldn't get GTK settings"
1689-msgstr "Αδυναμία παραλαβής ρυθμίσεων GTK"
1741+msgstr "Αδυναμία παραλαβής ρυθμίσεων GTK+"
16901742
16911743 #: ../app/plugin-manager.c:200
16921744 msgid "Plug-ins"
1693-msgstr "Επιπρόσθετες λειτουργίες"
1745+msgstr "Πρόσθετα"
16941746
16951747 #: ../app/plugin-manager.c:255
16961748 msgid "Loaded"
@@ -1703,11 +1755,11 @@ msgstr "Περιγραφή"
17031755
17041756 #: ../app/plugin-manager.c:277
17051757 msgid "Load at Startup"
1706-msgstr "Φόρτωση κατά την Εκκίνηση"
1758+msgstr "Φόρτωση κατά την εκκίνηση"
17071759
17081760 #: ../app/plugin-manager.c:284
17091761 msgid "File Name"
1710-msgstr "Όνομα Αρχείου"
1762+msgstr "Όνομα αρχείου"
17111763
17121764 #: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
17131765 msgid "any"
@@ -1715,15 +1767,15 @@ msgstr "οποιοδήποτε"
17151767
17161768 #: ../app/preferences.c:118
17171769 msgid "User Interface"
1718-msgstr "Διασύνδεση Χρήστη"
1770+msgstr "Διεπαφή χρήστη"
17191771
17201772 #: ../app/preferences.c:119
17211773 msgid "Diagram Defaults"
1722-msgstr "Προεπιλογές Διαγράμματος"
1774+msgstr "Προεπιλογές διαγράμματος"
17231775
17241776 #: ../app/preferences.c:120
17251777 msgid "View Defaults"
1726-msgstr "Εμφάνιση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων"
1778+msgstr "Εμφάνιση προεπιλογών"
17271779
17281780 #: ../app/preferences.c:121
17291781 msgid "Favorites"
@@ -1731,23 +1783,23 @@ msgstr "Αγαπημένα"
17311783
17321784 #: ../app/preferences.c:165
17331785 msgid "Reset tools after create"
1734-msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων εργαλείων κατόπιν δημιουργίας:"
1786+msgstr "Επαναφορά εργαλείων μετά τη δημιουργία"
17351787
17361788 #: ../app/preferences.c:168
17371789 msgid "Number of undo levels:"
1738-msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:"
1790+msgstr "Αριθμός επιπέδων αναίρεσης:"
17391791
17401792 #: ../app/preferences.c:171
17411793 msgid ""
17421794 "Reverse dragging selects\n"
17431795 "intersecting objects"
17441796 msgstr ""
1745-"Αναστροφή επιλογών έλξης\n"
1746-"διατέμνοντα αντικείμενα"
1797+"Αναστροφή συρσίματος επιλέγει\n"
1798+"τεμνόμενα αντικείμενα"
17471799
17481800 #: ../app/preferences.c:174
17491801 msgid "Recent documents list size:"
1750-msgstr "Μέγεθος καταλόγου πρόσφατων κειμένων:"
1802+msgstr "Μέγεθος καταλόγου πρόσφατων εγγράφων:"
17511803
17521804 #: ../app/preferences.c:177
17531805 msgid "Use menu bar"
@@ -1755,23 +1807,25 @@ msgstr "Χρήση γραμμής μενού"
17551807
17561808 #: ../app/preferences.c:180
17571809 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1758-msgstr "Διατήριση εργαλειοθήκης πάνω από τα παράθυρα διαγραμμάτων"
1810+msgstr "Διατήρηση εργαλειοθήκης πάνω από τα παράθυρα διαγραμμάτων"
17591811
17601812 #: ../app/preferences.c:183
17611813 msgid "Length unit:"
17621814 msgstr "Μήκος μονάδος:"
17631815
17641816 #: ../app/preferences.c:186
1817+#, fuzzy
1818+#| msgid "Font size unit:"
17651819 msgid "Font-size unit:"
1766-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
1820+msgstr "Μονάδα μεγέθους γραμματοσειράς:"
17671821
17681822 #: ../app/preferences.c:189
17691823 msgid "New diagram:"
1770-msgstr "Νέο Διάγραμμα:"
1824+msgstr "Νέο διάγραμμα:"
17711825
17721826 #: ../app/preferences.c:190
17731827 msgid "Portrait"
1774-msgstr "Πορτραίτο"
1828+msgstr "Πορτρέτο"
17751829
17761830 #: ../app/preferences.c:192
17771831 msgid "Paper type:"
@@ -1783,7 +1837,7 @@ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:"
17831837
17841838 #: ../app/preferences.c:196
17851839 msgid "Compress saved files"
1786-msgstr "Συμπίεση αποθκευμένων αρχείων"
1840+msgstr "Συμπίεση αποθηκευμένων αρχείων"
17871841
17881842 #: ../app/preferences.c:199
17891843 msgid "Connection Points:"
@@ -1813,7 +1867,7 @@ msgstr "Ύψος:"
18131867
18141868 #: ../app/preferences.c:207
18151869 msgid "Magnify:"
1816-msgstr "Μεγένθυση:"
1870+msgstr "Μεγέθυνση:"
18171871
18181872 #: ../app/preferences.c:210
18191873 msgid "Page breaks:"
@@ -1825,11 +1879,10 @@ msgstr "Χρώμα:"
18251879
18261880 #: ../app/preferences.c:213
18271881 msgid "Solid lines"
1828-msgstr "Συμπαγείς γραμμές:"
1882+msgstr "Συμπαγείς γραμμές"
18291883
18301884 #
18311885 #: ../app/preferences.c:216
1832-#| msgid "_AntiAliased"
18331886 msgid "Antialias:"
18341887 msgstr "Εξομάλυνση:"
18351888
@@ -1847,24 +1900,26 @@ msgstr "Εξαγωγή"
18471900
18481901 #: ../app/preferences.c:223
18491902 msgid "Portable Network Graphics"
1850-msgstr "Φορητά Δικτυακά Γραφικά (PNG)"
1903+msgstr "Φορητά δικτυακά γραφικά (PNG)"
18511904
18521905 #: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
18531906 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
18541907 msgid "Scalable Vector Graphics"
1855-msgstr "Διανυσματικά Γραφικά"
1908+msgstr "Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά"
18561909
18571910 #: ../app/preferences.c:227
18581911 msgid "PostScript"
18591912 msgstr "PostScript"
18601913
18611914 #: ../app/preferences.c:229
1915+#, fuzzy
18621916 msgid "Windows MetaFile"
1863-msgstr "Μετααρχείο Windows"
1917+msgstr "Καθορίστε ένα μεγέθος αρχείου"
18641918
18651919 #: ../app/preferences.c:231
1920+#, fuzzy
18661921 msgid "Enhanced MetaFile"
1867-msgstr "Βελτιωμένο μετα-αρχείο"
1922+msgstr "Καθορίστε ένα μεγέθος αρχείου"
18681923
18691924 #: ../app/preferences.c:236
18701925 msgid "Snap to"
@@ -1880,7 +1935,7 @@ msgstr "Μέγεθος Χ:"
18801935
18811936 #: ../app/preferences.c:239
18821937 msgid "Y Size:"
1883-msgstr "Μέγεθος Ψ:"
1938+msgstr "Μέγεθος Υ:"
18841939
18851940 #: ../app/preferences.c:241
18861941 msgid "Lines per major line"
@@ -1888,7 +1943,7 @@ msgstr "Γραμμές ανά μείζονα γραμμή"
18881943
18891944 #: ../app/preferences.c:243
18901945 msgid "Hex Size:"
1891-msgstr "Δεκαεξαδικό Μέγεθος:"
1946+msgstr "Δεκαεξαδικό μέγεθος:"
18921947
18931948 #. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
18941949 #. can lead to problems with long lines, CVS etc.
@@ -1907,8 +1962,8 @@ msgstr "Αποθήκευση τύπων κρυφού αντικειμένου"
19071962 msgid "Yes"
19081963 msgstr "Ναι"
19091964
1910-#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
1911-#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
1965+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496 ../lib/prop_inttypes.c:160
1966+#: ../lib/prop_inttypes.c:186
19121967 msgid "No"
19131968 msgstr "Όχι"
19141969
@@ -1922,7 +1977,7 @@ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19221977
19231978 #: ../app/properties-dialog.c:81
19241979 msgid "This object has no properties."
1925-msgstr "Αυτό το αντικείμενο δεν έχει ιδιότητες. "
1980+msgstr "Αυτό το αντικείμενο δεν έχει ιδιότητες."
19261981
19271982 #: ../app/properties-dialog.c:245
19281983 msgid "Properties: "
@@ -1939,7 +1994,7 @@ msgid ""
19391994 "System sheet"
19401995 msgstr ""
19411996 "%s\n"
1942-"Φύλλο εργασίας συστήματος"
1997+"Φύλλο συστήματος"
19431998
19441999 #: ../app/sheets.c:164
19452000 #, c-format
@@ -1948,7 +2003,7 @@ msgid ""
19482003 "User sheet"
19492004 msgstr ""
19502005 "%s\n"
1951-"Φύλλο εργασίας χρήστη"
2006+"Φύλλο χρήστη"
19522007
19532008 #: ../app/sheets.c:279
19542009 msgid ""
@@ -1956,7 +2011,7 @@ msgid ""
19562011 "Editing shapes is disabled."
19572012 msgstr ""
19582013 "Αδυναμία πρόσληψης συμβόλου 'custome_type' από οποιοδήποτε άρθρωμα.\n"
1959-"Απενεργοποιείται η επεξεργασία σχημάτων."
2014+"Απενεργοποίηση επεξεργασίας σχημάτων."
19602015
19612016 #: ../app/sheets.c:399
19622017 #, c-format
@@ -1972,8 +2027,10 @@ msgid "Programmed DiaObject"
19722027 msgstr "Προγραμματισμένο DiaObject"
19732028
19742029 #: ../app/sheets_dialog.c:84
2030+#, fuzzy
2031+#| msgid "Sheets and Objects…"
19752032 msgid "Sheets and Objects"
1976-msgstr "Φύλλα εργασίας και Αντικείμενα"
2033+msgstr "Φύλλα εργασίας και αντικείμενα…"
19772034
19782035 #: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
19792036 msgid "<- Copy"
@@ -2079,7 +2136,7 @@ msgstr "Φύλλο εργασίας:"
20792136
20802137 #: ../app/sheets_dialog.c:921
20812138 msgid "Select SVG Shape File"
2082-msgstr "Επιλογή Αρχείου Σχήματος SVG"
2139+msgstr "Επιλογή αρχείου σχήματος SVG"
20832140
20842141 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
20852142 msgid "Copy ->"
@@ -2127,7 +2184,7 @@ msgstr ""
21272184 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
21282185 #, c-format
21292186 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2130-msgstr "Το το όνομα αρχείου πρέπει να τελειώνει με '%s': '%s'"
2187+msgstr "Το όνομα αρχείου πρέπει να τελειώνει με '%s': '%s'"
21312188
21322189 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
21332190 #, c-format
@@ -2141,21 +2198,21 @@ msgstr "Παρακαλώ εξάγετε το διάγραμμα ως σχήμα.
21412198 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
21422199 #, c-format
21432200 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2144-msgstr "Δεν ερμηνεύεται το αρχείο σχήματος: '%s'"
2201+msgstr "Αδυναμία ερμηνείας του αρχείου σχήματος: '%s'"
21452202
21462203 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
21472204 msgid "Sheet must have a Name"
2148-msgstr "Το φύλλο εργασίας πρέπει να έχει ένα όνομα"
2205+msgstr "Το φύλλο πρέπει να έχει όνομα"
21492206
21502207 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
21512208 #, c-format
21522209 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2153-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος `%s':%s"
2210+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s': %s"
21542211
21552212 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
21562213 #, c-format
21572214 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2158-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί το '%s' για εγγραφή."
2215+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή"
21592216
21602217 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
21612218 msgid "a user"
@@ -2178,16 +2235,18 @@ msgstr "Για: %s"
21782235
21792236 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
21802237 msgid "add shapes here"
2181-msgstr "προσθήκη σχημάττων εδώ"
2238+msgstr "προσθήκη σχημάτων εδώ"
21822239
21832240 #: ../app/splash.c:57
2241+#, fuzzy
2242+#| msgid "Loading …"
21842243 msgid "Loading ..."
2185-msgstr "Γίνεται φόρτωση ..."
2244+msgstr "Φορτώνεται …"
21862245
21872246 #: ../app/splash.c:75
21882247 #, c-format
21892248 msgid "Dia v %s"
2190-msgstr "Dia %s"
2249+msgstr "Dia v %s"
21912250
21922251 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
21932252 msgid "Dia Diagram Editor"
@@ -2195,7 +2254,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής διαγραμμάτων Dia"
21952254
21962255 #: ../dia.desktop.in.in.h:2
21972256 msgid "Edit your Diagrams"
2198-msgstr "Επεξεργασθείτε τα διαγράμματα σας "
2257+msgstr "Επεξεργασία των διαγραμμάτων σας"
21992258
22002259 #: ../lib/arrows.c:1899
22012260 msgid "Lines"
@@ -2203,31 +2262,40 @@ msgstr "Γραμμές"
22032262
22042263 #: ../lib/arrows.c:1900
22052264 msgid "Hollow Triangle"
2206-msgstr "Κενό Τρίγωνο"
2265+msgstr "Κούφιο τρίγωνο"
22072266
22082267 #: ../lib/arrows.c:1901
22092268 msgid "Filled Triangle"
2210-msgstr "Γεμισμένο Τρίγωνο"
2269+msgstr "Γεμάτο τρίγωνο"
22112270
22122271 #: ../lib/arrows.c:1902
22132272 msgid "Unfilled Triangle"
2214-msgstr "Μη Γεμισμένο Τρίγωνο"
2273+msgstr "Άδειο τρίγωνο"
22152274
22162275 #: ../lib/arrows.c:1903
2276+#, fuzzy
2277+#| msgctxt "Arrow"
2278+#| msgid "Hollow Diamond"
22172279 msgid "Hollow Diamond"
2218-msgstr "Κοίλο Διαμάντι"
2280+msgstr "Κοίλος ρόμβος"
22192281
22202282 #: ../lib/arrows.c:1904
2283+#, fuzzy
2284+#| msgctxt "Arrow"
2285+#| msgid "Filled Diamond"
22212286 msgid "Filled Diamond"
2222-msgstr "Γεμισμένος Ρόμβος"
2287+msgstr "Γεμάτος ρόμβος"
22232288
22242289 #: ../lib/arrows.c:1905
2290+#, fuzzy
2291+#| msgctxt "Arrow"
2292+#| msgid "Half Diamond"
22252293 msgid "Half Diamond"
2226-msgstr "Μισό Διαμάντι"
2294+msgstr "Μισός ρόμβος"
22272295
22282296 #: ../lib/arrows.c:1906
22292297 msgid "Half Head"
2230-msgstr "Ημικύκλιο"
2298+msgstr "Μισό βέλος"
22312299
22322300 #: ../lib/arrows.c:1907
22332301 msgid "Slashed Cross"
@@ -2235,19 +2303,19 @@ msgstr "Πλάγιος Σταυρός"
22352303
22362304 #: ../lib/arrows.c:1908
22372305 msgid "Filled Ellipse"
2238-msgstr "Γεμισμένη Έλλειψη"
2306+msgstr "Γεμάτη έλλειψη"
22392307
22402308 #: ../lib/arrows.c:1909
22412309 msgid "Hollow Ellipse"
2242-msgstr "Κενή Έλλειψη"
2310+msgstr "Κούφια έλλειψη"
22432311
22442312 #: ../lib/arrows.c:1910
22452313 msgid "Filled Dot"
2246-msgstr "Γεμισμένο Σημείο"
2314+msgstr "Γεμάτο σημείο"
22472315
22482316 #: ../lib/arrows.c:1911
22492317 msgid "Dimension Origin"
2250-msgstr "Αφετηρία Διάστασης"
2318+msgstr "Αρχική διάσταση"
22512319
22522320 #: ../lib/arrows.c:1912
22532321 msgid "Blanked Dot"
@@ -2255,33 +2323,39 @@ msgstr "Κενό σημείο"
22552323
22562324 #: ../lib/arrows.c:1913
22572325 msgid "Double Hollow Triangle"
2258-msgstr "Διπλό Κενό Τρίγωνο"
2326+msgstr "Διπλό κούφιο τρίγωνο"
22592327
22602328 #: ../lib/arrows.c:1914
22612329 msgid "Double Filled Triangle"
2262-msgstr "Διπλό Γεμισμένο Τρίγωνο"
2330+msgstr "Διπλό γεμάτο τρίγωνο"
22632331
22642332 #: ../lib/arrows.c:1915
22652333 msgid "Filled Dot and Triangle"
2266-msgstr "Γεμισμένο Σημείο και Τρίγωνο"
2334+msgstr "Γεμάτο σημείο και τρίγωνο"
22672335
22682336 #: ../lib/arrows.c:1916
22692337 msgid "Filled Box"
2270-msgstr "Γεμισμένο Κουτί"
2338+msgstr "Γεμάτο πλαίσιο"
22712339
22722340 #: ../lib/arrows.c:1917
22732341 msgid "Blanked Box"
2274-msgstr "Κενό Κουτί"
2342+msgstr "Κενό πλαίσιο"
22752343
22762344 #: ../lib/arrows.c:1918
22772345 msgid "Slashed"
2278-msgstr "Με κάθετο"
2346+msgstr "Με πλαγιοκάθετο"
22792347
22802348 #: ../lib/arrows.c:1919
2349+#, fuzzy
2350+#| msgctxt "Arrow"
2351+#| msgid "Integral Symbol"
22812352 msgid "Integral Symbol"
2282-msgstr "Σύμβολο Ακέραιου"
2353+msgstr "Σύμβολο ολοκληρώματος"
22832354
22842355 #: ../lib/arrows.c:1920
2356+#, fuzzy
2357+#| msgctxt "Arrow"
2358+#| msgid "Crow Foot"
22852359 msgid "Crow Foot"
22862360 msgstr "Πόδι του κόρακα"
22872361
@@ -2291,39 +2365,45 @@ msgstr "Σταυρός"
22912365
22922366 #: ../lib/arrows.c:1922
22932367 msgid "1-or-many"
2294-msgstr "1-ή-πολλά"
2368+msgstr "1 ή πολλά"
22952369
22962370 #: ../lib/arrows.c:1923
22972371 msgid "0-or-many"
2298-msgstr "0-ή-πολλά"
2372+msgstr "0 ή πολλά"
22992373
23002374 #: ../lib/arrows.c:1924
23012375 msgid "1-or-0"
2302-msgstr "1-ή-0"
2376+msgstr "1 ή 0"
23032377
23042378 #: ../lib/arrows.c:1925
23052379 msgid "1 exactly"
23062380 msgstr "ακριβώς 1"
23072381
23082382 #: ../lib/arrows.c:1926
2383+#, fuzzy
2384+#| msgctxt "Arrow"
2385+#| msgid "Filled Concave"
23092386 msgid "Filled Concave"
2310-msgstr "Γεμισμένο Κοίλο"
2387+msgstr "Γεμάτο κοίλο"
23112388
23122389 #: ../lib/arrows.c:1927
2390+#, fuzzy
2391+#| msgctxt "Arrow"
2392+#| msgid "Blanked Concave"
23132393 msgid "Blanked Concave"
2314-msgstr "Κενό Κοίλο"
2394+msgstr "Κενό κοίλο"
23152395
23162396 #: ../lib/arrows.c:1928
23172397 msgid "Round"
2318-msgstr "Στρογγυλό"
2398+msgstr "Κύκλος"
23192399
23202400 #: ../lib/arrows.c:1929
23212401 msgid "Open Round"
2322-msgstr "Ανοικτό Στρογυλλό"
2402+msgstr "Ανοικτός κύκλος"
23232403
23242404 #: ../lib/arrows.c:1930
23252405 msgid "Backslash"
2326-msgstr "Αντίστροφη κάθετος"
2406+msgstr "Αντίστροφη πλαγιοκάθετος"
23272407
23282408 #: ../lib/arrows.c:1931
23292409 msgid "Infinite Line"
@@ -2334,26 +2414,26 @@ msgid "Arrow head of unknown type"
23342414 msgstr "Άγνωστος τύπος κεφαλής βέλους"
23352415
23362416 #: ../lib/arrows.c:2067
2337-#, c-format
2417+#, fuzzy, c-format
2418+#| msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
23382419 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
23392420 msgstr ""
2340-"Ο τύπος της κεφαλής του βέλους %s έχει πολύ μικρές διαστάσεις, θα "
2341-"αφαιρεθεί.\n"
2421+"Ο τύπος της κεφαλής του βέλους %s έχει πολύ μικρές διαστάσεις· θα αφαιρεθεί.\n"
23422422
23432423 #: ../lib/arrows.c:2200
23442424 msgid "unknown arrow"
2345-msgstr "Άγνωστο βέλος"
2425+msgstr "άγνωστο βέλος"
23462426
23472427 #: ../lib/bezier_conn.c:636
23482428 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
23492429 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Ρύθμιση τύπου γωνίας άκρου ενός bezier"
23502430
2351-#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
2352-#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
2353-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
2354-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
2431+#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127 ../lib/create.c:161
2432+#: ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224 ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295
2433+#: ../lib/create.c:338 ../plug-ins/svg/svg-import.c:267
2434+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
23552435 msgid "Can't find standard object"
2356-msgstr "Δεν μπορώ να βρω τυποποιημένο αντικείμενο"
2436+msgstr "Αδυναμία εύρεσης τυποποιημένου αντικειμένου"
23572437
23582438 #: ../lib/dia_dirs.c:242
23592439 #, c-format
@@ -2361,9 +2441,10 @@ msgid "%s<illegal characters>..."
23612441 msgstr "%s<illegal characters>..."
23622442
23632443 #: ../lib/dia_dirs.c:273
2364-#, c-format
2444+#, fuzzy, c-format
2445+#| msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
23652446 msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
2366-msgstr "Πάρα πολλά ..s' στο όνομα του αρχείου %s\n"
2447+msgstr "Πάρα πολλά \"..\"s στο όνομα του αρχείου %s\n"
23672448
23682449 #: ../lib/dia_xml.c:192
23692450 #, c-format
@@ -2371,17 +2452,17 @@ msgid ""
23712452 "The file %s has no encoding specification;\n"
23722453 "assuming it is encoded in %s"
23732454 msgstr ""
2374-"Το αρχείο %s δεν έχει καθορισμένη κωδικοποίηση`\n"
2375-"υποθέτω κωδικοποίηση σε %s"
2455+"Το αρχείο %s δεν έχει καθορισμένη κωδικοποίηση·\n"
2456+"υποτίθεται κωδικοποίηση σε %s"
23762457
23772458 #: ../lib/dia_xml.c:597
23782459 msgid "Taking point value of non-point node."
2379-msgstr "Πρόσληψη τιμής σημείου από μη σημειακό κόμβο."
2460+msgstr "Λήψη τιμής σημείου από μη σημειακό κόμβο."
23802461
23812462 #: ../lib/dia_xml.c:608
23822463 #, c-format
23832464 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2384-msgstr "Εσφαλμένη τιμή Σημείου χ \"%s\" %f` απορρίπτεται."
2465+msgstr "Εσφαλμένη τιμή σημείου x \"%s\" %f· απορρίπτεται."
23852466
23862467 #: ../lib/dia_xml.c:615
23872468 msgid "Error parsing point."
@@ -2391,35 +2472,31 @@ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης σημείου."
23912472 #: ../lib/dia_xml.c:623
23922473 #, c-format
23932474 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2394-msgstr "Εσφαλμένη τιμή Σημείου \"%s\" %f` απορρίπτεται."
2475+msgstr "Εσφαλμένη τιμή σημείου y \"%s\" %f· απορρίπτεται."
23952476
23962477 #: ../lib/dia_xml.c:640
2397-#| msgid "Taking point value of non-point node."
23982478 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
2399-msgstr "Πρόσληψη τιμής σημείου bez από μη σημειακό κόμβο."
2479+msgstr "Λήψη τιμής σημείου bez μη σημειακού κόμβου."
24002480
24012481 #: ../lib/dia_xml.c:658
2402-#| msgid "Error parsing point."
24032482 msgid "Error parsing bezpoint p1."
2404-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση σημείου bez p1."
2483+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης σημείου bez p1."
24052484
24062485 #: ../lib/dia_xml.c:672
2407-#| msgid "Error parsing point."
24082486 msgid "Error parsing bezpoint p2."
2409-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση σημείου bez p2."
2487+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης σημείου bez p2."
24102488
24112489 #: ../lib/dia_xml.c:686
2412-#| msgid "Error parsing point."
24132490 msgid "Error parsing bezpoint p3."
2414-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση σημείου bez p3."
2491+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης σημείου bez p3."
24152492
24162493 #: ../lib/diaarrowchooser.c:361
24172494 msgid "Arrow Properties"
2418-msgstr "Ιδιότητες Βελών"
2495+msgstr "Ιδιότητες βελών"
24192496
24202497 #: ../lib/dialinechooser.c:297
24212498 msgid "Line Style Properties"
2422-msgstr "Ιδίοτητες Στύλ Γραμμής"
2499+msgstr "Ιδιότητες τεχνοτροπίας γραμμής"
24232500
24242501 #: ../lib/dialinechooser.c:339
24252502 msgid "Details..."
@@ -2445,7 +2522,7 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της γραμματοσειράς %s
24452522
24462523 #: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
24472524 msgid "Warning"
2448-msgstr "Προειδοποιήση"
2525+msgstr "Προειδοποίηση"
24492526
24502527 #: ../lib/message.c:119
24512528 msgid "There is one similar message."
@@ -2457,7 +2534,7 @@ msgstr "Εμφάνιση επαναλαμβανόμενων μηνυμάτων"
24572534
24582535 #: ../lib/message.c:145
24592536 msgid "Don't show this message again"
2460-msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
2537+msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
24612538
24622539 #: ../lib/message.c:203
24632540 #, c-format
@@ -2501,7 +2578,7 @@ msgstr "Η κλήση dia_plugin_init() απέτυχε"
25012578 #: ../lib/plug-ins.c:232
25022579 #, c-format
25032580 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2504-msgstr "Η πρόσθετη λειτουργία %s δεν αποφορτώθηκε"
2581+msgstr "Το πρόσθετο %s δεν αποφορτώθηκε"
25052582
25062583 #: ../lib/plug-ins.c:303
25072584 #, c-format
@@ -2555,14 +2632,13 @@ msgid "Right"
25552632 msgstr "Δεξιά"
25562633
25572634 #: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
2558-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
2559-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
2635+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181 ../objects/chronogram/chronoref.c:160
25602636 msgid "Line color"
25612637 msgstr "Χρώμα γραμμής"
25622638
25632639 #: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
25642640 msgid "Line style"
2565-msgstr "Μορφή γραμμής"
2641+msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής"
25662642
25672643 #: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
25682644 msgid "Fill color"
@@ -2570,7 +2646,7 @@ msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
25702646
25712647 #: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
25722648 msgid "Draw background"
2573-msgstr "Σχεδίαση φόντου"
2649+msgstr "Σχεδίαση παρασκηνίου"
25742650
25752651 #: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
25762652 msgid "Start arrow"
@@ -2601,14 +2677,14 @@ msgstr "Γραμματοσειρά"
26012677 msgid "Font size"
26022678 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
26032679
2604-#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
2605-#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
2606-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
2680+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555 ../objects/GRAFCET/step.c:171
2681+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189 ../objects/chronogram/chronoref.c:170
26072682 msgid "Text color"
26082683 msgstr "Χρώμα κειμένου"
26092684
26102685 #: ../lib/proplist.c:163
2611-#, c-format
2686+#, fuzzy, c-format
2687+#| msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
26122688 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
26132689 msgstr "Χωρίς γνώρισμα '%s' (%p) ή χωρίς δεδομένα (%p) σε αυτό το γνώρισμα"
26142690
@@ -2618,7 +2694,7 @@ msgid ""
26182694 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
26192695 "It will not be available for use."
26202696 msgstr ""
2621-"Δεν βρέθηκε στο φύλλο '%s' αντικείμενοDia '%s' το οποίο είναι απαραίτητο.\n"
2697+"Δεν βρέθηκε στο φύλλο '%s' το απαραίτητο αντικείμενοDia '%s'.\n"
26222698 "Δεν θα είναι διαθέσιμο για χρήση."
26232699
26242700 #: ../lib/sheet.c:314
@@ -2631,18 +2707,17 @@ msgid ""
26312707 "or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
26322708 msgstr ""
26332709 "Το φύλλο συστήματος '%s' φαίνεται να είναι πιο πρόσφατο από την\n"
2634-"προσαρμοσμένη έκδοση και φορτώθηκε ως '%s' για αυτήν τη σύνοδο.\n"
2710+"προσαρμοσμένη έκδοση και φορτώθηκε ως '%s' για αυτή τη σύνοδο.\n"
26352711 "\n"
2636-"Μεταφέρετε νέα αντικείμενα (αν υπάρχουν) από το '%s' στο προσαρμοσμένο φύλλο "
2637-"σας\n"
2638-"ή αφαιρέστε το '%s', χρησιμοποιώντας τον διάλογο 'Φύλλα και αντικείμενα'."
2712+"Μεταφέρετε νέα αντικείμενα (εάν υπάρχουν) από '%s' στο προσαρμοσμένο φύλλο\n"
2713+"ή αφαιρέστε '%s', χρησιμοποιώντας το διάλογο 'φύλλα και αντικείμενα'."
26392714
26402715 #: ../lib/sheet.c:371
26412716 #, c-format
26422717 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
26432718 msgstr ""
2644-"%s: θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ετικέτες αντικειμένου παρά ετικέτες "
2645-"σχήματος τώρα"
2719+"%s: θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ετικέτες αντικειμένου παρά ετικέτες σχήματος "
2720+"τώρα"
26462721
26472722 #: ../lib/widgets.c:441
26482723 msgid "Other fonts"
@@ -2651,28 +2726,37 @@ msgstr "Άλλες γραμματοσειρές"
26512726 #: ../lib/widgets.c:513
26522727 #, c-format
26532728 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2654-msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης γραμματοσειράς για '%s'\n"
2729+msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης γραμματοσειράς για %s\n"
26552730
26562731 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
26572732 #: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
26582733 msgid "Solid"
2659-msgstr "Συμπαγές"
2734+msgstr "Στερεό"
26602735
26612736 #: ../lib/widgets.c:902
2737+#, fuzzy
2738+#| msgctxt "Arrow"
2739+#| msgid "Slashed"
26622740 msgid "Dashed"
2663-msgstr "Παύλες"
2741+msgstr "Με πλαγιοκάθετο"
26642742
26652743 #: ../lib/widgets.c:908
2744+#, fuzzy
2745+#| msgid "line|Dash-Dot"
26662746 msgid "Dash-Dot"
2667-msgstr "Παύλα-Τελεία"
2747+msgstr "γραμμή|παύλα-τελεία"
26682748
26692749 #: ../lib/widgets.c:914
2750+#, fuzzy
2751+#| msgid "line|Dash-Dot-Dot"
26702752 msgid "Dash-Dot-Dot"
2671-msgstr "Παύλα-Τελεία-Τελεία"
2753+msgstr "γραμμή|παύλα-τελεία-τελεία"
26722754
26732755 #: ../lib/widgets.c:920
2756+#, fuzzy
2757+#| msgid "line|Dotted"
26742758 msgid "Dotted"
2675-msgstr "Τελείες"
2759+msgstr "γραμμή|εστιγμένη"
26762760
26772761 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
26782762 #: ../lib/widgets.c:938
@@ -2684,12 +2768,14 @@ msgid "Select color"
26842768 msgstr "Επιλογή χρώματος"
26852769
26862770 #: ../lib/widgets.c:1132
2771+#, fuzzy
2772+#| msgid "More colors…"
26872773 msgid "More colors..."
2688-msgstr "Περισσότερα Χρώματα..."
2774+msgstr "Περισσότερα χρώματα…"
26892775
26902776 #: ../lib/widgets.c:1280
26912777 msgid "More arrows"
2692-msgstr "Περισσότερα Βέλη"
2778+msgstr "Περισσότερα βέλη"
26932779
26942780 #: ../lib/widgets.c:1297
26952781 msgid "Size: "
@@ -2705,7 +2791,7 @@ msgstr "Εξερεύνηση"
27052791
27062792 #: ../lib/widgets.c:2087
27072793 msgid "Reset menu"
2708-msgstr "Επανεκκίνηση μενού"
2794+msgstr "Επαναφορά μενού"
27092795
27102796 #. Installer message if no GTK+ was found
27112797 #: ../installer/win32/gennsh.c:39
@@ -2713,9 +2799,8 @@ msgid ""
27132799 "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
27142800 "http://dia-installer.de."
27152801 msgstr ""
2716-"Δεν είναι εγκατεστημένο το πακέτο GTK+. Παρακαλώ κάντε χρήση του πλήρους "
2717-"πακέτου εγκατάστασης, το οποίο μπορείτε να βρείτε στην διεύθυνση http://dia-"
2718-"installer.de."
2802+"Δεν είναι εγκατεστημένο το πακέτο GTK+. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την πλήρη "
2803+"εγκατάσταση. Είναι διαθέσιμη από http://dia-installer.de."
27192804
27202805 #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
27212806 #: ../installer/win32/gennsh.c:42
@@ -2723,8 +2808,8 @@ msgid ""
27232808 "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
27242809 "location."
27252810 msgstr ""
2726-"Παρακαλώ, αφαιρέστε πλήρως,οποιαδήποτε παλαιά εγκατάσταση του Dia η "
2727-"εγκαταστήστε το Dia σε διαφορετική τοποθεσία"
2811+"Παρακαλώ, αφαιρέστε πλήρως οποιαδήποτε παλαιά εγκατάσταση του Dia ή εγκαταστήστε "
2812+"το Dia σε διαφορετική τοποθεσία."
27282813
27292814 #. Installer message: License Page
27302815 #: ../installer/win32/gennsh.c:45
@@ -2743,7 +2828,7 @@ msgstr ""
27432828 #. Installer message: Components page
27442829 #: ../installer/win32/gennsh.c:51
27452830 msgid "Dia Diagram Editor (required)"
2746-msgstr "Επεξεργαστής διαγραμμάτων DIa (απαιτείται)"
2831+msgstr "Επεξεργαστής διαγραμμάτων Dia (απαιτείται)"
27472832
27482833 #. Installer message: Components page
27492834 #: ../installer/win32/gennsh.c:54
@@ -2753,12 +2838,12 @@ msgstr "Μεταφράσεις"
27532838 #. Installer message: Component description
27542839 #: ../installer/win32/gennsh.c:57
27552840 msgid "Optional translations of the Dia user interface"
2756-msgstr "Προαιρετικές μεταφράσεις του περιβάλλοντος χρήστη του Dia"
2841+msgstr "Προαιρετικές μεταφράσεις της διεπαφής χρήστη του Dia"
27572842
27582843 #. Installer message: Component description
27592844 #: ../installer/win32/gennsh.c:60
27602845 msgid "Core Dia files and dlls"
2761-msgstr "Αρχεία και βιβλιοθήκες, πυρήνα Dia"
2846+msgstr "Αρχεία και βιβλιοθήκες πυρήνα Dia"
27622847
27632848 #. Installer message: Component name
27642849 #: ../installer/win32/gennsh.c:63
@@ -2768,27 +2853,28 @@ msgstr "Πρόσθετα Python"
27682853 #. Installer message: Component description
27692854 #: ../installer/win32/gennsh.c:66
27702855 msgid ""
2771-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
2772-"is not installed."
2856+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is "
2857+"not installed."
27732858 msgstr ""
2774-"Υποστήριξη της Python Scriptins Language 2.3. Μην κάνετε χρήση της "
2775-"συγκεκριμένης επιλογής αν η Python δεν είναι εγκατεστημένη."
2859+"Υποστήριξη της Python Scriptins Language 2.3. Μην επιλέξετε τη συγκεκριμένη "
2860+"επιλογή αν η Python δεν είναι εγκατεστημένη."
27762861
27772862 #. Installer message: Component name
27782863 #: ../installer/win32/gennsh.c:69
2864+#, fuzzy
27792865 #| msgid "Desktop PC"
27802866 msgid "Desktop Shortcut"
2781-msgstr "Συντόμευση επιφάνειας εργασίας"
2867+msgstr "Προσωπικός υπολογιστής γραφείου"
27822868
27832869 #. Installer message: Component description
27842870 #: ../installer/win32/gennsh.c:72
27852871 msgid "Create a shortcut on the Desktop."
2786-msgstr "Δημιουργία συντόμευσης στην επιφάνεια εργασίας."
2872+msgstr ""
27872873
27882874 #. Installer message: hyperlink text on finish page
27892875 #: ../installer/win32/gennsh.c:76
27902876 msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
2791-msgstr "Επισκεφθήτε την ιστοσελίδα του Dia για Windows"
2877+msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Dia για Windows"
27922878
27932879 #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
27942880 #: ../installer/win32/gennsh.c:79
@@ -2797,14 +2883,12 @@ msgstr "Dia (μόνο αφαίρεση)"
27972883
27982884 #. Installer message: directory delete confirmation line 1
27992885 #: ../installer/win32/gennsh.c:82
2800-msgid ""
2801-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
2886+msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
28022887 msgstr "Ο παλιός κατάλογος Dia πρόκειται να διαγραφεί. Θέλετε να συνεχίσετε;"
28032888
28042889 #. Installer message: directory delete confirmation line 2
28052890 #: ../installer/win32/gennsh.c:84
2806-msgid ""
2807-"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
2891+msgid "Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
28082892 msgstr ""
28092893 "Σημείωση: Οποιαδήποτε άτυπα πρόσθετα που μπορεί να έχετε εγκαταστήσει θα "
28102894 "διαγραφούν."
@@ -2817,12 +2901,10 @@ msgstr "Οι ρυθμίσεις χρήστη Dia δεν θα επηρεαστο
28172901 #. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
28182902 #: ../installer/win32/gennsh.c:89
28192903 msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
2820-msgstr ""
2821-"Ο κατάλογος εγκατάστασης που ορίσετε υπάρχει ήδη. Οποιαδήποτε περιεχόμενα"
2904+msgstr "Ο κατάλογος εγκατάστασης που ορίσετε υπάρχει ήδη. Οποιαδήποτε περιεχόμενα"
28222905
28232906 #. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
28242907 #: ../installer/win32/gennsh.c:91
2825-#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
28262908 msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
28272909 msgstr "θα διαγραφούν. Θα θέλατε να συνεχίσετε;"
28282910
@@ -2834,8 +2916,7 @@ msgstr "Ο απεγκαταστάτης δεν μπόρεσε να βρει κα
28342916 #. Installer message: registry entries not found line 2
28352917 #: ../installer/win32/gennsh.c:96
28362918 msgid "It is likely that another user installed this application."
2837-msgstr ""
2838-"Φαίνεται πως κάποιος άλλος χρήστης έχει εγκαταστήσει αυτήν την εφαρμογή."
2919+msgstr "Φαίνεται πως κάποιος άλλος χρήστης έχει εγκαταστήσει αυτήν την εφαρμογή."
28392920
28402921 #. Installer message: Uninstall error message
28412922 #: ../installer/win32/gennsh.c:99
@@ -2866,7 +2947,7 @@ msgstr "Δήλωση"
28662947
28672948 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
28682949 msgid "Add Access Provider"
2869-msgstr "Προσθήκη Παροχέα Πρόσβασης"
2950+msgstr "Προσθήκη παροχέα πρόσβασης"
28702951
28712952 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
28722953 msgid "Add Access Requirer"
@@ -2874,31 +2955,31 @@ msgstr "Προσθήκη παροχέα πρόσβασης"
28742955
28752956 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
28762957 msgid "Add In Data Port"
2877-msgstr "Προσθήκη πόρταςεισόδου Δεδομένων"
2958+msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου δεδομένων"
28782959
28792960 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
28802961 msgid "Add In Event Port"
2881-msgstr "Προσθήκη πόρτας εισόδου Γεγονότων"
2962+msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου συμβάντων"
28822963
28832964 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
28842965 msgid "Add In Event Data Port"
2885-msgstr "Προσθήκη πόρτας εισόδου Γεγονότων Δεδομένων"
2966+msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου δεδομένων συμβάντων"
28862967
28872968 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
28882969 msgid "Add Out Data Port"
2889-msgstr "Προσθήκη πόρτας εξόδου Δεδομένων"
2970+msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου δεδομένων"
28902971
28912972 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
28922973 msgid "Add Out Event Port"
2893-msgstr "Προσθήκη πόρτας εξόδου Γεγονότων"
2974+msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου συμβάντων"
28942975
28952976 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
28962977 msgid "Add Out Event Data Port"
2897-msgstr "Προσθήκη πόρτας εξόδου Γεγονότων Δεδομένων"
2978+msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου δεδομένων συμβάντων"
28982979
28992980 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
29002981 msgid "Add In Out Data Port"
2901-msgstr "Προσθήκη πόρτας εισόδου εξόδου Δεδομένων"
2982+msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου εξόδου δεδομένων"
29022983
29032984 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
29042985 msgid "Add In Out Event Port"
@@ -2906,11 +2987,11 @@ msgstr "Προσθήκη πόρτας εισόδου εξόδου Γεγονότ
29062987
29072988 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
29082989 msgid "Add In Out Event Data Port"
2909-msgstr "Προσθήκη πόρτας εισόδου εξόδου Γεγονότων Δεδομένων"
2990+msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου εξόδου συμβάντων δεδομένων"
29102991
29112992 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
29122993 msgid "Add Port Group"
2913-msgstr "Προσθήκη πόρτας Ομάδας"
2994+msgstr "Προσθήκη θύρας ομάδας"
29142995
29152996 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
29162997 msgid "Add Connection Point"
@@ -2918,7 +2999,7 @@ msgstr "Προσθήκη σημείου σύνδεσης"
29182999
29193000 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
29203001 msgid "Delete Port"
2921-msgstr "Διαγραφή πόρτας"
3002+msgstr "Διαγραφή θύρας"
29223003
29233004 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
29243005 msgid "Edit Port Declaration"
@@ -2929,38 +3010,42 @@ msgid "Delete Connection Point"
29293010 msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
29303011
29313012 #: ../objects/Database/compound.c:198
2932-#| msgid "Number of undo levels:"
29333013 msgid "Number of arms"
29343014 msgstr "Αριθμός βραχιόνων"
29353015
29363016 #: ../objects/Database/compound.c:221
2937-#| msgid "Flip vertical"
3017+#, fuzzy
3018+#| msgid "Flip arms vertically"
29383019 msgid "Flip arms verticaly"
29393020 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή βραχιόνων"
29403021
29413022 #: ../objects/Database/compound.c:223
2942-#| msgid "Flip horizontal"
3023+#, fuzzy
3024+#| msgid "Flip arms horizontally"
29433025 msgid "Flip arms horizontaly"
29443026 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή βραχιόνων"
29453027
29463028 #: ../objects/Database/compound.c:225
3029+#, fuzzy
3030+#| msgid "Center mount point vertically"
29473031 msgid "Center mount point verticaly"
29483032 msgstr "Κεντράρισμα σημείου πρόσδεσης κάθετα"
29493033
29503034 #: ../objects/Database/compound.c:227
3035+#, fuzzy
3036+#| msgid "Center mount point horizontally"
29513037 msgid "Center mount point horizontaly"
29523038 msgstr "Κεντράρισμα σημείου πρόσδεσης οριζόντια"
29533039
29543040 #: ../objects/Database/compound.c:229
29553041 msgid "Center mount point"
2956-msgstr "Κεντράρισε σημείο ανάρτησης"
3042+msgstr "Κεντράρισμα σημείου πρόσδεσης"
29573043
29583044 #: ../objects/Database/compound.c:234
29593045 msgid "Compound"
29603046 msgstr "Σύνθετο"
29613047
29623048 #: ../objects/Database/database.c:39
2963-#| msgid "Entity/Relationship diagram objects"
29643049 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
29653050 msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος πίνακα οντότητας/σχέσης"
29663051
@@ -2994,11 +3079,11 @@ msgstr "Ετικέτα σχολίου"
29943079
29953080 #: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:977
29963081 msgid "Underline primary keys"
2997-msgstr "Υπογράμμισε πρωτεύοντα κλειδία"
3082+msgstr "Υπογράμμιση πρωτευόντων κλειδιών"
29983083
29993084 #: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:982
30003085 msgid "Use bold font for primary keys"
3001-msgstr "Κάνε χρήση έντονων γραμμάτων για τα πρωτεύοντα κλειδία"
3086+msgstr "Χρήση έντονων γραμμάτων για τα πρωτεύοντα κλειδιά"
30023087
30033088 #. property rows
30043089 #: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
@@ -3015,20 +3100,19 @@ msgstr "Όνομα Πίνακα"
30153100 #: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
30163101 #: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
30173102 #: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
3018-#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
3019-#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
3020-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
3103+#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195 ../objects/UML/class.c:197
3104+#: ../objects/UML/class.c:199 ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
30213105 msgid " "
30223106 msgstr " "
30233107
30243108 #: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
30253109 #: ../objects/UML/object.c:157
30263110 msgid "Attributes"
3027-msgstr "Ιδιότητες"
3111+msgstr "Γνωρίσματα"
30283112
30293113 #: ../objects/Database/table.c:248
30303114 msgid "Show comments"
3031-msgstr "Δείξε σχόλια"
3115+msgstr "Προβολή σχολίων"
30323116
30333117 #. init data
30343118 #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
@@ -3039,7 +3123,7 @@ msgstr "Πίνακας"
30393123 #. Attributes page:
30403124 #: ../objects/Database/table_dialog.c:612 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
30413125 msgid "_Attributes"
3042-msgstr "_Ιδιότητες"
3126+msgstr "_Γνωρίσματα"
30433127
30443128 #. the "new" button
30453129 #: ../objects/Database/table_dialog.c:640 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
@@ -3059,15 +3143,16 @@ msgstr "Μετακίνηση επάνω"
30593143
30603144 #. the "Move down" button
30613145 #: ../objects/Database/table_dialog.c:664
3146+#, fuzzy
3147+#| msgid "Speed down"
30623148 msgid "Move down"
3063-msgstr "Μετακίνηση κάτων"
3149+msgstr "Μείωση ταχύτητας"
30643150
30653151 #: ../objects/Database/table_dialog.c:674 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
30663152 msgid "Attribute data"
3067-msgstr "Δεδομένα ιδιότητας"
3153+msgstr "Δεδομένα γνωρίσματος"
30683154
3069-#: ../objects/Database/table_dialog.c:708
3070-#: ../objects/Database/table_dialog.c:947
3155+#: ../objects/Database/table_dialog.c:708 ../objects/Database/table_dialog.c:947
30713156 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1052 ../objects/UML/class_dialog.c:452
30723157 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
30733158 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
@@ -3098,7 +3183,7 @@ msgstr "Όνομα Πίνακα:"
30983183 #. if 'comment visible' is not active.
30993184 #: ../objects/Database/table_dialog.c:967
31003185 msgid "Comment visible"
3101-msgstr "Κάνε τα σχόλια ορατά"
3186+msgstr "Σχολιασμός ορατών"
31023187
31033188 #: ../objects/Database/table_dialog.c:972 ../objects/UML/class_dialog.c:522
31043189 msgid "Show documentation tag"
@@ -3107,11 +3192,11 @@ msgstr "Προβολή ετικέτας τεκμηρίωσης"
31073192 #. * Fonts and Colors selection *
31083193 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1011 ../objects/UML/class_dialog.c:551
31093194 msgid "_Style"
3110-msgstr "_Στυλ"
3195+msgstr "_Τεχνοτροπία"
31113196
31123197 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1022
31133198 msgid "Border width:"
3114-msgstr "Πλάτος οριών:"
3199+msgstr "Πλάτος ορίων:"
31153200
31163201 #. head line
31173202 #: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:561
@@ -3170,7 +3255,7 @@ msgstr "Τέλος περιγραφής"
31703255 #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
31713256 #: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
31723257 msgid "Add segment"
3173-msgstr "Νέο τμήμα"
3258+msgstr "Προσθήκη τμήματος"
31743259
31753260 #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
31763261 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
@@ -3183,7 +3268,6 @@ msgid "Delete segment"
31833268 msgstr "Διαγραφή τμήματος"
31843269
31853270 #: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
3186-#| msgid "Preferences"
31873271 msgid "Reference"
31883272 msgstr "Αναφορά"
31893273
@@ -3201,11 +3285,11 @@ msgstr "Εκπορευόμενο:"
32013285
32023286 #: ../objects/ER/attribute.c:163
32033287 msgid "Multivalue:"
3204-msgstr "Πολλαπλών τιμών:"
3288+msgstr "Πολλαπλή τιμή:"
32053289
32063290 #: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
32073291 msgid "Attribute"
3208-msgstr "Ιδιότητα"
3292+msgstr "Γνώρισμα"
32093293
32103294 #: ../objects/ER/entity.c:139
32113295 msgid "Weak:"
@@ -3224,7 +3308,7 @@ msgstr "Οντότητα"
32243308
32253309 #: ../objects/ER/er.c:44
32263310 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
3227-msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος Οντότητα/Σχέση"
3311+msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος οντότητας/σχέσης"
32283312
32293313 #: ../objects/ER/participation.c:118
32303314 msgid "Total:"
@@ -3232,11 +3316,11 @@ msgstr "Σύνολο:"
32323316
32333317 #: ../objects/ER/relationship.c:144
32343318 msgid "Left Cardinality:"
3235-msgstr "Αριστερή Πληθυκότητα:"
3319+msgstr "Αριστερή πληθικότητα:"
32363320
32373321 #: ../objects/ER/relationship.c:146
32383322 msgid "Right Cardinality:"
3239-msgstr "Δεξιά Πληθυκότητα:"
3323+msgstr "Δεξιά Πληθικότητα:"
32403324
32413325 #: ../objects/ER/relationship.c:148
32423326 msgid "Rotate:"
@@ -3252,15 +3336,13 @@ msgstr "Σχέση"
32523336
32533337 #. Translators: Menu item Noun/Energy
32543338 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
3255-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
3256-#: ../objects/FS/function.c:1098
3339+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625 ../objects/FS/function.c:1098
32573340 msgid "Energy"
32583341 msgstr "Ενέργεια"
32593342
32603343 #. Translators: Menu item Noun/Material
32613344 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
3262-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
3263-#: ../objects/FS/function.c:1074
3345+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626 ../objects/FS/function.c:1074
32643346 msgid "Material"
32653347 msgstr "Υλικό"
32663348
@@ -3269,9 +3351,9 @@ msgstr "Υλικό"
32693351 #. Translators: Menu item Noun/Signal
32703352 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
32713353 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
3272-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
3273-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
3274-#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
3354+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627 ../objects/FS/function.c:1036
3355+#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1174
3356+#: ../objects/FS/function.c:1176
32753357 msgid "Signal"
32763358 msgstr "Σήμα"
32773359
@@ -3386,7 +3468,7 @@ msgstr "Επαφή"
33863468 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
33873469 #: ../objects/FS/function.c:732
33883470 msgid "Convey"
3389-msgstr "Μετατροπή"
3471+msgstr "Μεταφορά"
33903472
33913473 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
33923474 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
@@ -3399,12 +3481,12 @@ msgstr "Οδηγός"
33993481 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
34003482 #: ../objects/FS/function.c:740
34013483 msgid "Direct"
3402-msgstr "Κατεύθυνση:"
3484+msgstr "Άμεσο"
34033485
34043486 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
34053487 #: ../objects/FS/function.c:742
34063488 msgid "Straighten"
3407-msgstr "Ευθυγράμμιση "
3489+msgstr "Ευθυγράμμιση"
34083490
34093491 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
34103492 #: ../objects/FS/function.c:744
@@ -3436,7 +3518,7 @@ msgstr "Περιστροφή"
34363518 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
34373519 #: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
34383520 msgid "Allow DOF"
3439-msgstr "Ενεργ. DOF"
3521+msgstr "Να επιτρέπεται DOF"
34403522
34413523 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
34423524 #: ../objects/FS/function.c:760
@@ -3546,7 +3628,7 @@ msgstr "Ανατολικός"
35463628 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
35473629 #: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
35483630 msgid "Locate"
3549-msgstr "Εντοπισμός "
3631+msgstr "Εντοπισμός"
35503632
35513633 #. Translators: Menu item Verb/Connect
35523634 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
@@ -3574,7 +3656,7 @@ msgstr "Συναρμολόγηση"
35743656 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
35753657 #: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
35763658 msgid "Mix"
3577-msgstr "Ανάμιξη"
3659+msgstr "Μίξη"
35783660
35793661 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
35803662 #: ../objects/FS/function.c:830
@@ -3670,7 +3752,7 @@ msgstr "Τόρνος"
36703752 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
36713753 #: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
36723754 msgid "Refine"
3673-msgstr "Εξειδίκευση"
3755+msgstr "Εξευγενισμός"
36743756
36753757 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
36763758 #: ../objects/FS/function.c:878
@@ -3690,7 +3772,7 @@ msgstr "Φίλτρο"
36903772 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
36913773 #: ../objects/FS/function.c:884
36923774 msgid "Percolate"
3693-msgstr "Διείσδυση"
3775+msgstr "Διήθηση"
36943776
36953777 # # NOTE: For consistency (as far as I remember from my information systems class):
36963778 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
@@ -3712,7 +3794,7 @@ msgstr "Διχασμός"
37123794 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
37133795 #: ../objects/FS/function.c:894
37143796 msgid "Scatter"
3715-msgstr "Σκέδαση"
3797+msgstr "Διασπορά"
37163798
37173799 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
37183800 #: ../objects/FS/function.c:896
@@ -3723,7 +3805,7 @@ msgstr "Διασκορπισμός"
37233805 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
37243806 #: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
37253807 msgid "Diffuse"
3726-msgstr "Διάχυση"
3808+msgstr "Εξάπλωση"
37273809
37283810 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
37293811 #: ../objects/FS/function.c:900
@@ -3760,23 +3842,23 @@ msgstr "Αντίσταση"
37603842 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
37613843 #: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
37623844 msgid "Provision"
3763-msgstr "Συνηθήκη"
3845+msgstr "Προμήθεια"
37643846
37653847 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
37663848 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
37673849 #: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
37683850 msgid "Store"
3769-msgstr "Αποθήκευση"
3851+msgstr "Αποθήκευση"
37703852
37713853 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
37723854 #: ../objects/FS/function.c:924
37733855 msgid "Contain"
3774-msgstr "Περιέχει"
3856+msgstr "Περιέκτης"
37753857
37763858 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
37773859 #: ../objects/FS/function.c:926
37783860 msgid "Collect"
3779-msgstr "Συλλέγω"
3861+msgstr "Συλλογή"
37803862
37813863 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
37823864 #: ../objects/FS/function.c:928
@@ -3798,7 +3880,7 @@ msgstr "Γέμισμα"
37983880 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
37993881 #: ../objects/FS/function.c:938
38003882 msgid "Provide"
3801-msgstr "Παρέχω"
3883+msgstr "Παροχή"
38023884
38033885 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
38043886 #: ../objects/FS/function.c:940
@@ -3808,24 +3890,24 @@ msgstr "Ανανέωση"
38083890 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
38093891 #: ../objects/FS/function.c:942
38103892 msgid "Expose"
3811-msgstr "Εκθέτω"
3893+msgstr "Έκθεση"
38123894
38133895 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
38143896 #: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
38153897 msgid "Extract"
3816-msgstr "Εξάγω"
3898+msgstr "Εξαγωγή"
38173899
38183900 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
38193901 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
38203902 #: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
38213903 msgid "Control Magnitude"
3822-msgstr "Μέγεθος Ελέγχου"
3904+msgstr "Μέγεθος ελέγχου"
38233905
38243906 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
38253907 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
38263908 #: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
38273909 msgid "Actuate"
3828-msgstr "Κίνηση"
3910+msgstr "Ενεργοποίηση"
38293911
38303912 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
38313913 #: ../objects/FS/function.c:954
@@ -3835,7 +3917,7 @@ msgstr "Εκκίνηση"
38353917 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
38363918 #: ../objects/FS/function.c:956
38373919 msgid "Initiate"
3838-msgstr "Έναρξη διαδικασίας"
3920+msgstr "Αρχικοποίηση"
38393921
38403922 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
38413923 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
@@ -3899,12 +3981,12 @@ msgstr "Μείωση"
38993981 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
39003982 #: ../objects/FS/function.c:990
39013983 msgid "Normalize"
3902-msgstr "Εξισορρόπησή"
3984+msgstr "Κανονικοποίηση"
39033985
39043986 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
39053987 #: ../objects/FS/function.c:992
39063988 msgid "Multiply"
3907-msgstr "Πολλαπλασίασε"
3989+msgstr "Πολλαπλασιασμός"
39083990
39093991 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
39103992 #. FIXME: mark read-only
@@ -3972,7 +4054,7 @@ msgstr "Υγροποίηση"
39724054 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
39734055 #: ../objects/FS/function.c:1022
39744056 msgid "Solidify"
3975-msgstr "Μετατροπή σε Συμπαγές"
4057+msgstr "Στερεοποίηση"
39764058
39774059 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
39784060 #: ../objects/FS/function.c:1024
@@ -4003,7 +4085,7 @@ msgstr "Διαφορικό"
40034085 #: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
40044086 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
40054087 msgid "Process"
4006-msgstr "Λειτουργία "
4088+msgstr "Λειτουργία"
40074089
40084090 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
40094091 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
@@ -4224,7 +4306,7 @@ msgstr "Αγωγιμότητα"
42244306 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
42254307 #: ../objects/FS/function.c:1140
42264308 msgid "Convection"
4227-msgstr "Μεταφορά θερμότητας"
4309+msgstr "Μεταφορά"
42284310
42294311 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
42304312 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
@@ -4312,7 +4394,7 @@ msgstr "Επιθυμητή λειτουργία"
43124394
43134395 #: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
43144396 msgid "Macro call"
4315-msgstr "Εκτέλεση Μάκροεντολής"
4397+msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
43164398
43174399 #: ../objects/GRAFCET/action.c:137
43184400 msgid "This action is a call to a macro-step"
@@ -4324,15 +4406,15 @@ msgstr "Συνθήκη"
43244406
43254407 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
43264408 msgid "The boolean equation of the condition"
4327-msgstr "Δυαδική εξίσωση της συνθήκης"
4409+msgstr "Η εξίσωση Μπουλ της συνθήκης"
43284410
43294411 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
43304412 msgid "The condition's font"
4331-msgstr "Γραμματοσειρά συνθήκης"
4413+msgstr "Η γραμματοσειρά της συνθήκης"
43324414
43334415 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
43344416 msgid "The condition's font size"
4335-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς συνθήκης"
4417+msgstr "Το μέγεθος γραμματοσειράς της συνθήκης"
43364418
43374419 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
43384420 msgid "Color"
@@ -4392,7 +4474,7 @@ msgstr "Ενεργό"
43924474
43934475 #: ../objects/GRAFCET/step.c:165
43944476 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
4395-msgstr "Προβολή κόκκινης τελείας για απεικόνιση της δραστηριότητας του βήματος"
4477+msgstr "Προβολή κόκκινης τελείας για απεικόνηση της δραστηριότητας του βήματος"
43964478
43974479 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
43984480 msgid "Receptivity"
@@ -4400,11 +4482,11 @@ msgstr "Δεκτικότητα"
44004482
44014483 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
44024484 msgid "The boolean equation of the receptivity"
4403-msgstr "Η δυαδική εξίσωση της δεκτικότητας"
4485+msgstr "Η εξίσωση Μπουλ της δεκτικότητας"
44044486
44054487 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
44064488 msgid "The receptivity's font"
4407-msgstr "Γραμματοσειρά Δεκτικότητας"
4489+msgstr "Γραμματοσειρά δεκτικότητας"
44084490
44094491 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
44104492 msgid "The receptivity's font size"
@@ -4436,14 +4518,14 @@ msgstr "AND"
44364518
44374519 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
44384520 msgid "Vergent type:"
4439-msgstr ""
4521+msgstr "Τύπος διακλάδωσης:"
44404522
44414523 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
44424524 #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
44434525 #: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
44444526 #: ../objects/standard/line.c:223
44454527 msgid "Add connection point"
4446-msgstr "Νέο σημείο σύνδεσης"
4528+msgstr "Προσθήκη σημείου σύνδεσης"
44474529
44484530 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
44494531 #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
@@ -4454,7 +4536,7 @@ msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης"
44544536
44554537 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
44564538 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
4457-msgstr ""
4539+msgstr "Διακλάδωση GRAFCET ή/και"
44584540
44594541 #: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
44604542 msgid "Unspecified"
@@ -4519,44 +4601,45 @@ msgstr "Άλλα i*"
45194601
45204602 #: ../objects/Jackson/domain.c:79
45214603 msgid "Given Domain"
4522-msgstr ""
4604+msgstr "Παραχωρημένος τομέας"
45234605
45244606 #: ../objects/Jackson/domain.c:80
45254607 msgid "Designed Domain"
4526-msgstr ""
4608+msgstr "Σχεδιασμένος τομέας"
45274609
45284610 #: ../objects/Jackson/domain.c:81
45294611 msgid "Machine Domain"
4530-msgstr ""
4612+msgstr "Τομέας μηχανήματος"
45314613
45324614 #: ../objects/Jackson/domain.c:97
45334615 msgid "Causal"
4534-msgstr ""
4616+msgstr "Αιτιολογικός"
45354617
45364618 #: ../objects/Jackson/domain.c:98
45374619 msgid "Biddable"
4538-msgstr ""
4620+msgstr "Υπάκουο"
45394621
45404622 #: ../objects/Jackson/domain.c:99
45414623 msgid "Lexical"
4542-msgstr ""
4624+msgstr "Λεξικό"
45434625
45444626 #: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
45454627 msgid "Domain Type"
4546-msgstr ""
4628+msgstr "Τύπος τομέα"
45474629
45484630 #: ../objects/Jackson/domain.c:183
45494631 msgid "Domain Kind"
4550-msgstr ""
4632+msgstr "Είδος τομέα"
45514633
45524634 #: ../objects/Jackson/domain.c:184
4635+#, fuzzy
4636+#| msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
45534637 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
4554-msgstr ""
4555-"Προαιρετικό είδος, το οποίο θα εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία του τομέα"
4638+msgstr "Προαιρετικό είδος που εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία του τομέα"
45564639
45574640 #: ../objects/Jackson/domain.c:539
45584641 msgid "Jackson domain"
4559-msgstr ""
4642+msgstr "Τομέας Jackson"
45604643
45614644 #: ../objects/Jackson/jackson.c:47
45624645 msgid "Jackson diagram"
@@ -4595,19 +4678,19 @@ msgstr "Διάγραμμα KAOS"
45954678
45964679 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
45974680 msgid "AND Refinement"
4598-msgstr ""
4681+msgstr "Βελτίωση AND"
45994682
46004683 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
46014684 msgid "Complete AND Refinement"
4602-msgstr ""
4685+msgstr "Συμπλήρωση βελτίωσης AND"
46034686
46044687 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
46054688 msgid "OR Refinement"
4606-msgstr ""
4689+msgstr "Βελτίωση OR"
46074690
46084691 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
46094692 msgid "Operationalization"
4610-msgstr ""
4693+msgstr "Λειτουργικότητα"
46114694
46124695 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
46134696 msgid "Text:"
@@ -4639,7 +4722,7 @@ msgstr "Έλεγχοι"
46394722
46404723 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
46414724 msgid "CapableOf"
4642-msgstr "Ικανός Να"
4725+msgstr "Ικανός να"
46434726
46444727 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
46454728 msgid "Performs"
@@ -4679,49 +4762,69 @@ msgstr "Γραμμές"
46794762
46804763 #: ../objects/Misc/grid_object.c:142
46814764 msgid "Columns"
4682-msgstr "Στείλες"
4765+msgstr "Στήλες"
46834766
46844767 #: ../objects/Misc/grid_object.c:144
4768+#, fuzzy
4769+#| msgid "Grid line color"
46854770 msgid "Gridline color"
4686-msgstr "Χρώμα Πλέγματος"
4771+msgstr "Χρώμα γραμμής πλέγματος"
46874772
46884773 #: ../objects/Misc/grid_object.c:146
4774+#, fuzzy
4775+#| msgid "Grid line width"
46894776 msgid "Gridline width"
4690-msgstr "Πλάτος Πλέγματος"
4777+msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος"
46914778
46924779 #: ../objects/Misc/libmisc.c:41
46934780 msgid "Miscellaneous objects"
46944781 msgstr "Διάφορα αντικείμενα"
46954782
46964783 #: ../objects/Misc/measure.c:169
4784+#| msgctxt "length unit"
4785+#| msgid "cm"
46974786 msgid "cm"
46984787 msgstr "cm"
46994788
47004789 #: ../objects/Misc/measure.c:170
4790+#| msgctxt "length unit"
4791+#| msgid "dm"
47014792 msgid "dm"
47024793 msgstr "dm"
47034794
47044795 #: ../objects/Misc/measure.c:171
4796+#| msgctxt "length unit"
4797+#| msgid "ft"
47054798 msgid "ft"
47064799 msgstr "ft"
47074800
47084801 #: ../objects/Misc/measure.c:172
4802+#| msgctxt "length unit"
4803+#| msgid "in"
47094804 msgid "in"
47104805 msgstr "in"
47114806
47124807 #: ../objects/Misc/measure.c:173
4808+#| msgctxt "length unit"
4809+#| msgid "m"
47134810 msgid "m"
47144811 msgstr "m"
47154812
47164813 #: ../objects/Misc/measure.c:174
4814+#| msgctxt "length unit"
4815+#| msgid "mm"
47174816 msgid "mm"
47184817 msgstr "mm"
47194818
47204819 #: ../objects/Misc/measure.c:175
4820+#| msgctxt "length unit"
4821+#| msgid "pt"
47214822 msgid "pt"
47224823 msgstr "pt"
47234824
47244825 #: ../objects/Misc/measure.c:176
4826+#| msgctxt "length unit"
4827+#| msgid "pi"
47254828 msgid "pi"
47264829 msgstr "pi"
47274830
@@ -4740,11 +4843,11 @@ msgstr "Ακρίβεια"
47404843
47414844 #: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
47424845 msgid "Add Handle"
4743-msgstr "Νέα Λαβή"
4846+msgstr "Νέα λαβή"
47444847
47454848 #: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
47464849 msgid "Delete Handle"
4747-msgstr "Διαγραφή Λαβής"
4850+msgstr "Διαγραφή λαβής"
47484851
47494852 #: ../objects/SADT/arrow.c:138
47504853 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
@@ -4764,19 +4867,19 @@ msgstr "απενεργοποίηση κεφαλών βέλους"
47644867
47654868 #: ../objects/SADT/arrow.c:148
47664869 msgid "Flow style:"
4767-msgstr "Τύπος ροής:"
4870+msgstr "Τεχνοτροπία ροής:"
47684871
47694872 #: ../objects/SADT/arrow.c:150
47704873 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4771-msgstr "Αυτόματα γκρίζα βαφή στις κάθετες ροές:"
4874+msgstr "Αυτόματα γκρίζο στις κάθετες ροές:"
47724875
47734876 #: ../objects/SADT/arrow.c:151
47744877 msgid ""
47754878 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
47764879 "rendered gray"
47774880 msgstr ""
4778-"Για διευκόλυνση της ανάγνωσης, οι ροές που ξεκινούν και τελειώνουν κάθετα "
4779-"μπορούν να αποδοθούν γκρίζες"
4881+"Για διευκόλυνση της ανάγνωσης, ροές που ξεκινούν και τελειώνουν κάθετα μπορούν "
4882+"να αποδοθούν γκρίζες"
47804883
47814884 #: ../objects/SADT/arrow.c:470
47824885 msgid "SADT Arrow"
@@ -4786,19 +4889,21 @@ msgstr "Βέλος SADT"
47864889 #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
47874890 #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
47884891 msgid "Text padding"
4789-msgstr "Γέμισμα κειμένου"
4892+msgstr "Συμπλήρωση κειμένου"
47904893
47914894 #: ../objects/SADT/box.c:149
47924895 msgid "Activity/Data identifier"
47934896 msgstr "Αναγνωριστικό δραστηριότητας/δεδομένων"
47944897
47954898 #: ../objects/SADT/box.c:150
4899+#, fuzzy
4900+#| msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
47964901 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
47974902 msgstr "Το αναγνωριστικό που εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία του πλαισίου"
47984903
47994904 #: ../objects/SADT/box.c:460
48004905 msgid "SADT box"
4801-msgstr "Κουτί SADT"
4906+msgstr "Πλαίσιο SADT"
48024907
48034908 #: ../objects/SADT/sadt.c:41
48044909 msgid "SADT diagram objects"
@@ -4810,11 +4915,11 @@ msgstr "Χωρίς προστασία"
48104915
48114916 #: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
48124917 msgid "Restricted Diffusion"
4813-msgstr "Περιορισμένη διάχυση"
4918+msgstr "Περιορισμένη εξάπλωση"
48144919
48154920 #: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
48164921 msgid "Special Country Confidential"
4817-msgstr ""
4922+msgstr "Εμπιστευτικό ειδικής χώρας"
48184923
48194924 #: ../objects/SISSI/classification.h:41
48204925 msgid "Confidential"
@@ -4833,8 +4938,10 @@ msgid "Medical Confidential"
48334938 msgstr "Ιατρικό εμπιστευτικό"
48344939
48354940 #: ../objects/SISSI/classification.h:45
4941+#, fuzzy
4942+#| msgid "Industrial Confidential"
48364943 msgid "Industrie Confidential"
4837-msgstr "Βιομηχανικό εμπιστευτικό"
4944+msgstr "Εμπιστευτικό βιομηχανίας"
48384945
48394946 #: ../objects/SISSI/classification.h:46
48404947 msgid "Defense Confidential"
@@ -4842,27 +4949,27 @@ msgstr "Αμυντικό εμπιστευτικό"
48424949
48434950 #: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
48444951 msgid "Secret"
4845-msgstr "Μυστικό"
4952+msgstr "Απόρρητο"
48464953
48474954 #: ../objects/SISSI/classification.h:48
48484955 msgid "Defense Secret"
4849-msgstr "Αμυντικό Μυστικό"
4956+msgstr "Αμυντικό απόρρητο"
48504957
48514958 #: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
48524959 msgid "Secret special country"
4853-msgstr ""
4960+msgstr "Απόρρητο ειδικής χώρας"
48544961
48554962 #: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
48564963 msgid "NATO Secret"
4857-msgstr "Μυστικό ΝΑΤΟ"
4964+msgstr "Απόρρητο ΝΑΤΟ"
48584965
48594966 #: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
48604967 msgid "Very Secret"
4861-msgstr "Άκρως μυστικό"
4968+msgstr "Άκρως απόρρητο"
48624969
48634970 #: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
48644971 msgid "NATO Very Secret"
4865-msgstr "ΝΑΤΟ Άκρως μυστικό"
4972+msgstr "Άκρως απόρρητο NATO"
48664973
48674974 #: ../objects/SISSI/sissi.c:66
48684975 msgid "SISSI diagram"
@@ -4870,47 +4977,38 @@ msgstr "Διάγραμμα SISSI"
48704977
48714978 #: ../objects/SISSI/sissi.c:923
48724979 #, c-format
4873-#| msgid ""
4874-#| "Error loading diagram %s.\n"
4875-#| "Not a Dia file."
48764980 msgid ""
48774981 "Error loading object.\n"
48784982 "Not a regular file: %s"
48794983 msgstr ""
4880-"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αντικειμένου.\n"
4881-"Δεν είναι κανονικό αρχείο: %s"
4984+"Σφάλμα φόρτωσης αντικειμένου.\n"
4985+"Δεν είναι ένα κανονικό αρχείο: %s"
48824986
48834987 #: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
48844988 #, c-format
4885-#| msgid ""
4886-#| "Error loading diagram %s.\n"
4887-#| "Unknown file type."
48884989 msgid ""
48894990 "Error loading object.\n"
48904991 "Incorrect file type: %s"
48914992 msgstr ""
4892-"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αντικειμένου.\n"
4893-"Εσφαλμένος τύπος αρχείου: %s"
4993+"Σφάλμα φόρτωσης αντικειμένου.\n"
4994+"Λαθεμένος τύπος αρχείου: %s"
48944995
48954996 #: ../objects/SISSI/sissi.c:940
48964997 #, c-format
4897-#| msgid ""
4898-#| "Error loading diagram %s.\n"
4899-#| "Not a Dia file."
49004998 msgid ""
49014999 "Error loading object.\n"
49025000 "Not a Dia file: %s"
49035001 msgstr ""
4904-"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αντικειμένου.\n"
5002+"Σφάλμα φόρτωσης αντικειμένου.\n"
49055003 "Δεν είναι αρχείο του Dia: %s"
49065004
49075005 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
49085006 msgid "Industrial Confidential"
4909-msgstr "Εμπιστευτικό Βιομηχανίας"
5007+msgstr "Εμπιστευτικό βιομηχανίας"
49105008
49115009 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
49125010 msgid "No integrity"
4913-msgstr "Καμία ακεραιότητα"
5011+msgstr "Χωρίς ακεραιότητα"
49145012
49155013 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
49165014 msgid "Low integrity"
@@ -4950,11 +5048,11 @@ msgstr "Ώρα"
49505048
49515049 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
49525050 msgid "Day"
4953-msgstr "Ημέρα"
5051+msgstr "Ημέρα"
49545052
49555053 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
49565054 msgid "Week"
4957-msgstr "Εβδομάδα"
5055+msgstr "Εβδομάδα"
49585056
49595057 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
49605058 msgid "SYSTEM"
@@ -4970,17 +5068,17 @@ msgstr "Ηλεκτρονικό Μήνυμα"
49705068
49715069 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
49725070 msgid "Intranet"
4973-msgstr "Intranet"
5071+msgstr "Εσωτερικό δίκτυο"
49745072
49755073 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
49765074 msgid "Company directory"
4977-msgstr "Φάκελος εταιρίας"
5075+msgstr "Κατάλογος εταιρίας"
49785076
49795077 # # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual
49805078 # # term for "class", but actually the notions are very much alike,
49815079 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
49825080 msgid "External portal"
4983-msgstr "ΟντότηταΕξωτερική πύλη"
5081+msgstr "Εξωτερική πύλη"
49845082
49855083 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
49865084 msgid "ORGANISATION"
@@ -4988,7 +5086,7 @@ msgstr "ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ"
49885086
49895087 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
49905088 msgid "Higher-tier organisation"
4991-msgstr "Οργάνωση υψηλότερης βαθμίδας"
5089+msgstr "Οργάνωση ανώτερης βαθμίδας"
49925090
49935091 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
49945092 msgid "Structure of the organisation"
@@ -4996,11 +5094,13 @@ msgstr "Δομή οργανισμού"
49965094
49975095 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
49985096 msgid "Project or system organisation"
4999-msgstr "Οργάνωση Έργου ή συστήματος"
5097+msgstr "Οργάνωση έργου ή συστήματος"
50005098
50015099 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
5100+#, fuzzy
5101+#| msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers"
50025102 msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
5003-msgstr "Υπεργολάβοι / Προμηθευτές / Κατασκευαστές"
5103+msgstr "Υπεργολάβοι/Προμηθευτές/Κατασκευαστές"
50045104
50055105 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
50065106 msgid "SITE"
@@ -5018,7 +5118,7 @@ msgstr "Εξωτερικό περιβάλλον"
50185118
50195119 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
50205120 msgid "Premises"
5021-msgstr "Περίμετρο"
5121+msgstr "Κτίριο"
50225122
50235123 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
50245124 msgid "Zone"
@@ -5030,64 +5130,65 @@ msgstr "Απαραίτητες υπηρεσίες"
50305130
50315131 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
50325132 msgid "Communication"
5033-msgstr "Επικοινωνία"
5133+msgstr "Επικοινωνία"
50345134
50355135 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
50365136 msgid "Power"
5037-msgstr "Ισχύς"
5137+msgstr "Ισχύς"
50385138
50395139 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
5140+#, fuzzy
5141+#| msgid "Cooling/Pollution"
50405142 msgid "Cooling / Pollution"
5041-msgstr "Ψύξη / Μόλυνση"
5143+msgstr "Ψύξη/Μόλυνση"
50425144
50435145 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
50445146 msgid "Thermal detection"
5045-msgstr "Εντοπισμός Θερμότητας"
5147+msgstr "Ανίχνευση Θερμότητας"
50465148
50475149 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
50485150 msgid "Fire detection"
5049-msgstr "Εντοπισμός Φωτίας"
5151+msgstr "Ανίχνευση φωτιάς"
50505152
50515153 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
50525154 msgid "Water detection"
5053-msgstr "Εντοπισμός νερού"
5155+msgstr "Ανίχνευση νερού"
50545156
50555157 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
50565158 msgid "Air detection"
5057-msgstr "Εντοπισμός αέρα"
5159+msgstr "Ανίχνευση αέρα"
50585160
50595161 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
50605162 msgid "Energy detection"
5061-msgstr "Εντοπισμός ενέργειας"
5163+msgstr "Ανίχνευση ενέργειας"
50625164
50635165 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
50645166 msgid "Intrusion detection"
5065-msgstr "Εντοπισμός εισβολέα"
5167+msgstr "Ανίχνευση εισβολέα"
50665168
50675169 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
50685170 msgid "Thermal action"
5069-msgstr "Ενέργεια Θερμότητας"
5171+msgstr "Θερμική επίδραση"
50705172
50715173 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
50725174 msgid "Fire action"
5073-msgstr "Ενέργεια Φωτίας"
5175+msgstr "Επίδραση πυρός"
50745176
50755177 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
50765178 msgid "Water action"
5077-msgstr "Ενέργεια Νερού"
5179+msgstr "Επίδραση νερού"
50785180
50795181 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
50805182 msgid "Air action"
5081-msgstr "Ενέργεια Αέρα"
5183+msgstr "Επίδραση αέρα"
50825184
50835185 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
50845186 msgid "Energy action"
5085-msgstr ""
5187+msgstr "Μηχανισμός ενέργειας"
50865188
50875189 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
5088-#| msgid "Intersection"
50895190 msgid "Intrusion action"
5090-msgstr ""
5191+msgstr "Μηχανισμός εισβολής"
50915192
50925193 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
50935194 msgid "Personal"
@@ -5122,9 +5223,10 @@ msgid "Developer"
51225223 msgstr "Προγραμματιστής"
51235224
51245225 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
5125-#| msgid "Operation data"
5226+#, fuzzy
5227+#| msgid "Operator/Maintenance"
51265228 msgid "Operator / Maintenance"
5127-msgstr "Χειριστής / Συντήρηση"
5229+msgstr "Χειριστής/Συντήρηση"
51285230
51295231 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
51305232 msgid "Network"
@@ -5139,7 +5241,6 @@ msgid "Passive or active relay"
51395241 msgstr "Παθητικό η ενεργητικό ρελέ"
51405242
51415243 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
5142-#| msgid "Connection point"
51435244 msgid "Communication interface"
51445245 msgstr "Διεπαφή επικοινωνίας"
51455246
@@ -5153,33 +5254,33 @@ msgstr "Λειτουργικό σύστημα"
51535254
51545255 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
51555256 msgid "Service - maintenance or administration software"
5156-msgstr "Εξυπηρέτηση - λογισμικό συντήρησης ή διαχείρισης"
5257+msgstr "Εξυπηρέτηση - λογισμικό συντήρησης ή διαχείρησης"
51575258
51585259 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
51595260 msgid "Packaged software or standard software"
5160-msgstr "Συσκευασμένο λογισμικό ή τυπικό λογισμικό"
5261+msgstr "Πακεταρισμένο λογισμικό ή πρότυπο λογισμικό"
51615262
51625263 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
51635264 msgid "Business application"
51645265 msgstr "Εμπορική εφαρμογή"
51655266
51665267 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
5167-#| msgid "Sybase client application"
51685268 msgid "Standard business application"
5169-msgstr "Εφαρμογή τυπικής δουλειάς"
5269+msgstr "Εφαρμογή πρότυπης εργασίας"
51705270
51715271 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
5172-#| msgid "Sybase client application"
51735272 msgid "Specific business application"
5174-msgstr "Εφαρμογή ειδικής δουλειάς"
5273+msgstr "Εφαρμογή ειδικής εργασίας"
51755274
51765275 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
51775276 msgid "HARDWARE"
51785277 msgstr "Υλικό"
51795278
51805279 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
5280+#, fuzzy
5281+#| msgid "Data processing equipment (active)"
51815282 msgid "Data-processing equipment (active)"
5182-msgstr "Εξοπλισμός-επεξεργασίας-Δεδομένων (ενεργός)"
5283+msgstr "Εξοπλισμός δεδομένων επεξεργασίας (ενεργός)"
51835284
51845285 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
51855286 msgid "Mobile equipment"
@@ -5187,7 +5288,7 @@ msgstr "Κινητός εξοπλισμός"
51875288
51885289 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
51895290 msgid "Fixed equipment"
5190-msgstr "Διορθωμένος Εξοπλισμός"
5291+msgstr "Σταθερός εξοπλισμός"
51915292
51925293 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
51935294 msgid "Peripheral processing"
@@ -5199,7 +5300,7 @@ msgstr "Ηλεκτρονικό μέσο"
51995300
52005301 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
52015302 msgid "Other media"
5202-msgstr "Άλλο μέσο"
5303+msgstr "Άλλα μέσα"
52035304
52045305 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
52055306 msgid "Data medium (passive)"
@@ -5208,16 +5309,16 @@ msgstr "Μέσο δεδομένων (παθητικό)"
52085309 #. Class page:
52095310 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
52105311 msgid "_Menace"
5211-msgstr ""
5312+msgstr "Α_πειλή"
52125313
52135314 #. ********* label of board *********
52145315 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
52155316 msgid "Menace"
5216-msgstr ""
5317+msgstr "Απειλή"
52175318
52185319 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
52195320 msgid "P Action"
5220-msgstr "Ενέργεια P"
5321+msgstr "Δράση P"
52215322
52225323 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
52235324 msgid "P Detection"
@@ -5248,8 +5349,10 @@ msgid "Documents"
52485349 msgstr "Έγγραφα"
52495350
52505351 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
5352+#, fuzzy
5353+#| msgid "Document"
52515354 msgid "Document title"
5252-msgstr "Τίτλος εγγράφου"
5355+msgstr "Έγγραφο"
52535356
52545357 #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
52555358 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
@@ -5265,13 +5368,12 @@ msgid "From B to A"
52655368 msgstr "Από το B στο A"
52665369
52675370 #: ../objects/UML/association.c:228
5268-#| msgid "Aggregate"
52695371 msgid "Aggregation"
52705372 msgstr "Σύνολο"
52715373
52725374 #: ../objects/UML/association.c:229
52735375 msgid "Composition"
5274-msgstr "Σύνταξη"
5376+msgstr "Σύνταξη"
52755377
52765378 #: ../objects/UML/association.c:236
52775379 msgid "Direction"
@@ -5296,7 +5398,7 @@ msgstr "Πολλαπλότητα"
52965398 #: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
52975399 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
52985400 msgid "Visibility"
5299-msgstr "Ορατότητα"
5401+msgstr "Ορατότητα"
53005402
53015403 #: ../objects/UML/association.c:253
53025404 msgid "Show arrow"
@@ -5310,7 +5412,7 @@ msgstr "Πλευρά Β"
53105412 #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
53115413 #: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
53125414 msgid "Class"
5313-msgstr "Οντότητα"
5415+msgstr "Τάξη"
53145416
53155417 #. how it used to be before 0.96+SVN
53165418 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
@@ -5333,19 +5435,19 @@ msgstr "Πρότυπο"
53335435
53345436 #: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
53355437 msgid "Suppress Attributes"
5336-msgstr "Απόκυψη ιδιοτήτων"
5438+msgstr "Απόκρυψη γνωρισμάτων"
53375439
53385440 #: ../objects/UML/class.c:157
53395441 msgid "Suppress Operations"
5340-msgstr "Λειτουργίες καταστολής"
5442+msgstr "Καταστολή λειτουργιών"
53415443
53425444 #: ../objects/UML/class.c:159
53435445 msgid "Visible Attributes"
5344-msgstr "Ορατές ιδιότητες"
5446+msgstr "Ορατά γνωρίσματα"
53455447
53465448 #: ../objects/UML/class.c:161
53475449 msgid "Visible Operations"
5348-msgstr "Λειτουργίες ορατές"
5450+msgstr "Ορατές λειτουργίες"
53495451
53505452 #: ../objects/UML/class.c:163
53515453 msgid "Visible Comments"
@@ -5357,7 +5459,7 @@ msgstr "Λειτουργίες αναδίπλωσης"
53575459
53585460 #: ../objects/UML/class.c:167
53595461 msgid "Wrap after char"
5360-msgstr "Αναδίπλωση μετά των χαρακτήρα"
5462+msgstr "Αναδίπλωση μετά το χαρακτήρα"
53615463
53625464 #: ../objects/UML/class.c:169
53635465 msgid "Comment line length"
@@ -5372,8 +5474,10 @@ msgid "Classname"
53725474 msgstr "Όνομα οντότητας:"
53735475
53745476 #: ../objects/UML/class.c:187
5477+#, fuzzy
5478+#| msgid "Abstract Class Name"
53755479 msgid "Abstract Classname"
5376-msgstr ""
5480+msgstr "Όνομα αφηρημένης τάξης"
53775481
53785482 #: ../objects/UML/class.c:211
53795483 msgid "Operations"
@@ -5391,11 +5495,11 @@ msgstr "Εμφάνιση σχολίων"
53915495 #. Class page:
53925496 #: ../objects/UML/class_dialog.c:429
53935497 msgid "_Class"
5394-msgstr "Ο_ντότητα"
5498+msgstr "_Τάξη"
53955499
53965500 #: ../objects/UML/class_dialog.c:437
53975501 msgid "Class name:"
5398-msgstr "Όνομα οντότητας:"
5502+msgstr "Όνομα τάξης:"
53995503
54005504 #: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
54015505 #: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
@@ -5405,7 +5509,7 @@ msgstr "Στερεότυπο:"
54055509
54065510 #: ../objects/UML/class_dialog.c:474
54075511 msgid "Attributes visible"
5408-msgstr "Ιδιότητες ορατές"
5512+msgstr "Γνωρίσματα ορατά"
54095513
54105514 #: ../objects/UML/class_dialog.c:483
54115515 msgid "Operations visible"
@@ -5413,11 +5517,11 @@ msgstr "Λειτουργίες ορατές"
54135517
54145518 #: ../objects/UML/class_dialog.c:486
54155519 msgid "Suppress operations"
5416-msgstr "Καταστολή Λειτουργιών"
5520+msgstr "Καταστολή λειτουργιών"
54175521
54185522 #: ../objects/UML/class_dialog.c:500
54195523 msgid "Wrap after this length: "
5420-msgstr "Αναδίπλωση μετά από το συγκεκριμένο μήκος:"
5524+msgstr "Αναδίπλωση μετά από αυτό το μήκος: "
54215525
54225526 #: ../objects/UML/class_dialog.c:508
54235527 msgid "Comments visible"
@@ -5425,11 +5529,11 @@ msgstr "Ορατά σχόλια"
54255529
54265530 #: ../objects/UML/class_dialog.c:515
54275531 msgid "Wrap comment after this length: "
5428-msgstr "Αναδίπλωση σχολίων μετά από αυτό το μήκος:"
5532+msgstr "Αναδίπλωση σχολίων μετά από αυτό το μήκος: "
54295533
54305534 #: ../objects/UML/class_dialog.c:585
54315535 msgid "Class Name"
5432-msgstr "Όνομα Κλάσσης"
5536+msgstr "Όνομα τάξης"
54335537
54345538 #: ../objects/UML/class_dialog.c:590
54355539 msgid "Abstract Class"
@@ -5483,7 +5587,7 @@ msgstr "Υλοποίηση"
54835587 #. end: Inheritance type
54845588 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
54855589 msgid "Class scope"
5486-msgstr "Έυρος οντότητας"
5590+msgstr "Εύρος τάξης"
54875591
54885592 #. end: Visibility
54895593 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
@@ -5512,7 +5616,7 @@ msgstr "Δεδομένα παραμέτρου"
55125616
55135617 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
55145618 msgid "Def. value:"
5515-msgstr "Εξ' ορ. τιμή:"
5619+msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή:"
55165620
55175621 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
55185622 msgid "Direction:"
@@ -5550,7 +5654,7 @@ msgstr "_Πρότυπα"
55505654
55515655 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
55525656 msgid "Template class"
5553-msgstr "Οντότητα προτύπου"
5657+msgstr "Τάξη προτύπου"
55545658
55555659 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
55565660 msgid "Formal parameter data"
@@ -5566,7 +5670,7 @@ msgstr "Είναι αντικείμενο"
55665670
55675671 #: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
55685672 msgid "Facet"
5569-msgstr ""
5673+msgstr "Πλευρά"
55705674
55715675 #: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
55725676 msgid "Receptacle"
@@ -5592,15 +5696,15 @@ msgstr "Εμφάνιση βέλους:"
55925696 #. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
55935697 #: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
55945698 msgid "Interface:"
5595-msgstr "Διεπιφάνεια:"
5699+msgstr "Διεπαφή:"
55965700
55975701 #: ../objects/UML/lifeline.c:152
55985702 msgid "Draw focus of control:"
5599-msgstr "Εστίαση του στοιχείου ελέγχου:"
5703+msgstr "Εστίαση του ελέγχου:"
56005704
56015705 #: ../objects/UML/lifeline.c:154
56025706 msgid "Draw destruction mark:"
5603-msgstr "Σχεδίαση σημείου καταστροφής:"
5707+msgstr "Χάραξη σημαδιού καταστροφής:"
56045708
56055709 #: ../objects/UML/lifeline.c:505
56065710 msgid "Add connection points"
@@ -5615,18 +5719,16 @@ msgid "Increase connection points distance"
56155719 msgstr "Αύξηση απόστασης σημείων σύνδεσης"
56165720
56175721 #: ../objects/UML/lifeline.c:508
5618-#| msgid "Delete connection point"
56195722 msgid "Decrease connection points distance"
56205723 msgstr "Μείωση απόστασης σημείων σύνδεσης"
56215724
56225725 #: ../objects/UML/lifeline.c:509
5623-#| msgid "Delete connection point"
56245726 msgid "Set default connection points distance"
56255727 msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένης απόστασης σημείων σύνδεσης"
56265728
56275729 #: ../objects/UML/lifeline.c:513
56285730 msgid "UML Lifeline"
5629-msgstr ""
5731+msgstr "Ζωτική γραμμή UML"
56305732
56315733 #: ../objects/UML/message.c:137
56325734 msgid "Call"
@@ -5638,7 +5740,7 @@ msgstr "Δημιουργία"
56385740
56395741 #: ../objects/UML/message.c:139
56405742 msgid "Destroy"
5641-msgstr "Διαγραφή"
5743+msgstr "Καταστροφή"
56425744
56435745 #: ../objects/UML/message.c:140
56445746 msgid "Simple"
@@ -5662,7 +5764,7 @@ msgstr "Τύπος μυνήματος:"
56625764
56635765 #: ../objects/UML/object.c:155
56645766 msgid "Explicit state"
5665-msgstr "Ρητή κατάσταση:"
5767+msgstr "Ρητή κατάσταση"
56665768
56675769 #: ../objects/UML/object.c:160
56685770 msgid "Active object"
@@ -5674,23 +5776,28 @@ msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων"
56745776
56755777 #: ../objects/UML/object.c:164
56765778 msgid "Multiple instance"
5677-msgstr "Πολλαπλά γεγονότα"
5779+msgstr "Πολλαπλά στιγμιότυπα"
56785780
56795781 #: ../objects/UML/state.c:155
56805782 msgid "Entry action"
5681-msgstr "Ενέργεια εισαγωγής"
5783+msgstr "Δράση εισαγωγής"
56825784
56835785 #: ../objects/UML/state.c:156
56845786 msgid "Do action"
5685-msgstr "Πραγματοποίηση ενέργειας"
5787+msgstr "Πραγματοποίηση δράσης"
56865788
56875789 #: ../objects/UML/state.c:157
56885790 msgid "Exit action"
5689-msgstr "Έξοδος από την ενέργεια"
5791+msgstr "Έξοδος από την δράση"
56905792
56915793 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
56925794 #. * is a pain
56935795 #: ../objects/UML/state.c:479
5796+#, fuzzy
5797+#| msgid ""
5798+#| "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
5799+#| "This option will go away in future versions.\n"
5800+#| "Please use the Initial/Final State object instead.\n"
56945801 msgid ""
56955802 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
56965803 "That option will go away in future versions.\n"
@@ -5699,7 +5806,7 @@ msgstr ""
56995806 "Αυτό το διάγραμμα χρησιμοποιεί το αντικείμενο κατάστασης για αρχικές/τελικές "
57005807 "καταστάσεις.\n"
57015808 "Αυτή η επιλογή θα αφαιρεθεί σε μελλοντικές εκδόσεις.\n"
5702-"Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε το αντικείμενο αρχικής/τελικής κατάστασης\n"
5809+"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε στη θέση της το αντικείμενο αρχικής/τελικής κατάστασης.\n"
57035810
57045811 #: ../objects/UML/state_term.c:127
57055812 msgid "Is final"
@@ -5735,7 +5842,7 @@ msgstr "Διάγραμμα αντικειμένων UML 1.3 ενοποιημέν
57355842
57365843 #: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
57375844 msgid "Value"
5738-msgstr "Τιμή"
5845+msgstr "Τιμή"
57395846
57405847 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
57415848 msgid "Abstract (?)"
@@ -5746,12 +5853,14 @@ msgid "Class scope (static)"
57465853 msgstr "Εύρος τάξης (στατική)"
57475854
57485855 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
5856+#, fuzzy
5857+#| msgid "Inheritance type:"
57495858 msgid "Inheritance type"
5750-msgstr "Τύπος κληρονομικότητας"
5859+msgstr "Τύπος κληρονομικότητας:"
57515860
57525861 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
57535862 msgid "Query (const)"
5754-msgstr ""
5863+msgstr "Ερώτημα (σταθερό)"
57555864
57565865 #: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
57575866 msgid "Parameters"
@@ -5786,6 +5895,13 @@ msgid "Event specification"
57865895 msgstr "Καθορισμός γεγονότος"
57875896
57885897 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
5898+#, fuzzy
5899+#| msgid ""
5900+#| "@ time set the pointer to an absolute time.\n"
5901+#| "( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
5902+#| ") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n"
5903+#| "u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
5904+#| "Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
57895905 msgid ""
57905906 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
57915907 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -5800,13 +5916,11 @@ msgstr ""
58005916 "'διάρκειας'.\n"
58015917 "Παράδειγμα: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
58025918
5803-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
5804-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
5919+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166 ../objects/chronogram/chronoref.c:148
58055920 msgid "Start time"
58065921 msgstr "Ώρα έναρξης"
58075922
5808-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
5809-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
5923+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168 ../objects/chronogram/chronoref.c:150
58105924 msgid "End time"
58115925 msgstr "Ώρα λήξης"
58125926
@@ -5822,8 +5936,7 @@ msgstr "Χρόνος καθόδου"
58225936 msgid "Multi-bit data"
58235937 msgstr "Δεδομένα πολλαπλών bit"
58245938
5825-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
5826-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
5939+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175 ../objects/chronogram/chronoref.c:158
58275940 msgid "Aspect"
58285941 msgstr "Όψη"
58295942
@@ -5870,6 +5983,8 @@ msgid "Flip vertical"
58705983 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
58715984
58725985 #: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
5986+#, fuzzy
5987+#| msgid "Scale of the sub-shapes"
58735988 msgid "Scale of the subshapes"
58745989 msgstr "Κλίμακα των υποσχημάτων"
58755990
@@ -5880,27 +5995,23 @@ msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
58805995 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εικόνας %s για τύπο αντικειμένου '%s'."
58815996
58825997 #: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
5883-#| msgid "Custom"
58845998 msgid "CustomLines"
58855999 msgstr "Γραμμές προσαρμογής"
58866000
58876001 #: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
5888-#| msgid "Custom XML shapes loader"
58896002 msgid "Custom XML lines loader"
58906003 msgstr "Φορτωτής προσαρμοσμένων γραμμών XML"
58916004
58926005 #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
58936006 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
58946007 msgstr ""
5895-"ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ: Γραμμές προσαρμογής: άκυρος τύπος γραμμής σε αντικείμενο "
5896-"LineInfo."
6008+"ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ: Γραμμές προσαρμογής: άκυρος τύπος γραμμής σε αντικείμενο LineInfo."
58976009
58986010 #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
58996011 #, c-format
59006012 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
59016013 msgstr ""
5902-"ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ: Γραμμές προσαρμογής: άκυρος τύπος γραμμής σε αντικείμενο LineInfo "
5903-"%s."
6014+"ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ: Γραμμές προσαρμογής: άκυρος τύπος γραμμής σε αντικείμενο LineInfo %s."
59046015
59056016 #: ../objects/custom/shape_info.c:162
59066017 #, c-format
@@ -5908,12 +6019,12 @@ msgid ""
59086019 "The file '%s' has invalid path data.\n"
59096020 "svg:path data must start with moveto."
59106021 msgstr ""
5911-"Το αρχείο '%s' έχει άκυρα δεδομένα διαδρομής.\n"
5912-"svg:τα δεδομένα διαδρομής πρέπει να αρχίζουν με μετακίνηση σε (moveto)."
6022+"Το αρχείο '%s' έχει άκυρα δεδομένα μονοπατιού\n"
6023+"svg:τα δεδομένα μονοπατιού πρέπει να αρχίζουν με μετακίνηση σε."
59136024
59146025 #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
59156026 msgid "Flowchart objects"
5916-msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος ροής"
6027+msgstr "Διάγραμμα ροής αντικειμένων"
59176028
59186029 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
59196030 msgid "Shear angle"
@@ -5968,7 +6079,7 @@ msgstr "Ομαλός έλεγχος"
59686079
59696080 #: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
59706081 msgid "Cusp control"
5971-msgstr "Στοιχείο ελέγχου κορυφής"
6082+msgstr "Έλεγχος τομής"
59726083
59736084 #: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
59746085 msgid "Free"
@@ -5976,7 +6087,7 @@ msgstr "Ελεύθερο"
59766087
59776088 #: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
59786089 msgid "Fixed"
5979-msgstr "Διορθωμένο"
6090+msgstr "Σταθερό"
59806091
59816092 #: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
59826093 msgid "Square"
@@ -5984,7 +6095,7 @@ msgstr "Τετράγωνο"
59846095
59856096 #: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
59866097 msgid "Aspect ratio"
5987-msgstr "Λόγος αναλογίας"
6098+msgstr "Λόγος θέασης"
59886099
59896100 #: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
59906101 msgid "Free aspect"
@@ -5996,7 +6107,7 @@ msgstr "Σταθερή αναλογία"
59966107
59976108 #: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
59986109 msgid "Circle"
5999-msgstr "Κύκλκος"
6110+msgstr "Κύκλος"
60006111
60016112 #: ../objects/standard/image.c:139
60026113 msgid "Image file"
@@ -6008,18 +6119,21 @@ msgstr "Σχεδιασμός πλαισίου"
60086119
60096120 #: ../objects/standard/image.c:143
60106121 msgid "Keep aspect ratio"
6011-msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
6122+msgstr "Διατήρηση λόγου θέασης"
60126123
60136124 #. Found file in same dir as diagram.
60146125 #. Found file in current dir.
60156126 #: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
6016-#, c-format
6127+#, fuzzy, c-format
6128+#| msgid ""
6129+#| "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
6130+#| "Using the file '%s' instead.\n"
60176131 msgid ""
60186132 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
60196133 "Using the file '%s' instead\n"
60206134 msgstr ""
6021-"Το αρχείο εικόνας '%s' δε βρέθηκε στον κατάλογο.\n"
6022-"Χρήση του '%s'\n"
6135+"Το αρχείο εικόνας '%s' δε βρέθηκε στον καθορισμένο κατάλογο.\n"
6136+"Αντ' αυτού χρήση του αρχείου '%s'.\n"
60236137
60246138 #. Didn't find file in current dir.
60256139 #: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
@@ -6049,11 +6163,11 @@ msgstr "Γωνία περιστροφής του περιγράμματος"
60496163
60506164 #: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
60516165 msgid "Add Corner"
6052-msgstr "Προσθήκη Γωνίας"
6166+msgstr "Προσθήκη γωνίας"
60536167
60546168 #: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
60556169 msgid "Delete Corner"
6056-msgstr "Διαγραφή Γωνίας"
6170+msgstr "Διαγραφή γωνίας"
60576171
60586172 #: ../objects/standard/standard.c:46
60596173 msgid "Standard objects"
@@ -6061,7 +6175,7 @@ msgstr "Πρότυπα αντικείμενα"
60616175
60626176 #: ../objects/standard/textobj.c:139
60636177 msgid "First Line"
6064-msgstr "Πρώτη Γραμμή"
6178+msgstr "Πρώτη γραμμή"
60656179
60666180 #: ../objects/standard/textobj.c:146
60676181 msgid "Vertical text alignment"
@@ -6070,27 +6184,29 @@ msgstr "Ευθυγράμμιση κάθετου κειμένου"
60706184 #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
60716185 #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
60726186 msgid "Zoom pointer"
6073-msgstr "Δείκτης μεγέθυνσης "
6187+msgstr "Δείκτης εστίασης"
60746188
60756189 #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
60766190 #: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
6077-#| msgid "Visible Attributes"
60786191 msgid "Visible rect pointer"
60796192 msgstr "Ορατός δείκτης ορθογωνίου"
60806193
60816194 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:118
6082-#, c-format
6195+#, fuzzy, c-format
6196+#| msgid ""
6197+#| "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
6198+#| "Please choose a different name to save with Cairo.\n"
60836199 msgid ""
60846200 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
60856201 "Please choose a different name to save with cairo.\n"
60866202 msgstr ""
60876203 "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου εξόδου '%s' σε τοπική κωδικοποίηση.\n"
6088-"Παρακαλούμε, διαλέξτε ένα διαφορετικό όνομα για αποθήκευση με cairo.\n"
6204+"Παρακαλώ διαλέξτε ένα διαφορετικό όνομα για αποθήκευση με Cairo.\n"
60896205
60906206 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:245 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:261
60916207 #, c-format
60926208 msgid "Can't write %d bytes to %s"
6093-msgstr "Αδυναμία εγγραφής %d ψηφιολέξεων στο %s"
6209+msgstr "Αδυναμία εγγραφής %d ψηφιολέξεων σε %s"
60946210
60956211 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:274
60966212 msgid "Clipboard copy failed"
@@ -6098,7 +6214,6 @@ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής πρόχειρου"
60986214
60996215 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:300 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
61006216 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
6101-#| msgid "North point"
61026217 msgid "Nothing to print"
61036218 msgstr "Τίποτα για εκτύπωση"
61046219
@@ -6112,7 +6227,7 @@ msgstr "Cairo PostScript"
61126227
61136228 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
61146229 msgid "Cairo Portable Document Format"
6115-msgstr "Cairo Portable Document Format"
6230+msgstr "Φορητός τύπος εγγράφου Cairo"
61166231
61176232 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:344
61186233 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
@@ -6136,13 +6251,17 @@ msgstr "Cairo WMF"
61366251
61376252 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:405
61386253 msgid "Copy _Diagram"
6139-msgstr "Αντιγραφή _Διαγράμματος"
6254+msgstr "Αντιγραφή _διαγράμματος"
61406255
61416256 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:415
6257+#, fuzzy
6258+#| msgid "Print (GDI) ..."
61426259 msgid "Print (GTK) ..."
6143-msgstr "Εκτύπωση (GTK) ..."
6260+msgstr "Εκτύπωση (GDI) ..."
61446261
61456262 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:460
6263+#, fuzzy
6264+#| msgid "Cairo-based Rendering"
61466265 msgid "Cairo based Rendering"
61476266 msgstr "Απόδοση με βάση Cairo"
61486267
@@ -6151,7 +6270,7 @@ msgid ""
61516270 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
61526271 "Image not exported to CGM."
61536272 msgstr ""
6154-"Αριθμός στηλών εικόνας μεγαλύτερος από το μέγιστο πίνακα κελλιών.\n"
6273+"Μήκος στηλών εικόνας μεγαλύτερος από το μέγιστο πίνακα κελιών.\n"
61556274 "Η εικόνα δεν εξήχθη σε CGM."
61566275
61576276 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
@@ -6175,14 +6294,16 @@ msgid "Drawing Interchange File"
61756294 msgstr "Σχεδίαση εναλλάξιμου αρχείου"
61766295
61776296 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
6178-#, c-format
6297+#, fuzzy, c-format
6298+#| msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
61796299 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
6180-msgstr "αποτυχία ανάγνωσης κωδίκων dxf στο '%s'\n"
6300+msgstr "αποτυχία read_dxf_codes στο '%s'"
61816301
61826302 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
6183-#, c-format
6303+#, fuzzy, c-format
6304+#| msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
61846305 msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
6185-msgstr "Δεν υποστηρίζεται το δυαδικό DXF από το '%s'\n"
6306+msgstr "Δεν υποστηρίζεται το δυαδικό DXF από το '%s'"
61866307
61876308 #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
61886309 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
@@ -6197,20 +6318,22 @@ msgid "HP Graphics Language export filter"
61976318 msgstr "Γλώσσα γραφικών HP φίλτρο εξαγωγής"
61986319
61996320 #: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
6321+#, fuzzy
6322+#| msgid "Libart-based rendering"
62006323 msgid "Libart based rendering"
62016324 msgstr "Απόδοση με βάση Libart"
62026325
62036326 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
62046327 msgid "Could not create PNG write structure"
6205-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία δομής εγγραφής PNG"
6328+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας δομής εγγραφής PNG"
62066329
62076330 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
62086331 msgid "Could not create PNG header info structure"
6209-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία δομής κεφαλής πληροφοριών PNG"
6332+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας δομής κεφαλής πληροφοριών PNG"
62106333
62116334 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
62126335 msgid "Error occurred while writing PNG"
6213-msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την εγγραφή PNG"
6336+msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή PNG"
62146337
62156338 #. Create a dialog
62166339 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
@@ -6227,17 +6350,18 @@ msgstr "Ύψος εικόνας:"
62276350
62286351 #
62296352 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
6230-#| msgid "_AntiAliased"
6353+#, fuzzy
6354+#| msgid "PNG (antialiased)"
62316355 msgid "PNG (anti-aliased)"
62326356 msgstr "PNG (εξομαλυμένο)"
62336357
62346358 #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
62356359 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
6236-msgstr "gdk_renderer: Ορίστικε μη υποστηριζόμενος τρόπος γεμίσματος!\n"
6360+msgstr "gdk_renderer: Ορίστηκε μη υποστηριζόμενος τρόπος γεμίσματος!\n"
62376361
62386362 #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
62396363 msgid "Renderer transformation"
6240-msgstr "Μετασχηματισμός απόδοσης"
6364+msgstr "Μετασχηματισμός σχεδιαστή"
62416365
62426366 #: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
62436367 msgid "Transform pointer"
@@ -6255,10 +6379,11 @@ msgstr "Μακροεντολές TeX Metapost"
62556379 msgid "LaTeX PGF export filter"
62566380 msgstr "Φίλτρο εξαγωγής LaTeX PGF"
62576381
6258-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
6259-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
6382+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
6383+#, fuzzy
6384+#| msgid "Not valid UTF-8"
62606385 msgid "Not valid UTF8"
6261-msgstr "Μη έγκυρο UTF8"
6386+msgstr "Μη έγκυρο UTF-8"
62626387
62636388 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
62646389 msgid "LaTeX PGF macros"
@@ -6276,6 +6401,8 @@ msgstr ""
62766401 "%s"
62776402
62786403 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
6404+#, fuzzy
6405+#| msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
62796406 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
62806407 msgstr "Εισαγωγή/εξαγωγή ψηφιογραφίας βασισμένης σε gdk-pixbuf"
62816408
@@ -6299,12 +6426,12 @@ msgstr "Εντάξει"
62996426 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
63006427 #, c-format
63016428 msgid "Could not run command '%s': %s"
6302-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εντολής '%s': %s"
6429+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής '%s': %s"
63036430
63046431 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
63056432 #, c-format
63066433 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
6307-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί το '%s' για εγγραφή: %s"
6434+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
63086435
63096436 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
63106437 #, c-format
@@ -6314,9 +6441,11 @@ msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης: η εντολή '%s' επέστρεψε
63146441 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
63156442 #, c-format
63166443 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
6317-msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης: η εντολή '%s' προκάλεσε sigpipe."
6444+msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης: η εντολή '%s' προκάλεσε διοχέτευση σήματος."
63186445
63196446 #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
6447+#, fuzzy
6448+#| msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
63206449 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
63216450 msgstr "Encapsulated Postscript (με γραμματοσειρές Pango)"
63226451
@@ -6325,18 +6454,24 @@ msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
63256454 msgstr "Encapsulated Postscript με προεπισκόπηση (με γραμματοσειρές Pango)"
63266455
63276456 #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
6457+#, fuzzy
6458+#| msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
63286459 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
6329-msgstr "Encapsulated Postscript (χρήση γραμματοσειρών PostScript Latin-1)"
6460+msgstr "Encapsulated Postscript (με γραμματοσειρές PostScript Latin-1)"
63306461
63316462 #: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
63326463 msgid "Print (PS)"
63336464 msgstr "Εκτύπωση (PS)"
63346465
63356466 #: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
6467+#, fuzzy
6468+#| msgid "PostScript Rendering"
63366469 msgid "Postscript Rendering"
63376470 msgstr "Απόδοση PostScript"
63386471
63396472 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
6473+#, fuzzy
6474+#| msgid "TeX PSTricks export filter"
63406475 msgid "TeX Pstricks export filter"
63416476 msgstr "Φίλτρο εξαγωγής TeX PSTricks"
63426477
@@ -6356,19 +6491,22 @@ msgstr "Υποστήριξη σεναρίων Python"
63566491 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
63576492 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
63586493 msgstr ""
6359-"Τα αρχεία σχήματος πρέπει να τελειώνουν σε .shape, αλλιώς δεν μπορούν να "
6360-"φορτωθούν από το Dia"
6494+"Αρχεία σχήματος πρέπει να τελειώνουν σε .shape, αλλιώς δεν μπορούν να φορτωθούν "
6495+"από το Dia"
63616496
63626497 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
6363-#| msgid "Can't export png without libart!"
6498+#, fuzzy
6499+#| msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
63646500 msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
6365-msgstr "Αδυναμία εξαγωγής εικονιδίου PNG χωρίς πρόσθετο εξαγωγής!"
6501+msgstr "Αδυναμία εξαγωγής εικόνας PNG χωρίς πρόσθετο εξαγωγής!"
63666502
63676503 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
63686504 msgid "Dia Shape File"
6369-msgstr "Αρχείο σχήματος dia"
6505+msgstr "Αρχείο σχήματος Dia"
63706506
63716507 #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
6508+#, fuzzy
6509+#| msgid "Dia shape export filter"
63726510 msgid "dia shape export filter"
63736511 msgstr "Φίλτρο εξαγωγής σχήματος Dia"
63746512
@@ -6381,8 +6519,10 @@ msgstr ""
63816519 "svg:τα δεδομένα μονοπατιού πρέπει να αρχίζουν με moveto."
63826520
63836521 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
6522+#, fuzzy
6523+#| msgid "Expected SVG name-space not found in file"
63846524 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
6385-msgstr "Το αναμενόμενο όνομα χώρου SVG δεν βρέθηκε στο αρχείο"
6525+msgstr "Ο αναμενόμενος χώρος ονόματος SVG δεν βρέθηκε στο αρχείο"
63866526
63876527 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
63886528 #, c-format
@@ -6394,50 +6534,65 @@ msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
63946534 msgstr "Φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής κλιμακούμενων διανυσματικών γραφικών"
63956535
63966536 #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
6397-#, c-format
6537+#, fuzzy, c-format
63986538 msgid "Couldn't read file %s"
6399-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s"
6539+msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" αδύνατο.\n"
64006540
64016541 #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
64026542 msgid "Visio XML format"
6403-msgstr "Μορφή Visio XML"
6543+msgstr "Τύπος Visio XML"
64046544
64056545 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
6406-#, c-format
6546+#, fuzzy, c-format
6547+#| msgid "Couldn't read color: %s"
64076548 msgid "Couldn't read color: %s\n"
6408-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης χρώματος: %s\n"
6549+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης χρώματος: %s"
64096550
64106551 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
6411-#, c-format
6552+#, fuzzy, c-format
6553+#| msgid "Couldn't find shape %d"
64126554 msgid "Couldn't find shape %d\n"
6413-msgstr "Αδυναμία εύρεσης σχήματος %d\n"
6555+msgstr "Αδυναμία εύρεσης σχήματος %d"
64146556
64156557 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
6416-#, c-format
6558+#, fuzzy, c-format
6559+#| msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
64176560 msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
6418-msgstr "Μη αναμενόμενο αντικείμενο έλλειψης: %s\n"
6561+msgstr "Μη αναμενόμενο αντικείμενο έλλειψης: %s"
64196562
64206563 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
6564+#, fuzzy
6565+#| msgid "Can't rotate ellipse"
64216566 msgid "Can't rotate ellipse\n"
6422-msgstr "Δεν μπορώ να περιστρέψω την έλλειψη\n"
6567+msgstr "Αδυναμία περιστροφής έλλειψης"
64236568
64246569 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
6570+#, fuzzy
6571+#| msgid "MoveTo not at start of Bezier"
64256572 msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
6426-msgstr "Το MoveTo δεν είναι στην αρχή της Bezier\n"
6573+msgstr "Το MoveTo δεν είναι στην αρχή της Bezier"
64276574
64286575 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
6576+#, fuzzy
6577+#| msgid "Invalid NURBS formula"
64296578 msgid "Invalid NURBS formula\n"
6430-msgstr "Άκυρος τύπος NURBS\n"
6579+msgstr "Άκυρος τύπος NURBS"
64316580
64326581 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
6433-#, c-format
6582+#, fuzzy, c-format
6583+#| msgid ""
6584+#| "Couldn't write file %s\n"
6585+#| "%s"
64346586 msgid "Couldn't write file %s"
6435-msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου %s"
6587+msgstr ""
6588+"Αδυναμία εγγραφής αρχείου %s\n"
6589+"%s"
64366590
64376591 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069
6438-#, c-format
6592+#, fuzzy, c-format
6593+#| msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
64396594 msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n"
6440-msgstr "Αδυναμία χειρισμού ξένου αντικειμένου τύπου %s\n"
6595+msgstr "Αδυναμία χειρισμού ξένου αντικειμένου τύπου %s"
64416596
64426597 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
64436598 #, c-format
@@ -6445,30 +6600,34 @@ msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
64456600 msgstr "Αδυναμία χειρισμού ξένου αντικειμένου τύπου %s"
64466601
64476602 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
6448-#, c-format
6603+#, fuzzy, c-format
64496604 msgid "Couldn't make object dir %s"
6450-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου dir %s"
6605+msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης αντικειμένου FIG: %s\n"
64516606
64526607 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3118
64536608 msgid "Visio XML File Format"
6454-msgstr "Μορφή αρχείου Visio XML"
6609+msgstr "Αρχείο μορφής Visio XML"
64556610
64566611 #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
6457-#, c-format
6612+#, fuzzy, c-format
6613+#| msgid "Can't decode object %s"
64586614 msgid "Can't decode object %s\n"
6459-msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση αντικειμένου %s\n"
6615+msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης αντικειμένου %s"
64606616
64616617 #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
64626618 #, c-format
64636619 msgid "Can't write object %u"
6464-msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αντικειμένου %u"
6620+msgstr "Αδυναμία εγγραφής αντικειμένου %u"
64656621
64666622 #: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
64676623 msgid "Visio XML Format import and export filter"
64686624 msgstr "Φίλτρο εισαγωγής και εξαγωγής μορφής Visio XML"
64696625
64706626 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
6471-#, c-format
6627+#, fuzzy, c-format
6628+#| msgid ""
6629+#| "Cannot render unknown font:\n"
6630+#| "%s"
64726631 msgid ""
64736632 "Can not render unknown font:\n"
64746633 "%s"
@@ -6479,15 +6638,17 @@ msgstr ""
64796638 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
64806639 #, c-format
64816640 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
6482-msgstr "Άνοιγμα του '%s' για εγγραφή αδύνατο.\n"
6641+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή.\n"
64836642
64846643 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
6644+#, fuzzy
64856645 msgid "Windows Meta File"
6486-msgstr "Μετα-αρχείο Windows"
6646+msgstr "Καθορίστε ένα μεγέθος αρχείου"
64876647
64886648 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
6649+#, fuzzy
64896650 msgid "Enhanced Meta File"
6490-msgstr "Βελτιωμένο μετα-αρχείο"
6651+msgstr "Καθορίστε ένα μεγέθος αρχείου"
64916652
64926653 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
64936654 msgid "Print (GDI) ..."
@@ -6511,48 +6672,59 @@ msgid "WordPerfect Graphics export filter"
65116672 msgstr "Φίλτρο εξαγωγής γραφικών WordPerfect"
65126673
65136674 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
6514-#, c-format
6675+#, fuzzy, c-format
6676+#| msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
65156677 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
6516-msgstr "Η μορφοποίηση FIG δεν έχει βέλος με στυλ %s, χρήση απλού βέλους.\n"
6678+msgstr ""
6679+"Η μορφή FIG δεν έχει ισοδύναμη τεχνοτροπία βέλους %s· χρήση απλού βέλους.\n"
65176680
65186681 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
65196682 msgid "No more user-definable colors - using black"
65206683 msgstr "Μη καθοριζόμενα πλέον από το χρήστη χρώματα - χρήση μαύρου"
65216684
65226685 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
6686+#, fuzzy
6687+#| msgid "Xfig format"
65236688 msgid "XFig format"
6524-msgstr "Μορφοποίηση XFig"
6689+msgstr "Μορφή XFig"
65256690
65266691 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
6527-#, c-format
6692+#, fuzzy, c-format
6693+#| msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
65286694 msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
65296695 msgstr ""
6530-"Ο δείκτης χρώματος %d υπερβολικά υψηλός, επιτρέπονται μόνο 512 χρώματα. "
6531-"Χρησιμοποιείται μαύρο στη θέση του."
6696+"Ο δείκτης χρώματος %d υπερβολικά υψηλός· μόνο 512 χρώματα επιτρέπονται. "
6697+"Χρησιμοποιήστε στη θέση του μαύρο."
65326698
65336699 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
65346700 msgid "Patterns are not supported by Dia"
65356701 msgstr "Το Dia δεν υποστηρίζει μοτίβα"
65366702
65376703 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
6704+#, fuzzy
6705+#| msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
65386706 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
65396707 msgstr ""
6540-"Τριπλά διάστικτες γραμμές δεν υποστηρίζονται από το Dia, χρησιμοποιούνται "
6541-"διπλές διάστικτες γραμμές"
6708+"Τριπλά διάστικτες γραμμές δεν υποστηρίζονται από το Dia· χρησιμοποιήστε διπλές "
6709+"διάστικτες γραμμές"
65426710
65436711 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
6544-#, c-format
6712+#, fuzzy, c-format
6713+#| msgid "Line style %d should not appear"
65456714 msgid "Line style %d should not appear\n"
6546-msgstr "Το στυλ γραμμής %d δεν πρέπει να εμφανίζεται\n"
6715+msgstr "Η τεχνοτροπία γραμμής %d δεν πρέπει να εμφανίζεται"
65476716
65486717 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
6549-#, c-format
6718+#, fuzzy, c-format
6719+#| msgid "Error while reading %dth of %d points"
65506720 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
6551-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %dου από τα %d σημεία: %s\n"
6721+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του %dου από τα %d σημεία"
65526722
65536723 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
6724+#, fuzzy
6725+#| msgid "Error while reading arrowhead"
65546726 msgid "Error while reading arrowhead\n"
6555-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης κεφαλής βέλους\n"
6727+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης κεφαλής βέλους"
65566728
65576729 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
65586730 #, c-format
@@ -6560,28 +6732,34 @@ msgid "Unknown arrow type %d\n"
65606732 msgstr "Άγνωστος τύπος βέλους %d\n"
65616733
65626734 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
6563-#, c-format
6735+#, fuzzy, c-format
6736+#| msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
65646737 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
6565-msgstr "Βάθος %d της περιοχής, μόνο 0-%d επιτρέπεται.\n"
6738+msgstr "Το βάθος %d είναι εκτός της περιοχής, μόνο 0-%d επιτρέπεται.\n"
65666739
65676740 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
6568-#, c-format
6741+#, fuzzy, c-format
6742+#| msgid "Couldn't read ellipse info."
65696743 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
6570-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών έλλειψης: %s\n"
6744+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών έλλειψης."
65716745
65726746 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
6573-#, c-format
6747+#, fuzzy, c-format
6748+#| msgid "Couldn't read polyline info.\n"
65746749 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
6575-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών πολυγωνικής γραμμής: %s\n"
6750+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών πολυγωνικής γραμμής.\n"
65766751
65776752 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
6578-#, c-format
6753+#, fuzzy, c-format
6754+#| msgid "Couldn't read flipped bit."
65796755 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
6580-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ανεστραμμένου δυαδικού: %s\n"
6756+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ανεστραμμένου δυαδικού."
65816757
65826758 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
6759+#, fuzzy
6760+#| msgid "Negative corner radius; negating"
65836761 msgid "Negative corner radius, negating"
6584-msgstr "Αρνητική ακτίνα γωνίας, αναίρεση"
6762+msgstr "Αρνητική ακτίνα γωνίας· αναίρεση"
65856763
65866764 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
65876765 #, c-format
@@ -6589,30 +6767,32 @@ msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
65896767 msgstr "Άγνωστος υποτύπος πολυγωνικής γραμμής: %d\n"
65906768
65916769 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
6592-#, c-format
6770+#, fuzzy, c-format
6771+#| msgid "Couldn't read spline info."
65936772 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
6594-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών εύκαμπτης καμπύλης: %s\n"
6773+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών εύκαμπτης καμπύλης."
65956774
65966775 #. Open approximated spline
65976776 #. Closed approximated spline
65986777 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
65996778 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
6600-msgstr "Αδυναμία μετατροπής προσεγγιστικής εύκαμπτης καμπύλης ακόμα."
6779+msgstr "Αδυναμία μετατροπής προσεγγιστικής spline ακόμα."
66016780
66026781 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
66036782 #, c-format
66046783 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
6605-msgstr "Άγνωστος υποτύπος εύκαμπτης καμπύλης: %d\n"
6784+msgstr "Άγνωστος υποτύπος spline: %d\n"
66066785
66076786 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
6608-#, c-format
6787+#, fuzzy, c-format
6788+#| msgid "Couldn't read arc info."
66096789 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
6610-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών τόξου: %s\n"
6790+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών τόξου."
66116791
66126792 #. set new fill property on arc?
66136793 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
66146794 msgid "Filled arc treated as unfilled"
6615-msgstr "Το γεμάτο τόξο συμπεριφέρεται ως άδειο"
6795+msgstr "Γεμάτο τόξο συμπεριφέρεται ως άδειο"
66166796
66176797 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
66186798 #, c-format
@@ -6620,14 +6800,16 @@ msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
66206800 msgstr "Άγνωστο τόξο πολυγωνικής γραμμής: %d\n"
66216801
66226802 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
6623-#, c-format
6803+#, fuzzy, c-format
6804+#| msgid "Couldn't read text info."
66246805 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
6625-msgstr "Δεν έγινε ανάγνωση πληροφοριών κειμένου: %s\n"
6806+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών κειμένου."
66266807
66276808 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
6628-#, c-format
6809+#, fuzzy, c-format
6810+#| msgid "Couldn't identify Fig object."
66296811 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
6630-msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης αντικειμένου FIG: %s\n"
6812+msgstr "Αδυναμία ταυτοποίησης αντικειμένου Fig."
66316813
66326814 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
66336815 msgid "Compound end outside compound\n"
@@ -6639,9 +6821,10 @@ msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
66396821 msgstr "Αριθμός χρώματος %d εκτός περιοχής 0..%d. Απόρριψη χρώματος.\n"
66406822
66416823 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
6642-#, c-format
6824+#, fuzzy, c-format
6825+#| msgid "Couldn't read group extent."
66436826 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
6644-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης επέκτασης ομάδας: %s\n"
6827+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης επέκτασης ομάδας."
66456828
66466829 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
66476830 #, c-format
@@ -6651,105 +6834,129 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος αντικειμένου %d\n"
66516834 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
66526835 #, c-format
66536836 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
6654-msgstr "το `%s' είναι ένα από τα `%s' ή `%s'\n"
6837+msgstr "Το `%s' δεν είναι ένα από τα `%s' ή `%s'\n"
66556838
66566839 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
6657-#, c-format
6840+#, fuzzy, c-format
6841+#| msgid "Error reading paper size."
66586842 msgid "Error reading paper size: %s\n"
6659-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση μεγέθους χαρτιού: %s\n"
6843+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μεγέθους χαρτιού."
66606844
66616845 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
66626846 #, c-format
66636847 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
6664-msgstr "Άγνωστο μέγεθος χαρτιού `%s', θα χρησιμοποιηθεί το εξ ορισμού\n"
6848+msgstr "Άγνωστο μέγεθος χαρτιού `%s', θα χρησιμοποιηθεί το προεπιλεγμένο\n"
66656849
66666850 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
6667-#, c-format
6851+#, fuzzy, c-format
6852+#| msgid "Error reading paper orientation."
66686853 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
6669-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση προσανατολισμού χαρτιού: %s\n"
6854+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης προσανατολισμού χαρτιού."
66706855
66716856 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
6672-#, c-format
6857+#, fuzzy, c-format
6858+#| msgid "Error reading justification."
66736859 msgid "Error reading justification: %s\n"
6674-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στοίχισης: %s\n"
6860+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης στοίχισης."
66756861
66766862 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
6677-#, c-format
6863+#, fuzzy, c-format
6864+#| msgid "Error reading units."
66786865 msgid "Error reading units: %s\n"
6679-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μονάδων: %s\n"
6866+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μονάδων."
66806867
66816868 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
6682-#, c-format
6869+#, fuzzy, c-format
6870+#| msgid "Error reading magnification."
66836871 msgid "Error reading magnification: %s\n"
6684-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μεγέθυνσης: %s\n"
6872+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μεγέθυνσης."
66856873
66866874 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
6687-#, c-format
6875+#, fuzzy, c-format
6876+#| msgid "Error reading multipage indicator."
66886877 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
6689-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δείκτη πολλαπλής σελίδας: %s\n"
6878+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δείκτη πολλαπλής σελίδας."
66906879
66916880 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
6692-#, c-format
6881+#, fuzzy, c-format
6882+#| msgid "Error reading transparent color."
66936883 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
6694-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης διαφανούς χρώματος: %s\n"
6884+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης διαφανούς χρώματος."
66956885
66966886 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
66976887 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
6698-#, c-format
6888+#, fuzzy, c-format
6889+#| msgid "Error reading Fig file."
66996890 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
6700-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου FIG: %s\n"
6891+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου Fig."
67016892
67026893 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
6894+#, fuzzy
6895+#| msgid "Premature end of Fig file\n"
67036896 msgid "Premature end of FIG file\n"
6704-msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου FIG\n"
6897+msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου Fig\n"
67056898
67066899 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
6707-#, c-format
6900+#, fuzzy, c-format
6901+#| msgid "Error reading resolution."
67086902 msgid "Error reading resolution: %s\n"
6709-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης ανάλυσης: %s\n"
6903+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης ανάλυσης."
67106904
67116905 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
6712-#, c-format
6906+#, fuzzy, c-format
6907+#| msgid "Doesn't look like a Fig file"
67136908 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
6714-msgstr "Δε μοιάζει με αρχείο Fig: %s\n"
6909+msgstr "Δε μοιάζει με αρχείο Fig"
67156910
67166911 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
6717-#, c-format
6912+#, fuzzy, c-format
6913+#| msgid ""
6914+#| "This is a Fig version %d.%d file.\n"
6915+#| " It may not be importable."
67186916 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
6719-msgstr "Αυτό είναι αρχείο FIG έκδοσης %d.%d , ίσως να μη γίνει κατανοητό\n"
6917+msgstr ""
6918+"Αυτό είναι ένα αρχείο Fig έκδοσης %d.%d.\n"
6919+" Ίσως να μην είναι εισακτέο."
67206920
67216921 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
6922+#, fuzzy
6923+#| msgid "Xfig File Format"
67226924 msgid "XFig File Format"
6723-msgstr "Μορφoποίηση αρχείου XFig"
6925+msgstr "Μορφή αρχείου XFig"
67246926
67256927 #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
67266928 msgid "Fig Format import and export filter"
67276929 msgstr "Φίλτρο εισαγωγής και εξαγωγής μορφής Fig"
67286930
67296931 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
6730-#, c-format
6932+#, fuzzy, c-format
6933+#| msgid ""
6934+#| "Error while parsing %s\n"
6935+#| "%s"
67316936 msgid "Error while parsing %s\n"
6732-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του %s\n"
6937+msgstr ""
6938+"Σφάλμα κατά την ανάλυση του %s\n"
6939+"%s"
67336940
67346941 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
67356942 #, c-format
67366943 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
6737-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση τεχνοτροπίας φύλλου %s\n"
6944+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση φύλλου τεχνοτροπίας %s\n"
67386945
67396946 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
67406947 #, c-format
67416948 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
6742-msgstr "Σφάλμα κατά την εφαρμογή τεχνοτροπίας φύλλου %s\n"
6949+msgstr "Σφάλμα κατά την εφαρμογή φύλλου τεχνοτροπίας %s\n"
67436950
67446951 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
67456952 #, c-format
67466953 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
6747-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση τεχνοτροπίας φύλλου: %s\n"
6954+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση φύλλου τεχνοτροπίας: %s\n"
67486955
67496956 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
67506957 #, c-format
67516958 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
6752-msgstr "Σφάλμα κατά την εφαρμογή τεχνοτροπίας φύλλου: %s\n"
6959+msgstr "Σφάλμα κατά την εφαρμογή φύλλου τεχνοτροπίας: %s\n"
67536960
67546961 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
67556962 #, c-format
@@ -6761,13 +6968,15 @@ msgid "XSL Transformation filter"
67616968 msgstr "Φίλτρο μετασχηματισμού XSL"
67626969
67636970 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
6971+#, fuzzy
6972+#| msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
67646973 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
67656974 msgstr ""
6766-"Δεν βρέθηκαν έγκυρα αρχεία διευθέτησης για το πρόσθετο XSLT, δεν φορτώνεται."
6975+"Δεν βρέθηκαν έγκυρα αρχεία διευθέτησης για το πρόσθετο XSLT· δεν φορτώνεται."
67676976
67686977 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
67696978 msgid "Export through XSLT"
6770-msgstr "Εξαγωγή μέσω XSLT"
6979+msgstr "Εξαγωγή μέσα από XSLT"
67716980
67726981 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
67736982 msgid "From:"
@@ -6824,15 +7033,15 @@ msgstr "Πακέτο"
68247033 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
68257034 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
68267035 msgid "Assorted"
6827-msgstr "Ανάμικτα"
7036+msgstr "Διάφορα"
68287037
68297038 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
68307039 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
68317040 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
68327041 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
68337042 msgid ""
6834-"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
6835-"Geometric Shapes"
7043+"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric "
7044+"Shapes"
68367045 msgstr ""
68377046 "Μια ποικίλη συλλογή πολυγώνων, γωνιών Bezier και άλλων ποικίλων γεωμετρικών "
68387047 "σχημάτων"
@@ -6895,7 +7104,7 @@ msgstr "Αστέρι τεσσάρων κορυφών"
68957104
68967105 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
68977106 msgid "Curved four point star"
6898-msgstr "Καμπυλωτό αστέρι τεσσάρων σημείων"
7107+msgstr "Καμπυλωτό αστέρι τεσσάρων κορυφών"
68997108
69007109 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
69017110 msgid "Five point star"
@@ -6903,7 +7112,7 @@ msgstr "Αστέρι πέντε κορυφών"
69037112
69047113 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
69057114 msgid "Six point star"
6906-msgstr "Αστέρι έξι σημείων"
7115+msgstr "Αστέρι έξι κορυφών"
69077116
69087117 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
69097118 msgid "Seven point star"
@@ -6919,7 +7128,7 @@ msgstr "Αιχμηρό αστέρι οκτώ κορυφών"
69197128
69207129 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
69217130 msgid "Curved eight point star"
6922-msgstr "Καμπυλωτό αστέρι οκτώ σημείων"
7131+msgstr "Καμπυλωτό αστέρι οκτώ κορυφών"
69237132
69247133 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
69257134 msgid "Swiss cross"
@@ -6931,11 +7140,11 @@ msgstr "Σταυρός Μάλτας"
69317140
69327141 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
69337142 msgid "Down arrow"
6934-msgstr "Βέλος κάτω"
7143+msgstr "Κάτω βέλος"
69357144
69367145 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
69377146 msgid "Up arrow"
6938-msgstr "Βέλος πάνω"
7147+msgstr "Άνω βέλος"
69397148
69407149 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
69417150 msgid "Left arrow"
@@ -6955,7 +7164,7 @@ msgstr "Δεξιό βέλος με εγκοπή"
69557164
69567165 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
69577166 msgid "Left-up arrow"
6958-msgstr "Βέλος αριστερά-πάνω"
7167+msgstr "Αριστερό-πάνω βέλος"
69597168
69607169 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
69617170 msgid "Turn-up arrow"
@@ -6963,11 +7172,11 @@ msgstr "Καμπυλωμένο βέλος προς τα πάνω"
69637172
69647173 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
69657174 msgid "Left-right arrow"
6966-msgstr "Βέλος αριστερά-δεξιά"
7175+msgstr "Αριστερό-δεξί βέλος"
69677176
69687177 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
69697178 msgid "Up-down arrow"
6970-msgstr "Βέλος πάνω-κάτω"
7179+msgstr "Πάνω-κάτω βέλος"
69717180
69727181 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
69737182 msgid "Quad arrow"
@@ -6987,7 +7196,7 @@ msgstr "Πεντάγωνο βέλος μπλοκ"
69877196
69887197 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
69897198 msgid "Chevron"
6990-msgstr ""
7199+msgstr "Γαλόνι"
69917200
69927201 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
69937202 msgid "Heart"
@@ -7120,7 +7329,7 @@ msgstr "Εγκλειστκό (OR)"
71207329
71217330 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
71227331 msgid "Complex"
7123-msgstr "Μιγαδικός"
7332+msgstr "Σύμπλεγμα"
71247333
71257334 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
71267335 msgid "Parallel (AND)"
@@ -7132,7 +7341,7 @@ msgstr "Ανακυκλούμενη δραστηριότητα"
71327341
71337342 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
71347343 msgid "Multiple Instance Task"
7135-msgstr "Πολλαπλή περίπτωση εργασίας"
7344+msgstr "Πολλαπλή περίπτωση διεργασίας"
71367345
71377346 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
71387347 msgid "Compensation Task"
@@ -7172,7 +7381,7 @@ msgstr "Αντικείμενο δεδομένων"
71727381
71737382 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
71747383 msgid "Text Annotation"
7175-msgstr "Σχόλιο κειμένου"
7384+msgstr "Σημείωση κειμένου"
71767385
71777386 #. For: zenith
71787387 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
@@ -7241,7 +7450,7 @@ msgstr "Αεροψύκτης επαγόμενης ροής"
72417450
72427451 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
72437452 msgid "Plate Exchanger"
7244-msgstr "Εναλλάκτης πλακών"
7453+msgstr "Ανταλλάκτης πλακών"
72457454
72467455 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
72477456 msgid "Double-Pipe Exchanger"
@@ -7265,7 +7474,7 @@ msgstr "Απλό δοχείο"
72657474
72667475 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
72677476 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
7268-msgstr ""
7477+msgstr "Τύμπανο εξωστήρα (με αντεφιδρωτική βάση)"
72697478
72707479 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
72717480 msgid "Tray Column, simple"
@@ -7293,7 +7502,7 @@ msgstr "Ανοιχτή δεξαμενή"
72937502
72947503 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
72957504 msgid "Clarifier or Settling Tank"
7296-msgstr ""
7505+msgstr "Δεξαμενή καθαρισμού ή καθίζησης"
72977506
72987507 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
72997508 msgid "Sealed Tank"
@@ -7325,7 +7534,7 @@ msgstr "Φυγόκεντρος αντλία ή ανεμιστήρας"
73257534
73267535 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
73277536 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
7328-msgstr "Περιστροφική αντλία ή συμπιεστής θετικής μετατόπισης"
7537+msgstr "Θετική μετατόπιση περιστροφικής αντλίας ή συμπιεστή"
73297538
73307539 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
73317540 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
@@ -7373,7 +7582,7 @@ msgstr "Μείκτης"
73737582
73747583 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
73757584 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
7376-msgstr ""
7585+msgstr "Κυκλώνας και υδροκυκλώνας"
73777586
73787587 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
73797588 msgid "Spray Drier"
@@ -7397,7 +7606,7 @@ msgstr "Συστατικά για διαγράμματα κυκλωμάτων"
73977606
73987607 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
73997608 msgid "Vertically aligned resistor"
7400-msgstr "Κάθετα στοιχισμένη αντίσταση"
7609+msgstr "Κάθετα στοιχισμένη αντιστάτης"
74017610
74027611 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
74037612 msgid "Horizontally aligned inductor"
@@ -7493,7 +7702,7 @@ msgstr "Λάμπα"
74937702
74947703 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
74957704 msgid "Speaker"
7496-msgstr "Ομιλητής"
7705+msgstr "Ηχείο"
74977706
74987707 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
74997708 msgid "Microphone"
@@ -7521,7 +7730,7 @@ msgstr "Οριζόντιος διακλαδωτής"
75217730
75227731 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
75237732 msgid "Ladder"
7524-msgstr ""
7733+msgstr "Κλίμακα"
75257734
75267735 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
75277736 msgid "Components for LADDER circuits"
@@ -7529,11 +7738,11 @@ msgstr "Συστατικά για κυκλώματα LADDER"
75297738
75307739 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
75317740 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
7532-msgstr ""
7741+msgstr "'εάν' (συνήθως ανοιχτή) επαφή κλίμακας"
75337742
75347743 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
75357744 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
7536-msgstr ""
7745+msgstr "'εάν όχι' (συνήθως κλειστή) επαφή κλίμακας"
75377746
75387747 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
75397748 msgid "Simple output variable"
@@ -7637,7 +7846,7 @@ msgstr "Άθροισμα"
76377846
76387847 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
76397848 msgid "Product"
7640-msgstr "Γινόμενο"
7849+msgstr "Προϊόν"
76417850
76427851 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
76437852 msgid "High pass filter"
@@ -7712,7 +7921,6 @@ msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
77127921 msgstr "Επεξεργαστής για σχεσιακά διαγράμματα πίνακα βάσης δεδομένων"
77137922
77147923 #: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
7715-#| msgid "Attribute data"
77167924 msgid "Attribute compound"
77177925 msgstr "Σύνθεση γνωρίσματος"
77187926
@@ -7853,7 +8061,7 @@ msgstr "Σύνδεσμος εκτός σελίδας"
78538061
78548062 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
78558063 msgid "Document"
7856-msgstr "Έγγραφo"
8064+msgstr "Έγγραφο"
78578065
78588066 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
78598067 msgid "Manual operation"
@@ -7907,7 +8115,7 @@ msgstr "Αθροιστική διακλάδωση"
79078115 #. XXX
79088116 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
79098117 msgid "Collate"
7910-msgstr "Ταξινόμηση"
8118+msgstr "Διαταξινόμηση"
79118119
79128120 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
79138121 msgid "Sort"
@@ -7927,7 +8135,7 @@ msgstr "Διάτρητη ταινία"
79278135
79288136 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
79298137 msgid "Transmittal tape"
7930-msgstr ""
8138+msgstr "Ταινία μετάδοσης"
79318139
79328140 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
79338141 msgid "Offline storage"
@@ -7962,14 +8170,12 @@ msgid "Transition"
79628170 msgstr "Μετάβαση"
79638171
79648172 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
7965-#, fuzzy
79668173 msgid "OR vergent"
7967-msgstr "πύλη OR"
8174+msgstr "Πύλη OR"
79688175
79698176 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
7970-#, fuzzy
79718177 msgid "AND vergent"
7972-msgstr "πύλη AND"
8178+msgstr "Πύλη AND"
79738179
79748180 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
79758181 msgid "Arc (upward)"
@@ -7978,19 +8184,19 @@ msgstr "Τόξο (ανοδικό)"
79788184 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
79798185 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
79808186 msgid "Gane and Sarson"
7981-msgstr ""
8187+msgstr "Gane και Sarson"
79828188
79838189 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
79848190 msgid "Gane and Sarson DFD"
7985-msgstr ""
8191+msgstr "Gane και Sarson DFD"
79868192
79878193 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
79888194 msgid "Alternate external entity"
7989-msgstr "Εναλλακτική εξωτερική οντότητα"
8195+msgstr "Εναλλαγή εξωτερικής οντότητας"
79908196
79918197 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
79928198 msgid "Data store"
7993-msgstr "Αποθήκη δεδομένων"
8199+msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
79948200
79958201 # # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual
79968202 # # term for "class", but actually the notions are very much alike,
@@ -8178,11 +8384,11 @@ msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων
81788384
81798385 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
81808386 msgid "A Jackson given domain"
8181-msgstr "Μια δεδομένη περιοχή Jackson"
8387+msgstr "Μια δοσμένη περιοχή Jackson"
81828388
81838389 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
81848390 msgid "A Jackson designed domain"
8185-msgstr ""
8391+msgstr "Περιοχή σχεδιασμένη από τον Jackson"
81868392
81878393 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
81888394 msgid "A Jackson machine domain"
@@ -8230,23 +8436,23 @@ msgstr "Εμπόδιο KAOS"
82308436
82318437 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
82328438 msgid "A KAOS AND refinement"
8233-msgstr ""
8439+msgstr "Βελτίωση KAOS AND"
82348440
82358441 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
82368442 msgid "A KAOS complete AND refinement"
8237-msgstr ""
8443+msgstr "Πλήρης τελειοποίηση AND με KAOS"
82388444
82398445 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
82408446 msgid "A KAOS OR refinement"
8241-msgstr ""
8447+msgstr "Βελτίωση KAOS OR"
82428448
82438449 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
82448450 msgid "A KAOS complete OR refinement"
8245-msgstr ""
8451+msgstr "Πλήρης τελειοποίηση OR με KAOS"
82468452
82478453 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
82488454 msgid "A KAOS operationalization"
8249-msgstr ""
8455+msgstr "Λειτουργικότητα KAOS"
82508456
82518457 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
82528458 msgid "A KAOS contribution"
@@ -8270,7 +8476,7 @@ msgstr "Υπευθυνότητα KAOS"
82708476
82718477 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
82728478 msgid "A KAOS monitor link"
8273-msgstr "Σύνδεσμος παρακολούθησης KAOS"
8479+msgstr "Σύνδεσμος ανίχνευσης KAOS"
82748480
82758481 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
82768482 msgid "A KAOS control link"
@@ -8297,7 +8503,6 @@ msgid "A KAOS output"
82978503 msgstr "Έξοδος KAOS"
82988504
82998505 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
8300-#| msgid "Right"
83018506 msgid "Lights"
83028507 msgstr "Φώτα"
83038508
@@ -8306,7 +8511,6 @@ msgid "Objects to design simple lighting plots"
83068511 msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση απλών φωτιστικών διαγραμμάτων"
83078512
83088513 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
8309-#| msgid "PDA"
83108514 msgid "PAR"
83118515 msgstr "PAR"
83128516
@@ -8316,7 +8520,7 @@ msgstr "PAR στο δάπεδο"
83168520
83178521 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
83188522 msgid "ACL"
8319-msgstr "Λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL)"
8523+msgstr "ACL"
83208524
83218525 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
83228526 msgid "Pebble Convex lantern"
@@ -8328,19 +8532,17 @@ msgstr "Φανάρι Φρέσνελ"
83288532
83298533 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
83308534 msgid "Striplight"
8331-msgstr "Λάμπα φθορίου"
8535+msgstr "Φως από λάμπα φθορίου"
83328536
83338537 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
83348538 msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
83358539 msgstr "Ελλειψοειδής ανακλαστήρας προβολέα"
83368540
83378541 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
8338-#| msgid "Lines"
83398542 msgid "Blinders"
8340-msgstr ""
8543+msgstr "Παρωπίδες"
83418544
83428545 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
8343-#| msgid "Backslash"
83448546 msgid "Black light"
83458547 msgstr "Μαύρο φως"
83468548
@@ -8357,7 +8559,6 @@ msgid "Scanner"
83578559 msgstr "Σαρωτής"
83588560
83598561 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
8360-#| msgid "Secure"
83618562 msgid "Structure"
83628563 msgstr "Δομή"
83638564
@@ -8383,7 +8584,7 @@ msgstr "πύλη XOR"
83838584
83848585 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
83858586 msgid "Simple buffer"
8386-msgstr ""
8587+msgstr "Απλή μνήμη"
83878588
83888589 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
83898590 msgid "Inverter"
@@ -8391,11 +8592,11 @@ msgstr "Αντιστροφέας"
83918592
83928593 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
83938594 msgid "NAND gate"
8394-msgstr "Πύλη NAND"
8595+msgstr "πύλη NAND"
83958596
83968597 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
83978598 msgid "NOR gate"
8398-msgstr "Πύλη NOR"
8599+msgstr "πύλη NOR"
83998600
84008601 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
84018602 msgid "NOT"
@@ -8454,12 +8655,10 @@ msgid "Folder"
84548655 msgstr "Φάκελος"
84558656
84568657 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
8457-#| msgid "Large extension node"
84588658 msgid "expensible node"
84598659 msgstr "επεκτάσιμος κόμβος"
84608660
84618661 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
8462-#| msgid "Dependency"
84638662 msgid "expended node"
84648663 msgstr "επεκταμένος κόμβος"
84658664
@@ -8493,11 +8692,11 @@ msgstr "Υποδοχή διπλής δράσης"
84938692
84948693 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
84958694 msgid "Normally-in simple-effect jack"
8496-msgstr ""
8695+msgstr "Υποδοχή απλής δράσης κανονικά είσοδος"
84978696
84988697 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
84998698 msgid "Normally-out simple-effect jack"
8500-msgstr ""
8699+msgstr "Υποδοχή απλής δράσης κανονικά έξοδος"
85018700
85028701 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
85038702 msgid "Generic pressure source"
@@ -8537,11 +8736,11 @@ msgstr "Μυική εντολή"
85378736
85388737 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
85398738 msgid "Push-button command"
8540-msgstr ""
8739+msgstr "Εντολή κουμπιού διακόπτη"
85418740
85428741 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
85438742 msgid "Mechanical command by tappet"
8544-msgstr ""
8743+msgstr "Μηχανική εντολή από πλήκτρο"
85458744
85468745 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
85478746 msgid "Mechanical command by spring"
@@ -8573,11 +8772,11 @@ msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων
85738772
85748773 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
85758774 msgid "Activity/data flow arrow"
8576-msgstr "Δραστηριότητα/βέλος ροής δεδομένων"
8775+msgstr "Βέλος ροής δραστηριότητας/δεδομένων"
85778776
85788777 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
85798778 msgid "Activity/data box"
8580-msgstr "Δραστηριότητα/κουτί δεδομένων"
8779+msgstr "Κουτί δραστηριότητας/δεδομένων"
85818780
85828781 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
85838782 msgid "Flow label"
@@ -8601,7 +8800,7 @@ msgstr "Αναφορά τύπου εξυπηρέτησης"
86018800
86028801 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
86038802 msgid "Process type reference"
8604-msgstr "Αναφορά τύπου διεργασίας"
8803+msgstr "Αναφορά τύπου διαδικασίας"
86058804
86068805 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
86078806 msgid "State"
@@ -8644,9 +8843,8 @@ msgid "Generic text note"
86448843 msgstr "Σημείωση γενικού κειμένου"
86458844
86468845 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
8647-#, fuzzy
86488846 msgid "Objects to design sissi diagrams"
8649-msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων δικτύου με"
8847+msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων sissi"
86508848
86518849 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
86528850 msgid "Workstation"
@@ -8654,12 +8852,11 @@ msgstr "Σταθμός εργασίας"
86548852
86558853 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
86568854 msgid "Relational Database"
8657-msgstr "Σχεσιακή Βάση Δεδομένων"
8855+msgstr "Σχεσιακή βάση δεδομένων"
86588856
86598857 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
8660-#| msgid "Steer"
86618858 msgid "Server"
8662-msgstr "Διακομιστής"
8859+msgstr "Εξυπηρετητής"
86638860
86648861 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
86658862 msgid "Laptop"
@@ -8667,7 +8864,7 @@ msgstr "Φορητός υπολογιστής"
86678864
86688865 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
86698866 msgid "PDA"
8670-msgstr "PDA"
8867+msgstr "Προσωπικός ψηφιακός βοηθός"
86718868
86728869 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
86738870 msgid "Storage array"
@@ -8691,7 +8888,7 @@ msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
86918888
86928889 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
86938890 msgid "Hub"
8694-msgstr ""
8891+msgstr "Συγκεντρωτής"
86958892
86968893 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
86978894 msgid "Modem"
@@ -8699,7 +8896,7 @@ msgstr "Διαμορφωτής-αποδιαμορφωτής"
86998896
87008897 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
87018898 msgid "Cipher machine"
8702-msgstr "Μηχάνημα κρυπτογράφησης"
8899+msgstr "Μηχανή κρυπτογράφησης"
87038900
87048901 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
87058902 msgid "Magnetic storage"
@@ -8707,24 +8904,21 @@ msgstr "Μαγνητική αποθήκευση"
87078904
87088905 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
87098906 msgid "Paper storage"
8710-msgstr ""
8907+msgstr "Αποθήκευση χαρτιού"
87118908
87128909 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
8713-#| msgid "Provision"
87148910 msgid "Person"
87158911 msgstr "Άτομο"
87168912
87178913 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
87188914 msgid "File cabinet"
8719-msgstr ""
8915+msgstr "Ερμάριο αρχείου"
87208916
87218917 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
8722-#| msgid "Scale"
87238918 msgid "Safe"
8724-msgstr "Ασφαλής"
8919+msgstr "Ασφαλές"
87258920
87268921 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
8727-#| msgid "Background"
87288922 msgid "Backup"
87298923 msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
87308924
@@ -8737,12 +8931,10 @@ msgid "Information system"
87378931 msgstr "Σύστημα πληροφοριών"
87388932
87398933 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
8740-#| msgid "Rotation"
87418934 msgid "Information"
8742-msgstr "Πληροφορίες"
8935+msgstr "Πληροφορία"
87438936
87448937 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
8745-#| msgid "Zoom"
87468938 msgid "Room"
87478939 msgstr "Αίθουσα"
87488940
@@ -8757,13 +8949,12 @@ msgstr "Περιοχή ασφάλειας"
87578949 # # NOTE: Someone who knows the proper terminology in FS diagrams,
87588950 # # please correct them! I don't even know what an FS
87598951 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
8760-#| msgid "Export graphics size"
87618952 msgid "Geographic site"
8762-msgstr "Γεωγραφική θέση"
8953+msgstr "Γεωγραφική τοποθεσία"
87638954
87648955 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
87658956 msgid "Gate"
8766-msgstr ""
8957+msgstr "Πύλη"
87678958
87688959 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
87698960 msgid "Video camera"
@@ -8771,29 +8962,27 @@ msgstr "Βιντεοκάμερα"
87718962
87728963 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
87738964 msgid "Glass-break sensor"
8774-msgstr "Αισθητήρας θραύσης υάλου"
8965+msgstr "Αισθητήρας θραύσης γιαλιού"
87758966
87768967 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
8777-#| msgid "Sense"
87788968 msgid "Sensor beam"
8779-msgstr "Δέσμη αισθητήρα"
8969+msgstr "Αισθητήρας δέσμης"
87808970
87818971 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
87828972 msgid "Condensator"
87838973 msgstr "Συμπυκνωτής"
87848974
87858975 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
8786-#| msgid "Form Entrance"
87878976 msgid "Power transducer"
8788-msgstr ""
8977+msgstr "Μεταλλάκτης ισχύος"
87898978
87908979 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
87918980 msgid "Current transducer"
8792-msgstr ""
8981+msgstr "Τρέχον μεταλλάκτης"
87938982
87948983 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
87958984 msgid "Enthalpy transducer"
8796-msgstr ""
8985+msgstr "Μεταλλάκτης ενθαλπίας"
87978986
87988987 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
87998988 msgid "Smoke detector"
@@ -8817,11 +9006,11 @@ msgstr "Ανιχνευτής κίνησης βίντεο"
88179006
88189007 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
88199008 msgid "Level detector"
8820-msgstr "Ανιχνευτής επιπέδου"
9009+msgstr "Ανιχνευτής στάθμης"
88219010
88229011 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
88239012 msgid "Pressure transducer"
8824-msgstr ""
9013+msgstr "Μεταλλάκτης πίεσης"
88259014
88269015 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
88279016 msgid "Air quality detector"
@@ -8837,7 +9026,7 @@ msgstr "Ανιχνευτής οχήματος"
88379026
88389027 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
88399028 msgid "Vibration sensor"
8840-msgstr "Αισθητήρας δόνησης"
9029+msgstr "Ανιχνευτής δόνησης"
88419030
88429031 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
88439032 msgid "Digital code"
@@ -8845,7 +9034,7 @@ msgstr "Ψηφιακός κώδικας"
88459034
88469035 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
88479036 msgid "Moisture extractor"
8848-msgstr ""
9037+msgstr "Εξαγωγέας υγρασίας"
88499038
88509039 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
88519040 msgid "Air filter"
@@ -8853,13 +9042,11 @@ msgstr "Φίλτρο αέρα"
88539042
88549043 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
88559044 msgid "Badge reader/keyboard"
8856-msgstr ""
9045+msgstr "Αναγνώστης/πληκτρολόγιο σήματος"
88579046
88589047 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
8859-#, fuzzy
8860-#| msgid "Page Breaks"
88619048 msgid "Badge reader"
8862-msgstr "Αλλαγές σελίδας"
9049+msgstr "Αναγνώστης σήματος"
88639050
88649051 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
88659052 msgid "Biometric reader"
@@ -8871,38 +9058,37 @@ msgstr "Αντλία"
88719058
88729059 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
88739060 msgid "Circulation pump"
8874-msgstr ""
9061+msgstr "Κυκλοφορική αντλία"
88759062
88769063 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
88779064 msgid "Revolving door"
8878-msgstr ""
9065+msgstr "Περιστρεφόμενη θύρα"
88799066
88809067 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
88819068 msgid "Axial Ventilator"
8882-msgstr ""
9069+msgstr "Αξονικός ανεμιστήρας"
88839070
88849071 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
8885-#, fuzzy
88869072 msgid "Centrifugal Ventilator"
8887-msgstr "Κέντρο"
9073+msgstr "Φυγοκεντρικός ανεμιστήρας"
88889074
88899075 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
88909076 msgid "Ventilator"
8891-msgstr ""
9077+msgstr "Ανεμιστήρας"
88929078
88939079 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
88949080 msgid "Extinguisher"
8895-msgstr ""
9081+msgstr "Πυροσβεστήρας"
88969082
88979083 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
8898-#| msgid "Condition"
88999084 msgid "Airconditioner"
89009085 msgstr "Κλιματιστικό"
89019086
89029087 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
8903-#| msgid "Parameters"
9088+#, fuzzy
9089+#| msgid "Scale from center"
89049090 msgid "Alarm center"
8905-msgstr ""
9091+msgstr "Κλιμάκωση από το κέντρο"
89069092
89079093 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
89089094 msgid "UML"
@@ -8934,7 +9120,7 @@ msgstr "Συσσωμάτωση, μια τάξη είναι μέρος μιας
89349120
89359121 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
89369122 msgid "Implements, class implements a specific interface"
8937-msgstr ""
9123+msgstr "Εφαρμόζει, τάξη εργαλείων ειδικής διεπαφής"
89389124
89399125 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
89409126 msgid "Constraint, place a constraint on something"
@@ -8950,11 +9136,11 @@ msgstr "Μεγάλο πακέτο"
89509136
89519137 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
89529138 msgid "Use case"
8953-msgstr ""
9139+msgstr "Περίπτωση χρήσης"
89549140
89559141 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
89569142 msgid "Lifeline"
8957-msgstr ""
9143+msgstr "Ζωτική γραμμή"
89589144
89599145 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
89609146 msgid "Object"
@@ -8966,7 +9152,7 @@ msgstr "Μήνυμα"
89669152
89679153 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
89689154 msgid "Component"
8969-msgstr "Στοιχείο"
9155+msgstr "Συστατικό"
89709156
89719157 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
89729158 msgid "Node"
@@ -8974,7 +9160,7 @@ msgstr "Κόμβος"
89749160
89759161 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
89769162 msgid "Class stereotype icon"
8977-msgstr "Εικονίδιο στερεότυπης κλάσης"
9163+msgstr "Τάξη στερεότυπης εικόνας"
89789164
89799165 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
89809166 msgid "Initial/end state"
@@ -8990,11 +9176,11 @@ msgstr "Διακλάδωση/ένωση"
89909176
89919177 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
89929178 msgid "Chronogram"
8993-msgstr "Χρονογράφημα"
9179+msgstr "Χρονόμετρο"
89949180
89959181 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
89969182 msgid "Objects to design chronogram charts"
8997-msgstr ""
9183+msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων χρονομέτρου"
89989184
89999185 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
90009186 msgid "Time scale"
@@ -9002,7 +9188,7 @@ msgstr "Κλίμακα χρόνου"
90029188
90039189 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
90049190 msgid "Data line"
9005-msgstr "Γραμμή δεδομένων"
9191+msgstr "Δεδομένα γραμμής"
90069192
90079193 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
90089194 msgid "Cisco - Computer"
@@ -9010,11 +9196,11 @@ msgstr "Cisco - Υπολογιστής"
90109196
90119197 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
90129198 msgid "Computer shapes by Cisco"
9013-msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
9199+msgstr "Σχήματα υπολογιστή από την Cisco"
90149200
90159201 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
90169202 msgid "PC"
9017-msgstr "PC"
9203+msgstr "Προσωπικός υπολογιστής"
90189204
90199205 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
90209206 msgid "Macintosh"
@@ -9058,11 +9244,11 @@ msgstr "Cisco CA"
90589244
90599245 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
90609246 msgid "WWW server"
9061-msgstr "διακομιστής WWW"
9247+msgstr "Διακομιστής WWW"
90629248
90639249 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
90649250 msgid "Web browser"
9065-msgstr "Περιηγητής διαδικτύου"
9251+msgstr "Περιηγητής ιστού"
90669252
90679253 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
90689254 msgid "File Server"
@@ -9098,7 +9284,7 @@ msgstr "Κύριος υπολογιστής IBM με FEP"
90989284
90999285 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
91009286 msgid "HP Mini"
9101-msgstr "HP Mini"
9287+msgstr "Μίνι HP"
91029288
91039289 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
91049290 msgid "Supercomputer"
@@ -9127,11 +9313,11 @@ msgstr "Πελάτης ether"
91279313
91289314 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
91299315 msgid "Handheld"
9130-msgstr "Παλάμης"
9316+msgstr "Υπολογιστής παλάμης"
91319317
91329318 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
91339319 msgid "Wireless"
9134-msgstr "Ασύρματο"
9320+msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
91359321
91369322 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
91379323 msgid "Newton"
@@ -9143,7 +9329,7 @@ msgstr "Οθόνη"
91439329
91449330 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
91459331 msgid "PC Video"
9146-msgstr "PC Video"
9332+msgstr "Βίντεο υπολογιστή"
91479333
91489334 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
91499335 msgid "BBS"
@@ -9159,7 +9345,7 @@ msgstr "Δισκέτα"
91599345
91609346 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
91619347 msgid "Host"
9162-msgstr "Οικοδεσπότης"
9348+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής"
91639349
91649350 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
91659351 msgid "Tape array"
@@ -9182,8 +9368,9 @@ msgid "PC Adapter Card"
91829368 msgstr "Προσαρμογέας κάρτας υπολογιστή"
91839369
91849370 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
9371+#| msgid "Cisco — Switch"
91859372 msgid "Cisco - Switch"
9186-msgstr "Διακόπτης Cisco"
9373+msgstr "Cisco - Μεταγωγέας"
91879374
91889375 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
91899376 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
@@ -9191,7 +9378,7 @@ msgstr "Σχήματα δρομολογητή και διακόπτη από τ
91919378
91929379 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
91939380 msgid "Router subdued"
9194-msgstr ""
9381+msgstr "Εξασθενημένος δρομολογητής"
91959382
91969383 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
91979384 msgid "Router with Silicon Switch"
@@ -9259,21 +9446,19 @@ msgstr "NetSonar"
92599446
92609447 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
92619448 msgid "Hub subdued"
9262-msgstr ""
9449+msgstr "Εξασθενημένος συγκεντρωτής"
92639450
92649451 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
9265-#, fuzzy
92669452 msgid "Cisco Hub"
9267-msgstr "Cisco - Hub"
9453+msgstr "Συγκεντρωτής Cisco"
92689454
92699455 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
9270-#, fuzzy
92719456 msgid "Small Hub"
9272-msgstr "Μικρό hub"
9457+msgstr "Μικρός συγκεντρωτής"
92739458
92749459 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
92759460 msgid "100BaseT Hub"
9276-msgstr ""
9461+msgstr "Συγκεντρωτή 100BaseT"
92779462
92789463 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
92799464 msgid "Workgroup switch"
@@ -9281,7 +9466,7 @@ msgstr "Διακόπτης ομάδας εργασίας"
92819466
92829467 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
92839468 msgid "Workgroup switch Subdued"
9284-msgstr ""
9469+msgstr "Εξασθενημένος διακόπτης ομάδας εργασίας"
92859470
92869471 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
92879472 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
@@ -9345,7 +9530,7 @@ msgstr "CSM-S"
93459530
93469531 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
93479532 msgid "Access Gateway"
9348-msgstr "Πύλη δικτύου πρόσβασης"
9533+msgstr "Πρόσβαση πύλης δικτύου"
93499534
93509535 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
93519536 msgid "ATM Switch"
@@ -9385,20 +9570,19 @@ msgstr "Πολυστρωματικός διακόπτης με πυρίτιο"
93859570
93869571 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
93879572 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
9388-msgstr ""
9573+msgstr "Πολυστρωματικός διακόπτης με εξασθενημένο πυρίτιο"
93899574
93909575 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
93919576 msgid "Programmable Switch"
9392-msgstr ""
9577+msgstr "Προγραμματίσιμος διακόπτης"
93939578
93949579 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
9395-#, fuzzy
93969580 msgid "Content Service Switch 1100"
9397-msgstr "Λιγότερες επιλογές περιεχομένου"
9581+msgstr "Διακόπτης εξυπηρέτησης περιεχομένου 1100"
93989582
93999583 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
94009584 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
9401-msgstr ""
9585+msgstr "Διακόπτης Ether γρήγορου Gigabit ATM"
94029586
94039587 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
94049588 msgid "RateMUX"
@@ -9406,86 +9590,78 @@ msgstr "RateMUX"
94069590
94079591 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
94089592 msgid "Workgroup 5500"
9409-msgstr ""
9593+msgstr "Ομάδα εργασίας 5500"
94109594
94119595 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
94129596 msgid "Workgroup 5000"
9413-msgstr ""
9597+msgstr "Ομάδα εργασίας 5000"
94149598
94159599 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
94169600 msgid "Workgroup 5002"
9417-msgstr ""
9601+msgstr "Ομάδα εργασίας 5002"
94189602
94199603 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
94209604 msgid "NetRanger"
9421-msgstr ""
9605+msgstr "NetRanger"
94229606
94239607 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
94249608 msgid "MGX 8220"
9425-msgstr ""
9609+msgstr "MGX 8220"
94269610
94279611 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
94289612 msgid "MGX 8240"
9429-msgstr ""
9613+msgstr "MGX 8240"
94309614
94319615 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
94329616 msgid "MGX 8260"
9433-msgstr ""
9617+msgstr "MGX 8260"
94349618
94359619 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
9436-#, fuzzy
94379620 msgid "Universal Gateway"
9438-msgstr "Πανεπιστήμιο"
9621+msgstr "Γενική πύλη δικτύου"
94399622
94409623 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
9441-#, fuzzy
94429624 msgid "iSCSI switch"
9443-msgstr "Δρομολογητής φωνής"
9625+msgstr "Διακόπτης iSCSI"
94449626
94459627 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
94469628 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
9447-msgstr ""
9629+msgstr "Έξυπνος διακόπτης ομάδας εργασίας καναλιού ίνας"
94489630
94499631 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
94509632 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
9451-msgstr ""
9633+msgstr "Διακόπτης έξυπνου καναλιού ίνας κατευθυντήριας τάξης"
94529634
94539635 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
9454-#, fuzzy
94559636 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
9456-msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
9637+msgstr "Πολυδομικός διακόπτης διακομιστή"
94579638
94589639 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
9459-#, fuzzy
94609640 msgid "Server Switch"
9461-msgstr "Αλλαγή"
9641+msgstr "Διακόπτης διακομιστή"
94629642
94639643 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
9464-#, fuzzy
94659644 msgid "Multilayer Remote Switch"
9466-msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
9645+msgstr "Πολυστρωματικός απομακρυσμένος διακόπτης"
94679646
94689647 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
9469-#, fuzzy
94709648 msgid "Layer 2 Remote Switch"
9471-msgstr "MPEG 2.5 Στρώμα III"
9649+msgstr "Στρώμα 2 απομακρυσμένου διακόπτη"
94729650
94739651 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
9474-#, fuzzy
94759652 msgid "Virtual Layer Switch"
9476-msgstr "πολλαπλή ενσάρκωση"
9653+msgstr "Διακόπτης εικονικής στρώσης"
94779654
94789655 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
9656+#| msgid "Cisco — Switch"
94799657 msgid "Cisco - Misc"
9480-msgstr "Cisco - Διάφ."
9658+msgstr "Cisco - Λοιπά"
94819659
94829660 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
9483-#, fuzzy
94849661 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
9485-msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
9662+msgstr "Ποικίλα σχήματα από την Cisco"
94869663
94879664 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
9488-#, fuzzy
94899665 msgid "Government Building"
94909666 msgstr "Κυβερνητικό κτίριο"
94919667
@@ -9494,172 +9670,152 @@ msgid "University"
94949670 msgstr "Πανεπιστήμιο"
94959671
94969672 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
9497-#, fuzzy
94989673 msgid "Small Business"
94999674 msgstr "Μικρή επιχείριση"
95009675
95019676 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
9502-#, fuzzy
95039677 msgid "Home office"
9504-msgstr "Βέλος λήξης"
9678+msgstr "Προσωπικό γραφείο"
95059679
95069680 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
9507-#, fuzzy
95089681 msgid "Branch office"
9509-msgstr "Διακλάδωση"
9682+msgstr "Υποκατάστημα"
95109683
95119684 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
9512-#, fuzzy
95139685 msgid "Branch office subdued"
9514-msgstr "Διακλάδωση"
9686+msgstr "Εξασθενημένο υποκατάστημα"
95159687
95169688 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
9517-#, fuzzy
95189689 msgid "Branch office blue"
9519-msgstr "Διακλάδωση"
9690+msgstr "Γαλάζιο υποκατάστημα"
95209691
95219692 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
9522-#, fuzzy
95239693 msgid "Generic Building"
9524-msgstr "Κυβερνητικό κτίριο"
9694+msgstr "Γενικό κτίριο"
95259695
95269696 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
9527-#, fuzzy
95289697 msgid "Generic Building subdued"
9529-msgstr "Κυβερνητικό κτίριο"
9698+msgstr "Εξασθενημένο γενικό κτίριο"
95309699
95319700 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
9532-#, fuzzy
95339701 msgid "Generic Building blue"
9534-msgstr "Κυβερνητικό κτίριο"
9702+msgstr "Γαλάζιο γενικό κτίριο"
95359703
95369704 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
9537-#, fuzzy
95389705 msgid "Medium Building"
9539-msgstr "Κυβερνητικό κτίριο"
9706+msgstr "Μεσαίο κτίριο"
95409707
95419708 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
95429709 msgid "Medium Building subdued"
9543-msgstr ""
9710+msgstr "Εξασθενημένο μεσαίο κτίριο"
95449711
95459712 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
95469713 msgid "Medium Building blue"
9547-msgstr ""
9714+msgstr "Μεσαίο κτίριο γαλάζιο"
95489715
95499716 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
9550-#, fuzzy
95519717 msgid "House"
9552-msgstr "Κλείσιμο"
9718+msgstr "Σπίτι"
95539719
95549720 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
95559721 msgid "House blue"
9556-msgstr ""
9722+msgstr "Σπίτι γαλάζιο"
95579723
95589724 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
95599725 msgid "Telecommuter house"
9560-msgstr ""
9726+msgstr "Σπίτι τηλεργαζόμενου"
95619727
95629728 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
95639729 msgid "Telecommuter house subdued"
9564-msgstr ""
9730+msgstr "Σπίτι τηλεργαζόμενου εξασθενημένο"
95659731
95669732 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
95679733 msgid "MDU"
95689734 msgstr "MDU"
95699735
95709736 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
9571-#, fuzzy
95729737 msgid "Man"
9573-msgstr "Μεγένθυση"
9738+msgstr "Άντρας"
95749739
95759740 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
9576-#, fuzzy
95779741 msgid "Man red"
9578-msgstr "Σχήμα"
9742+msgstr "Άντρας κόκκινος"
95799743
95809744 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
95819745 msgid "Man gold"
9582-msgstr ""
9746+msgstr "Άντρας κίτρινος"
95839747
95849748 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
95859749 msgid "Man blue"
9586-msgstr ""
9750+msgstr "Άντρας γαλάζιος"
95879751
95889752 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
9589-#, fuzzy
95909753 msgid "Standing Man"
9591-msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
9754+msgstr "Όρθιος άντρας"
95929755
95939756 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
9594-#, fuzzy
95959757 msgid "Standing woman"
9596-msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
9758+msgstr "Όρθια γυναίκα"
95979759
95989760 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
95999761 msgid "Woman"
9600-msgstr ""
9762+msgstr "Γυναίκα"
96019763
96029764 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
9603-#, fuzzy
96049765 msgid "Woman red"
9605-msgstr "Ίδιος Τύπος"
9766+msgstr "Κόκκινη γυναίκα"
96069767
96079768 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
96089769 msgid "Woman gold"
9609-msgstr ""
9770+msgstr "Κίτρινη γυναίκα"
96109771
96119772 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
96129773 msgid "Woman blue"
9613-msgstr ""
9774+msgstr "Γαλάζια γυναίκα"
96149775
96159776 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
9616-#, fuzzy
96179777 msgid "Running man"
9618-msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
9778+msgstr "Άντρας που τρέχει"
96199779
96209780 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
9621-#, fuzzy
96229781 msgid "Running man subdued"
9623-msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
9782+msgstr "Άντρας που τρέχει εξασθενημένο"
96249783
96259784 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
96269785 msgid "Telecommuter"
9627-msgstr ""
9786+msgstr "Τηλεργαζόμενος"
96289787
96299788 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
9630-#, fuzzy
96319789 msgid "Running woman"
9632-msgstr "Εστίαση στον εκτελούμενο αναπαραγωγό"
9790+msgstr "Γυναίκα που τρέχει"
96339791
96349792 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
96359793 msgid "CiscoWorks Man"
9636-msgstr ""
9794+msgstr "Άντρας CiscoWorks"
96379795
96389796 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
96399797 msgid "PC Man left"
9640-msgstr ""
9798+msgstr "Υπολογιστής & άντρας αριστερά"
96419799
96429800 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
9643-#, fuzzy
96449801 msgid "PC Man"
9645-msgstr "HP Mini"
9802+msgstr "Άντρας & υπολογιστής"
96469803
96479804 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
96489805 msgid "Sitting Woman"
9649-msgstr ""
9806+msgstr "Καθιστή γυναίκα"
96509807
96519808 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
96529809 msgid "Sitting Woman right"
9653-msgstr ""
9810+msgstr "Καθιστή γυναίκα δεξιά"
96549811
96559812 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
9656-#, fuzzy
96579813 msgid "Mac Woman"
9658-msgstr "Mac (CR)"
9814+msgstr "Γυναίκα Mac"
96599815
96609816 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
96619817 msgid "Androgynous Person"
9662-msgstr ""
9818+msgstr "Ανδρόγυνο άτομο"
96639819
96649820 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
96659821 msgid "Key"
@@ -9667,7 +9823,7 @@ msgstr "Κλειδί"
96679823
96689824 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
96699825 msgid "Lock and Key"
9670-msgstr ""
9826+msgstr "Κλειδαριά και κλειδί"
96719827
96729828 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
96739829 msgid "Satellite dish"
@@ -9679,7 +9835,7 @@ msgstr "Δορυφόρος"
96799835
96809836 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
96819837 msgid "Antenna"
9682-msgstr ""
9838+msgstr "Κεραία"
96839839
96849840 # # NOTE: For consistency (as far as I remember from my information systems class):
96859841 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
@@ -9688,22 +9844,19 @@ msgstr "Αυτοκίνητο"
96889844
96899845 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
96909846 msgid "Truck"
9691-msgstr ""
9847+msgstr "Φορτηγό"
96929848
96939849 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
9694-#, fuzzy
96959850 msgid "Video Camera"
9696-msgstr "DVD (Video)"
9851+msgstr "Βιντεοκάμερα"
96979852
96989853 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
9699-#, fuzzy
97009854 msgid "Video Camera right"
9701-msgstr "DVD (Video)"
9855+msgstr "Βιντεοκάμερα δεξιά"
97029856
97039857 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
9704-#, fuzzy
97059858 msgid "Headphones"
9706-msgstr "Τηλέφωνο"
9859+msgstr "Ακουστικά"
97079860
97089861 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
97099862 msgid "Cisco - Network"
@@ -9714,176 +9867,152 @@ msgid "Network shapes by Cisco"
97149867 msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
97159868
97169869 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
9717-#, fuzzy
97189870 msgid "Network Management"
97199871 msgstr "Διαχείριση δικτύου"
97209872
97219873 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
9722-#, fuzzy
97239874 msgid "Detector"
9724-msgstr "Πράκτης"
9875+msgstr "Ανιχνευτής"
97259876
97269877 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
9727-#, fuzzy
97289878 msgid "Protocol Translator"
97299879 msgstr "Μεταφραστής πρωτοκόλλου"
97309880
97319881 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
97329882 msgid "IP"
9733-msgstr "IP"
9883+msgstr "Πρωτόκολλο διαδικτύου"
97349884
97359885 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
97369886 msgid "IP Old-style"
9737-msgstr ""
9887+msgstr "Παλιά τεχνοτροπία IP"
97389888
97399889 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
9740-#, fuzzy
97419890 msgid "NAT"
9742-msgstr "ATA"
9891+msgstr "Μετάφραση διεύθυνσης δικτύου"
97439892
97449893 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
97459894 msgid "VIP"
9746-msgstr ""
9895+msgstr "VIP"
97479896
97489897 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
9749-#, fuzzy
97509898 msgid "Terminal Server"
9751-msgstr "Μετατροπή"
9899+msgstr "Διακομιστής τερματικού"
97529900
97539901 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
9754-#, fuzzy
97559902 msgid "Access Server"
9756-msgstr "Καινούριο Αρχείο"
9903+msgstr "Διακομιστής πρόσβασης"
97579904
97589905 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
9759-#, fuzzy
97609906 msgid "System controller"
9761-msgstr "Εμφάνιση εστίας ελέγχου:"
9907+msgstr "Ελεγκτής συστήματος"
97629908
97639909 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
9764-#, fuzzy
97659910 msgid "Directory Server"
9766-msgstr "Επιλογή καταλόγου αρχείων"
9911+msgstr "Διακομιστής καταλόγου"
97679912
97689913 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
97699914 msgid "Firewall"
9770-msgstr "Firewall"
9915+msgstr "Τοίχος προστασίας"
97719916
97729917 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
9773-#, fuzzy
97749918 msgid "Firewall subdued"
9775-msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
9919+msgstr "Εξασθενημένος αλεξίπυρος τοίχος"
97769920
97779921 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
9778-#, fuzzy
97799922 msgid "Firewall horizontal"
9780-msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
9923+msgstr "Οριζόντιος αλεξίπυρος τοίχος"
97819924
97829925 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
9783-#, fuzzy
97849926 msgid "Firewall Service Module"
9785-msgstr "Δρομολογητής με τείχος προστασίας (firewall)"
9927+msgstr "Άρθρωμα εξυπηρέτησης τείχους προστασίας"
97869928
97879929 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
9788-#, fuzzy
97899930 msgid "IOS Firewall"
9790-msgstr "Firewall"
9931+msgstr "Αλεξίπυρος τοίχος IOS"
97919932
97929933 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
9793-#, fuzzy
97949934 msgid "PIX Firewall"
9795-msgstr "Firewall"
9935+msgstr "Αλεξίπυρος τοίχος PIX"
97969936
97979937 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
9798-#, fuzzy
97999938 msgid "PIX Firewall Left"
9800-msgstr "Firewall"
9939+msgstr "Αριστερός αλεξίπυρος τοίχος PIX"
98019940
98029941 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
9803-#, fuzzy
98049942 msgid "Centri Firewall"
9805-msgstr "Firewall"
9943+msgstr "Τοίχος προστασίας Centri"
98069944
98079945 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
9808-#, fuzzy
98099946 msgid "Security appliance"
9810-msgstr "Εφαρμογή πελάτη της Sybase"
9947+msgstr "Συσκευή ασφάλειας"
98119948
98129949 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
98139950 msgid "VPN Concentrator"
9814-msgstr ""
9951+msgstr "Συγκεντρωτής VPN"
98159952
98169953 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
9817-#, fuzzy
98189954 msgid "VPN Gateway"
9819-msgstr "Mas Sasquatch"
9955+msgstr "Πύλη δικτύου VPN"
98209956
98219957 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
98229958 msgid "LAN to LAN"
98239959 msgstr "LAN προς LAN"
98249960
98259961 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
9826-#, fuzzy
98279962 msgid "SSL Terminator"
9828-msgstr "Τερματικό"
9963+msgstr "Τερματιστής SSL"
98299964
98309965 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
9831-#, fuzzy
98329966 msgid "IP DSL Switch"
9833-msgstr "IP DSL"
9967+msgstr "Διακόπτης DSL IP"
98349968
98359969 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
98369970 msgid "DSLAM"
98379971 msgstr "DSLAM"
98389972
98399973 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
9840-#, fuzzy
98419974 msgid "Cable Modem"
9842-msgstr "Μετακίνηση επάνω"
9975+msgstr "Καλωδιακό μόντεμ"
98439976
98449977 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
98459978 msgid "Wireless Connectivity"
9846-msgstr ""
9979+msgstr "Ασύρματη σύνδεσιμότητα"
98479980
98489981 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
9849-#, fuzzy
98509982 msgid "Wireless Transport"
98519983 msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
98529984
98539985 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
98549986 msgid "AccessPoint"
9855-msgstr ""
9987+msgstr "Σημείο πρόσβασης"
98569988
98579989 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
9858-#, fuzzy
98599990 msgid "Wireless Bridge"
9860-msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
9991+msgstr "Ασύρματη γέφυρα"
98619992
98629993 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
98639994 msgid "Dual Mode AccessPoint"
9864-msgstr ""
9995+msgstr "Σημείο πρόσβασης διπλής κατάστασης"
98659996
98669997 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
98679998 msgid "Wi-Fi Tag"
9868-msgstr ""
9999+msgstr "Ετικέτα Wi-Fi (ασύρματης ποιότητας)"
986910000
987010001 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
987110002 msgid "Wireless Location Appliance"
9872-msgstr ""
10003+msgstr "Συσκευή ασύρματης τοποθεσίας"
987310004
987410005 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
9875-#, fuzzy
987610006 msgid "Location server"
9877-msgstr "Συνάρτηση:"
10007+msgstr "Θέση διακομιστή"
987810008
987910009 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
988010010 msgid "Lightweight AP"
9881-msgstr ""
10011+msgstr "Πρωτόκολλο εύκολης πρόσβασης"
988210012
988310013 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
9884-#, fuzzy
988510014 msgid "WLAN controller"
9886-msgstr "Εμφάνιση εστίας ελέγχου:"
10015+msgstr "Ελεγκτής ασύρματου τοπικού δικτύου"
988710016
988810017 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
988910018 msgid "BBFW"
@@ -9891,68 +10020,59 @@ msgstr "BBFW"
989110020
989210021 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
989310022 msgid "BBFW media"
9894-msgstr ""
10023+msgstr "Μέσα BBFW"
989510024
989610025 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
9897-#, fuzzy
989810026 msgid "Channelized Pipe"
9899-msgstr "Κανάλι"
10027+msgstr "Διοχέτευση με κανάλι"
990010028
990110029 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
990210030 msgid "Concatenated Payload"
9903-msgstr ""
10031+msgstr "Συνενωμένο ωφέλιμο φορτίο"
990410032
990510033 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
9906-#, fuzzy
990710034 msgid "Optical Cross-Connect"
9908-msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
10035+msgstr "Οπτική σταυροειδής σύνδεση"
990910036
991010037 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
9911-#, fuzzy
991210038 msgid "Optical Transport"
9913-msgstr "Ασύρματη μεταφορά"
10039+msgstr "Οπτική μεταφορά"
991410040
991510041 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
9916-#, fuzzy
991710042 msgid "Optical Fiber"
9918-msgstr "Οπτική Ενέργεια"
10043+msgstr "Οπτική ίνα"
991910044
992010045 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
9921-#, fuzzy
992210046 msgid "Optical Amplifier"
9923-msgstr "Οπτική Ενέργεια"
10047+msgstr "Οπτικός ενισχυτής"
992410048
992510049 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
9926-#, fuzzy
992710050 msgid "Digital Cross-Connect"
9928-msgstr "Σύνδεση"
10051+msgstr "Ψηφιακή σταυροειδής σύνδεση"
992910052
993010053 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
993110054 msgid "IP Transport Concentrator"
9932-msgstr ""
10055+msgstr "Συγκεντρωτής μεταφοράς IP"
993310056
993410057 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
9935-#, fuzzy
993610058 msgid "DWDM Filter"
9937-msgstr "Φίλτρο Αρχείου"
10059+msgstr "Φίλτρο DWDM"
993810060
993910061 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
9940-#, fuzzy
994110062 msgid "WDM"
9942-msgstr "ADM"
10063+msgstr "WDM"
994310064
994410065 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
994510066 msgid "15200"
994610067 msgstr "15200"
994710068
994810069 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
9949-#, fuzzy
995010070 msgid "15800"
9951-msgstr "15200"
10071+msgstr "15800"
995210072
995310073 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
995410074 msgid "ONS15104"
9955-msgstr ""
10075+msgstr "ONS15104"
995610076
995710077 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
995810078 msgid "10700"
@@ -9964,11 +10084,11 @@ msgstr "Metro 1500"
996410084
996510085 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
996610086 msgid "ONS15540"
9967-msgstr ""
10087+msgstr "ONS15540"
996810088
996910089 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
997010090 msgid "Automatic Protection Switching"
9971-msgstr ""
10091+msgstr "Αλλαγή αυτόματης προστασίας"
997210092
997310093 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
997410094 msgid "RPS"
@@ -9976,62 +10096,55 @@ msgstr "RPS"
997610096
997710097 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
997810098 msgid "UPS"
9979-msgstr "UPS"
10099+msgstr "Συσκευή αδιάλειπτης παροχής ρεύματος"
998010100
998110101 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
998210102 msgid "LongReach CPE"
9983-msgstr ""
10103+msgstr "CPE ευρείας προσέγγισης"
998410104
998510105 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
998610106 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
9987-msgstr ""
10107+msgstr "3Χ74 (επιδαπέδιος) ελεγκτής συστοιχίας"
998810108
998910109 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
999010110 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
9991-msgstr ""
10111+msgstr "3174 (επιτραπέζιος) ελεγκτής συστοιχίας"
999210112
999310113 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
999410114 msgid "CSU/DSU"
999510115 msgstr "CSU/DSU"
999610116
999710117 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
9998-#, fuzzy
999910118 msgid "WAN"
10000-msgstr "AND"
10119+msgstr "Δίκτυο ευρείας περιοχής"
1000110120
1000210121 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
1000310122 msgid "Cloud"
1000410123 msgstr "Σύννεφο"
1000510124
1000610125 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
10007-#, fuzzy
1000810126 msgid "Cloud Gold"
10009-msgstr "Σύννεφο"
10127+msgstr "Κίτρινο σύννεφο"
1001010128
1001110129 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
10012-#, fuzzy
1001310130 msgid "Cloud White"
10014-msgstr "Σύννεφο"
10131+msgstr "Άσπρο σύννεφο"
1001510132
1001610133 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
10017-#, fuzzy
1001810134 msgid "Cloud Dark"
10019-msgstr "Σύννεφο"
10135+msgstr "Σκούρο σύννεφο"
1002010136
1002110137 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
10022-#, fuzzy
1002310138 msgid "Distributed Director"
10024-msgstr "Κατανομή"
10139+msgstr "Κατανεμημένος συντονιστής"
1002510140
1002610141 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
10027-#, fuzzy
1002810142 msgid "LocalDirector"
10029-msgstr "Κατεύθυνση:"
10143+msgstr "Τοπικός συντονιστής"
1003010144
1003110145 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
10032-#, fuzzy
1003310146 msgid "IOS SLB"
10034-msgstr "IP DSL"
10147+msgstr "IOS SLB"
1003510148
1003610149 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
1003710150 msgid "MUX"
@@ -10039,7 +10152,7 @@ msgstr "MUX"
1003910152
1004010153 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
1004110154 msgid "General Appliance"
10042-msgstr ""
10155+msgstr "Γενική συσκευή"
1004310156
1004410157 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
1004510158 msgid "PAD"
@@ -10047,16 +10160,15 @@ msgstr "PAD"
1004710160
1004810161 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
1004910162 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
10050-msgstr ""
10163+msgstr "Συγκεντρωτής CDDI/FDDI"
1005110164
1005210165 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
10053-#, fuzzy
1005410166 msgid "FDDI Ring"
10055-msgstr "FDDI ring"
10167+msgstr "Δακτύλιος FDDI"
1005610168
1005710169 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
1005810170 msgid "TokenRing"
10059-msgstr ""
10171+msgstr "Δακτύλιος με σκυτάλη"
1006010172
1006110173 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
1006210174 msgid "MAU"
@@ -10067,26 +10179,24 @@ msgid "Repeater"
1006710179 msgstr "Επαναλήπτης"
1006810180
1006910181 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
10070-#, fuzzy
1007110182 msgid "Bridge"
10072-msgstr "Συνηθήκη"
10183+msgstr "Γέφυρα"
1007310184
1007410185 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
10075-#, fuzzy
1007610186 msgid "Breakout box"
10077-msgstr "Νέο Πλαίσιο"
10187+msgstr "Πλαίσιο διαφυγής"
1007810188
1007910189 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
1008010190 msgid "STB (set top box)"
10081-msgstr ""
10191+msgstr "STB (ορισμός άνω πλαισίου)"
1008210192
1008310193 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
1008410194 msgid "TV"
10085-msgstr ""
10195+msgstr "Τηλεόραση"
1008610196
1008710197 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
1008810198 msgid "IPTV broadcast server"
10089-msgstr ""
10199+msgstr "Διακομιστής εκπομπής IPTV"
1009010200
1009110201 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
1009210202 msgid "IPTV content manager"
@@ -10094,104 +10204,91 @@ msgstr "Διαχειριστής περιεχομένου IPTV"
1009410204
1009510205 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
1009610206 msgid "VN2900"
10097-msgstr ""
10207+msgstr "VN2900"
1009810208
1009910209 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
1010010210 msgid "VN5902"
10101-msgstr ""
10211+msgstr "VN5902"
1010210212
1010310213 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
1010410214 msgid "VN5900"
10105-msgstr ""
10215+msgstr "VN5900"
1010610216
1010710217 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
1010810218 msgid "Catalyst Access Gateway"
10109-msgstr ""
10219+msgstr "Καταλύτης πρόσβασης πύλης δικτύου"
1011010220
1011110221 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
10112-#, fuzzy
1011310222 msgid "Generic Gateway"
10114-msgstr "/Επεξεργασία/Αποκοπή κειμένου"
10223+msgstr "Γενική πύλη δικτύου"
1011510224
1011610225 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
10117-#, fuzzy
1011810226 msgid "TransPath"
10119-msgstr "Μετακίνηση"
10227+msgstr "TransPath"
1012010228
1012110229 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
1012210230 msgid "uBR910 Cable DSU"
10123-msgstr ""
10231+msgstr "uBR910 καλώδιο DSU"
1012410232
1012510233 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
10126-#, fuzzy
1012710234 msgid "Storage Solution Engine"
10128-msgstr "Δρομολογητής ATM"
10235+msgstr "Μηχανή λύσης αποθήκευσης"
1012910236
1013010237 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
10131-#, fuzzy
1013210238 msgid "Content Engine (Cache Director)"
10133-msgstr "Δε βρέθηκε ο κατάλογος βοηθείας"
10239+msgstr "Μηχανή περιεχομένου (διαχειριστής κρυφής μνήμης)"
1013410240
1013510241 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
1013610242 msgid "CDM Content Distribution Manager"
10137-msgstr ""
10243+msgstr "Διαχειριστής κατανομής περιεχομένου CDM"
1013810244
1013910245 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
10140-#, fuzzy
1014110246 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
10142-msgstr "Φίλτρο εξαγωγής WMF"
10247+msgstr "Μηχανή μετασχηματισμού περιεχόμενου (CTE)"
1014310248
1014410249 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
1014510250 msgid "ME 1100"
1014610251 msgstr "ME 1100"
1014710252
1014810253 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
10149-#, fuzzy
1015010254 msgid "MAS Gateway"
10151-msgstr "Mas Sasquatch"
10255+msgstr "Πύλη δικτύου MAS"
1015210256
1015310257 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
10154-#, fuzzy
1015510258 msgid "File Engine"
10156-msgstr "Καινούριο Αρχείο"
10259+msgstr "Μηχανή αρχείου"
1015710260
1015810261 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
10159-#, fuzzy
1016010262 msgid "Service Control"
10161-msgstr "Συμμετρικός έλεγχος"
10263+msgstr "Έλεγχος εξυπηρέτησης"
1016210264
1016310265 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
10164-#, fuzzy
1016510266 msgid "Cisco - Telephony"
10166-msgstr "Cisco - Δίκτυο"
10267+msgstr "Cisco - Τηλεφωνία"
1016710268
1016810269 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
10169-#, fuzzy
1017010270 msgid "Telephony shapes by Cisco"
10171-msgstr "Σχήματα δικτύου από την Cisco"
10271+msgstr "Σχήματα τηλεφωνίας από την Cisco"
1017210272
1017310273 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
1017410274 msgid "Phone"
1017510275 msgstr "Τηλέφωνο"
1017610276
1017710277 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
10178-#, fuzzy
1017910278 msgid "Phone 2"
10180-msgstr "Τηλέφωνο"
10279+msgstr "Τηλέφωνο 2"
1018110280
1018210281 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
10183-#, fuzzy
1018410282 msgid "Phone Ethernet"
10185-msgstr "Δίαυλος ethernet"
10283+msgstr "Τηλέφωνο Ethernet"
1018610284
1018710285 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
1018810286 msgid "Phone Appliance"
10189-msgstr ""
10287+msgstr "Συσκευή τηλεφώνου"
1019010288
1019110289 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
10192-#, fuzzy
1019310290 msgid "Phone Feature"
10194-msgstr "Τηλέφωνο/Φαξ"
10291+msgstr "Χαρακτηριστικά τηλεφώνου"
1019510292
1019610293 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
1019710294 msgid "Phone/Fax"
@@ -10199,53 +10296,45 @@ msgstr "Τηλέφωνο/Φαξ"
1019910296
1020010297 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
1020110298 msgid "HootPhone"
10202-msgstr ""
10299+msgstr "Τηλέφωνο Hoot"
1020310300
1020410301 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
10205-#, fuzzy
1020610302 msgid "IP Phone"
10207-msgstr "Τηλέφωνο/Φαξ"
10303+msgstr "Τηλέφωνο IP"
1020810304
1020910305 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
10210-#, fuzzy
1021110306 msgid "IP Softphone"
10212-msgstr "IP DSL"
10307+msgstr "Τηλέφωνο λογισμικού IP"
1021310308
1021410309 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
10215-#, fuzzy
1021610310 msgid "Softphone"
10217-msgstr "Εμφάνιση εστίας ελέγχου:"
10311+msgstr "Τηλέφωνο λογισμικού"
1021810312
1021910313 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
10220-#, fuzzy
1022110314 msgid "Cellular Phone"
10222-msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
10315+msgstr "Κυψελοειδές τηλέφωνο"
1022310316
1022410317 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
10225-#, fuzzy
1022610318 msgid "Mobile Access IP Phone"
10227-msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
10319+msgstr "Τηλέφωνο IP κινητής πρόσβασης"
1022810320
1022910321 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
10230-#, fuzzy
1023110322 msgid "Pager"
10232-msgstr "Αλλαγές σελίδας"
10323+msgstr "Σελιδοποιητής"
1023310324
1023410325 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
1023510326 msgid "Fax"
1023610327 msgstr "Φαξ"
1023710328
1023810329 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
10239-#, fuzzy
1024010330 msgid "Turret"
10241-msgstr "Κέντρο"
10331+msgstr "Πυργίσκος"
1024210332
1024310333 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
1024410334 msgid "Octel"
10245-msgstr ""
10335+msgstr "Octel"
1024610336
1024710337 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
10248-#, fuzzy
1024910338 msgid "Radio Tower"
1025010339 msgstr "Ραδιοφωνικός πύργος"
1025110340
@@ -10254,17 +10343,16 @@ msgid "PBX"
1025410343 msgstr "PBX"
1025510344
1025610345 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
10257-#, fuzzy
1025810346 msgid "PBX Switch"
10259-msgstr "Αλλαγή"
10347+msgstr "Διακόπτης PBX"
1026010348
1026110349 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
1026210350 msgid "Class 4/5 switch"
10263-msgstr ""
10351+msgstr "Διακόπτης τάξης 4/5"
1026410352
1026510353 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
1026610354 msgid "SONET MUX"
10267-msgstr ""
10355+msgstr "SONET MUX"
1026810356
1026910357 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
1027010358 msgid "ADM"
@@ -10279,52 +10367,44 @@ msgid "ATA"
1027910367 msgstr "ATA"
1028010368
1028110369 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
10282-#, fuzzy
1028310370 msgid "SIP Proxy Server"
10284-msgstr "Επιλογή καταλόγου αρχείων"
10371+msgstr "Διακομιστής διαμεσολάβησης SIP"
1028510372
1028610373 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
1028710374 msgid "Gatekeeper"
10288-msgstr ""
10375+msgstr "Θυρωρός"
1028910376
1029010377 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
1029110378 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
10292-msgstr ""
10379+msgstr "Φωνητική πύλη δικτύου σειράς MGX 8000"
1029310380
1029410381 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
10295-#, fuzzy
1029610382 msgid "End Office"
10297-msgstr "Βέλος λήξης"
10383+msgstr "Τελικό γραφείο"
1029810384
1029910385 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
10300-#, fuzzy
1030110386 msgid "Voice-Enabled Access Server"
10302-msgstr "Δρομολογητής φωνής"
10387+msgstr "Φωνητική πρόσβαση διακομιστή"
1030310388
1030410389 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
10305-#, fuzzy
1030610390 msgid "Voice-Enabled Router"
10307-msgstr "Δρομολογητής φωνής"
10391+msgstr "Φωνητικός δρομολογητής"
1030810392
1030910393 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
10310-#, fuzzy
1031110394 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
10312-msgstr "Δρομολογητής φωνής"
10395+msgstr "Φωνητικός διακόπτης ATM"
1031310396
1031410397 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
10315-#, fuzzy
1031610398 msgid "CallManager"
10317-msgstr "Κλήση"
10399+msgstr "Διαχειριστής κλήσεων"
1031810400
1031910401 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
10320-#, fuzzy
1032110402 msgid "IP Telephony Router"
10322-msgstr "Τηλέφωνο"
10403+msgstr "Δρομολογητής τηλεφωνίας IP"
1032310404
1032410405 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
10325-#, fuzzy
1032610406 msgid "Mobile Access Router"
10327-msgstr "Δρομολογητής φωνής"
10407+msgstr "Δρομολογητής κινητής πρόσβασης"
1032810408
1032910409 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
1033010410 msgid "H.323"
@@ -10340,23 +10420,23 @@ msgstr "BTS 10200"
1034010420
1034110421 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
1034210422 msgid "Generic softswitch"
10343-msgstr ""
10423+msgstr "Γενικός διακόπτης λογισμικού"
1034410424
1034510425 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
1034610426 msgid "SC2200/VSC3000 host"
10347-msgstr ""
10427+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής SC2200/VSC3000"
1034810428
1034910429 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
1035010430 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
10351-msgstr ""
10431+msgstr "Ελεγκτής εικονικού διακόπτη (VSC 3000)"
1035210432
1035310433 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
1035410434 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
10355-msgstr ""
10435+msgstr "SC2200 (ελεγκτής σηματοδότησης)"
1035610436
1035710437 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
1035810438 msgid "MoH server (Music on Hold)"
10359-msgstr ""
10439+msgstr "Διακομιστής MoH (μουσική σε αναμονή)"
1036010440
1036110441 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
1036210442 msgid "TDM router"
@@ -10367,13 +10447,12 @@ msgid "6701"
1036710447 msgstr "6701"
1036810448
1036910449 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
10370-#, fuzzy
1037110450 msgid "6705"
10372-msgstr "6701"
10451+msgstr "6705"
1037310452
1037410453 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
1037510454 msgid "6732"
10376-msgstr ""
10455+msgstr "6732"
1037710456
1037810457 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
1037910458 msgid "IAD router"
@@ -10389,48 +10468,43 @@ msgstr "ICM"
1038910468
1039010469 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
1039110470 msgid "IntelliSwitch Stack"
10392-msgstr ""
10471+msgstr "Στοίβα έξυπνου διακόπτη"
1039310472
1039410473 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
1039510474 msgid "Unity server"
10396-msgstr ""
10475+msgstr "Διακομιστής μονάδας"
1039710476
1039810477 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
1039910478 msgid "Unity Express"
10400-msgstr ""
10479+msgstr "Unity Express"
1040110480
1040210481 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
10403-#, fuzzy
1040410482 msgid "MCU"
10405-msgstr "MUX"
10483+msgstr "MCU"
1040610484
1040710485 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
1040810486 msgid "uMG series"
10409-msgstr ""
10487+msgstr "Σειρές uMG"
1041010488
1041110489 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
1041210490 msgid "Civil"
10413-msgstr ""
10491+msgstr "Πολιτικός"
1041410492
1041510493 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
10416-#, fuzzy
1041710494 msgid "Civil Engineering Components"
10418-msgstr "Συστατικά για διαγράμματα κυκλωμάτων"
10495+msgstr "Στοιχεία πολιτικού μηχανικού"
1041910496
1042010497 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
10421-#, fuzzy
1042210498 msgid "Vertical rest"
10423-msgstr "Κατακόρυφη Αντιστροφή"
10499+msgstr "Κάθετη ακινησία"
1042410500
1042510501 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
10426-#, fuzzy
1042710502 msgid "Horizontal rest"
10428-msgstr "/Αντικείμενα/Οριζόντια Στοίχιση/---"
10503+msgstr "Οριζόντια ακινησία"
1042910504
1043010505 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
10431-#, fuzzy
1043210506 msgid "Bivalent vertical rest"
10433-msgstr "Κατακόρυφη Αντιστροφή"
10507+msgstr "Διπλό κάθετο στήριγμα"
1043410508
1043510509 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
1043610510 msgid "Reference line"
@@ -10441,28 +10515,24 @@ msgid "Water level"
1044110515 msgstr "Επίπεδο νερού"
1044210516
1044310517 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
10444-#, fuzzy
1044510518 msgid "Soil"
10446-msgstr "Συμπαγές"
10519+msgstr "Έδαφος"
1044710520
1044810521 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
10449-#, fuzzy
1045010522 msgid "Horizontally aligned arrow"
10451-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο βέλος"
10523+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένο βέλος"
1045210524
1045310525 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
1045410526 msgid "Vertically aligned arrow"
1045510527 msgstr "Κάθετα στοιχισμένο βέλος"
1045610528
1045710529 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
10458-#, fuzzy
1045910530 msgid "Horizontal limiting line"
10460-msgstr "Προβολή αριθμών &γραμμής"
10531+msgstr "Οριζόντια οριακή γραμμή"
1046110532
1046210533 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
10463-#, fuzzy
1046410534 msgid "Vertical limiting line"
10465-msgstr "Προβολή αριθμών &γραμμής"
10535+msgstr "Κάθετη περιοριστική γραμμή"
1046610536
1046710537 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
1046810538 msgid "Horizontally aligned pump"
@@ -10473,9 +10543,8 @@ msgid "Vertically aligned pump"
1047310543 msgstr "Κάθετα στοιχισμένη αντλία"
1047410544
1047510545 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
10476-#, fuzzy
1047710546 msgid "Horizontally aligned compressor"
10478-msgstr "Κάθετα στοιχισμένο LED"
10547+msgstr "Οριζόντια στοιχισμένος συμπιεστής"
1047910548
1048010549 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
1048110550 msgid "Vertically aligned compressor"
@@ -10491,7 +10560,7 @@ msgstr "Οριζόντια στοιχισμένη βαλβίδα"
1049110560
1049210561 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
1049310562 msgid "Backflow preventer"
10494-msgstr ""
10563+msgstr "Αποτροπή αντιστροφής"
1049510564
1049610565 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
1049710566 msgid "Motor"
@@ -10510,9 +10579,8 @@ msgid "Vertically aligned propeller"
1051010579 msgstr "Κάθετα στοιχισμένος έλικας"
1051110580
1051210581 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
10513-#, fuzzy
1051410582 msgid "Aerator with bubbles"
10515-msgstr "C και C++ με GNOME"
10583+msgstr "Εξαεριστήρας με φυσαλίδες"
1051610584
1051710585 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
1051810586 msgid "Rotor"
@@ -10520,93 +10588,91 @@ msgstr "Pότορας"
1052010588
1052110589 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
1052210590 msgid "Final-settling basin"
10523-msgstr ""
10591+msgstr "Δεξαμενή τελικής καθίζησης"
1052410592
1052510593 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
1052610594 msgid "Preliminary clarification tank"
10527-msgstr ""
10595+msgstr "Δεξαμενή προκαταρκτικού καθαρισμού"
1052810596
1052910597 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
10530-#, fuzzy
1053110598 msgid "Basin"
10532-msgstr "Λειτουργίες"
10599+msgstr "Λεκάνη"
1053310600
1053410601 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
10535-#, fuzzy
1053610602 msgid "Container"
10537-msgstr "Περιορισμός:"
10603+msgstr "Περιέκτης"
1053810604
1053910605 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
1054010606 msgid "Jigsaw"
10541-msgstr ""
10607+msgstr "Συναρμολόγηση (παζλ)Ρ"
1054210608
1054310609 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
1054410610 msgid "Pieces of a jigsaw"
10545-msgstr ""
10611+msgstr "Μέρη συναρμολόγησης"
1054610612
1054710613 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
1054810614 msgid "Jigsaw - part_oioi"
10549-msgstr ""
10615+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_οiοi"
1055010616
1055110617 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
1055210618 msgid "Jigsaw - part_ioio"
10553-msgstr ""
10619+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_iοiο"
1055410620
1055510621 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
1055610622 msgid "Jigsaw - part_iiii"
10557-msgstr ""
10623+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_iiii"
1055810624
1055910625 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
1056010626 msgid "Jigsaw - part_oooo"
10561-msgstr ""
10627+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_οοοο"
1056210628
1056310629 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
1056410630 msgid "Jigsaw - part_oooi"
10565-msgstr ""
10631+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_οοοi"
1056610632
1056710633 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
1056810634 msgid "Jigsaw - part_iooo"
10569-msgstr ""
10635+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_iοοο"
1057010636
1057110637 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
1057210638 msgid "Jigsaw - part_oioo"
10573-msgstr ""
10639+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_οiοο"
1057410640
1057510641 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
1057610642 msgid "Jigsaw - part_ooio"
10577-msgstr ""
10643+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_οοiο"
1057810644
1057910645 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
1058010646 msgid "Jigsaw - part_iioo"
10581-msgstr ""
10647+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_iiοο"
1058210648
1058310649 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
1058410650 msgid "Jigsaw - part_oiio"
10585-msgstr ""
10651+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_οiiο"
1058610652
1058710653 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
1058810654 msgid "Jigsaw - part_ooii"
10589-msgstr ""
10655+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_οοii"
1059010656
1059110657 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
1059210658 msgid "Jigsaw - part_iooi"
10593-msgstr ""
10659+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_iοοi"
1059410660
1059510661 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
1059610662 msgid "Jigsaw - part_oiii"
10597-msgstr ""
10663+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_οiii"
1059810664
1059910665 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
1060010666 msgid "Jigsaw - part_ioii"
10601-msgstr ""
10667+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_iοii"
1060210668
1060310669 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
1060410670 msgid "Jigsaw - part_iioi"
10605-msgstr ""
10671+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_iiοi"
1060610672
1060710673 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
1060810674 msgid "Jigsaw - part_iiio"
10609-msgstr ""
10675+msgstr "Συναρμολόγηση - μέρος_iiiο"
1061010676
1061110677 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
1061210678 msgid "Objects to design network diagrams with"
@@ -10654,7 +10720,7 @@ msgstr "Πρίζα τοίχου RJ45"
1065410720
1065510721 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
1065610722 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
10657-msgstr ""
10723+msgstr "Ρευματολήπτης τοίχου για το καλωδιακό σύστημα scEAD"
1065810724
1065910725 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
1066010726 msgid "Simple modem"
@@ -10678,9 +10744,7 @@ msgstr "Σύμβολο δρομολογητή"
1067810744
1067910745 #: ../sheets/network.sheet.in.h:21
1068010746 msgid "Switch symbol"
10681-msgstr ""
10682-"Σύμβολο switch\r\n"
10683-"Σύμβολο switch"
10747+msgstr "Σύμβολο διακόπτη"
1068410748
1068510749 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
1068610750 msgid "ATM switch symbol"
@@ -10760,15 +10824,15 @@ msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων
1076010824
1076110825 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
1076210826 msgid "Sybase dataserver"
10763-msgstr "Εξυπηρετητής δεδομένων της Sybase"
10827+msgstr "Διακομιστής δεδομένων της Sybase"
1076410828
1076510829 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
1076610830 msgid "Sybase replication server"
10767-msgstr "Εξυπηρετητής αντιγραφής Sybase"
10831+msgstr "Διακομιστής αντιγραφής Sybase"
1076810832
1076910833 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
1077010834 msgid "Log transfer manager or rep agent"
10771-msgstr ""
10835+msgstr "Διαχειριστής μεταφοράς ημερολογίου ή συντελεστής αντιγραφής"
1077210836
1077310837 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
1077410838 msgid "Stable storage device"
@@ -10780,7 +10844,1053 @@ msgstr "Εφαρμογή πελάτη της Sybase"
1078010844
1078110845 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
1078210846 msgid "Replication server manager"
10783-msgstr "Διαχείριση εξυπηρετητή αντιγραφής"
10847+msgstr "Διαχείριση διακομιστή αντιγραφής"
10848+
10849+# # NOTE: Someone who knows the proper terminology in FS diagrams,
10850+# # please correct them! I don't even know what an FS
10851+#~ msgid "List export filters/formats and exit"
10852+#~ msgstr "Κατάλογος φίλτρων/μορφών εξαγωγής και έξοδος"
10853+
10854+#~ msgid "Object Defaults"
10855+#~ msgstr "Προεπιλογές αντικειμένου"
10856+
10857+#~ msgid "Exit"
10858+#~ msgstr "Έξοδος"
10859+
10860+#~ msgid "Available Export Filters (for --filter)"
10861+#~ msgstr "Διαθέσιμα φίλτρα εξαγωγής (για --filter)"
10862+
10863+#~ msgid "Extension"
10864+#~ msgstr "Επέκταση"
10865+
10866+#~ msgid "No image from Clipboard to paste."
10867+#~ msgstr "Δεν υπάρχει εικόνα στο πρόχειρο για επικόλληση."
10868+
10869+#~ msgid "No selected object can take an image."
10870+#~ msgstr "Κανένα επιλεγμένο αντικείμενο δεν μπορεί να δεχθεί εικόνα."
10871+
10872+#~ msgid "Clipboard Paste"
10873+#~ msgstr "Επικόλληση πρόχειρου"
10874+
10875+#~ msgid "Failed to import '%s' as SVG."
10876+#~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής '%s' ως SVG."
10877+
10878+#~ msgid "Paste failed: %s"
10879+#~ msgstr "Αποτυχία επικόλλησης: %s"
10880+
10881+#~ msgid "Clipboard Copy"
10882+#~ msgstr "Αντιγραφή πρόχειρου"
10883+
10884+#~ msgid "Load Into"
10885+#~ msgstr "Φόρτωση σε"
10886+
10887+#~ msgid "Diagram"
10888+#~ msgstr "Διάγραμμα"
10889+
10890+#~ msgid "Layer"
10891+#~ msgstr "Στρώσεις"
10892+
10893+#~ msgid "%d Layer"
10894+#~ msgid_plural "%d Layers"
10895+#~ msgstr[0] "%d στρώση"
10896+#~ msgstr[1] "%d στρώσεις"
10897+
10898+#~ msgid "object|Position"
10899+#~ msgstr "Αντικείμενο|θέση"
10900+
10901+#
10902+#~ msgid "Children"
10903+#~ msgstr "Θυγατρικά"
10904+
10905+#~ msgid "%d Object"
10906+#~ msgid_plural "%d Objects"
10907+#~ msgstr[0] "%d αντικείμενο"
10908+#~ msgstr[1] "%d αντικείμενα"
10909+
10910+#
10911+#~ msgid "Select"
10912+#~ msgstr "Επιλογή"
10913+
10914+#~ msgid "Properties…"
10915+#~ msgstr "Ιδιότητες…"
10916+
10917+#~ msgid "Follow link…"
10918+#~ msgstr "Παρακολούθηση συνδέσμου…"
10919+
10920+#~ msgid "Convert to Path"
10921+#~ msgstr "Μετατροπή σε διαδρομή"
10922+
10923+#~ msgid "Difference"
10924+#~ msgstr "Διαφορά"
10925+
10926+#~ msgid "Exclusion"
10927+#~ msgstr "Αποκλεισμός"
10928+
10929+#~ msgid "Save as"
10930+#~ msgstr "Αποθήκευση ως"
10931+
10932+#~ msgid "Error loading diagram %s."
10933+#~ msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του διαγράμματος %s."
10934+
10935+#~ msgid "Error reading connections"
10936+#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης συνδέσεων"
10937+
10938+#~ msgid "Error saving connections to layer '%s'"
10939+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση συνδέσεων στη στρώση'%s'"
10940+
10941+#~ msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
10942+#~ msgstr "Αποθήκευση σύνδεσης είναι ελλιπής για το στρώμα '%s'"
10943+
10944+#~ msgid "Can't open output file %s"
10945+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εξόδου %s"
10946+
10947+#~ msgid "Auto save"
10948+#~ msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
10949+
10950+#~ msgid "Create a new diagram"
10951+#~ msgstr "Δημιουργία νέου διαγράμματος"
10952+
10953+#~ msgid "_Open…"
10954+#~ msgstr "Ά_νοιγμα…"
10955+
10956+#~ msgid "Open a diagram file"
10957+#~ msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου διαγράμματος"
10958+
10959+#~ msgid "Dia help"
10960+#~ msgstr "Βοήθεια Dia"
10961+
10962+#~ msgid "Dia version, authors, license"
10963+#~ msgstr "Dia έκδοση , συγγραφείς, άδεια"
10964+
10965+#~ msgid "Manage sheets and their objects"
10966+#~ msgstr "Φύλλα διαχείρισης και αντικείμενα"
10967+
10968+#~ msgid "Dia preferences"
10969+#~ msgstr "Προτιμήσεις Dia"
10970+
10971+#~ msgid "Plugins…"
10972+#~ msgstr "Πρόσθετα…"
10973+
10974+#~ msgid "Manage plug-ins"
10975+#~ msgstr "Πρόσθετα διαχείρισης"
10976+
10977+#~ msgid "_Diagram Tree"
10978+#~ msgstr "Δέντρο _διαγράμματος"
10979+
10980+#~ msgid "Tree representation of diagrams"
10981+#~ msgstr "Παρουσίαση δένδρου των διαγραμμάτων"
10982+
10983+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
10984+#~ msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
10985+
10986+#~ msgid "Show or hide the statusbar"
10987+#~ msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής κατάστασης"
10988+
10989+#~ msgid "Show or hide the layers toolwindow"
10990+#~ msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του παραθύρου εργαλείων των στρώσεων"
10991+
10992+#~ msgid "Save the diagram"
10993+#~ msgstr "Αποθήκευση διαγράμματος"
10994+
10995+#~ msgid "Save _As…"
10996+#~ msgstr "Αποθήκευση _ως…"
10997+
10998+#~ msgid "Save the diagram with a new name"
10999+#~ msgstr "Αποθήκευση διαγράμματος με νέο όνομα"
11000+
11001+#~ msgid "_Export…"
11002+#~ msgstr "_Εξαγωγή…"
11003+
11004+#~ msgid "Export the diagram"
11005+#~ msgstr "Εξαγωγή διαγράμματος"
11006+
11007+#~ msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
11008+#~ msgstr "Τροποποίηση ιδιοτήτων διαγράμματος (πλέγμα, παρασκήνιο)"
11009+
11010+#~ msgid "Page Set_up…"
11011+#~ msgstr "Δια_μόρφωση σελίδας…"
11012+
11013+#~ msgid "Modify the diagram pagination"
11014+#~ msgstr "Τροποποίηση της αρίθμησης σελίδων του διαγράμματος"
11015+
11016+#~ msgid "_Print…"
11017+#~ msgstr "_Εκτύπωση…"
11018+
11019+#~ msgid "Print the diagram"
11020+#~ msgstr "Εκτύπωση του διαγράμματος"
11021+
11022+#~ msgid "Close the diagram"
11023+#~ msgstr "Κλείσιμο του διαγράμματος"
11024+
11025+#~ msgid "Undo"
11026+#~ msgstr "Αναίρεση"
11027+
11028+#~ msgid "Redo"
11029+#~ msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
11030+
11031+#~ msgid "Copy selection"
11032+#~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής"
11033+
11034+#~ msgid "Cut selection"
11035+#~ msgstr "Αποκοπή επιλογής"
11036+
11037+#~ msgid "Paste selection"
11038+#~ msgstr "Επικόλληση επιλογής"
11039+
11040+#~ msgid "Duplicate selection"
11041+#~ msgstr "Διπλασιασμός της επιλογής"
11042+
11043+#~ msgid "Delete selection"
11044+#~ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11045+
11046+#~ msgid "_Find…"
11047+#~ msgstr "Εύ_ρεση…"
11048+
11049+#~ msgid "Search for text"
11050+#~ msgstr "Αναζήτηση για κείμενο"
11051+
11052+#~ msgid "_Replace…"
11053+#~ msgstr "_Αντικατάσταση…"
11054+
11055+#~ msgid "Search and replace text"
11056+#~ msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση κειμένου"
11057+
11058+#~ msgid "Copy object's text to clipboard"
11059+#~ msgstr "Αντιγραφή του κειμένου του αντικειμένου στο πρόχειρο"
11060+
11061+#~ msgid "Cut object's text to clipboard"
11062+#~ msgstr "Αποκοπή του κειμένου του αντικειμένου στο πρόχειρο"
11063+
11064+#~ msgid "Insert text from clipboard"
11065+#~ msgstr "Εισαγωγή κείμενο από το πρόχειρο"
11066+
11067+#
11068+#~ msgid "Paste _Image"
11069+#~ msgstr "Επικόλληση ε_ικόνας"
11070+
11071+#~ msgid "Insert image from clipboard"
11072+#~ msgstr "Εισαγωγή εικόνας από το πρόχειρο"
11073+
11074+#~ msgid "Add Layer…"
11075+#~ msgstr "Προσθήκη στρώσης…"
11076+
11077+#~ msgid "Rename Layer…"
11078+#~ msgstr "Μετονομασία στρώσης…"
11079+
11080+#~ msgid "_Layers…"
11081+#~ msgstr "_Στρώσεις…"
11082+
11083+#~ msgid "Zoom in"
11084+#~ msgstr "Μεγέθυνση"
11085+
11086+#~ msgid "Zoom out"
11087+#~ msgstr "Σμίκρυνση"
11088+
11089+#~ msgid "Zoom fit"
11090+#~ msgstr "Προσαρμογή εστίασης"
11091+
11092+#~ msgid "Move selection to the bottom"
11093+#~ msgstr "Μεταφορά επιλογής στο τέλος"
11094+
11095+#~ msgid "Move selection to the top"
11096+#~ msgstr "Μεταφορά επιλογής στην κορυφή"
11097+
11098+#~ msgid "Group selected objects"
11099+#~ msgstr "Ομαδοποίηση επιλεγμένων αντικειμένων"
11100+
11101+#~ msgid "Ungroup selected groups"
11102+#~ msgstr "Απομαδοποίηση επιλεγμένων ομάδων"
11103+
11104+#~ msgid "L_ayout"
11105+#~ msgstr "Διά_ταξη"
11106+
11107+#~ msgid "Show Scrollbars"
11108+#~ msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύλισης"
11109+
11110+#~ msgid "The function is not available anymore."
11111+#~ msgstr "Η συνάρτηση δεν είναι διαθέσιμη πια."
11112+
11113+#~ msgid "Windows Metafile"
11114+#~ msgstr "Μετα-αρχείο Windows"
11115+
11116+#~ msgid "Enhanced Metafile"
11117+#~ msgstr "Προχωρημένο μετα-αρχείο (emf)"
11118+
11119+#~ msgid "Visual Spacing X:"
11120+#~ msgstr "Ορατό διάκενο Χ:"
11121+
11122+#~ msgid "Visual Spacing Y:"
11123+#~ msgstr "Ορατό διάκενο Υ:"
11124+
11125+#~ msgid "Please select a .shape file"
11126+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο .shape"
11127+
11128+#~ msgid "Dia"
11129+#~ msgstr "Dia"
11130+
11131+#~ msgctxt "Arrow"
11132+#~ msgid "None"
11133+#~ msgstr "Κανένα"
11134+
11135+#~ msgid ""
11136+#~ "Unsupported file format for saving:\n"
11137+#~ "%s\n"
11138+#~ msgstr ""
11139+#~ "Μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου για αποθήκευση:\n"
11140+#~ "%s\n"
11141+
11142+#~ msgid ""
11143+#~ "Could not save file:\n"
11144+#~ "%s\n"
11145+#~ "%s\n"
11146+#~ msgstr ""
11147+#~ "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου:\n"
11148+#~ "%s\n"
11149+#~ "%s\n"
11150+
11151+#~ msgid "line|Solid"
11152+#~ msgstr "γραμμή|συμπαγής"
11153+
11154+#~ msgid "line|Dashed"
11155+#~ msgstr "γραμμή|με παύλα"
11156+
11157+#~ msgid "Horizontal"
11158+#~ msgstr "Οριζόντια"
11159+
11160+#~ msgid "Diagonal"
11161+#~ msgstr "Διαγώνια"
11162+
11163+#~ msgid "Vertical"
11164+#~ msgstr "Κάθετα"
11165+
11166+#~ msgid "Radial"
11167+#~ msgstr "Ακτινικά"
11168+
11169+#~ msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
11170+#~ msgstr "Άγνωστος τύπος DataNode '%s'"
11171+
11172+#~ msgid "Taking int value of non-int node."
11173+#~ msgstr "Λήψη τιμής int από μη κόμβο μη int."
11174+
11175+#~ msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
11176+#~ msgstr "Λήψη τιμής ορθογωνίου από μη ορθογώνιο κόμβο."
11177+
11178+#~ msgid "Error parsing rectangle."
11179+#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης ορθογωνίου."
11180+
11181+#~ msgid "Taking string value of non-string node."
11182+#~ msgstr "Λήψη τιμής συμβολοσειράς από κόμβο χωρίς συμβολοσειρά."
11183+
11184+#~ msgid "Error in string tag."
11185+#~ msgstr "Σφάλμα στην ετικέτα συμβολοσειράς."
11186+
11187+#~ msgid "Error in file, string not starting with #"
11188+#~ msgstr "Σφάλμα σε αρχείο, η συμβολοσειρά δεν αρχίζει με #"
11189+
11190+#~ msgid "Taking font value of non-font node."
11191+#~ msgstr "Λήψη τιμής γραμματοσειράς από κόμβο χωρίς γραμματοσειρά."
11192+
11193+#~ msgid "Multiple import filters with unique name %s"
11194+#~ msgstr "Πολλαπλά φίλτρα εισαγωγής με μοναδικό όνομα %s"
11195+
11196+#~ msgid "Transformation"
11197+#~ msgstr "Μετασχηματισμός"
11198+
11199+#~ msgid "There is %d similar message."
11200+#~ msgid_plural "There are %d similar messages."
11201+#~ msgstr[0] "Υπάρχει %d παρόμοιο μήνυμα."
11202+#~ msgstr[1] "Υπάρχουν %d παρόμοια μηνύματα."
11203+
11204+#~ msgid "Autoroute"
11205+#~ msgstr "Αυτόματη δρομολόγηση"
11206+
11207+#~ msgid "Autorouting"
11208+#~ msgstr "Αυτόματη δρομολόγηση"
11209+
11210+#~ msgid "Persistence"
11211+#~ msgstr "Επιμονή"
11212+
11213+#~ msgid "Plugin Configuration"
11214+#~ msgstr "Ρύθμιση προσθέτου"
11215+
11216+#~ msgid "General"
11217+#~ msgstr "Γενικά"
11218+
11219+#~ msgid "Meta"
11220+#~ msgstr "Μετά"
11221+
11222+#~ msgid "When Needed"
11223+#~ msgstr "Όταν χρειαστεί"
11224+
11225+#~ msgid "Always"
11226+#~ msgstr "Πάντα"
11227+
11228+#~ msgctxt "LineJoin"
11229+#~ msgid "Miter"
11230+#~ msgstr "Μύτη"
11231+
11232+#~ msgctxt "LineJoin"
11233+#~ msgid "Round"
11234+#~ msgstr "Κύκλος"
11235+
11236+#~ msgctxt "LineJoin"
11237+#~ msgid "Bevel"
11238+#~ msgstr "Λοξή"
11239+
11240+#~ msgctxt "LineCap"
11241+#~ msgid "Butt"
11242+#~ msgstr "Κομμένη"
11243+
11244+#~ msgctxt "LineCap"
11245+#~ msgid "Round"
11246+#~ msgstr "Κυκλική"
11247+
11248+#~ msgctxt "LineCap"
11249+#~ msgid "Projecting"
11250+#~ msgstr "Προβολική"
11251+
11252+#~ msgid "Line join"
11253+#~ msgstr "Ένωση γραμμής"
11254+
11255+#~ msgid "Line caps"
11256+#~ msgstr "Όρια γραμμών"
11257+
11258+#~ msgid "Text fitting"
11259+#~ msgstr "Προσαρμογή κειμένου"
11260+
11261+#~ msgid "Pattern"
11262+#~ msgstr "Υπόδειγμα"
11263+
11264+#~ msgid ""
11265+#~ "Failed to load image form diagram:\n"
11266+#~ "%s"
11267+#~ msgstr ""
11268+#~ "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας μορφής διαγράμματος:\n"
11269+#~ "%s"
11270+
11271+#~ msgid ""
11272+#~ "Saving inline pixbuf failed:\n"
11273+#~ "%s"
11274+#~ msgstr ""
11275+#~ "Η αποθήκευση του εμβόλιμου pixbuf απέτυχε:\n"
11276+#~ "%s"
11277+
11278+#~ msgid "Cant create image data from scratch!"
11279+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας δεδομένων εικόνας από το πρόχειρο!"
11280+
11281+#~ msgid "Stroke"
11282+#~ msgstr "Πινελιά"
11283+
11284+#~ msgid "Fill & Stroke"
11285+#~ msgstr "Γέμισμα & πινελιά"
11286+
11287+#~ msgid "Bezier points"
11288+#~ msgstr "Σημεία Μπεζιέ"
11289+
11290+#~ msgid "Drawing"
11291+#~ msgstr "Σχεδίαση"
11292+
11293+#~ msgid "Draw Control Lines"
11294+#~ msgstr "Γραμμές ελέγχου σχεδίου"
11295+
11296+#~ msgid "Convert to Bezier"
11297+#~ msgstr "Μετατροπή σε Μπεζιέ"
11298+
11299+#~ msgid "Invert Path"
11300+#~ msgstr "Αντιστροφή διαδρομής"
11301+
11302+#~ msgid "Shear"
11303+#~ msgstr "Στρέβλωση"
11304+
11305+#
11306+#~ msgid "Show Control Lines"
11307+#~ msgstr "Εμφάνιση γραμμών ελέγχου"
11308+
11309+#~ msgid "Flip Horizontal"
11310+#~ msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
11311+
11312+#~ msgid "Flip Vertical"
11313+#~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
11314+
11315+#~ msgid "Primary"
11316+#~ msgstr "Πρωτεύον"
11317+
11318+#~ msgid "Default"
11319+#~ msgstr "Προεπιλογή"
11320+
11321+#~ msgid "Default value"
11322+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
11323+
11324+#~ msgid "Style"
11325+#~ msgstr "Τεχνοτροπία"
11326+
11327+#~ msgid "Fonts"
11328+#~ msgstr "Γραμματοσειρές"
11329+
11330+#~ msgid "Table name"
11331+#~ msgstr "Όνομα πίνακα"
11332+
11333+#~ msgid "Diagram file"
11334+#~ msgstr "Αρχείο διαγράμματος"
11335+
11336+#~ msgid "Convex"
11337+#~ msgstr "Καμπύλο"
11338+
11339+#~ msgid "Concave"
11340+#~ msgstr "Κοίλο"
11341+
11342+#~ msgid "Crossing"
11343+#~ msgstr "Τεμνόμενο"
11344+
11345+#~ msgid "N-gon kind"
11346+#~ msgstr "Είδος Ν-γώνου"
11347+
11348+#~ msgid "Number of rays"
11349+#~ msgstr "Αριθμός ακτίνων"
11350+
11351+#~ msgid "Density"
11352+#~ msgstr "Πυκνότητα"
11353+
11354+#~ msgid "Winding number for Crossing"
11355+#~ msgstr "Δείκτης στροφής για τεμνόμενα"
11356+
11357+#~ msgid "Center position"
11358+#~ msgstr "Θέση κέντρου"
11359+
11360+#~ msgid "Ray length"
11361+#~ msgstr "Μήκος ακτίνας"
11362+
11363+#~ msgid "Triangle"
11364+#~ msgstr "Τρίγωνο"
11365+
11366+#~ msgid "Pentagon"
11367+#~ msgstr "Πεντάγωνο"
11368+
11369+#~ msgid "Pentagram"
11370+#~ msgstr "Πεντάγραμμο"
11371+
11372+#~ msgid "Hexagon"
11373+#~ msgstr "Εξάγωνο"
11374+
11375+#~ msgid "Hexagram"
11376+#~ msgstr "Εξάγραμμο"
11377+
11378+#~ msgid "Heptagon"
11379+#~ msgstr "Επτάγωνο"
11380+
11381+#~ msgid "Heptagram"
11382+#~ msgstr "Επταγραμμο"
11383+
11384+#~ msgid "Octagon"
11385+#~ msgstr "Οκτάγωνο"
11386+
11387+#~ msgid "Octagram"
11388+#~ msgstr "Οκτάγραμμο"
11389+
11390+#~ msgid "Enneagon"
11391+#~ msgstr "Εννιάγωνο"
11392+
11393+#~ msgid "Enneagram"
11394+#~ msgstr "Εννιάγραμμο"
11395+
11396+#~ msgid "Decagon"
11397+#~ msgstr "Δεκάγωνο"
11398+
11399+#~ msgid "Decagram"
11400+#~ msgstr "Δεκάγραμμο"
11401+
11402+#~ msgid "Hendecagon"
11403+#~ msgstr "Εντεκάγωνο"
11404+
11405+#~ msgid "Hendecagram"
11406+#~ msgstr "Εντεκάγραμμο"
11407+
11408+#~ msgid "Dodecagon"
11409+#~ msgstr "Δωδεκάγωνο"
11410+
11411+#~ msgid "Dodecagram"
11412+#~ msgstr "Δωδεκάγραμμα"
11413+
11414+#~ msgid "Tridecagon"
11415+#~ msgstr "δεκατριάγωνο"
11416+
11417+#~ msgid "Tridecagram"
11418+#~ msgstr "δεκατριάγραμμο"
11419+
11420+#~ msgid "Tetradecagon"
11421+#~ msgstr "Δεκατετράγωνο"
11422+
11423+#~ msgid "Tetradecagram"
11424+#~ msgstr "Δεκατετράγραμμο"
11425+
11426+#~ msgid "Pentadecagon"
11427+#~ msgstr "Δεκαπεντάγωνο"
11428+
11429+#~ msgid "Pentadecagram"
11430+#~ msgstr "Δεκαπεντάγραμμο"
11431+
11432+#~ msgid "Hexadecagon"
11433+#~ msgstr "Δεκαεξάγωνο"
11434+
11435+#~ msgid "Hexadecagram"
11436+#~ msgstr "Δεκαεξάγραμμο"
11437+
11438+#~ msgid "Heptadecagon"
11439+#~ msgstr "Δεκαεπτάγωνο"
11440+
11441+#~ msgid "Heptadecagram"
11442+#~ msgstr "Δεκαεπτάγραμμο"
11443+
11444+#~ msgid "Octadecagon"
11445+#~ msgstr "Δεκαοκτάγωνο"
11446+
11447+#~ msgid "Octadecagram"
11448+#~ msgstr "Δεκαοκτάγραμμο"
11449+
11450+#~ msgid "Enneadecagon"
11451+#~ msgstr "Δεκαεννιάγωνο"
11452+
11453+#~ msgid "Enneadecagram"
11454+#~ msgstr "Δεκαεννιάγραμμο"
11455+
11456+#~ msgid "Icosagon"
11457+#~ msgstr "Εικοσάγωνο"
11458+
11459+#~ msgid "Icosagram"
11460+#~ msgstr "Εικοσάγραμμο"
11461+
11462+#~ msgid "N-gon"
11463+#~ msgstr "Ν-γωνο"
11464+
11465+#~ msgid "N-gram"
11466+#~ msgstr "Ν-γραμμο"
11467+
11468+#~ msgid "Star"
11469+#~ msgstr "Αστέρι"
11470+
11471+#~ msgid "Sozi presentation objects"
11472+#~ msgstr "Αντικείμενα παρουσίασης Sozi"
11473+
11474+#~ msgid "Constant speed"
11475+#~ msgstr "Σταθερή ταχύτητα"
11476+
11477+#~ msgid "Speed up"
11478+#~ msgstr "Επιτάχυνση"
11479+
11480+#~ msgid "Speed up (strong)"
11481+#~ msgstr "Επιτάχυνση (ισχυρή)"
11482+
11483+#~ msgid "Speed down (strong)"
11484+#~ msgstr "Μείωση ταχύτητας (ισχυρή)"
11485+
11486+#~ msgid "Speed up, then down"
11487+#~ msgstr "Αύξηση ταχύτητας, μετά μείωση"
11488+
11489+#~ msgid "Speed up, then down (strong)"
11490+#~ msgstr "Επιτάχυνση, έπειτα επιβράδυνση (ισχυρή)"
11491+
11492+#~ msgid "Speed down, then up"
11493+#~ msgstr "Επιβράδυνση, μετά επιτάχυνση"
11494+
11495+#~ msgid "Speed down, then up (strong)"
11496+#~ msgstr "Επιβράδυνση, έπειτα επιτάχυνση (ισχυρή)"
11497+
11498+#~ msgid "Immediate (beginning)"
11499+#~ msgstr "Άμεση (αρχή)"
11500+
11501+#~ msgid "Immediate (end)"
11502+#~ msgstr "Άμεση (τέλος)"
11503+
11504+#~ msgid "Immediate (middle)"
11505+#~ msgstr "Άμεση (μεσαία)"
11506+
11507+#~ msgid "Geometry"
11508+#~ msgstr "Γεωμετρία"
11509+
11510+#~ msgid "Center x"
11511+#~ msgstr "Κέντρο x"
11512+
11513+#~ msgid "Center y"
11514+#~ msgstr "Κέντρο y"
11515+
11516+#~ msgid "Height"
11517+#~ msgstr "Ύψος"
11518+
11519+#~ msgid "Angle (deg)"
11520+#~ msgstr "Γωνία (μοίρες)"
11521+
11522+#~ msgid "Legend"
11523+#~ msgstr "Υπόμνημα"
11524+
11525+#~ msgid "Legend is visible"
11526+#~ msgstr "Το υπόμνημα είναι ορατό"
11527+
11528+#~ msgid "Sozi"
11529+#~ msgstr "Sozi"
11530+
11531+#~ msgid "Frame sequence"
11532+#~ msgstr "Σειρά πλαισίων"
11533+
11534+#~ msgid "Frame title"
11535+#~ msgstr "Τίτλος πλαισίου"
11536+
11537+#~ msgid "Frame hide"
11538+#~ msgstr "Απόκρυψη πλαισίου"
11539+
11540+#~ msgid "Frame clip"
11541+#~ msgstr "Περικοπή πλαισίου"
11542+
11543+#~ msgid "Frame timeout enable"
11544+#~ msgstr "Ενεργοποίηση ορίου χρόνου πλαισίου"
11545+
11546+#~ msgid "Frame timeout (ms)"
11547+#~ msgstr "Όριο χρόνου πλαισίου (ms)"
11548+
11549+#~ msgid "Frame transition profile"
11550+#~ msgstr "Κατατομή μετάβασης πλαισίου"
11551+
11552+#~ msgid "Frame transition duration (ms)"
11553+#~ msgstr "Διάρκεια μετάβασης πλαισίου (ms)"
11554+
11555+#~ msgid "undefined"
11556+#~ msgstr "αόριστο"
11557+
11558+#~ msgid "video/mp4"
11559+#~ msgstr "βίντεο/mp4"
11560+
11561+#~ msgid "video/webm"
11562+#~ msgstr "βίντεο/webm"
11563+
11564+#~ msgid "video/ogg"
11565+#~ msgstr "βίντεο/ogg"
11566+
11567+#~ msgid "audio/mpeg"
11568+#~ msgstr "ήχος/mpeg"
11569+
11570+#~ msgid "audio/ogg"
11571+#~ msgstr "ήχος/ogg"
11572+
11573+#~ msgid "audio/wav"
11574+#~ msgstr "ήχος/wav"
11575+
11576+#~ msgid "Media type"
11577+#~ msgstr "Τύπος μέσων"
11578+
11579+#~ msgid "Media file"
11580+#~ msgstr "Αρχείο μέσων"
11581+
11582+#~ msgid "Start frame"
11583+#~ msgstr "Πλαίσιο έναρξης"
11584+
11585+#~ msgid "Stop frame"
11586+#~ msgstr "Πλαίσιο διακοπής"
11587+
11588+#~ msgid "Add Segment"
11589+#~ msgstr "Προσθήκη τμημάτος"
11590+
11591+#~ msgid "Delete Segment"
11592+#~ msgstr "Διαγραφή τμήματος"
11593+
11594+#~ msgid "Rotation angle"
11595+#~ msgstr "Γωνία περιστροφής"
11596+
11597+#~ msgid "Inline data"
11598+#~ msgstr "Εμβόλιμα δεδομένα"
11599+
11600+#~ msgid "Store image data in diagram"
11601+#~ msgstr "Αποθήκευση δεδομένων εικόνας σε διάγραμμα"
11602+
11603+#~ msgid "Pixbuf"
11604+#~ msgstr "Pixbuf"
11605+
11606+#~ msgid "The Pixbuf reference"
11607+#~ msgstr "Η αναφορά Pixbuf"
11608+
11609+#~ msgid "Angle"
11610+#~ msgstr "Γωνία"
11611+
11612+#~ msgid "Can't save image without filename"
11613+#~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση εικόνας χωρίς όνομα αρχείου"
11614+
11615+#~ msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
11616+#~ msgstr "Ασταθές pixbuf κατά την αποθήκευση της εικόνας."
11617+
11618+#~ msgid "Upgrade to Polyline"
11619+#~ msgstr "Αναβάθμιση σε πολλαπλή γραμμή"
11620+
11621+#~ msgid "Upgrade to Zigzagline"
11622+#~ msgstr "Αναβάθμιση σε τεθλασμένη γραμμή"
11623+
11624+#~ msgid "Text angle"
11625+#~ msgstr "Γωνία κειμένου"
11626+
11627+#~ msgid "Text margin"
11628+#~ msgstr "Περιθώρια κειμένου"
11629+
11630+#~ msgid "Upgrade to Bezierline"
11631+#~ msgstr "Αναβάθμιση σε γραμμή Μπεζιέ"
11632+
11633+#~ msgid "Allow resizing"
11634+#~ msgstr "Να επιτρέπεται αλλαγή μεγέθους"
11635+
11636+#~ msgid "Scope"
11637+#~ msgstr "Εμβέλεια"
11638+
11639+#~ msgid "Class scope (C++ static class variable)"
11640+#~ msgstr "Εμβέλεια κλάσης (μεταβλητή στατικής κλάσης C++)"
11641+
11642+#~ msgid "Inheritance"
11643+#~ msgstr "Κληρονομικότητα"
11644+
11645+#~ msgid "C++ const method"
11646+#~ msgstr "Μέθοδος σταθεράς C++"
11647+
11648+#~ msgid "Class scope (C++ static method)"
11649+#~ msgstr "Εμβέλεια τάξης (στατικής μεθόδου C++)"
11650+
11651+#~ msgid "Can't open output file %s."
11652+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου %s."
11653+
11654+#~ msgid "CairoScript"
11655+#~ msgstr "CairoScript"
11656+
11657+#~ msgid "Cairo Clipboard Copy"
11658+#~ msgstr "Αντιγραφή πρόχειρου Cairo"
11659+
11660+#~ msgid "Print (GTK) …"
11661+#~ msgstr "Εκτύπωση (GTK) …"
11662+
11663+#~ msgid "Not enough memory for image drawing."
11664+#~ msgstr "Ανεπαρκής μνήμη για σχεδίαση εικόνας."
11665+
11666+#~ msgid "Broken file?"
11667+#~ msgstr "Ελαττωματικό αρχείο;"
11668+
11669+#~ msgid "Please select edges and nodes to layout."
11670+#~ msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε άκρα και κόμβους για διάταξη."
11671+
11672+#~ msgid "Graph creation failed"
11673+#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας γραφήματος"
11674+
11675+#~ msgid "No such module."
11676+#~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο άρθρωμα."
11677+
11678+#~ msgid "Out of memory."
11679+#~ msgstr "Έλλειψη μνήμης."
11680+
11681+#~ msgid "Not a tree."
11682+#~ msgstr "Χωρίς δέντρο."
11683+
11684+#~ msgid "Not a forest."
11685+#~ msgstr "Χωρίς δάσος."
11686+
11687+#~ msgid "Failed algorithm."
11688+#~ msgstr "Αποτυχία αλγόριθμου."
11689+
11690+#~ msgid "Failed precondition."
11691+#~ msgstr "Αποτυχία προϋπόθεσης."
11692+
11693+#~ msgid "OGDF crashed."
11694+#~ msgstr "Κατάρρευση OGDF."
11695+
11696+#~ msgid "Unknown reason"
11697+#~ msgstr "Άγνωστη αιτία"
11698+
11699+#~ msgid ""
11700+#~ "Layout '%s' failed.\n"
11701+#~ "%s"
11702+#~ msgstr ""
11703+#~ "Αποτυχία διάταξης '%s'.\n"
11704+#~ "%s"
11705+
11706+#~ msgid "OGDF Layout Algorithms"
11707+#~ msgstr "Αλγόριθμοι διάταξης OGDF"
11708+
11709+#~ msgid "PDF import not available."
11710+#~ msgstr "Η εισαγωγή PDF δεν είναι διαθέσιμη."
11711+
11712+#~ msgid "Portable Document File"
11713+#~ msgstr "Φορητό αρχείο εγγράφου"
11714+
11715+#~ msgid "PDF import filter"
11716+#~ msgstr "Φίλτρο εισαγωγής PDF"
11717+
11718+#~ msgid "Page %d"
11719+#~ msgstr "Σελίδα %d"
11720+
11721+#~ msgid ""
11722+#~ "PDF document not OK.\n"
11723+#~ "%s"
11724+#~ msgstr ""
11725+#~ "Το έγγραφo PDF δεν είναι εντάξει.\n"
11726+#~ "%s"
11727+
11728+#~ msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
11729+#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας pixbuf από το σχέδιο."
11730+
11731+#~ msgid "Calling error, missing user_data."
11732+#~ msgstr "Κλήση σφάλματος, έλλειψη δεδομένων_χρήστη."
11733+
11734+#~ msgid ""
11735+#~ "Pixbuf[%s] can't load:\n"
11736+#~ "%s"
11737+#~ msgstr ""
11738+#~ "Αδυναμία φόρτωσης Pixbuf[%s]:\n"
11739+#~ "%s"
11740+
11741+#~ msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
11742+#~ msgstr "Αποτυχία εφαρμογής μετασχηματισμού για το '%s'"
11743+
11744+#~ msgid "'Shape Design' shapes missing."
11745+#~ msgstr "Έλλειψη σχημάτων 'σχεδίασης σχήματος'."
11746+
11747+#~ msgid "Object '%s' creation failed"
11748+#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντικειμένου '%s'"
11749+
11750+#~ msgid ""
11751+#~ "Parse error for memory block.\n"
11752+#~ "%s"
11753+#~ msgstr ""
11754+#~ "Ανάλυση σφάλματος για ομάδα μνήμης.\n"
11755+#~ "%s"
11756+
11757+#~ msgid ""
11758+#~ "SVG parser error for %s\n"
11759+#~ "%s"
11760+#~ msgstr ""
11761+#~ "Σφάλμα αναλυτή SVG για %s\n"
11762+#~ "%s"
11763+
11764+#~ msgid ""
11765+#~ "SVG parser warning for %s\n"
11766+#~ "%s"
11767+#~ msgstr ""
11768+#~ "Προειδοποίηση αναλυτή SVG για %s\n"
11769+#~ "%s"
11770+
11771+#~ msgid "Saving file '%s' failed."
11772+#~ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου '%s'."
11773+
11774+#~ msgid ""
11775+#~ "VDX parser error for %s\n"
11776+#~ "%s"
11777+#~ msgstr ""
11778+#~ "Σφάλμα αναλυτή VDX για %s\n"
11779+#~ "%s"
11780+
11781+#~ msgid "Nothing in document!"
11782+#~ msgstr "Τίποτα στο έγγραφο!"
11783+
11784+#~ msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
11785+#~ msgstr "Αναμενόταν VisioDocument, λήψη %s"
11786+
11787+#~ msgid "WordPerfect Graphics"
11788+#~ msgstr "Γραφικά WordPerfect"
11789+
11790+#~ msgid "Unknown WPG type %d size %d."
11791+#~ msgstr "Άγνωστο %d τύπου WPG, μεγέθους %d."
11792+
11793+#~ msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
11794+#~ msgstr "Μέγεθος 0 στον τύπο %d του WPG, αναμένεται WPG_END\n"
11795+
11796+#~ msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
11797+#~ msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου. %d τύπου WPG, μεγέθους %d.\n"
11798+
11799+#~ msgid "Empty WPG file?"
11800+#~ msgstr "Κενό αρχείο WPG;"
11801+
11802+#~ msgid "Unexpected end of file."
11803+#~ msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου."
11804+
11805+#~ msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
11806+#~ msgstr ""
11807+#~ "Αδυναμία εύρεσης γραμματοσειράς LaTeX αριθμός %d, χρησιμοποιώντας χωρίς "
11808+#~ "πατούρα"
11809+
11810+#~ msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans"
11811+#~ msgstr ""
11812+#~ "Αδυναμία εύρεσης γραμματοσειράς Postscript αριθμός %d, χρησιμοποιώντας χωρίς "
11813+#~ "πατούρα"
11814+
11815+#~ msgid "Couldn't read color\n"
11816+#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης χρώματος\n"
11817+
11818+#~ msgid "Premature end of Fig file"
11819+#~ msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου Fig"
11820+
11821+#~ msgid "Horizontal xtal"
11822+#~ msgstr "Οριζόντιος κρύσταλλος"
11823+
11824+#~ msgid "Vertical xtal"
11825+#~ msgstr "Κάθετο κρύσταλλος"
11826+
11827+#~ msgid "Cisco — Miscellaneous"
11828+#~ msgstr "Cisco - Διάφορα"
11829+
11830+#~ msgid "Miscellaneous"
11831+#~ msgstr "Διάφορα"
11832+
11833+#~ msgid "Diagram object"
11834+#~ msgstr "Αντικείμενο διαγράμματος"
11835+
11836+#~ msgid "N-gon or Star object"
11837+#~ msgstr "Ν-γωνο ή αντικείμενο αστέρι"
11838+
11839+#~ msgid "Shape Design"
11840+#~ msgstr "Σχεδιασμός σχήματος"
11841+
11842+#~ msgid "Design Dia objects with individual connection points"
11843+#~ msgstr "Σχεδιασμός αντικειμένων Dia με ξεχωριστά σημεία σύνδεσης"
11844+
11845+#~ msgid "Connection Point"
11846+#~ msgstr "Σημείο σύνδεσης"
11847+
11848+#~ msgid "Main Connection Point"
11849+#~ msgstr "Κύριο σημείο σύνδεσης"
11850+
11851+#~ msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
11852+#~ msgstr "Αντικείμενα που θα κάνουν παρουσιάσεις Sozi (εστίαση διεπαφής χρήστη)"
11853+
11854+#~ msgid "Sozi frame"
11855+#~ msgstr "Πλαίσιο Sozi"
11856+
11857+#~ msgid "Sozi media"
11858+#~ msgstr "Μέσα Sozi"
11859+
11860+#~ msgid "No clipboard handler for '%s'"
11861+#~ msgstr "Χωρίς χειριστή προχείρου για '%s'"
11862+
11863+#~ msgid ""
11864+#~ "Could not save file:\n"
11865+#~ "%s"
11866+#~ msgstr ""
11867+#~ "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου:\n"
11868+#~ "%s"
11869+
11870+#~ msgid "Diagram Save"
11871+#~ msgstr "Αποθήκευση διαγράμματος"
11872+
11873+#~ msgid "Cant create pattern from scratch!"
11874+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υπόδειγμα από την αρχή!"
11875+
11876+#~ msgid ""
11877+#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$"
11878+#~ "\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$"
11879+#~ "\rDia user settings will not be affected."
11880+#~ msgstr ""
11881+#~ "Ο παλιός σας κατάλογος Dia πρόκειται να διαγραφεί. Θα θέλατε να συνεχίσετε;$\n"
11882+#~ "Σημείωση:όλα τα μη πρότυπα πρόσθετα που ενδεχομένως έχετε εγκαταστήσει θα "
11883+#~ "διαγραφούν.\n"
11884+#~ "$\n"
11885+#~ "Οι ρυθμίσεις χρήστη δεν θα επηρεαστούν."
11886+
11887+#~| msgid "Diagram Tree"
11888+#~ msgid "_Diagram Tree…"
11889+#~ msgstr "_Δέντρο διαγράμματος…"
11890+
11891+#~| msgid "Industrie Confidential"
11892+#~ msgid "Industry Confidential"
11893+#~ msgstr "Βιομηχανικό εμπιστευτικό"
1078411894
1078511895 #~ msgid "Show this help message"
1078611896 #~ msgstr "Εμφάνιση παρόντος μυνήματος βοηθείας"
@@ -10796,8 +11906,7 @@ msgstr "Διαχείριση εξυπηρετητή αντιγραφής"
1079611906 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1079711907 #~ msgstr ""
1079811908 #~ "Σφάλμα στην επιλογή %s: %s.\n"
10799-#~ "Εκτελέστε '%s --help' για πλήρη κατάλογο των διαθέσιμων ορισμάτων "
10800-#~ "εντολής.\n"
11909+#~ "Εκτελέστε '%s --help' για πλήρη κατάλογο των διαθέσιμων ορισμάτων εντολής.\n"
1080111910
1080211911 # # NOTE: Someone who knows the proper terminology in FS diagrams,
1080311912 # # please correct them! I don't even know what an FS
@@ -10855,14 +11964,13 @@ msgstr "Διαχείριση εξυπηρετητή αντιγραφής"
1085511964
1085611965 #~ msgid ""
1085711966 #~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
10858-#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will "
10859-#~ "encounter problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this "
10860-#~ "message."
11967+#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
11968+#~ "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
1086111969 #~ msgstr ""
10862-#~ "τοπική κωδικοποίηση χαρακτήρων είναι ορισμένη σε UTF-8. Εξ αιτίας "
10863-#~ "προβλημάτων με libxml1 και την υποστήριξη αρχείων παραγμένων με "
10864-#~ "προηγούμενες εκδόσεις του dia, θα συναντήσετε προβλήματα. Παρακαλώ "
10865-#~ "στείλτε αναφορά στο dia-list@gnome.org εάν δείτε αυτό το μήνυμα."
11970+#~ "τοπική κωδικοποίηση χαρακτήρων είναι ορισμένη σε UTF-8. Εξ αιτίας προβλημάτων "
11971+#~ "με libxml1 και την υποστήριξη αρχείων παραγμένων με προηγούμενες εκδόσεις του "
11972+#~ "dia, θα συναντήσετε προβλήματα. Παρακαλώ στείλτε αναφορά στο dia-list@gnome."
11973+#~ "org εάν δείτε αυτό το μήνυμα."
1086611974
1086711975 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1086811976 #~ msgstr "αβγδεζηθικ ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚ"
@@ -10909,26 +12017,9 @@ msgstr "Διαχείριση εξυπηρετητή αντιγραφής"
1090912017 #~ msgid "Role:"
1091012018 #~ msgstr "Ρόλος:"
1091112019
10912-#, fuzzy
10913-#~ msgid "Bond graph objects"
10914-#~ msgstr "/Ταξινόμηση αντικειμένων/_Εξ'ορισμού"
10915-
10916-#~ msgid "Flip Horizontal"
10917-#~ msgstr "Οριζόντια Αντιστροφή"
10918-
10919-#~ msgid "Flip Vertical"
10920-#~ msgstr "Κατακόρυφη Αντιστροφή"
10921-
10922-#, fuzzy
10923-#~ msgid "Add Segment"
10924-#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων"
10925-
1092612020 #~ msgid "Scale: %f\n"
1092712021 #~ msgstr "Κλίμακα: %f\n"
1092812022
10929-#~ msgid "Unknown dxf code %d\n"
10930-#~ msgstr "Άγνωστος κωδικός dxf %d\n"
10931-
1093212023 #, fuzzy
1093312024 #~ msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
1093412025 #~ msgstr "Διανυσματικά Γραφικά"