Ticket #37346

未訳対応募集の検討

Open Date: 2017-07-06 21:21 Last Update: 2021-09-04 00:47

Reporter:
Owner:
Type:
Status:
Closed
Component:
(None)
Priority:
6
Severity:
5 - Medium
Resolution:
Fixed
File:
None

Details

フォーラム 変愚蛮怒フォーラム [#72484] からの一部引用

[forum: 72484]

5) 一部の未訳英文(死亡時の辞世の句など)を完訳するため、未訳英文のリストをホームページ等に掲示することを提案します。重要度が低いためにあえて残されたものだろうと推測しますが、英文を読めないプレイヤーにノイズとして処理されてしまうのはもったいないことです。多くは短い一行文ばかりであるだろうことから、未訳リストがあれば暇な時に誰かが(もちろん私も含みます)訳文を作成できる可能性があると思われます。 以上、ロールプレイ重視のプレイヤーからの提案でした。採用・不採用の類の返信は(個人的には)不要です。思いつきの域を出ておらず十分な思慮があるとは言えませんが、何らかの参考になれば幸いです。

公式WEBに公開すべき情報(2.2.0までのリリースノート等)含めて募集かけることを考える。

Ticket History (3/9 Histories)

2017-07-06 21:21 Updated by: deskull
  • New Ticket "未訳対応募集の検討" created
2017-07-11 22:51 Updated by: deskull
Comment

未訳リストの一覧はリリースノートなどの公式WEB更新と並行して行う予定。

また本チケットをきっかけにして、IRCチャンネルの#ぐりっどばぐにて、有志でmonspeak_j.txtの未訳部分がほぼ対応できた。pekiman氏、Xstamper氏、hdns氏に謝辞。

2017-07-17 22:17 Updated by: deskull
Comment

monfear_j.txtも大半の未訳が完了。pekiman氏、Xstamper氏、Yunano氏、その他ばぐ住人に謝辞。 大体、洗いつつもまだまだモンスターの思い出含めて未訳募集すべき点は多いと思うので、そこは必ず済ます。

2017-07-17 22:19 Updated by: deskull
  • Priority Update from 5 - Medium to 6
2017-07-19 23:43 Updated by: deskull
Comment

誤字修正。

2017-07-22 21:39 Updated by: deskull
  • Type Update from Support Request to 開発運営
2018-04-14 02:38 Updated by: deskull
  • Details Updated
Comment

元が英語を和訳するだけでなく、忍術の英語説明文が超能力のままになっているので、忍術の日本語解説から、英語に翻訳するなどの募集も欲しい。以上を備忘。

2020-12-28 08:14 Updated by: deskull
Comment

backwardseric氏のおかげで英訳への修正は何とかうまくいっているし、これまでも修正アドバイスはいくつかもらっているが、引き続き日本語訳でおかしい所はないか3.0.X系で対応進めていくと共に外からツッコミ入れてもらいやすくする検討は入れる。。

2021-09-04 00:47 Updated by: hourier
  • Resolution Update from None to Fixed
  • Status Update from Open to Closed
Comment

iksさん他の協力によって、本チケットで想定されている範囲は概ね完了した
こちらはクローズし、必要に応じてGitHubに後続チケットを作っていく

Attachment File List

No attachments

Edit

Please login to add comment to this ticket » Login